summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/af.po2285
-rw-r--r--po/am.po2272
-rw-r--r--po/anaconda.pot2016
-rw-r--r--po/ar.po2245
-rw-r--r--po/be.po2166
-rw-r--r--po/bg.po2274
-rw-r--r--po/bn.po2262
-rw-r--r--po/bn_IN.po2262
-rw-r--r--po/ca.po2272
-rw-r--r--po/cs.po2418
-rw-r--r--po/cy.po2282
-rw-r--r--po/da.po2249
-rw-r--r--po/de.po2455
-rw-r--r--po/el.po4893
-rw-r--r--po/en_GB.po2299
-rw-r--r--po/es.po2724
-rw-r--r--po/et.po2275
-rw-r--r--po/eu_ES.po2299
-rw-r--r--po/fa.po2194
-rw-r--r--po/fi.po2542
-rw-r--r--po/fr.po2475
-rw-r--r--po/gl.po2123
-rw-r--r--po/gu.po2667
-rw-r--r--po/he.po2060
-rw-r--r--po/hi.po2354
-rw-r--r--po/hr.po4702
-rw-r--r--po/hu.po2250
-rw-r--r--po/hy.po2016
-rw-r--r--po/id.po2266
-rw-r--r--po/is.po2271
-rw-r--r--po/it.po2452
-rw-r--r--po/ja.po3132
-rw-r--r--po/ka.po2065
-rw-r--r--po/kn.po3208
-rw-r--r--po/ko.po2522
-rw-r--r--po/ku.po2016
-rw-r--r--po/lo.po2016
-rw-r--r--po/lt.po2159
-rw-r--r--po/lv.po2330
-rw-r--r--po/mk.po2283
-rw-r--r--po/ml.po2553
-rw-r--r--po/mr.po2380
-rw-r--r--po/ms.po4570
-rw-r--r--po/my.po2016
-rw-r--r--po/nb.po2278
-rw-r--r--po/nl.po2286
-rw-r--r--po/nn.po2166
-rw-r--r--po/no.po2281
-rw-r--r--po/nso.po2295
-rw-r--r--po/or.po2482
-rw-r--r--po/pa.po2318
-rw-r--r--po/pl.po2254
-rw-r--r--po/pt.po2365
-rw-r--r--po/pt_BR.po2251
-rw-r--r--po/ro.po2261
-rw-r--r--po/ru.po2519
-rw-r--r--po/si.po2016
-rw-r--r--po/sk.po4681
-rw-r--r--po/sl.po2275
-rw-r--r--po/sq.po2016
-rw-r--r--po/sr.po4637
-rw-r--r--po/sr@Latn.po4652
-rw-r--r--po/sv.po2369
-rw-r--r--po/ta.po2715
-rwxr-xr-xpo/te.po2026
-rw-r--r--po/th.po2230
-rw-r--r--po/tr.po3089
-rw-r--r--po/uk.po2318
-rw-r--r--po/ur.po2248
-rw-r--r--po/vi.po2235
-rw-r--r--po/zh_CN.po4074
-rw-r--r--po/zh_TW.po2230
-rw-r--r--po/zu.po2250
73 files changed, 107921 insertions, 77466 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index ba0cfda89..e3053df11 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-18 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Afrikaans <translate-discuss-af@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,62 +15,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Kon nie tweede deel van aansit-instelling trek nie: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,64 +78,72 @@ msgstr ""
"Jy het nie genoeg geheue vir die grafiese installeerder nie. Begin tans in "
"teksmodus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen videohardeware gevind nie, neem aan dat koploos is"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kon nie 'n X-hardewarestaatobjek instansieer nie."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Begin tans grafiese installering..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installeerklas dwing teksmodus-installering af"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiese installering nie beskikbaar nie... Begin tans in teksmodus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Jy probeer op 'n rekenaar installeer wat nie met hierdie uitgawe van %s sal "
"werk nie."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kom nie silindergebaseerde partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kom nie partisies as primêre partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kon nie silindergebaseerde partisies toeken nie"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kon nie partisies toeken nie"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
"vanuit hierdie partisie kan selflaai nie. Gebruik 'n partisie wat aan 'n BSD-"
"skyfetiket behoort, of verander hierdie toestel se skyfetiket na BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,7 +165,7 @@ msgstr ""
"begin van sy selflaaier om op te woon nie. Verseker dat daar ten minste 5 "
"megagreep oop spasie aan die begin van die skyf is wat /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s is nie 'n VFAT-partisie nie. EFI sal nie vanuit hierdie "
"partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie is nie vroeg genoeg op die skyf geleë nie. OpenFirmware sal "
"nie vanuit hierdie partisie kan selflaai nie."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -182,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Selflaaipartisie %s voldoen dalk nie aan die selflaaivereistes van jou "
"argitektuur nie."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -191,11 +199,11 @@ msgstr ""
"As jy tot hierdie partisie byvoeg, sal daar onvoldoende oop spasie vir die "
"reeds toegekende volumes in %s wees."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gekose partisie bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -206,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gekose Raid-toestel bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gekose volumegroep bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -236,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gekose logiese volume bestaan nie"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -251,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Outomatiesepartisiëring-foute"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -270,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarskuwings tydens outomatiese partisiëring"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -285,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -295,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk 'OK' om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kon nie partisieer nie"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -311,23 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Jy kan 'n ander outomatiesepartisiëring-opsie kies, of kliek 'Terug' om "
-"handmatig te partisieer.\n"
-"\n"
-"Druk 'OK' om voort te gaan."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,27 +343,27 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeur as daar nie voldoende oop spasie op jou hardeskyf/-skywe vir "
"installering is nie.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherwinbare fout"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Waarskuwings"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -380,7 +379,7 @@ msgstr ""
"om partisies interaktief te skep. Jy kan die lêerstelselsoorte, hegpunte, "
"partisiegroottes en dies meer opstel."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -388,19 +387,19 @@ msgstr ""
"Voor outomatiese partisiëring deur die installeerprogram opgestel kan word, "
"moet jy besluit hoe die spasie op jou hardeskyf benut moet word."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Verwyder alle Linux-partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behou alle partisies en gebruik bestaande oop spasie"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
"verwyder:%s\n"
"Is jy seker jy wil dit doen?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,24 +422,26 @@ msgstr ""
"Is jy seker jy wil dit doen?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Opgradeer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Gradeer %s-pakkette op\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installeer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installeer %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Selflaaier"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installeer tans selflaaier..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,11 +487,11 @@ msgstr ""
"gedetailleerde verslag oor anaconda in by http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -499,24 +500,23 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herselflaai"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Storting geskryf"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Jou rekenaar se staat is suksesvol na die stiffie geskryf. Jou rekenaar sal "
"jou teruggestel word."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr "Kontroleer vir slegte blokke"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontroleer tans vir slegte blokke op /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +578,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan sonder dat %s gemigreer is?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-toestel"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-selflaaier"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-selflaai"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sektor van selflaaipartisie"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Meesterselflaairekord (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,17 +611,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Oorslaan"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Herselflaai"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +633,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +662,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,11 +671,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formaat"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -759,11 +759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldige hegpunt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -790,7 +790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk <Enter> om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Gaan voort"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -805,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -819,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk OK om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikaatetikette"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -836,24 +853,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Stel hierdie probleem reg en begin die installeerproses van voor af."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateer tans %s-lêerstelsel..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Daar was fout met kopieer van skermkiekies."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skermkiekies gekopieer"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -868,20 +885,20 @@ msgstr ""
"Jy kan toegang daartoe verkry wanneer jy herselflaai en as wortelgebruiker "
"aanmeld."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Stoor van skermkiekie"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'n Skermkiekie genaamd '%s' is gestoor."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kon nie skermkiekie stoor nie"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -889,42 +906,44 @@ msgstr ""
"Daar was fout met die stoor van die skermkiekie. As dit plaasgevind het "
"tydens pakket-installering, moet jy 'n paar keer probeer voor dit sal werk."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Herstel"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Weer probeer"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoreer"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -936,11 +955,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kon nie aansit-instelling ontleed nie"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -948,15 +967,15 @@ msgstr ""
"Steek 'n stiffie nou in. Al die inhoud op die stiffie sal uitgewis word; "
"maak dus seker jy kies die regte stiffie."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -967,45 +986,63 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluit"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Weer probeer"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Die installeerder sal nou afsluit..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jou rekenaar sal nou herselflaai word..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Herselflaai rekenaar"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installeerder"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kon nie die titelbalk laai nie"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installeervenster"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1015,16 +1052,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Weer probeer"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installeermedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1039,18 +1076,13 @@ msgstr ""
"Maak seker jy het dit gereed voor jy met die installering voortgaan. As jy "
"die installering moet staak en herselflaai, kies \"Herselflaai\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Gaan voort"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1059,15 +1091,15 @@ msgstr ""
"Daar was fout met ontheg van CD. Maak seker jy koppel nie tans uit die dop "
"op tty2 aan %s nie, en kliek OK om weer te probeer."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopieer van lêer"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Dra tans installeerbeeld na hardeskyf oor..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1075,29 +1107,47 @@ msgstr ""
"Daar was fout tydens oordra van installeerbeeld na jou hardeskyf. Jy het "
"moontlik nie meer spasie nie."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verander CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Steek %s-skyf %d in om voort te gaan."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dis nie die regte %s-CD-ROM nie."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kon nie toegang tot CD-ROM kry nie."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1107,15 +1157,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installeer op rekenaar"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inisialisering"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1130,24 +1185,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk die OK-knoppie om jou rekenaar te laat herselflaai."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Verbind..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Vermiste pakket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1156,15 +1211,15 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die pakket '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n pakket nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Staak"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Vermiste groep"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1173,23 +1228,54 @@ msgstr ""
"Jy het gespesifiseer dat die groep '%s' geïnstalleer moet word. Daar is nie "
"so 'n groep nie. Wil jy voortgaan of jou installering staak?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Gasheernaam moet 64 karakters lank of minder wees."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Gasheer moet begin met 'n geldige karakter in die reeks 'a-z' of 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Gasheernaam kan net die karakters 'a-z', 'A-Z', '-', of '.' bevat"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adres word vermis"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Enkripsiesleutel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Waarskuwing! Hierdie is voorvrystelling-sagteware!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1216,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"en dien 'n verslag oor '%s' in.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer in elk geval"
@@ -1264,21 +1350,21 @@ msgstr "_Ignoreer aandrywer"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formateer aandrywer"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Kon nie aan lêerstelsel op %s heg nie: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisering"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Wag terwyl aandrywer %s geformateer word...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1299,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1319,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie aandrywer inisialiseer, en ALLE DATA uitwis?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen aandrywers gevind nie"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1387,47 +1473,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiseer 'n hegpunt vir hierdie partisie."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Hierdie partisie is deel van die RAID-toestel /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n RAID-toestel."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Hierdie partisie is deel van die LVM-volumegroep '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Hierdie partisie is deel van 'n LVM-volumegroep."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kon nie skrap nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jy kan nie oop spasie skrap nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Jy kan nie 'n partisie van 'n LDL-geformateerde DASD skrap nie."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1436,7 +1518,11 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie aangesien dit 'n uitbreipartisie is "
"wat %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Hierdie partisie bevat die data vir die hardeskyfinstallering."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1444,27 +1530,27 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie skrap nie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bevestig skrap"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jy is op die punt om alle partisies op die toestel '/dev/%s' te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Skrap"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Let wel"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1475,16 +1561,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kon nie redigeer nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jy moet eers 'n partisie kies om te redigeer"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1492,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1501,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"Jy kan nie hierdie partisie redigeer nie aangesien dit 'n uitbreipartisie is "
"wat %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formateer as ruilruimte?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1518,13 +1604,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy hierdie partisie as 'n ruilpartisie formateer?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Jy moet ten minste een hardeskyf kies waarop %s geïnstalleer gaan word."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1540,23 +1626,23 @@ msgstr ""
"partisie egter lêers bevat wat jy wil behou, soos tuisgidse, moet jy "
"voortgaan sonder om hierdie partisie te formateer."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formateer?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Wysig partisie"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mo_nie formateer nie"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout met partisiëring"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1570,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partisieer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1589,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wil jy voortgaan met jou gekose partisieerskema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1597,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Die volgende reeds bestaande partisies is gekies om geformateer te word, wat "
"alle data sal vernietig."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1605,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om voort te gaan en hierdie partisies te formateer, of 'Nee' om "
"terug te gaan en hierdie opstelling te wysig."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateer-waarskuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1620,39 +1706,39 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiese volumes in hierdie volumegroep sal verlore gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jy is op die punt om die logiese volume \"%s\"te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jy is op die punt om 'n RAID-toestel te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jy is op die punt om die /dev/%s-partisie te skrap."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die partisie wat jy gekies het, sal geskrap word."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bevestig terugstel"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Is jy seker jy wil die partisietabel na sy oorspronklike staat terugstel?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installering kan nie voortgaan nie."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1662,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"na die skyfredigeer-skerm terugkeer nie. Wil jy voortgaan met die "
"installeerproses?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Min geheue"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1676,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"onmiddellik aanskakel. Om dit te doen, moet jy dadelik 'n nuwe partisietabel "
"op die skyf skryf. Is dit goed so?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1685,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie 'n wortelpartisie (/) gedefinieer nie, en dit word vereis voor "
"die installering van %s kan voortgaan."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1694,23 +1780,29 @@ msgstr ""
"Jou wortelpartisie is minder as 250 megagreep groot, wat gewoonlik te klein "
"is om %s te installeer."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Jy moet 'n /boot/efi-partisie van die FAT-soort skep met 'n grootte van 50 "
"megagreep."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Jy moet 'n PPC PReP-selflaai-partisie skep."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1719,26 +1811,26 @@ msgstr ""
"Jou %s-partisie is minder as %s megagreep groot, wat minder is as die "
"aanbevole vir 'n normale %s-installering."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Selflaaibare partisies kan net op RAID1-toestelle woon."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Selflaaibare partisies kan nie op 'n logiese volume woon nie."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1747,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"gevalle nodig is nie, sal dit die werking van die meeste soorte "
"installerings wesenlik verbeter."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1756,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Jy het meer as 32 ruiltoestelle gespesifiseer. Die kern vir %s werk net met "
"32 ruiltoestelle."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1765,15 +1857,15 @@ msgstr ""
"Jy het minder ruilruimte (%dM) as die beskikbare geheue (%dM) op jou "
"rekenaar toegeken. Dit kan werking benadeel."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "die partisie wat deur die installeerder gebruik word."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "'n partisie wat lid van 'n RAID-reeks is."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "'n partisie wat lid van 'n LVM-volumegroep is."
@@ -1836,16 +1928,16 @@ msgstr "Partisies kan nie onderkant die eerste silinder begin nie."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisies kan nie op 'n negatiewe silinder eindig nie."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen lede in RAID-versoek of RAID-vlak gespesifiseer nie."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "'n RAID-toestel van die %s-soort vereis ten minste %s lede."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1854,6 +1946,12 @@ msgstr ""
"Hierdie RAID-toestel kan 'n maksimum van %s spaarkomponente hê. Om meer "
"spaarkomponente te hê, moet jy lede by die RAID-toestel voeg."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Begin koppelvlak"
@@ -1863,34 +1961,34 @@ msgstr "Begin koppelvlak"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Probeer om %s te begin"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Stel netwerking op"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wil jy die netwerkkoppelvlak op hierdie rekenaar laat begin?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Gekanselleer"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ek kan nie van hier af na die vorige stap gaan nie. Jy sal maar weer moet "
"probeer."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Wanneer jy klaar is, sluit die dop af, en jou rekenaar sal herselflaai."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1913,24 +2011,24 @@ msgstr ""
"hierdie stap sal oorgeslaan word, en jy sal direk na die beveldop gaan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Gaan voort"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Leesalleen"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Rekenaar om te red"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Watter partisie het die wortelpartisie van jou installasie op?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Sluit af"
@@ -1992,73 +2090,73 @@ msgstr ""
"Jy het nie enige Linux-partisies nie. Druk return om 'n dop te kry. Die "
"rekenaar sal outomaties herselflaai wanneer jy die dop afsluit."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jou rekenaar is onder die %s-gids geheg."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Stoor"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Verwyder"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Ontfout"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uitsondering plaasgevind"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Gasheernaam"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Gebruikernaam"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Wagwoord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hulp nie beskikbaar nie"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Geen hulp is vir hierdie stap van die installering beskikbaar nie."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Stoor omvalstorting"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom by %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> vir hulp | <Tab> wissel elemente | <Spasie> kies | <F12> volgende skerm"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2073,11 +2171,11 @@ msgstr "Opgradeer bestaande stelsel"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gaan voort met opgradeer?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2087,24 +2185,24 @@ msgstr ""
"geheg. Jy kan na hierdie punt nie weer teruggaan nie. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wil jy voortgaan met die opgradering?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Deursoek"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Soek tans vir %s-installasies..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Vuil lêerstelsels"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2117,7 +2215,7 @@ msgstr ""
"word, en skakel skoon af voor jy opgradeer.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2128,11 +2226,11 @@ msgstr ""
"nie. Wil jy hulle in elk geval heg?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Heg het misluk"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2141,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"stelsel kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op en probeer weer "
"opgradeer."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2151,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"stelsel is inkonsekwent en kan nie geheg word nie. Los hierdie probleem op "
"en probeer weer opgradeer."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2163,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute simskakels"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2179,11 +2277,11 @@ msgstr ""
"staat as simboliese skakels, en begin van voor af opgradeer.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige gidse"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kon nie %s vind nie"
@@ -2192,6 +2290,24 @@ msgstr "kon nie %s vind nie"
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbind..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
+"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
+"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
+"kan lees nie.\n"
+"\n"
+"Druk <return> om weer te probeer."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kon nie Start X nie"
@@ -2272,25 +2388,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Begin tans VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installering op gasheer %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installering"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kon nie vnc-wagwoord opstel nie - gebruik geen wagwoord nie!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Maak seker jou wagwoord is ten minste 6 karakter lank."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2306,46 +2422,46 @@ msgstr ""
"gebruik om die bediener te beveilig.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Die VNC-bediener loop tans."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Probeer tans om aan vnc-kliënt op gasheer %s te koppel..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Gekoppel!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gee maar op om te koppel, na 50 probeerslae!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig aan %s om die installering te begin."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Koppel jou vnc-kliënt handmatig om die installering te begin."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Sal weer probeer koppel na 15 sekondes..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Koppel aan %s om die installering te begin..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Koppel om die installering te begin..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-ondersoekte monitor"
@@ -2358,109 +2474,78 @@ msgstr "Verwerking"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Maak gereed om te installeer..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
-"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
-"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
-"kan lees nie.\n"
-"\n"
-"Druk <return> om weer te probeer."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Her_selflaai"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"As jy herselflaai, sal jou rekenaar in 'n onbestendige staat verkeer wat "
-"moontlik slegs deur herinstallering opgelos sou kon word. Is jy seker jy wil "
-"voortgaan?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Kanselleer"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Opsionele pakkette"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Pakket-verstek"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Oop spasie"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Berei tans RPM-transaksie voor..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste lêer "
-"of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, beteken dit "
-"gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer nie die media "
-"kan lees nie.\n"
+"Die gasheer \"%s\" is nie geldig nie, om die volgende rede:\n"
"\n"
-"Druk <return> om weer te probeer."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Her_selflaai"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lees tans pakketinligting..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Lees tans pakketinligting..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2470,18 +2555,18 @@ msgstr ""
"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
"installeerboom korrek gegenereer is."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2491,47 +2576,47 @@ msgstr ""
"weergawe van %s opgegradeer te word. Is jy seker jy wil met die "
"opgradeerproses voortgaan?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installering begin"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Begin installeerproses, dit mag 'n hele paar minute duur..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Opgradeer"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Náinstallering"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Doen tans náinstalleer-instelling..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeertipe"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhanklikheidstoets"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontroleer afhanklikes in pakkette gekies vir installering..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2543,45 +2628,45 @@ msgstr ""
"16-bis-toestelnommer, 'n 16-bis-SCSI-ID, 'n 64-bis-wêreldwyepoort-naam "
"(WWPN), 'n 16-bis-SCSI-LUN en 'n 64-bis-FCP-LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Toestelnommer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Jy het nie 'n toestelnommer gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI-ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Jy het nie 'n SCSI-ID gespesifiseer nie, of die ID is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Jy het nie 'n wêreldwyepoort-naam gespesifiseer nie, of die naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI-LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Jy het nie 'n SCSI-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jy het nie 'n FCP-LUN gespesifiseer nie, of die nommer is ongeldig."
@@ -2634,20 +2719,35 @@ msgstr "Wortel_wagwoord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestig: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwyder alle partisies op hierdie rekenaar"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2923,49 +3023,18 @@ msgstr "Die volgende geïnstalleerde stelsel sal opgegradeer word:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekende Linux-stelsel"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adres word vermis"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresse moet syfers van 0 tot 255 bevat"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO-instelling"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fout met data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalseleksie"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Watter taal wil jy graag tydens die installeerproses gebruik?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Onvoldoende spasie"
@@ -3075,74 +3144,80 @@ msgstr "Redigeer logiese volume"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Hegpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Lêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-soort:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logiesevolume-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (megagreep):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks grootte is %s megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Onwettige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Die gekose ingetikte grootte is nie 'n geldige syfer groter as 0 nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Hegpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Die hegpunt \"%s\" word tans gebruik; kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Onwettige logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die logiesevolume-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3153,7 +3228,7 @@ msgstr ""
"logiesevolume-grootte (%10.2f megagreep). Om hierdie limiet te vergroot, kan "
"jy die fisiese grootte van hierdie volumegroep vergroot."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3161,7 +3236,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fout met versoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3172,20 +3247,20 @@ msgstr ""
"volumegroep bevat slegs %g megagreep. Maak eers die volumegroep groter of "
"maak die logiese volume(s) kleiner."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vry gleuwe nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Jy kan nie meer as %s logiese volumes per volumegroep skep nie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Geen oop spasie nie"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3195,29 +3270,29 @@ msgstr ""
"nie. Om 'n logiese volume by te voeg, moet jy die grootte van een of meer "
"van die huidig bestaande logiese volumes verminder"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Is jy seker jy wil die logiese volume \"%s\" skrap?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Die volumegroep-naam \"%s\" word reeds gebruik. Kies 'n ander een."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Onvoldoende fisiese volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3231,71 +3306,71 @@ msgstr ""
"Skep 'n partisie of RAID-reeks van die soort \"fisiese volume (LVM)\"en kies "
"dan weer die \"LVM\"-opsie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Maak LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigeer LVM-volumegroep"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroep-naam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fisiese grootte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fisiese volumes om te _gebruik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Oop spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale spasie:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logiesevolume-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Hegpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (megagreep)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Byvoeg"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigeer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiese volumes"
@@ -3335,39 +3410,39 @@ msgstr "_Maak soos 3 knoppies"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies die regte muis vir die rekenaar."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Deurgang"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekondêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tersiêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Deurgang"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekondêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tersiêre DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk-instelling"
@@ -3395,7 +3470,7 @@ msgstr ""
"Jy het nie die veld \"%s\" gespesifiseer nie. Afhangende van jou "
"netwerkomgewing kan dit dalk later probleme veroorsaak."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3425,13 +3500,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Die IP-inligting wat jy ingetik het, is ongeldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Jy het geen aktiewe netwerktoestelle nie. Jou rekenaar sal nie by verstek "
"oor 'n netwerk kan kommunikeer sonder ten minste een aktiewe toestel nie.\n"
@@ -3440,88 +3512,88 @@ msgstr ""
"stadium liewers onaktief laat. Die kaart sal outomaties geaktiveer word "
"sodra jy jou rekenaar laat herselflaai."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Redigeer koppelvlak %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Stel in met _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiveer by selflaai"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adres"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punt-tot-punt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Enkripsie_sleutel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardewareadres:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Stel %s in"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Toestel"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerktoestelle"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Stel gasheernaam op:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_outomaties met DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_handmatig"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(bv. \"gasheer.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Gasheernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse opstellings"
@@ -3638,7 +3710,7 @@ msgstr "Redigeer partisie: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigeer partisie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Lêerstelsel_soort:"
@@ -3650,10 +3722,6 @@ msgstr "Toelaatbare _toestelle:"
msgid "Drive:"
msgstr "Aandrywer:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Oorspronlikelêerstelsel-etiket:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Beginsilinder:"
@@ -3662,7 +3730,7 @@ msgstr "_Beginsilinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Endsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Dwing om 'n _primêre partisie te wees"
@@ -3748,7 +3816,7 @@ msgstr "RAID-toestelle"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hardeskywe"
@@ -3887,34 +3955,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Verskuil RAID-toestel-/LVM-volume-_groeplede"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie van toepassing nie>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Laat _onveranderd (behou data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formateer partisie as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_greer partisie na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kontroleer vir _slegte blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4001,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"Skep eers ten minste twee partisies van die soort \"sagteware-RAID\" en kies "
"dan weer die \"RAID\"-opsie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Maak RAID-toestel"
@@ -4015,27 +4083,27 @@ msgstr "Redigeer RAID-toestel: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigeer RAID-toestel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_toestel:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_vlak:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-lede:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Getal _spaarkomponente:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formateer partisie?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4044,12 +4112,12 @@ msgstr ""
"moet eers partisies van die soort 'sagteware-RAID' op hierdie aandrywer "
"definieer voor dit gekloon kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronaandrywer-fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4062,7 +4130,7 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
"kan word. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4077,7 +4145,7 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder of beperk moet word voordat hierdie aandrywer "
"gekloon kan word. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4090,22 +4158,22 @@ msgstr ""
"Hierdie partisies sal verwyder moet word voordat hierdie aandrywer gekloon "
"kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Teikenaandrywer-fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Kies die teikenaandrywers vir die kloonoperasie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Die bronaandrywer /dev/%s kan nie as teikenaandrywer ook gekies word nie."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4123,11 +4191,11 @@ msgstr ""
" Hierdie partisie sal verwyder moet word voordat daar van hierdie aandrywer "
"'n teiken gemaak kan word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Kies 'n bronaandrywer."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4136,7 +4204,7 @@ msgstr ""
"Die aandrywer /dev/%s sal nou na die volgende aandrywers gekloon word:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4146,21 +4214,21 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSKUWING! ALLE DATA OP DIE TEIKENAANDRYWERS SAL VERNIETIG WORD."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Finale waarskuwing"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloon aandrywers"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
"misluk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4189,31 +4257,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLES op die teikenaandrywer(s) sal deur hierdie proses vernietig word."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronaandrywer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelaandrywer(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Skywe"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Vrystellingsaantekeninge is weg.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Vrystellingsaantekeninge"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kon nie lêer laai nie!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ongeldige gasheernaam"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ongeldige selflaaietiket"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Die comps-lêer in jou installeerboom kort kritieke groepe. Verseker dat jou "
+"installeerboom korrek gegenereer is."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tydsone-seleksie"
@@ -4660,15 +4759,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4685,44 +4784,21 @@ msgstr ""
"'n Volledige staaflêer van jou opgradering sal in %s wees nadat jou rekenaar "
"geherselflaai het. Jy moet dalk hierdie lêer behou vir verdere verwysing."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Kies watter resolusie jy wil gebruik:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spasie>,<+>,<-> seleksie | <F2> Groepdetails | <F12> volgende skerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep-details"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adres:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "of gebruik:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ongeldige IP-string"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Die ingetikte IP '%s' is nie 'n geldige IP nie."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Sleutelbord-seleksie"
@@ -4747,95 +4823,104 @@ msgstr "Maak soos 3 knoppies?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muisseleksie"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Die ingetikte IP '%s' is nie 'n geldige IP nie."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punt-tot-punt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Enkripsiesleutel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netwerktoestel: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrywing: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardewareadres: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Stel in met DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveer by selflaai"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerk-instelling vir %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ongeldige inligting"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Jy moet geldige IP-inligting intik om voort te gaan"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Deurgang:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekondêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tersiêre DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netwerkopstelling"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "outomaties met DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Gasheernaam-instelling"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4847,11 +4932,11 @@ msgstr ""
"gasheernaam vir jou rekenaar in. As jy dit nie doen nie, sal jou rekenaar as "
"'localhost' bekendstaan."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige gasheernaam"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jy het nie 'n gasheer gespesifiseer nie."
@@ -5126,12 +5211,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Watter aandrywers(s) wil jy vir hierdie installering gebruik?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
@@ -5206,11 +5291,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Doelmaak seleksie sagteware"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In watter tydsone is jy geleë?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Stelselklok gebruik _UTC"
@@ -5303,6 +5388,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Die wortelwagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5351,6 +5441,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Doelgemaak"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5364,15 +5455,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formaat"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Naambediener"
@@ -5392,7 +5483,6 @@ msgstr ""
"of werkskermgebruik."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5410,57 +5500,21 @@ msgstr ""
"\tKlank- en videotoepassings \n"
"\tSpeletjies\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-"\tWerkskermdop(GNOME)\n"
-"\tAdministrasienutsgoed \n"
-"\tBedienerinstellingsnutsgoed \n"
-"\tWebbediener \n"
-"\tWindows-lêerbediener (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tWerkskermdop (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebblaaier \n"
-"\tE-pos (Evolution)\n"
-"\tKitsboodskappe\n"
-"\tKlank- en videotoepassings \n"
-"\tSpeletjies\n"
-"\tNutsgoed: sagteware-ontwikkeling\n"
-"\tAdministrasienutsgoed\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5488,22 +5542,44 @@ msgstr ""
"Hierdie opsie installeer 'n grafiese werkskermomgewing met nutsgoed vir "
"sagteware-ontwikkeling en rekenaaradministrasie. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tWerkskermdop (GNOME)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tWebblaaier \n"
+"\tE-pos (Evolution)\n"
+"\tKitsboodskappe\n"
+"\tKlank- en videotoepassings \n"
+"\tSpeletjies\n"
+"\tNutsgoed: sagteware-ontwikkeling\n"
+"\tAdministrasienutsgoed\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediatoets"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Toets"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Skiet CD uit"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5512,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"Kies \"%s\" om die huidige CD in die aandrywer te toets, of \"%s\" om die CD "
"uit te skiet en 'n ander een in te sit en te toets."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5522,7 +5598,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5531,11 +5607,11 @@ msgstr ""
"Die %s CD kon nie in enige van jou CD-ROM-aandrywers gevind word nie. Sit "
"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD gevind"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5546,7 +5622,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies %s om die mediatoets oor te slaan en die installering te begin."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5555,27 +5631,27 @@ msgstr ""
"Die %s CD, wat met jou laaimedia ooreenstem, kon nie gevind word nie. Sit "
"asseblief die %s CD in en druk %s om weer te probeer."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nie gevind nie"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan nie aansitlêer op CD-ROM vind nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Besig om te laai"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lees tans drywerskyf..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Drywerskyfbron"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5583,7 +5659,7 @@ msgstr ""
"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n drywerskyf. Watter een "
"wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5591,44 +5667,44 @@ msgstr ""
"Daar is verskeie partisies op hierdie toestel wat die drywerskyfbeeld kan "
"bevat. Watter een wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kon nie aan partisie heg nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Kies drywerskyfbeeld"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Kies die lêer wat jou drywerskyfbeeld bevat."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kon nie drywerskyf vanaf lêer laai nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sit jou drywerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Steek drywerskyf in"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kon nie aan drywerskyf heg nie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies self"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Laai 'n ander skyf"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5637,38 +5713,38 @@ msgstr ""
"Geen geskikte toestelle kon op hierdie drywerskyf gevind word nie. Wil jy "
"die drywer self kies, nogtans voortgaan of 'n ander drywerskyf laai?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Drywerskyf"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Het jy 'n drywerskyf?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Nog drywerskywe?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wil jy enige ander drywerskywe laai?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Aansitfout"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende drywerskyf-aansitbron: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5693,15 +5769,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Tik moduleparameters in"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen drywers gevind nie"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Laai drywerskyf"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5709,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"Geen drywers kon gevind word om self te installeer nie. Wil jy 'n drywerskyf "
"gebruik?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5717,21 +5793,21 @@ msgstr ""
"Kies asseblief die drywer wat jy wil laai hieronder. As dit nie verskyn nie, "
"en jy 'n drywerskyf het, druk dan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spesifiseer opsionele module-argumente"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Kies toesteldrywer om te laai"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Besig om drywer %s te laai..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5740,7 +5816,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof die %s-installasiestruktuur in daardie gids nie ooreenstem met "
"jou laaimedia nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5748,7 +5824,7 @@ msgstr ""
"Daar het iets verkeerd geloop met die lees van die installasie vanaf die ISO-"
"beelde. Kontroleer asseblief jou ISO-beelde en probeer weer."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5756,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"Dit lyk asof daar nie enige hardeskywe op jou rekenaar is nie! Wil jy "
"bykomende toestelle opstel?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5767,97 +5843,97 @@ msgstr ""
"As jy nie die hardeskyf wat jy gebruik in die lys sien nie, druk F2 om "
"bykomende toestelle op te stel."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Gids met prente:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Kies partisie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dit lyk nie asof die toestel %s enige %s CD-ROM-beelde bevat nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir HD-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan nie aansitlêer op hardeskyf vind nie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan nie hardeskyf vir BIOS-skryf %s vind nie"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Soort sleutelbord"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Watter soort sleutelbord het jy?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout met oopmaak van aansitlêer %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout met lees van inhoud van aansitlêer %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout in %s op lyn %d van aansitlêer %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan nie ks.cfg op selflaaistiffie find nie."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir afskakelaansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Welkom by %s - Hulpmodus"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> tussen elemente | <Spasie> selekteer | <F12> volgende skerm "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies 'n taal"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Plaaslike CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Hardeskyf"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-prent"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Opdateer skyfbron"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5865,28 +5941,28 @@ msgstr ""
"Jy het verskeie toestelle wat as bron kan dien vir 'n opdateerskyf. Watter "
"een wil jy gebruik?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sit jou opdateerskyf in /dev/%s en druk \"OK\" om voort te gaan."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateer Skyf"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kon nie aan opdateerskyf heg nie"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Opdaterings"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lees anaconda-opdaterings..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5896,41 +5972,41 @@ msgstr ""
"moet jy waarskynlik toesteldrywers met die hand kies. Wil jy nou drywers "
"kies?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Jy het nie genoeg rekenaargeheue om %s op hierdie rekenaar te installeer nie."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Hulpmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installeermetode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Watter soort media bevat die hulpprent?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Watter soort media bevat die pakkette wat geïnstalleer moet word?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Geen drywer gevind nie"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Kies drywer"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik 'n drywerskyf"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5939,11 +6015,11 @@ msgstr ""
"installasie benodig word nie. Wil jy die drywer self kies of 'n drywerskyf "
"gebruik?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die volgende toestelle is op jou rekenaar gevind."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5951,29 +6027,29 @@ msgstr ""
"Geen toesteldrywers is vir jou rekenaar gelaai nie. Wil jy nou enige drywers "
"laai?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Toestelle"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Voeg toestel by"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Laaier het reeds geloop. Dop word begin.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s hulpmodus - wag asseblief...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Anaconda loop die %s rekenaarinstalleerder - wag asseblief...\n"
@@ -6064,12 +6140,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kon nie gids %s lees nie: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6080,16 +6156,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontroleertoets"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir toestelaansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6104,7 +6180,18 @@ msgstr ""
" o die gids op die bediener wat %s vir jou\n"
" argitektuur bevat\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ongeldige IP-string"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6116,19 +6203,19 @@ msgstr ""
"'n sleutel nie nodig is nie, kan jy hierdie veld oop los en die installering "
"sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloos-opstelling"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naambediener-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Naambediener"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6140,82 +6227,135 @@ msgstr ""
"weet wat dit is. As jy nie hierdie inligting het nie, kan jy hierdie veld "
"oop los en die installering sal voortgaan."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-inligting"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jy het 'n ongeldige IP-adres ingetik."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamiese IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Stuur versoek vir IP-inligting vir %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Geen wagwoord nie"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Tik asseblief die IP-opstelling vir hierdie rekenaar in. Elke item moet as "
-"'n IP-adres ingetik word in desimale punt-notering (bv. 1.2.3.4)."
+"Daar was fout tydens die skoonmaak van die teikenaandrywers. Kloon het "
+"misluk."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adres:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Verstekdeurgang (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primêre naambediener:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Bevestig TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Vermiste groep"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-instelling"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende inligting"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Jy moet sowel 'n geldige IP-adres as 'n netmask intik."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Besig om gasheernaam en domein te bepaal..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir netwerkaansit-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Verkeerde laaiprotokol %s in netwerkbevel gespesifiseer"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerktoestel"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6223,81 +6363,81 @@ msgstr ""
"Daar is verskeie netwerktoestelle op hierdie rekenaar. Deur watter een wil "
"jy die installering doen?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-bedienernaam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s gids:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opstelling"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dit lyk nie of daardie gids 'n %s installasiestruktuur bevat nie."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Daardie gids kon nie vanaf die bediener geheg word nie."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir NFS-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Wag vir telnetkonneksie..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda loop via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kon nie %s://%s/%s/%s lees nie."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kon nie die installeerprent lees nie."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media Bespeur"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Plaaslike installeermedia bespeur..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Verkeerde argument vir URL-aansitmetode-bevel %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Jy moet 'n \"--url\"-argument verskaf vir 'n URL-aansitmetode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL-metode %s"
@@ -6316,47 +6456,47 @@ msgstr "Kon nie %s lees nie: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Lees nou"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-werfnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Webwerfnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Gebruik nieanonieme ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Jy moet 'n bedienernaam intik."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Jy moet 'n gidsnaam intik."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende gasheer"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is nie 'n geldige gasheernaam nie."
@@ -6380,18 +6520,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Gebruikernaam:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Verdere FTP-opstelling"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Verdere HTTP-opstelling"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Besig om SCSI-drywer te laai"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Bykomende grootteopsies"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Herselflaai"
@@ -6415,6 +6601,11 @@ msgstr "Gaan _na (en wysig indien nodig) die geskepte partisies"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Gevorderde selflaaier-instelling"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:"
@@ -6429,21 +6620,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Uitsondering plaasgevind"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Wagwoord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Gebruikernaam"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO-instelling"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parameters"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Deurgang:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP-adres"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Naambediener"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gebruik dinamiese IP-opstelling (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6465,6 +6715,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Doelmaak"
@@ -7236,6 +7490,11 @@ msgid "German"
msgstr "Duits"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Oop"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Ghoedjarati"
@@ -7265,6 +7524,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japannees"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
@@ -7277,6 +7540,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Maleis"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Maleis"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Ghoedjarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
@@ -7286,6 +7559,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Noordelike Gebied"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persies"
@@ -7360,6 +7637,115 @@ msgstr "Wallies"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kon nie partisies toeken nie"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jy kan 'n ander outomatiesepartisiëring-opsie kies, of kliek 'Terug' om "
+#~ "handmatig te partisieer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk 'OK' om voort te gaan."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Opgradeer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installeer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die pakket%s-%s-%s kan nie geopen word nie. Dis te wyte aan 'n vermiste "
+#~ "lêer of dalk 'n korrupte pakket. As jy van CD-media af installeer, "
+#~ "beteken dit gewoonlik dat die CD-media korrup is, of dat die CD-aandrywer "
+#~ "nie die media kan lees nie.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk <return> om weer te probeer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "As jy herselflaai, sal jou rekenaar in 'n onbestendige staat verkeer wat "
+#~ "moontlik slegs deur herinstallering opgelos sou kon word. Is jy seker jy "
+#~ "wil voortgaan?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Kanselleer"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresse moet syfers van 1 tot 255 bevat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO-instelling"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adres:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "of gebruik:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tWerkskermdop(GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrasienutsgoed \n"
+#~ "\tBedienerinstellingsnutsgoed \n"
+#~ "\tWebbediener \n"
+#~ "\tWindows-lêerbediener (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tik asseblief die IP-opstelling vir hierdie rekenaar in. Elke item moet "
+#~ "as 'n IP-adres ingetik word in desimale punt-notering (bv. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Verstekdeurgang (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primêre naambediener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO-instelling"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Die vrystellingsaantekeninge is weg."
@@ -7427,10 +7813,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Wys _hulp"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Wil jy die lêerstelsel op hierdie partisie voorberei?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Kies die aandrywers(s) wat vir hierdie installering gebruik moet word:"
@@ -7804,13 +8186,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "lêer of slegte media. Druk <return> om weer te probeer."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gradeer %s-pakkette op\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8401,9 +8776,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Vermiste gebruikernaam"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Jy moet 'n gebruikernaam verskaf"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Die wagwoord moet ten minste 6 karakters lank wees."
@@ -8731,9 +9103,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Taalsteun"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Jy moet ten minste een taal kies om te installeer."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Verstek-taal"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index 8e05ade62..73d4df780 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-29 11:25+EDT\n"
"Last-Translator: Ge'ez Frontier Foundation <locales@geez.org>\n"
"Language-Team: Amharic <am-translate@geez.org>\n"
@@ -15,123 +15,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ያልታወቀ ስሕተት"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "የኪክስታርቱን ማስተካከያ ሁለተኛ ክፍል በሚገፉበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "እሺ"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "የግራፊካሉን ማስገቢያ ለመጠቀም በቂ የሆነ RAM የልዎትም። የጽሑፍ አሠራር ዘዴ እየጀመረ ነው።"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ምንም የቪዲዮ ሀርድዌር አልተገኘም።"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "የ X ሀርድዌርን ያለበትን ሁኔታ ማስረጃ ማቅረብ አልተቻለም።"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ግራፍ የማስገባት ሥራን በመጀመር ላይ...."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "የደረጃ ማስገደጃ የጽሑፍ አሠራር ዘዴ የማስገባት ሥራን አስገባ።"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ንድፉን ለማስገባት አልተገኘም... የጽሑፍ አሠራሩ ዘዴ ተጀምሯል።"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "በ%s ቀርቦ ያልተደገፈ ማሽን ላይ ለማስገባት እየሞከሩ ነው"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "በክብ አምድ ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎችን እንደ ዋናው መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "መከፋፈያዎችን እንደ ዋና መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "በሲሊንደር ላይ የተመሠረቱትን መከፋፈያዎች መደልደል አልተቻለም"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "መከፋፈያዎቹን መደልደል አልተቻለም"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -141,7 +149,7 @@ msgstr ""
"የፕሮግራም መጫኛ መከፈያፈያ %s ከBSD ዲስክ ስም ጋር አባል አይደለም። ከዚህ መከፋፈያ SRMን ለመጫን አልተቻለም። "
"የBSD ዲስክ ስም ጋር የሚስማማ መከፋፈያ ተጠቀም ወይንም ይህንን የመሥሪያ ዲስክ ስም ወደ BSD ለውጥ።"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr ""
"የማስጀመሪያው መከፋፈያ %s በጅማሬው ላይ ማስጀመሪያ መጫኛውን እንዳለ ለማስቀጠል በቂ የሆነ ነፃ ቦታ ካለው ዲስክ ጋር "
"አይሄድም። በዲስኩ መጀመሪያ ላይ በትንሹ 5ሜጋባይት ነፃ ቦታ እንዳለና ማስጀመሪያውን ያጠቃለለ መሆኑን ያረጋግጡ"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -159,19 +167,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"ፕሮግራም ማስጀመሪያው %s መከፋፈያ የVFAT መከፋፈያ አይደለም። EFI ከዚህ መከፋፈያ ፕሮግራም ሊያስጀምር አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr "ፕሮግራም መጫናው በጊዜው ዲስኩ ላይ አልታየም። ኦፕንፈርምዌር ይህንን ፕሮግራም ማስገባት አይችልም።"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ለግራፍዎት የማስጀመሪያ መከፋፈያው %s ከማስጀመሪያውን ግዴታዎች ጋር ላይገናኝ ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -179,11 +187,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ መጨመር በቂ የሆነ የዲስክ ቦታ ቀደም ብሎ ለተደለደሉት ተገቢ የሆነ መጠን በ %s ውስጥ አይተውም።"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው መከፋፈያ የለም"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -194,11 +202,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የመፈለጊያ መሣሪያ የለም"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው የቮሊውም ቡድን የለም"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +231,11 @@ msgstr ""
"ለ%s ለመጠቀም ቮሊውም ቡድን %sን ያለበትን ቦታ ለመጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "የተጠየቀው ተገቢው ድምጽ የለም"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +245,11 @@ msgstr ""
"ተገቢውን ድምጽ %sን ለ%s ለመጠቀም መጠቆም አልተቻለም።\n"
"እንደገና ሲስተሙን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "አውቶማቲክ የመከፋፈል ስሕተቶች"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -256,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደገና ሲስተሙን ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎች በአውቶማቲክ መከፋፈል ወቅት"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -271,7 +279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -281,12 +289,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "የክፍፍል ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -297,23 +305,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"የተለያዩ አውቶማቲክ የመከፋፈያ ምርጫ መምረጥ ይችላሉ ወይንም በእጅ የሚሰራውን መከፋፈያ ለመምረጥ ‹ወደኋላ› የሚለውን "
-"ያቃጭሉ።\n"
-"\n"
-"ለመቀጠል ‹እሺ› የሚለውን ይጫኑ።"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -329,27 +328,27 @@ msgstr ""
"\n"
"በቂ የሆነ ቦታ ለማስገባት ሥራው በሀርድ ድራይቭዎት ላይ ከሌለ ይህ ሊከሰት ይችላል።"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "የማይገኝ ስሕተት"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "አሁን ሲስተምዎት እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያ"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -364,7 +363,7 @@ msgstr ""
"የማኑዋሉ ዲስክ መከፋፈያ መሣሪያ፣ ዲስክ ድሩይድ፣ መስተጋብራዊ በሆነ አካቢቢ መከፋፈያዎችን እንዲፈጥሩ ያስችላል። የፋይል "
"አሠራሮችን፤ ዓይነቶችን፤ የማከማቻ ነጥቦችን፤ የመከፋፈያ መጠኖችን እና ብዙ የተለያዩ ነገሮችን ማድረግ ይችላሉ።"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -372,19 +371,19 @@ msgstr ""
"የአውቶማቲክ መከፋፈያው በመጫኛው ፕሮግራም ከመቆሙ በፊት እንዴት አድርገው ሀርድ ዲራይቩ ላይ ያለውን ቦታ ለመጠቀም "
"እንደሚችሉ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም የሊኑክስ መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ሁሉንም መከፋፈያዎች አቆይና ያለውን ነፃ ቦታ ተጠቀም"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -394,7 +393,7 @@ msgstr ""
"በሚከተሉት ድራይቮች ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች/ሁሉንም ዳታ/ ለማስወገድ መርጠዋል፦ %s \n"
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -405,26 +404,26 @@ msgstr ""
"ይህንን ማድረግ እንደሚፈልጉ እርግጠኛ ነዎት?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s.ን\n"
-" በማሻሻል ላይ። \n"
+"የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%sን አስገባ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "የማስጀመሪያ ተሸካሚ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "የማስጀመሪያው ተሸካሚን በመጫን ላይ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -466,42 +465,41 @@ msgstr ""
"ሊቆጣጠሩት የማይቻል ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል። ብልሽት ሊሆን ይችላል። እባክዎን የዚህን ከተለመደው ውጪ "
"የሆነውን ሙሉ ጽሑፍ ይቅዱ እና የብልሽቱን ዝርዝር ዘገባ ከአናኮዳ ላይ በ%s ላይ መረጃ ያድርጉ።"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "የተጻፉትን ተዋቸው"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "የሲስተምዎች ሁኔታ ለፍሎፒው በተሳካ ሁኔታ ተጽፏል። ሲስተምዎት አሁን እንደገና ይጀምራል።"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -514,34 +512,34 @@ msgstr "መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "በ/dev/%s ላይ መጥፎ እክሎችን በማጣራት ላይ..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ስህተት"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -553,27 +551,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%sን ሳያሰፍሩ መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "የRAID መሣሪያ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "አፕል ቡትስትራፕ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ማስጀመሪያ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "የማስጀመሪያው መከፋፈያ የመጀመሪያ ክፍል"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ዋናው የማስጀመሪያ መረጃ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -585,17 +583,17 @@ msgstr ""
"ሥራ መቀጠል አይቻልም። \n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አጽድቅ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ዝለል"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "እንደገና አስጀምር"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -607,12 +605,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -624,7 +622,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -636,7 +634,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -645,11 +643,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ፎርማት"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -665,7 +663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -680,7 +678,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -692,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -705,7 +703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -716,7 +714,7 @@ msgstr ""
"%sን ለሟሟሸት በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል። ይህ ችግር አሳሳቢ ስለሆነ የማስገቡትን ሥራ መቀጠል አይችልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -728,11 +726,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የማውጫ ነጥብ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -743,7 +741,7 @@ msgstr ""
"%sን ለመፍጠር በሚሞክርበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷውል። አንዳንድ የዚህ መንገድ ክፍል ማውጫ አይደለም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -755,7 +753,24 @@ msgstr ""
"አይቻልም።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር <አስገባ>ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ቀጥል (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -768,7 +783,7 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት ይህ መከፋፈያ አልተሟሸ ይሆናል ማለት ነው።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -780,11 +795,11 @@ msgstr ""
"ይሄ ምናልባት የfstabዎት ትክክል አይደለም ማለት ሊሆን ይችላል።\n"
"ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር ‹እሺ›ን ይጫኑ።"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "መለያዎችን አባዛ"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -797,24 +812,24 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉ እና የማስገባቱን ሂደት እንደገና ይጀምሩ።"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "የ%sን ዶሴ አሠራር በማስተካከል ላይ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ላይ ሲቀዱ ስሕተት ተከስቷ።"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎች ቅጂ"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -828,20 +843,20 @@ msgstr ""
"\n"
"እንደዋናው እንደገና ሲያስጀምሩ እና ሲገቡ እነዚህን መተቀም ይችላሉ።"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂዎችን በማስቀመጥ ላይ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "‹%s› የተባለ የሲኒማ ቅጂ ተቀምጧል።"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "የሲኒማ ቅጂውን ለማስቀመጥ ስሕተት ተከስቷውል"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -849,42 +864,44 @@ msgstr ""
"የሲኒማ ቅጂውን ሊያስቀምጥ ስሕተት ተከስቷል። ይህ የተከሰተው በጥቅሉ ማስገባቱ ወቅት ከሆነ እንዲሳካ ብዙ ጊዜ ደጋግመው "
"መሞከር ሊኖርብዎት ይችላል።"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "አዎ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "አይ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ተውት"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ተወው"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -895,25 +912,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ስሕተት፦ Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "አሁን ፍሎፒ ይክተቱ። ሁሉም ዲስኩ ላይ ያሉት ዝርዝሮች ለሚሰረዙ እባክዎትን ዲስከትዎትን በጥንቃቄ ይምረጡ።"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ነባሩ፥LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ስሕተት!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -924,45 +941,62 @@ msgstr ""
"\n"
"የክፍል ስም = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "ውጣ (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "እንደገና ሞክር (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ማስገቢያው አሁን ይወጣል..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ሲስተምዎት እንደገና አይጀምርም..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "ሲስተሙን እንደገና አስጀምር"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "የ%s ማስገቢያ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "የአርዕስቱን ባር መጫን አልተቻለም"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "መስኮት አስገባ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -972,16 +1006,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "እንደገና ሞክር"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "የተፈለጉት የሚዲያ ማስገቢያ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -996,18 +1030,13 @@ msgstr ""
"እባክዎን የማስገባቱን ሥራ ከመቀጠልዎት በፊት ይህንን ዝግጁ ያድርጉ። የማስገባቱን ሥራ አቋርጠው እንደገና ማስጀመር "
"ከፈለጉ «እንደገና ያስጀምሩ» የሚለውን ይምረጡ።"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ወደኋላ(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ቀጥል (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1016,15 +1045,15 @@ msgstr ""
"ሲዲውን በሚያውጠበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎ tty2 ላይ ካለው ሼል የ%sን መረጃ እየፈለጉ እንዳልሆነ ያረጋግጡ "
"እና እንደገና ሞክሩ የሚለው ላይ ያቃጭሉ።"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ፋይል በመቅዳት ላይ"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "የአገባቡን ገጽታ ወደ ሀርድ ድራይቩ በማስተላለፍ ላይ..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1032,29 +1061,46 @@ msgstr ""
"ወደ ሀርድ ድራይቭዎት የአገባቡን ገጽታ በሚያስተላልፍበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። ምናልባት በቂ የሆነ የመረጃ መያዣ ቦታ "
"የለዎት ይሆናል።"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "ሲዲሮሙን ለውጥ"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "እባክዎን የ%s %dን ዲስክ ለመቀጠል ያስገቡ።"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "የተሳሳተ ሲዲሮም"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ያ ትክክለኛው %s ሲዲሮም አይደለም።"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ሲዲሮሙን ማስኬድ አልተቻለም።"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1064,15 +1110,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ሲስተሙ ላይ ያስገቡ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "የጽሑፍ ውድቀት"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1085,24 +1136,24 @@ msgstr ""
"\n"
"እባክዎ ሲስተምዎትን እንደገና ለማስጀመር “እሺ” የሚለውን ቁልፍ ይጫኑ።"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "የጠፋ ጥቅል"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1110,15 +1161,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ጥቅል መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ጥቅል የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "ውድቅ"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "የጠፋ ቡድን"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1126,23 +1177,54 @@ msgid ""
msgstr ""
"የ‹%s› ቡድን መግባት እንዳለበት ጠቅሰዋል። ይህ ቡድን የለም። መቀጠል ይፈልጋሉ ወይንስ የማስገባት ሥራውን ማቋረጥ?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "የሆስቱ ስም የፊደሎቹ እርዝመት 64 ወይንም በታች መሆን አለበት።"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "የሆስቱ ስም ገደብ ከ‹a-z› ወይንም ከ‹A-Z› ውስጥ ተቀባይነት ካለው ጋር መጀመር አለበት"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "የሆስቱ ስሞች ሊይዙ የሚችሉት ፊደሎች ‹a-z›, ‹A-Z›, ‹-›, ወይንም ‹.› ብቻ ናቸው"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ማስጠንቀቂያ! ይህ በቅድሚያ የወጣ ሶፍትዌር ነው!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1168,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"ን\n"
"ይጎብኙ እና በ‹%s› ላይ ሀተታዎትን ፋይል ያድርጉ።\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ለማንኛውም አስገባ"
@@ -1215,21 +1297,21 @@ msgstr "ድራይቩን ተወው (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ድራይቩን አሟሸ (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "በ%s ላይ የፋይሉን አሠራር በሚያስፋፋበት ጊዜ ስሕተት ተፈጥሯል፦ %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "መጀመሪያ በማድረግ ላይ"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "እባክዎን ድራይቭ %sን እስኪያተካክል ድረስ ጠብቁ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1248,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን ድራይቭ መጀመሪያ ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታዎች መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1266,11 +1348,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን ድራይቭ ምልክት ማድረግ፤ ሁሉንም ዳታ መሰረዝ ይፈልጋሉ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ምንም ድራይቭ አልተገኘም"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1333,54 +1415,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "እባክዎን ለዚህ መከፋፈያ የማሳደጊያ ነጥብ ግለጹ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ /dev/md%s ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የRAID መሣሪያ ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ‹%s› ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ይህ መከፋፈያ የLVM ድምጽ ቡድን ክፍል ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "መሰረዝ አልተቻለም"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ለመሰረዝ መጀመሪያ መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ክፍት ቦታዎችን መሰረ አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "በLDL የተስተካከለ የDASDን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%sን የያዘ የተራዘመ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ይህ መከፋፈያ ዳታውን ለሀርድ ድራይቩ የማስገባት ሥራ አግቶታል።"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1388,27 +1470,27 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ ማጥፋት አይችሉም፦ \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ስረዛውን ያረጋግጡ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "መሣሪያው ‹/dev/%s› ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች ሊያጠፉዋቸው ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "አጥፋ"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ማስታወቂያ"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1419,16 +1501,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ለማረም አልተቻለም"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ለማረም መከፋፈያ መምረጥ አለብዎት"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1436,18 +1518,18 @@ msgstr ""
"ይህንን መከፋፈያ ማረም አይችሉም፦\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%sን የያዘ መከፋፈያ ስለሆነ ይህንን ማረም አይችሉም።"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "እንደ ስዋፕ ይስተካክል?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1460,12 +1542,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ይህንን መከፋፈያ እንደ ስዋፕ መከፋፈያ ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s በላዪ ላይ እንዲገባ በትንሹ አንድ ሀርድ ድራይች መምረጥ አለብዎት።"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1479,23 +1561,23 @@ msgstr ""
"ይህ መከፋፈያ ማስቀመጥ የሚፈልጓቸውን ፋይሎች ከያዘ ለምሳሌ እንደ ዋና ዳይሬክተሪዎች፤ ከዛ ይህንን መከፋፈያ ሳያሟሹ ዝም "
"ብለው ይቀጥሉ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ይሟሸ/ፎርማት ይደረግ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "መከፋፈያዎቹን አስተካክል"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ፎርማት አታድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "የመከፋፈል ስሕተት"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1508,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "የመከፋፈያ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1527,13 +1609,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ከጠየቁት የመከፋፈያ ዘዴው ጋር መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "የሚከተሉት በቅድሚያ የሚገኙት መከፋፈያዎች የተመረጡት ፎርማት እንዲደረጉ እና ዳታውን ሁሉ እንዲደመስሱ ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1541,11 +1623,11 @@ msgstr ""
"ለመቀጠል እና ይህንን መከፋፈያ ፎርማት ለማድረግ ‹እሺ›ን ይምረጡ ወይንም ወደኋላ ለመመለስ እና ይህንን አቀማመጥ "
"ለመለወጥ ‹አይ›ን ይምረጡ።"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ማስጠንቀቂያዎችን ፎርማት አድርግ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1556,38 +1638,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ሁሉም ተገቢ የሆኑ ድምጾች በዚህ የድምጽ ቡድን ውስጥ ያሉት ይጠፋሉ"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ተገቢውን ድምጽ/ብዛት «%s»ን ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "የሬይድን መሣሪያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "የ/dev/%sን መከፋፈያ ሊያጠፉት ነው።"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "የመረጡት መከፋፈያ ይጠፋል።"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "እንደገና የማስጀመሩን ሥራ ያረጋግጡ"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "የመከፋፈያውን ሠንጠረዥ ወደ ዋናው ሁኔታ እንደገና ለማስጀመር እርግጠኛ እንዎት?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "የማስገባት ሥራው መቀጠል አይችልም"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1596,11 +1678,11 @@ msgstr ""
"የመረጡዋቸውን የመከፋፈያው ምርጭዎች ቀደም ብሎ መስራት ጀምሯል። ወደ መረጃ ማከማቻው ማረሚያ መስኮት ከአሁን በኋላ "
"መመለስ አይችሉም። የማስገባት ሥራውን መቀጠል ይፈልጋሉ?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "አነስተኛ የመረጃ ማከማቻ ቦታ"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1609,89 +1691,95 @@ msgstr ""
"በዚህ ማሽን ውስጥ በቂ የመረጃ ማከማቻ ቦታ ስለሌልዎት የስቃፕን ቦታ ቶሎ መክፈት ያስፈልገናል። ይህንን ለማድረግ አዲሱን "
"የመከፋፈያ ሠንጠረዥ ወደ ዲስኩ ወዲያውኑ መጻፍ አለብን። ይህ ይደረግ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "%sም የማስገባት ሥራ ለመቀጠል የሚያስፈልገውን ዋና መከፋፈያውን (/) አልገለጹም።"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ዋናው መከፋፈያዎች ከ250 ሜጋባይት ያነሰና አብዛኛውን ጊዜ %sን ለማስገባት በጣም ትንሽ ነው።"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "የ/boot/efi መከፋፈያ ዓይነቱ የፋት እና የ50 ሜጋባይት መጠን መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "የአፐል 'Bootstrap' መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "የ PPC PReP Boot መከፋፈያ መፍጠር አለብዎት።"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "የ%s መከፋፈያዎት ከ%s ሜጋባይት ያነሰና %sን ለማስገባት ከሚመከረው መጠን በጣም ያነሰ ነው።"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ሊጫኑ የሚቻሉት መከፋፈያዎች በRAID1 መሣሪያ ላይ ብቻ ነው ሊሆን የሚችለው።"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ሊጫኑ የሚችሉ መከፋፈያዎች በተገቢው ድምፅ/መጠን መሆን አይችሉም።"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
"የስዋፕን መከፋፈያ አልገለጹም። በሁሉም ጉዳይዎች ላይ በጥብቅ ባያስፈልጉም በእርግጥ ብዙ የማስገባት ሥራዎችን ያሻሽላል።"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "ከ32 የበለጡ የስዋፕ መሣሪያዎችን ጠቅሰዋል። የ%s ዋናው ክፍል 32 የስዋፕ መሣሪያዎችን ይደግፋል።"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr "አነስተኛ የስዋፕ ቦታ %dM) ከRAM (%dM) ላይ ከሚገኘው ያነሰ ቦታ በሲስተምዎት ላይ አመልክተዋል።"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "አስገቢው መከፋፈያውን እየተጠቀመበት ነው።"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "የRAID ሰልፍ አባል የሆነ መከፋፈያ።"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን አባል የሆነ መከፋፈያ።"
@@ -1748,16 +1836,16 @@ msgstr "መከፋፈያዎች ከመጀመሪያው ክብ አምድ በታች
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "መከፋፈያዎች ትክክል ባልሆኑ ክብ አምዶች ላይ መጨረስ አይችሉም።"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ምንም የRAID አባል አልተጠየቀም፥ ወይንም ምንም የRAID ደረጃ አልተጠቀሰም።"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "የ%s ዓይነት የRAID መሣሪያ በትንሹ %s አባላት ያስፈልጋሉ።"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1766,6 +1854,12 @@ msgstr ""
"ይህ የRAID መሣሪያ በትልቁ %s ትርፎች ሊኖረው ይችላል። ተጨማሪ ትርፎች ኢንዲኖርዎት ለRAID መሣሪያ አባላት መጨመር "
"ያስፈልግዎታል።"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "መነሻ ወሰን"
@@ -1775,31 +1869,31 @@ msgstr "መነሻ ወሰን"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%sን የማስጀመር ሙከራ"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "አውታሩን አስተካክል"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "የአውታሩን ወሰኖች በዚህ አሠራር ላይ መጀመር ይፈልጋሉ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ተሰርዟል"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ከዚህ ወደነበረው ደረጃ መሄድ አልችልም። እንደገና መሞከር ይኖርብዎታል።"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "ሲጨርሱ እባክዎን ከሼሉ ይውጡ ከዚያ ኮምፒውተርዎት እንደገና ይጀምራል።"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "አድን"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1820,24 +1914,24 @@ msgstr ""
"ይሄዳሉ።\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ቀጥል"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "ለንባብ ብቻ"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "ሲስተም ለማዳን"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "የማስገቢያዎትን ዋን መከፋፈያ የያዘው የትኛው መከፋፈያ ነው?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "ውጣ"
@@ -1896,72 +1990,72 @@ msgstr ""
"ምንም የሊኑክስ መከፋፈያዎት የልዎትም። ሼል ለማግኘት ተመለስን ይጫኑ። ከሸሉ እንደወጡ ሲስተምዎት ወዲያውኑ እንደገና "
"ይጀምራል።"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ሲስተምዎት የተከማቸው በ%s ማውጫ ሥር ነው።"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "አስቀምጥ"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "አስወግድ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "የተጠቃሚው ስም"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "የሚስጢራዊ ቃል"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "እርዳታ ማግኘት አይቻልም"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ለዚህ ለማስገቢያው ደረጃ ምንም እርዳታ ማግኘት አይቻለም።"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ክራሽ ዱምፕን አስቀምጥ"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "ለእርዳታ | በመሠረታዊ ነገሮች መሀከል | ምርጫዎች | የሚቀጥለው መስታወት"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1975,11 +2069,11 @@ msgstr "የሚገኘውን ሲስተም አሻሽል"
msgid "Upgrade"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ከማሻሻሉ ጋር ቀጥል?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1989,24 +2083,24 @@ msgstr ""
"አይችሉም። \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ማሻሻሉን መቀጥል ይፈልጋሉ?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "በፍለጋ ላይ"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%sን ለማስገባት ፍለጋ ላይ...."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ንጹሕ ያልሆነ የፋይል ሲስተም"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2018,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"ሥራውን ያስጀምሩና የፋይል ሲስተሙ ተጣርቶ በትክክል ይዘጋ።\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2028,11 +2122,11 @@ msgstr ""
"የሚከተሉት የፋይል ሲስትሞች በጥራት ያልተከማቹ የእርስዎ የሊኑክስ ሲስተም ነበሩ። ለማንኛውም እንዲከማቹ ይፈልጋሉ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "ማከማቸቱ አልተሳካም"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2040,7 +2134,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ የተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች በእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ላይ ለማከማቸት "
"አልተቻለም። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2049,7 +2143,7 @@ msgstr ""
"አንድ ወይንም ከዛ በላይ በ/etc/fstab ውስጥ ከተጠቀሱት የፋይል ሲስተሞች ከእርስዎ ሊኑክስ ሲስተም ዝብርቅርቅ ያሉና "
"ለማከማቸት የማይቻሉ ናቸው። እባክዎን ይህንን ችግር ያስተካክሉና እንደገና ለማሻሻል ይሞክሩ።"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2060,11 +2154,11 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ፍጹም ምሳሌያዊ ማያያዣዎች"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2075,11 +2169,11 @@ msgstr ""
"ማያያዣዎች ይቀይሩዋቸውና የማሻሻሉን ሥራ እንደገና ይጀምሩ።\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "የማያገለግሉ ማውጫዎች"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s አልተገኘም"
@@ -2088,6 +2182,23 @@ msgstr "%s አልተገኘም"
msgid "Connecting..."
msgstr "በማገናኘት ላይ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
+"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"\n"
+"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Xን ለማስጀመር አልተቻለም"
@@ -2166,25 +2277,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNCን በመጀመር ላይ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %sን በሆስት %s ላይ ማስገባት"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %sን ማስገባት"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስቀመጥ አልተቻለም - ምንም ምስጢራዊ ቃል ሳይጠቀም!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ምስጢራዊ ቃሎች በትንሹ 6 ፊደሎችን የያዙ እንደሆኑ ያረጋግጡ።"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2199,46 +2310,46 @@ msgstr ""
"የቪኤንሲን ምስጢራዊ ቃል ማስጀመሪያ ምርጫን ሰርቨሩ እንዲጠበቅ ከፈለጉ መጠቀም ይችላሉ።\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "የVNC ሰርቨር አሁን እየሰራ ነው።"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "የVNCን እንግዳ በ%s ሆስት ላይ ለማገናኘት እየሞከረ ነው።"
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "ተገናኝቷል!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "ከ50 ሙከራዎች በኋላ የማገናኘቱን ሥራ አቁሟል!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንትዎን ወደ %s በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር የVNC ክሊያንቶትን በእጅዎ ያገናኙ።"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "በ15 ሰከንድ ውስጥ እንደገና ለማገናኘት ይሞክራል..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ወደ %s አገናኙ..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "እባክዎን ማስገባት ለመጀመር ያገናኙ..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "በዲዲሲ የተመረመረ መቆጣጠሪያ"
@@ -2251,104 +2362,78 @@ msgstr "በሂደት ላይ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ለማስገባት በዝግጅት ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
-"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "እንደገና ካስጀመሩ፤ ሲስተምዎት ዝብርቅርቅ ባለ ሁኔታ ይቀርና እንደገና የማስገባት ሥራ ሊያስፈልገው ይችላል።"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ተወው"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "አማራጭ ጥቅሎች"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "የጥቅል ነባሮች"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ነፃ ቦታ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "የRPM ግብይት ዝግጅት..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
-"እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ ሚዲያውን "
-"ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+"የሆስቱ ስም «%s» ለሚከተለው ምክንያት ተገቢ አይደለም፦\n"
"\n"
-"እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "እንደገና አስጀምር (_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "የጥቅሉን መረጃ በማንበብ ላይ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2356,18 +2441,18 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2376,47 +2461,47 @@ msgstr ""
"ለዚህ የ%s ቅጂ እያሻሻሉ ያሉት በጣም አሮጌ ከሆነ ሲስተም ሆኖ ተገኝቷል። የማሻሻሉን ሂደት መቀጠል እንደሚፈልጉ "
"እርግጠኛ ነዎት?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "መነሻውን አስገባ"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "መነሻውን የማስገባት ሂደት፤ ይህ ድንገት ብዙ ደቂቃዎች ሊወስድ ይችላል..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "አሻሽል"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ደብዳቤ ማስገባት"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "የፖስትን የማስገባት አቀማመጥ በማሳየት ላይ...."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "የማስገባት ሥራ ዓይነት"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "የጥገኝነት ማረጋገጫ"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ለማስገባት የተመረጥጡት ጥቅሎች ውስጥ ጠገኝነትን በማረጋገጥ ላይ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2427,43 +2512,43 @@ msgstr ""
"ለእያንዳንዱ መሥሪያ 5 መለያ ባሕሪ ማቅረብ ያስፈልግዎታል፦ ባለ 16 ቢት መሥሪያ ቁጥር፣ ባለ 16 ቢት SCSI መለያ፣ "
"ባለ 64ቢት አለም አቀፍ ወደብ ስም (WWPN)፣ ባለ 16 ቢት SCSI LUN እና ባለ 64 ቢት FCP LUN።"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "የመሥሪያ ቁጥር ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "የSCSI መለያ"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "የSCSI መለያ ወይንም መለያው ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "የዓለም አቀፍ የወደብ ስም ወይንም ስሙ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "የSCSI LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "የFCP LUN ወይንም ቁጥሩ ተገቢ እንዳልሆነ ለይተው አልጠቀሱም።"
@@ -2510,20 +2595,35 @@ msgstr "የመነሻው የሚስጢር ቃል፦ "
msgid "_Confirm: "
msgstr "አረጋግጥ፦ "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ከዳታው ስሕተት"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "እዚህ ሲስተም ላይ ያሉትን ሁሉንም መከፋፈያዎች አስወግድ"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2789,49 +2889,18 @@ msgstr "የሚከተለው የገባው ሲስተም ይሻሻላል፦"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "የማይታወቅ የሊኑክስ ሲስተም"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "የIP አድራሻ ጠፍቷል"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "የIP አድራሻዎች በ0 እና በ255 መካከል ያሉትን ቁጥሮች የያዙ መሆን አለባቸው"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ከዳታው ስሕተት"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "የቋንቋ ምርጫ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "በማስገባቱ ሂደት ወቅት የቱን ቋንቋ ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "በቂ ቦታ የለም"
@@ -2931,74 +3000,80 @@ msgstr "ተገቢ የሆነውን ድምጽ አርም"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "የማከማቻ ነጥብ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "የፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "የመጀመሪያው ፋይል አሠራር ዓይነት፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ያልታወቀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "የተገቢው ድምጽ ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ከፍተኛው መጠን %s ሜጋባይት ነው)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ መጠን"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "የተፈለገው መጠን እንደገባ ተገቢ ያልሆነ ከ0 የሚበልጥ ቁጥር ነው።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ማከማቻው ነጥብ በአገልግሎት ላይ ነው"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ማከማቻው ነጥብ «%s» በአገልግሎት ላይ ስለሆነ እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ያልተፈቀደ ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ተገቢ የሆነው የድምጽ ስም «%s» ቀደም ብሎ አገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3008,7 +3083,7 @@ msgstr ""
"አሁን የተጠየቀው መጠን (%10.2f ሜጋባይት)ከከፍተኛው የድምፅ መጠን (%10.2f ሜጋባይት) ትልቅ ነው። ይህንን ገደብ "
"ለመጨመር አካላዊ የብዛት መጠን ለድምጹ ቡድን መጨመር ይችላሉ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3016,7 +3091,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "ከተጠየቀው ጋር ስሕተት"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3026,20 +3101,20 @@ msgstr ""
"ያስተካከሉት ተገቢው ድምጾች %g ሜጋባይት ያስፈልጋቸዋል ነገር ግን የድምጽ ቡድኑ %g ሜጋባይት ብቻ ነው ያለው። "
"እባክዎን የድምጹን ቡድን ታለቅ አድርጉ ወይንም ተገቢውን ድምጽ(ጾች) አሳንሱ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ምንም ነፃ ክፍተት የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ከ%s የበለጠ ተገቢ የሆኑ ድምጾች በእያንዳንዱ ድምጽ ቡድን መፍጠር አይችሉም።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ምንም ነፃ ቦታ የለም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3048,29 +3123,29 @@ msgstr ""
"አዲስ ተገቢ የሆኑ ድምጾች ለመፍተር በቂ የሆነ ክፍል በድምጽ ቡድን ውስጥ የቀረ የለም። ተገቢ የሆነ ድምጽ ለመጨመር "
"የአንድ ወይንም የበለጠ አሁን የሚገኙትን ተገቢ ድምጾች መቀነስ ያስፈልግዎታል።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "የተገቢውን ድምጽ «%s» ለመሰረዝ እንደሚፈልጉ እርግጠና ነዎት?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ተገቢ ያልሆነ የድምጽ ቡድን ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "በአገልግሎት ላይ ያለ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "የድምጹ ቡድን ስም «%s» ቀደም ብሎ በአገልግሎት ላይ ነው። እባክዎን ሌላ ይምረጡ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "በቂ ያልሆነ አካላዊ ድምጾች"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3082,71 +3157,71 @@ msgstr ""
"\n"
"መከፋፈያ ወይንም «የአካላዊ ድምጽ (LVM)» ዓይነት የRAID ስብስብ ፍጠር ኣን የ «LVM» ምርጫ እንደገና ምረጥ።"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "የLVM ድምጽ ቡድን ፍጠር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም፦ %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "የLVMን ድምጽ ቡድን አርም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፡"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "የድምጽ ቡድን ስም፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "አካላዊ መጠን፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "አካላዊ ድምጾችን ለመገልገል፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ጥቅም ላይ የዋሉ ቦታዎች፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ነፃ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "አጠቃላይ ቦታ፦"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ተገቢ የሆነ የድምጽ ስም"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "የተከማቸ ነጥብ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "መጠን (ሜጋባይት)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_ጨምር"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "አስተካክል"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ተገቢ የሆኑ ድምጾች"
@@ -3186,39 +3261,39 @@ msgstr "3 ቁልፎችን አስመስለህ ሥራ"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ተስማሚውን የፕሮግራም መክፈቻና መፈለጊያ ለሲስተሙ ይምረጡ።"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ሦስተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "መንገድ"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "አንደኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ሁለተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ሦስተኛ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "የመረብ አቀማመጥ"
@@ -3242,7 +3317,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr "የመጻፊያ ሣጥኑን «%s» አልገለጹም። እንደ መረብዎት አካባቢ ሁነታ ይሄ ችግር ሊያመጣ ይችላል።"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3272,13 +3347,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ያስገቡት የIP መረጃ ተገቢ አይደለም።"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"ምንም የሚንቀሳቀስ የኔትወርክ መሥሪያዎች የልዎትም። በትንሹ ያለ አንድ እንኳውን መሥሪያ በእንቅስቃሴ ላይ ካልሆነ "
"ሲስተምዎት በኔትወርኩ ላይ እንደነበረው ግንኙነት ማድረግ አይችለም።\n"
@@ -3286,88 +3358,88 @@ msgstr ""
"ማስታወሻ፦ በPCMCIA ላይ የተመሠረተ የኔትወርክ ማገናኛ ካልዎት በዚህ ነጥብ ላይ ሳያንቀሳቅሱ ቢተውት ይሻላል። "
"እንደገና ሲስተምዎትን ሲያስጀምሩ ማገናኛው አውቶማቲካሊ ሥራ ይጀምራል።"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "የ%sን ወሰን አርም"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያው ላይ አስጀምር"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "ip አድራሻ"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "የመረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%sን አስተካክሉ"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ያሰሩ"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "መሥሪያ"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "የ መረብ ጭምብል"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስሙን አድርጉ፦"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP በኩል"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "የእንግዳ ተቀባይ ስም"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ልዩ ልዩ አቀማመጦች"
@@ -3479,7 +3551,7 @@ msgstr "መከፋፈያዎችን አርም፦ /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "መከፋፈያዎችን አርም"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "የፋይሉ አሠራር ዓይነት፦"
@@ -3491,10 +3563,6 @@ msgstr "የሚፈቀዱት ድራይቮች፦"
msgid "Drive:"
msgstr "ድራይቭ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "የዋናው የፋይል አሠራር መለያ፦"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦"
@@ -3503,7 +3571,7 @@ msgstr "ሲሊንደሩን ጀምር፦"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ሲሊንደሩን ጨርስ፦"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "የመጀመሪያ መከፋፈያ ለመሆን አስገድድ።"
@@ -3587,7 +3655,7 @@ msgstr "የRAID መስሪያዎች"
msgid "None"
msgstr "ምንም"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ሀርድ ድራይቮች"
@@ -3721,34 +3789,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "የማጥቂያ መስሪያውን ደብቅ/ ኤልቪኤም ድምጽ - የቡድን አባሎች"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ሊተገበር የማይችል>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ሳይለወጥ ይተውት (ዳታውን እንዳለ አቆይ)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "መከፋፈያውን በ ስም ፎርማት አድርግ፦"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "መከፋፈያዎቹን ወደ አጓጉዝ፦ (_g)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "መጥፎ አጋጆች እንዳሉ ያረጋግጡ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3832,7 +3900,7 @@ msgstr ""
"በትንሹ ሁለት መከፋፈያዎች ዓይነቶች ፍጠር «ሶፍትዌር RAID» ዓይነትን እና ከዛ «RAID» የሚለውን ምርጫ እንደገና "
"ምረጥ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያ ሥራ"
@@ -3846,27 +3914,27 @@ msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም፦ /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "የRAID መሥሪያውን አርም"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "የRAID መሥሪያ፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "የRAID መጠን፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "የRAID አባሎች፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "የትርፎች ቁጥር፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "መከፋፈያው ይስተካከል?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3874,12 +3942,12 @@ msgstr ""
"የዚህ የምንጩ ድራይቭ አስመስለው ሊቀዱ የሚችል መከፋፈያዎች የሉትም። በመጀመሪያ የመከፋፈያውን ዓይነት ‹ሶፍትዌር "
"RAID> በዚህ ድራይቭ ላይ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መለየት አለብዎት።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "የምንጩ ድራይቭ ስሕተት"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3890,7 +3958,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ ሊቀዳ ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3903,7 +3971,7 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ለእዚህ ድራይቭ ድራይቩ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ ወይንም መገደብ አለባቸው። "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3915,21 +3983,21 @@ msgstr ""
"\n"
"እነዚህ መከፋፈያዎች ይህ ድራይቭ መቀዳት ከመቻሉ በፊት መወገድ አለባቸው።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "የታለመው ድራይቭ ስሕተት"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "እባክዎን የታለሙትን ድራይቮች ለቅጂው ሥራ ይምረጡ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "የምንጩ ድራይቭ /dev/%s እንደታለመውም ድራይቭ ሆኖ መመረጥ አይችልም።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3944,18 +4012,18 @@ msgstr ""
"\n"
"ድራይቩ ኢላማ ከመሆኑ በፊት ይህ መከፋፈያ መወገድ አለበት።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "እባክዎን ዋናውን ድራይቭ ይምረጡ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "አሁን የ/dev/%s ድራይቭ ለሚከተሉት ድራይቮች ቅጂ ይሆናል፦\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3965,19 +4033,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ማስጠንቀቂያ! የታለሙት ድራይቮች ላይ ያሉ ዳታዎች በሙሉ ይደመሰሳሉ።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "የመጨረሻ ማስጠንቀቂያ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ቅጂ ድራይቮች"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4003,31 +4071,60 @@ msgstr ""
"ሌሎች የመከፋፈያ ዓይነቶች አይፈቀዱም።\n"
"በዚህ አሠራር በዋናው ድራይቭ(ቮች) ላይ ያሉት ነገሮች ሁሉ ይደመሰሳል።"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ምንጩ ድራይቭ፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "የታለሙት ድራቭ(ቮች)፦"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ድራይቮች"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎች ጠፍተዋል። \n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ማሳሰቢያ ስጥ"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ፋይል መጫን አልተቻለም!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የማስጀመሪያ መለያ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "በማስገቢያው ሥራ ዛፍ ውስጥ የኮምፒውተሩ ፋይል አስፈላጊ ቡድኖችን እያጣ ነው። "
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "የጊዜ ክልል ምርጫ"
@@ -4441,15 +4538,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ወደኋላ"
@@ -4466,43 +4563,20 @@ msgstr ""
"አጠቃላይ ተሻሽለው የተመዘገቡት እንደገና ሲስተምዎትን ካስጀመሩ በኋላ በ%s ውስጥ ይሆናሉ ይህንን ፋይል ቢያቆዩት ለበኋላ "
"ማጣቀሻ ሊይስፈልግዎት ይችላል።"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "እባክዎን መጠቀም የሚፈልጉትን ውሳኔ ይምረጡ፦"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<ቦታ>,<+>,<-> ምርጫዎች | <F2> የቡድን ዝርዝሮች | <F12> የሚቀጥለው መመልከቻ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "የጥቅል ቡድን ዝርዝሮች"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ወይንም ተጠቀም፦"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ምርጫ"
@@ -4527,95 +4601,104 @@ msgstr "ሦስት ቁልፎችን ያስመስል?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "የመክፈቻና የመፈለጊያ ምርጫ"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "የተከተተው IP ‹%s› ተቀባይነት ያለው IP አይደለም"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "የip አድራሻ"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ኔትማስክ"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "ነጥብ ለነጥብ (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "የኢንክሪፕሽን ቁልፍ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "የመረብ መሳሪያ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "መግለጫ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "የሀርድዌር አድራሻ፦ %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCPን በመጠቀም አስተካክል"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "በማስጀመሪያ ላይ አሰራ/አስጀምር"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ለ%s የመረብ ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው መረጃ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ለመቀጠል ቀባይነት ያለው የIP መረጃ ማስገባት ይኖርብዎታል"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "አንደኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ሁለተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ሦስተኛ DNS:-"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ያልታወቁ የመረብ ይዞታዎች"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "አውቶማቲካሊ በDHCP ውስጥ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "በእጅ የሚሰራ"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "የሆስቱ ስም ማስተካከያ"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4626,11 +4709,11 @@ msgstr ""
"በDHCP ውስጥ ይምረጡ። አለበለዚያ እራስዎት ይምረጡ እና ለሲስተሙ የሆስት ስም ያስገቡ። ይህንን ካላደረጉ ሲስተምዎት "
"‹ሎካል ሆስት› ተብሎ ይታወቃል።"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "የሆስት ስም ለይተው አልጠቀሱም።"
@@ -4901,12 +4984,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ለዚህ የማስገባት ሥራ የትኛውን ድራይቭ(ቮች) ነው መተቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከቱአቸው (እና አስፈላጊ ከሆነ ያሻሽሉዋቸው) (_v)"
@@ -4981,11 +5064,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "የሶፍትዌሩን ምርጫ አስተካክል"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "በየትኛው የሰዓት ክልል ውስጥነው የሚገኙት?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "የሲስተሙ ሰዓት UTCን ይጠቀማል"
@@ -5073,6 +5156,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ዋናው የሚስጢር ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5120,6 +5208,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "የተለየ (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5131,15 +5220,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "ፎርማት (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "የዌብ ሰርበር"
@@ -5158,7 +5247,6 @@ msgstr ""
"ለኮምፒውተር ጥቅም የሚመች ሲስተም ለመፍጠር ይህንን የማስገቢያ ዓይነት ምረጥ።"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5176,57 +5264,21 @@ msgstr ""
"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
"\tጨዋታዎች\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "የተባበሩት የሬድ ሃት ሊኑክስ ድርጅት"
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-"\tዴስክቶፕ ሼል (ግኖም)\n"
-"\tየአስተዳደር መሣሪያዎች\n"
-"\tየሰርቨር አቀማመጥ መሣሪያዎች\n"
-"\tየድር ሰርቨር\n"
-"\tየመስኮቶች ፋይል ሰርቨር (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "የሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ኮምፒውተር"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "የሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ኢኤስ"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "ሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ደብሊውኤስ"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
-"\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n"
-"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
-"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
-"\tፈጣን መልእክት\n"
-"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
-"\tጨዋታዎች\n"
-"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
-"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5251,22 +5303,44 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr "ይህ ምርጫ ለሶፍትዌር እድገት እና ለሲስተም መምሪያ ሥዕላዊ የኮምፒውተር ከመሣሪያዎች አካባቢ ያስገባል። "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tዴስክቶፕ ሼል (ኖም)\n"
+"\tየቢሮ ስብስብ (OpenOffice.org)\n"
+"\tዌብ ብራውሰር (ሞዚላ)\n"
+"\tኢሜይል (አዝጋሚ ለውጥ)\n"
+"\tፈጣን መልእክት\n"
+"\tድምጽ እና የቪዲዮ መጠቀሚያ ፕሮግራሞች\n"
+"\tጨዋታዎች\n"
+"\tየሶፍትዌር እድገት መሣሪያዎች\n"
+"\tየመምሪያ መሣሪያዎች\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ማሰራጫ መቆጣጠር"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ሙከራ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "ሲዲ አውጣ (_E)"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5274,7 +5348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ድራይቭ ውስጥ ያለውን ሲዲ ለመሞከር «%s»ን ምረጥ ወይንም ሲዲውን ለማውጣት «%s»ን ይምረጡና ለሙከራ ሌላ ሲዲ ይክተቱ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5284,7 +5358,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5293,11 +5367,11 @@ msgstr ""
"በየትኛውም የሲዲሮም ድራይቮችዎት ውስጥ የ%s ሲዲ አልተገኘም። እንደገና ለመሞከር እባክዎትን የ%sን ሲዲ ይክተቱና %sን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ሲዲ ተገኝቷል"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5308,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"የማሰራጫ ሙከራውን ለመዝለል እና የማስገባቱን ሥራ ለመጀመር %sን ይምረጡ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5317,77 +5391,77 @@ msgstr ""
"ከማስጀመሪያዎት ማሰራጫ ጋር የሚመሳሰል ምንም የ%s ሲዲ አልተገኘም። እባክዎን የ%sን ሲዲ ይክተቱና እንደገና ለመሞከር %"
"sን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ሲዲ አልተገኘም"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "የkickstart ፋይል በሲዲሮም ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "በመጫን ላይ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ በማንበብ ላይ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "የድራይቭ መርጃ ማከማቻ ምንጭ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "ለድራይቨሩ መርጃ ማከማቻ ሊያገለግሉ የሚችሉ በርከት ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን ነው መጠቀም የሚፈልጉት?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
"የድራይቨሩን መርጃ ማከማቻ ገጽታ የያዙ በርከት ያሉ መከፋፈያዎች እዚህ መሣሪያ ላይ አሉ። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "መከፋፈያዎችን የማሳደጉ ሥራ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ገጽታ ምረጥ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ገጽታ የሆነውን ፋይል ይምረጡ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ከፋይሉ ላይ ለመጫን አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ይክተቱ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "የድራይቨሩን መረጃ ማከማቻ ለማሳደግ አልተቻለም።"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "እራስዎት ይምረጡ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "ሌላ የመረጃ ማከማቻ ጫኑ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5396,38 +5470,38 @@ msgstr ""
"በዚህ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ላይ ምንም ተገቢ የሆነ መሥሪያዎች አልተገኙም። እራስዎት ድራይቩን መምረጥ፣ ምንም ቢሆን "
"መቀጠል ወይንም ሌላ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ አልዎት?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር መረጃ ማከማቻዎች?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ተጨማሪ የድራይቨር ማከማቻዎችን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "የኪክስታርት ስሕተት"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ያልታወቀ የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ኪክስታርት ምንጭ፦ %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5449,21 +5523,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "የሞድዩል ክፍል አስገባ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "የድራይቨሩ መረጃ ማከማቻ ጫን"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ምንም ድራይቨር በእጅ የገቡ አልተገኙም። የድራይቨር መረጃ ማከማቻ መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5471,41 +5545,41 @@ msgstr ""
"እባክዎትን መጫን የሚፈልጉትን ከስር ያለውን ድራይቨር ይምረጡ። ካልተከሰተ እና የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ካልዎት F2ን "
"ይጫኑ።"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "አማራጭ የክፍል ክርክሮችን ግለጽ"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "የመሥሪያ ድራይቨር ለመጫን ምረጥ"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "የ%sን ድራይቨር በመጫን ላይ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "በእዛ ማውጫ ውስጥ ያለው የ%s ማስገቢያ ዛፍ ከማስጀመሪያ ማሰራጫዎት ጋር አብሮ የሚሄድ አይመስልም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"የገባውን ከISO ገጽታዎች ላይ በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት ተከስቷል። እባክዎትን የISO ገጽታ ያጣሩና እንደገና ይሞክሩ።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "በሲስተምዎት ላይ ምንም ሀርድ ድራይቭ ያለዎት አይመስልም። ተጨማሪ መሥሪያዎችን ማስተካከል ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5515,123 +5589,123 @@ msgstr ""
"ምን ዓይነት መከፋፈያና ማውጫ ነው በእዛ መከፋፈያ ላይ ያለውን የሲዲውን (iso9660) ገጽታ ለ%s የያዘው? እዚህ "
"ከተዘረዘሩት የመረጃ ማከማቻ ድራይቭዎትን ካላዩት ተጨማሪ መሥሪያዎችን ለማስተካከል F2ን ይጫኑ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ማውጫው የያዛቸው ገጽታዎች፦"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "መከፋፈያ ምረጥ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "መስሪያው %s የ%s CDROMን ገጽታዎችን ይዞ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኤችዲ ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %s፦ %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "የኪክስታርትን ፋይ ሀርድ ድራይቩ ላይ አልተገኘም።"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ለBIOS መረጃ ማከማቻ %s ሀርድ ድራይቭ ማግኘት አልተቻለም"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "የፊደል ሠሌዳ ዓይነት"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ምን ዓይነት የፊደል ሠሌዳ ነው ያልዎት?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s በሚከፈትበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "የኪክስታርት ፋይል %s ዝርዝሮች በሚያነብበት ጊዜ ስሕተት፦ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ውስጥ በመስመር ላይ የ%d ኪክስታርት ፋይል ስሕተት፡ %s።"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "በማስጀመሪያው የመረጃ ማከማቻው ላይ ks.cfgን ማግኘት አልተቻለም።"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ኪክስታርት የትእዛዝ ዘዴ %sን ለመዝጋት መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "ወደ %s እንኳን ደህና መጡ - የማዳኛ ዘዴ"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab/<Alt-Tab> መሠረታዊ ነገሮች መካከል | <ቦታ> ምርጫዎች | <F12> የሚቀጥለው ማሳያ "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ቋንቋ ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "የውስጥ ሲዲሮም"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ሀርድ ድራይቭ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "የNFS ገጽታ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "የመረጃ ማከማቻ ምንጭን አሻሽል"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "ለተሻሻለ መረጃ ማከማቻን ሊያገለግሉ የሚችሉ በዛ ያሉ መሥሪያዎች አልዎት። የትኛውን መጠቀም ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "የተሻሻሉትን የመረጃ ማከማቻ በ/dev/%s ውስጥ ይክተቱና ለመቀጠል «እሺ»ን ይጫኑ።"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "መረጃ ማከማቻን ያሻሽላል"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "የተሻሻሉ የመረጃ ማከማቻዎችን ማሳደጉ ውድቅ ሆኗል"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "የተሻሻሉ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "የተሻሻሉትን አናኮዳ በማንበብ ላይ...."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5640,40 +5714,40 @@ msgstr ""
"ምንም ሀርድ ድራቮች አልተገኙም። የማስገባቱ ሥራን ለማሳካት እራስዎት በእጅዎት የመሥሪያ ድራይቨሮችን መምረጥ ያስፈልግዎት "
"ይሆናል። አሁን ድራይቨሮችን መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "በዚህ ማሽን ላይ %sን ለማስገባት በቂ የሆነ ራም የልዎትም።"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "ዘዴውን አድን"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "የማስገባት ዘዴ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "የማዳኛውን ገጽታ የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "የሚገቡትን ጥቅሎች የያዘው ምን ዓይነት ማሰራጫ ነው?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ምንም ድራይቨሮች አልተገኙም"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ድራይቨሮች ምረጥ"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "የድራይቨር መረጃ ማከማቻ ተጠቀም"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5681,39 +5755,39 @@ msgstr ""
"ለዚህ የማስገቢያ ዓይነት የሚፈለጉትን ዓይነት መሥሪያዎች ሊገኙ አልቻሉም። በእጅዎት ድራይቨርዎትን ወይንም የድራይቨር "
"መረጃ ማከማቻ መምረጥ ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "የሚከተሉት መሥሪያዎች በሲስተምዎት ላይ ይገኛሉ።"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ምንም የመሥሪያ ድራይቨሮች ለሲስተምዎት አልተጫኑም። አሁን የሆነውን መጫን ይፈልጋሉ?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "ጨርሷል"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "መሥሪያ ጨምር"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "መጫኛው ቀደም ብሎ ሥራ ጀምሯል። ሼል በመጀመር ላይ\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳ በማስኬድ ላይ፣ የ%s የማዳኛ አሠራር ዘዴ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "አናኮዳን በማስኬድ ላይ፣ የ%s ሲስተም አስገቢ - እባክዎን ይጠብቁ...\n"
@@ -5796,12 +5870,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "የ%sን ማውጫ ለማንበብ ውድቅ ሆኗል፦ %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5812,16 +5886,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "የቼክሳም ሙከራ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "መጥፎ ክርክር ለኪክስታርት ዘዴ ትዕዛዝ %s፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5836,7 +5910,18 @@ msgstr ""
" o የያዘው የሰርበሩ ማውጫ\n"
" ለንድፍ ጥበብዎት %s\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "ተቀባይነት የለለው የIP ሐረግ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5846,19 +5931,19 @@ msgstr ""
"%s የኔትወርክ ማገናኛ ራዲዮ ነው። እባክዎን የESSID እና ኢንክሪፕሽን ቅልፍ ገመድ የለሹን ኔትወርክዎትን ለማሰራት "
"ያስፈልጋል። ምንም ቁልፍ ካተፈለገ ይህንን ቦታ ባዶውን ይተውትና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "የራዲዮ አቀማመጥ"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "የስም ሰርቨር አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "የስም ስርቨር"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5868,162 +5953,213 @@ msgstr ""
"ሀይለኛው የIP ጥያቄ የIP የመረጃ አቀማመጥ መልሶታል ግን የDNS ሰርቨር ስምን አላጠቃለለም። የሰርቨሩን ስም ካወቁት "
"እባክዎን አሁን ያስገቡት። ካየዚህ መረጃ ከሌልዎት ይህንን ቦታ ባዶውን መተው ይችላሉ እና የማስገባቱ ሥራ ይቀጥላል።"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ተቀባይነት የሌለው የአይፒ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ያስገቡት ተቀባይነት የሌለው የአይፒ አድራሻ ነው።"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ሀይለኛ አይፒ"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "ለአይፒ መረጃ ለ%s የተጠየቀውን በመላክ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"ለዚህ ማሽን የIP አቀማመጥ ያስገቡለት። እያንዳንዱ ነገር እንደ IP አድራሻ የነጥብ ቁጥር ማስታወሻ መግባት አለበት "
-"(ለምሳሌ፦ 1.2.3.4)።"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "የሚስጢራዊ ቃል የለም"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "የታለሙት ድራይቮች በሚያፀዳበት ወቅት ስህተት ነበር። ቅጂው አልተሳካም።"
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "የመረቡ ጭምብል፦"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "የነባሩ መግቢያ (አይፒ)፦"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "የዋናው የሰርበር ስም፦"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPን አስተካክል"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "የጠፋ ቡድን"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "የz/IPL አቀማመጥ"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "የጠፋ መረጃ"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "ሁለቱንም ተቀባይነት ያላቸውን የአይፒ አድራሻ እና የመረብ ጭምብሉን ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "የሆስቱን ስምና ዶሜኑን አካባቢ በመፈለግ ላይ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ለኪክስታርት መረብ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "በመረቡ ትእዛዝ ውስጥ መጥፎ የማስጀመሪያ ፕሮቶ %s ተጠቅሷል"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "የመረብ መሥሪያዎች"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "ብዙ የመረብ መሥሪያዎች በዚህ ሲስተም ላይ አሉ። የትኛውን ነው እስከመጨረሻው እንዲገባ የሚፈልጉት?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "የNFS ሰርበር ስም፦"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "የ%s ማውጫ፦"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "ኤንአይኤስ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "የNFS አቀማመጥ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ያ ማውጫ ማስገቢያ ዛፉን %s ያጠቃለለ አይመስልም።"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ያ ማውጫ ከሰርቨሩ ሊጨምር/ማውጣት አልተቻለም።"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለNFS ኪድስታርት ዘዴ ትእዛዝ %s መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "የቴሌኔት እስኪገናኝ ድረስ በመጠበቅ ላይ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "አናኮዳን በቴልኔት በኩል ማስኬድ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት አልትቻለም://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "የማስገባቱን ገጽጋ መልሶ ለማውጣው አልተቻለም።"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "የመገናኛ ዘዴዎች ተገኝተዋል"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "የአንድ ቦታ የመገናኛ ዘዴዎች የማስገባት ሥራ ተገኝቷል..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "ለUrl ኪክስታርት ዘዴ %s ትእዛዝ መጥፎ ክርክር፦ %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ለurl ኪክስታርት ዘዴ የ--url መከራከሪያ መቅረብ አለበት"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "የማይታወቅ የUrl ዘዴ %s"
@@ -6042,47 +6178,47 @@ msgstr "%sን መልሶ ለማውጣት ውድቅ ሆኗል፦ %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "መረጃን ማግኘት"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "የFTP አቅጣጫ ስም"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "የዌብ ሳይቱ ስም፦"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "የሚታወቅ ftp ተጠቀም"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "የሰርበር ስም ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ማውጫ ማስገባት አለብዎት።"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "የማይታወቅ ሆስት"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ተቀባይነት የሌለው የሆስት ስም ነው።"
@@ -6103,18 +6239,64 @@ msgstr "የHTTP ፕሮክሲ ሰርበርን እየተጠቀሙ ከሆነ ለመ
msgid "Account name:"
msgstr "መለያ ስም።"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "የFTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "የHTTP አቀማመጥ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "የSCSIን ድራይቸር በመጫን ላይ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ተጨማሪ የመጠን ምርጫዎች"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "እንደገና አስጀምሩ"
@@ -6138,6 +6320,11 @@ msgstr "የተፈጠሩትን መከፋፈያዎች እንደገና ይመልከ
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ረቀቅ ያለ የማስጀመሪያ መጫና አቀማመጥ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
@@ -6152,21 +6339,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ከተለመደው ውጪ የሆነ ነገር ተከስቷውል"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ሚስጢራዊ ቃል"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "የተጠቃሚው ስም"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "የቻንዴቭ ፓራመትሮች"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "መንገድ/ጎዳና፦"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "የip አድራሻ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "የip አድራሻ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "የስም ስርቨር"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ሀይለኛ የሆነ የIP ማስተካከያ(BOOTP/DHCP) ተጠቀም"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6188,6 +6434,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "አስተካክል"
@@ -6953,6 +7203,11 @@ msgid "German"
msgstr "ጀርመንኛ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ነፃ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ጉጃራቲ"
@@ -6981,6 +7236,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ጃፓንኛ"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "ኮሪያኛ"
@@ -6993,6 +7252,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ማሌይ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ማሌይ"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ጉጃራቲ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ኖርዌጂያንኛ"
@@ -7001,6 +7270,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "የሰሜናዊ ሶቶኛ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ፐርሺያኛ"
@@ -7074,6 +7347,114 @@ msgstr "ወልሽ"
msgid "Zulu"
msgstr "ዙሉ"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "መከፋፈያዎቹን መደልደል አልተቻለም"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "የተለያዩ አውቶማቲክ የመከፋፈያ ምርጫ መምረጥ ይችላሉ ወይንም በእጅ የሚሰራውን መከፋፈያ ለመምረጥ ‹ወደኋላ› "
+#~ "የሚለውን ያቃጭሉ።\n"
+#~ "\n"
+#~ "ለመቀጠል ‹እሺ› የሚለውን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s.ን\n"
+#~ " በማሻሻል ላይ። \n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s በማስገባት ላይ።\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "የ%s-%s-%s ጥቅል ሊከፈት አይችልም። በጠፋው ፋይል ወይንም ምንልባት በተበላሸ ጥቅል ምክንያት ሊሆን ይችላል። "
+#~ "እያስገቡ ያሉት ከሲዲ ሚዲያ ከሆነ አብዛኛውን ጊዜ ይህ ማለት የሲዲው ሚዲያ ተበላሽቷል ወይንም የሲዲው ድራይቭ "
+#~ "ሚዲያውን ማንበብ አልቻለም ማለት ነው።\n"
+#~ "\n"
+#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "እንደገና ካስጀመሩ፤ ሲስተምዎት ዝብርቅርቅ ባለ ሁኔታ ይቀርና እንደገና የማስገባት ሥራ ሊያስፈልገው ይችላል።"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ተወው"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "የIP አድራሻዎች በ1 እና በ255 መካከል ያሉ ቁጥሮችን የያዙ መሆን አለባቸው"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "የአይፒ አድራሻ፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ወይንም ተጠቀም፦"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "የተባበሩት የሬድ ሃት ሊኑክስ ድርጅት"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tዴስክቶፕ ሼል (ግኖም)\n"
+#~ "\tየአስተዳደር መሣሪያዎች\n"
+#~ "\tየሰርቨር አቀማመጥ መሣሪያዎች\n"
+#~ "\tየድር ሰርቨር\n"
+#~ "\tየመስኮቶች ፋይል ሰርቨር (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "የሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ኮምፒውተር"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "የሬድ ሀት ድርጅት ሊኑክስ ኢኤስ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ለዚህ ማሽን የIP አቀማመጥ ያስገቡለት። እያንዳንዱ ነገር እንደ IP አድራሻ የነጥብ ቁጥር ማስታወሻ መግባት አለበት "
+#~ "(ለምሳሌ፦ 1.2.3.4)።"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "የመረቡ ጭምብል፦"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "የነባሩ መግቢያ (አይፒ)፦"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "የዋናው የሰርበር ስም፦"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "የሲሎ ማስተካከያ"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "የመልቀቂያ ማሳሰቢያዎቹ ጠፍተዋል።"
@@ -7136,10 +7517,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgstr "መረጃውን አሳይ"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "በዚህ መከፋፈያ ላይ እንዴት ነው የፋይሉን አሠራር ማዘጋጀት የሚፈልጉት?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "ለእዚህ የማስገባት ስራ ድራይች(ቮች) ይምረጡ፦"
@@ -7491,13 +7868,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ "እንደገና ለመሞከር <መልስ>ን ይጫኑ።"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "የ%sን ጥቅሎች በማሻሻል ላይ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8055,9 +8425,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "የተጠቃሚው ስም ጠፍቷል"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "የተጠቃሚ ስም ማቅረብ አለብዎት"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "ሚስጢራዊው ቃል በትንሹ 6 አኃዞችን የያዘ መሆን አለበት።"
@@ -8373,9 +8740,6 @@ msgstr "ዙሉ"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "የቋንቋ ድጋፍ"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "ለማስገባት በትንሹ አንድ ቋንቋ መምረጥ አለብዎት።"
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "የነበረው ቋንቋ"
diff --git a/po/anaconda.pot b/po/anaconda.pot
index 6069567c1..ab49257db 100644
--- a/po/anaconda.pot
+++ b/po/anaconda.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,121 +16,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -138,7 +146,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -146,37 +154,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -184,11 +192,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -196,11 +204,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +216,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +228,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -234,11 +242,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -246,19 +254,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -266,17 +274,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -287,27 +292,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -317,25 +322,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -343,7 +348,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -353,23 +358,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -409,39 +414,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -454,34 +458,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -490,27 +494,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -519,17 +523,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -541,11 +545,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -557,7 +561,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -569,7 +573,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -578,11 +582,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -593,7 +597,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -603,7 +607,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -612,7 +616,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -621,7 +625,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -630,7 +634,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -639,11 +643,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -652,7 +656,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -661,7 +665,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -671,7 +691,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -680,11 +700,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -693,24 +713,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -719,61 +739,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -781,25 +803,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -807,45 +829,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -855,15 +889,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -873,61 +907,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -937,15 +978,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -954,61 +999,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1024,7 +1097,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1061,21 +1134,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1088,7 +1161,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1100,11 +1173,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1159,80 +1232,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1240,33 +1313,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1275,12 +1348,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1290,23 +1363,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1315,11 +1388,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1329,23 +1402,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1353,137 +1426,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1538,22 +1617,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1563,31 +1648,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1601,24 +1686,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1662,70 +1747,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1739,35 +1824,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1776,7 +1861,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1784,24 +1869,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1809,11 +1894,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1821,11 +1906,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1834,6 +1919,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1907,25 +2004,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1935,46 +2032,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1986,89 +2083,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2076,61 +2154,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2138,43 +2216,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2221,19 +2299,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2467,47 +2557,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2595,74 +2656,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2670,7 +2737,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2678,7 +2745,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2686,49 +2753,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2737,71 +2804,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2841,39 +2908,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2897,7 +2964,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2924,95 +2991,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3119,7 +3182,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3131,10 +3194,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3143,7 +3202,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3223,7 +3282,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3346,34 +3405,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3452,7 +3511,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3466,38 +3525,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3505,7 +3564,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3515,7 +3574,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3523,21 +3582,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3548,37 +3607,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3594,31 +3653,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3988,15 +4073,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4011,40 +4096,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4069,95 +4133,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4165,11 +4238,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4437,11 +4510,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4514,11 +4587,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4599,6 +4672,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4642,6 +4720,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4651,15 +4730,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4675,7 +4754,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4686,42 +4764,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4745,29 +4800,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4777,18 +4845,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4796,121 +4864,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4929,60 +4997,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4990,201 +5058,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5253,12 +5321,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5266,16 +5334,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5285,7 +5353,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5293,19 +5371,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5313,159 +5391,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5484,47 +5603,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5545,18 +5664,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5578,6 +5740,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5590,7 +5756,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5598,11 +5764,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5624,6 +5842,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6368,6 +6590,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6396,6 +6622,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6408,6 +6638,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6416,6 +6654,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 2bdb6e577..e62269695 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-15 03:38+0200\n"
"Last-Translator: Maha <ms.helwa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <fedora-trans-ar@redhat.com>\n"
@@ -23,123 +23,131 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطأ مجهول"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطأ في قراءة الجزء الثّاني من تهيئة kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "إضغط على مفتاح الإدخال enter من أجل shell."
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "موافق"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"لا يوجد لديك ذاكرة مؤقّتة كافية لتستخدم المُثبّت الرسوميّ. جاري بدء الوضع النّصّي."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "لم يتمّ العثور على عتاد فيديو، افتراض عدم وجوده"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "لا يمكن ابتداء كائن لحالة عتاد X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "جاري بدء التثبيت الرّسوميّ"
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "صنف التثبيت النّصي الاجباري"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "التثبيت الرسومي غير متوفر... جاري بدء التثبيت النّصّي."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "لم يوضع قيمة للمتغير العرضDISPLAY . جارى بدء النهج النصى."
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "أنت تحاول التثبيت على جهاز غير مدعوم من قبل هذه الإصدارة من %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التّجزيئات المبنيّة على الاسطوانات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات كتجزيئات أوّليّة"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات المبنيّة على الاسطوانات"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"جزء الإقلاع %s لا ينتمي إلى علامة قرص BSD. لن يستطيع SRM الإقلاع من هذا "
"الجزء. استخدم جزء ينتمي إلى علامة قرص BSD أو غيّر علامة هذا القرص إلى BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,14 +168,14 @@ msgstr ""
"مُحمّل الإقلاع. تأكّد من أنّ هناك على الأقل 5 ميجابايت مساحة حرّة على بداية القرص "
"الذي يحتوي /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "قسم الإقلاع %s ليس قسم VFAT. لن يستطيع EFI الإقلاع من هذا التّجزيء."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -175,13 +183,13 @@ msgstr ""
"قسم الإقلاع غير واقع على القرص بقُرب كافي. لن يستطيع OpenFirmware إقلاع هذا "
"التّثبيت."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "قسم الإقلاع %s قد لا يوافق قيود الإقلاع لبنية نظامك."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -189,11 +197,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"إضافة هذا القسم لن تترك مساحة قرص كافية للكتل المنطقيّة المعينّة مسبقاً في %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "القسم المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط الزّر ‘موافق‘ لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "جهاز RAID المطلوب غير موجود"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مجموعة الكُتل المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط 'موافق' لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "الكتلة المنطقيّة المطلوبة غير موجودة"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "أخطاء التجزئة التلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -268,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "تحذيرات خلال التّجزئة التّلقائيّة"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -283,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -293,12 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط على الزر ‘موافق‘ لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطأ في التّجزئة"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -309,23 +317,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"يمكنك اختيار خيار تجزئة تلقائيّ آخر، أو اضغط على ‘رجوع‘ لتحدّد التّجزئة "
-"اليدويّة.\n"
-"\n"
-"اضغط ‘موافق‘ لتكمل."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -341,27 +340,27 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكن أن يحدث هذا إن لم يكن هناك مساحة كافية على قرصك الصّلب من أجل التّثبيت.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطأ غير قابل للإصلاح"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr ""
"تفاعليّة. يمكنك تحديد أنواع أنظمة الملفّات، أماكن التّجهيز، أحجام التّجزيئات، "
"والمزيد."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -385,19 +384,19 @@ msgstr ""
"قبل أن يتمكّن برنامج التثبيت من إعداد التّجزئة التّلقائيّة، عليك أن تحدّد كيفيّة "
"استخدام المساحة على أقراصك الصّلبة."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "أزل كلّ تجزيئات لينكس على هذا النّظام"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "أبْقِ كلّ التجزيئات واستخدم المساحة الحرّة"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr ""
"لقد اخترت أن تزيل كل التّجزيئات (كلّ البيانات) على السّوّاقات التّالية:%s\n"
"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -419,24 +418,24 @@ msgstr ""
"هل أنت متأكّد أنّك تريد القيام بهذا؟"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "جاري تحديث %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "جاري تثبيت %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_ثبّت %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "مُحمّل الإقلاع"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "جاري تثبيت مُحمّل الإقلاع..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -478,11 +477,11 @@ msgstr ""
"حدث استثناء غير معالج. على الأرجح أنّ هذا عَيْب برمجي. رجاءً انسخ النّصّ الكامل "
"لهذا الاستثناء أو أرسل تقرير عَيْب برمجيّ مفصّل بخصوص anaconda على %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -490,24 +489,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "كتبت مخرجات الخلل"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام على القرص المرن."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -515,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"تمّت كتابة حالة نظامك بنجاح إلى القرص المرن. سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "حدثت مشكلة أثناء كتابة حالة النظام إلى المضيف البعيد remote host. "
@@ -528,34 +526,34 @@ msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "جاري تفحّص وجود كتل سيّئة على /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "خطأ"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -568,27 +566,27 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار دون ترحيل %s؟"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "جهاز RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "إقلاع PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "القطاع الأوّل من قسم الإقلاع"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "سجلّ الإقلاع الرّئيسي (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -601,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "تخطّي"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -623,12 +621,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,7 +638,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -661,11 +659,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "تنسيق"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -681,7 +679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -696,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -732,7 +730,7 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال محاولة تنسيق %s. هذه المشكلة جادّة، ولا يمكن أن يستمرّ التّثبيت.\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -744,11 +742,11 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطة تجهيز غير صالحة"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -761,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -773,7 +771,24 @@ msgstr ""
"\n"
"إضغط <Enter> لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ا_ستمر"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -788,7 +803,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لتعيد تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -802,11 +817,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط موافق لإعادة تشغيل نظامك."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "عناوين متكرّرة"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -819,24 +834,24 @@ msgstr ""
"\n"
"رجاء صحّح هذه المشكلة وأعد تشغيل عمليّة التّثبيت."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "جاري التّنسيق"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "تهيئة نظام الملفّات %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "حدث خطأ في نسخ لقطات الشّاشة."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "تمّ نسخ لقطات الشّاشة"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -850,20 +865,20 @@ msgstr ""
"\n"
"يمكنك الوصول إليها عندما تعيد التّشغيل وتسجّل الدخول كمستخدم جذري."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "جاري حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "تمّ حفظ لقطة شاشة باسم '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطأ في حفظ لقطة الشّاشة"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -871,42 +886,44 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال حفظ لقطة الشّاشة. إذا حدث هذا خلال تثبيت الحزم، عليك التجريب عدّة "
"مرّات حتّى ينجح ذلك."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "أصْلح"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "تجاهل"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -917,11 +934,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطأ عند تحليل ملف إعدادات Kickstart "
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -929,15 +946,15 @@ msgstr ""
"الرجاء إدخال قرص مرن الآن. سوف تحذف جميع محتويات القرص، لذا رجاء اختر القرص "
"بحذر."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "افتراض: من اليسار إلى اليمين (LTR)"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "خطأ!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -948,45 +965,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "ا_خرج"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "ا_عد المحاولة"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "المثبّت سيخرج الآن"
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "سوف يتمّ الآن إعادة تشغيل نظامك..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "جاري إعادة تشغيل النّظام"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "مُثبّت %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "لم يمكن تحميل سطر العنوان"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "نافذة التثبيت"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
+"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
+"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -996,16 +1030,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "أعد المحاولة"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "وسط التثبيت مطلوب"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1020,18 +1054,13 @@ msgstr ""
"رجاء أبقها جاهزة قبل الاستمرار بالتثبيت. إن احتجت أن تجهض التثبيت وتعيد "
"التّشغيل رجاء اختر \"أعد التّشغيل\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ال_سّابق"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ا_ستمر"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1040,44 +1069,61 @@ msgstr ""
"حدث خطأ خلال إزالة تجهيز القرص المدمج. رجاءً تأكّد أنّك لا تستخدم %s من سطر "
"الأوامر على tty2 ثم اضغط على موافق لتعيد المحاولة."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "جاري نسخ الملف"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "جاري نقل صورة التثبيت إلى القرص الصّلب..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"حدث خطأ في نقل صورة التثبيت إلى قرصك الصّلب. على ما يبدو أنّ مساحة القرص نفذت."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "بدّل القرص المدمج"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "من فضلك أدخل قرص %s رقم %d للمتابعة.."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "قرص مدمج خطأ"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ليس هذا هو قرص %s الصّحيح."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "لم أتمكّن من التّوصّل إلى القرص المدمج."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
+"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
+"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1087,15 +1133,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ثبّت على النّظام"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "جاري عملية التهيئة"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "فشلت المخطوطة"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1108,65 +1159,96 @@ msgstr ""
"\n"
"اضغط زرّ موافق لإعادة تشغيل جهازك."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "جاري الاتّصال..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما قبل التثبيت."
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "جارى تشغيل النصوص ما بعد التثبيت."
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "جاري تثبيت الحزم"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "ا_عد التّشغيل"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "يجب أن يكون طول اسم المضيف 64 حرفاً أو أقل."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "يجب أن يبدأ اسم المضيف بحرف صالح من المدى 'a-z' أو 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "يمكن لاسم المضيف أن يحتوي فقط الأحرف 'a-z'، 'A-Z'، '-'، أو '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "عنوان IP مفقود"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "مفتاح التّرميز"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "تحذير! هذا برنامج ما قبل الإصدار!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1192,7 +1274,7 @@ msgstr ""
"\n"
"وإضافة تقريراً مقابل '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_قم بالتثبيت على كل حال"
@@ -1238,21 +1320,21 @@ msgstr "تجاهل القرص"
msgid "_Format drive"
msgstr "_تنسيق القرص"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "خطأ في تجهيز نظام الملفّات على %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "جاري عملية التهيئة"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "رجاء الانتظار بينما يتمّ تهيئة القرص %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1271,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1289,11 +1371,11 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ تهيئة القرص، مزيلاً كلّ البيانات؟"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "لم يُعثر على أقراص"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1356,54 +1438,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "رجاء حدّد نقطة تجهيز لهذا التّجزيء."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "هذا التّجزيء يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من جهاز RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من جهاز RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من مجموع الكتل LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "هذا التّجزيء هو جزء من مجموعة كتل LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "لم يمكن الحذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "يجب عليك أن تحدّد تجزيئً لحذفه أوّلاً."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "لا يمكنك حذف المساحة الفارغة."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "لا يمكنك حذف قسم من DASD منسّق بشكل LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "لا يمكنك حذف هذا القسم، حيث أنه قسم ممتدّ وهو يحتوي %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "هذا التّجزيء يحتوي بيانات التثبيت من القرص الصّلب."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1411,27 +1493,27 @@ msgstr ""
"لا يمكنك حذف هذا التّجزيء:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "أكّد الحذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "أنت على وشك حذف كلّ التّجزيئات على الجهاز '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "ا_حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ملاحظة"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1442,16 +1524,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "لا يمكن التّعديل"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "يجب عليك تحديد قسم لتعديله"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1459,18 +1541,18 @@ msgstr ""
"لا يمكنك تعديل هذا القسم:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "لا يمكنك تعديل هذا القسم، حيث أنه تجزي ممتدّ يحتوى %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "تهيئة كذاكرة بديلة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1483,12 +1565,12 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ تنسيق هذا التّجزيء كذاكرة بديلة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "عليك أن تختار قرصاً صلباً واحداً على الأقل كي تقوم بتثبيت %s عليه."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1502,23 +1584,23 @@ msgstr ""
"السّابق مع هذا التثبيت للينكس. على كلّ حال، إن كان هذا التّجزيء يحتوي على ملفّات "
"تحتاج إلى إبقائها، كالأدلّة الموطن، فاستمرّ دون تنسيق هذا التّجزيء."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "أقوم بالتهيئة؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_عدّل التّجزيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "لا _تهيء"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطأ بالتّجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1531,11 +1613,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "تحذير تجزئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1550,24 +1632,24 @@ msgstr ""
"\n"
"هل تودّ الاستمرار بمُخطّط التّجزئة الذي طلبته؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "تمّ تحديد التجزيئات الموجودة مسبقاً للتّنسيق، وتدمير كلّ البيانات."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"اختر 'نعم' لتستمرّ وتنسّق هذه التّجزيئات، أو 'لا' لتعود و تغيّر هذه الإعدادات."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "تحذير تهيئة"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1578,38 +1660,38 @@ msgstr ""
"\n"
"كلّ الكتل المنطقيّة في مجموعة الكتل هذه سوف تفقد!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "أنت على وشك حذف الكتلة المنطقية \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "أنت على وشك حذف جهاز RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "أنت على وشك حذف التّجزيء /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "التّجزيء الذي اخترته سيتمّ حذفه."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "أكّد الاستعادة"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد استعادة جدول التّجزئة إلى وضعه الأصلي؟"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "لم يمكن أن يستمرّ التثبيت."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1618,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"خيارات التّجزئة التي اخترتها تمّ تفعيلها مسبقاً. لا يمكنك العودة إلى شاشة تحرير "
"القرص بعد الآن. هل تريد الاستمرار بعمليّة التّثبيت؟"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "ذاكرة منخفضة"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1632,34 +1714,40 @@ msgstr ""
"البديلة فوراً. لعمل ذلك يجب أن نقوم بكتابة جدول التّجزئة الجديد إلى القرص "
"حالاً. هل ذلك مقبول؟"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "لم تُعرّف قسم جذري (/)، والذي هو مطلوب لاستمرار تثبيت %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "القسم الجذريّ أقل من 250 ميجابايت والذي هو عادة قليل جداً لتثبيت %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "يجب عليك إنشاء قسم /boot/efi من نوع FAT وبحجم 50 ميجابايت"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "يجب عليك إنشاء جزء إقلاع من طراز Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "يجب عليك إنشاء قسم إقلاع PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1667,26 +1755,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"التّجزيء %s أقلّ حجماً من %s ميجابايت والذي هو أقلّ من المستحسن لتثبيت %s طبيعي."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "التجزيئات القابلة للإقلاع يمكن أن تكون على أجهزة RAID1 فقط."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "تجزيئات الإقلاع لا يمكن إنشاءها على كتلة منطقيّة."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1694,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"لم تقم بتحديد قسم ذاكرة بديلة. مع أنّه ليس مطلوباً بشكل إلزامي بكل الحالات، "
"إلا أنّه قد يحسّن أداء معظم التّثبيتات."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1703,7 +1791,7 @@ msgstr ""
"لقد حدّدت أكثر من 32 جهاز ذاكرة بديلة. النّواة الخاصّة بـ%s تدعم فقط 32 جهاز "
"ذاكرة بديلة."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1712,15 +1800,15 @@ msgstr ""
"لقد قمت بتعيين مساحة ذاكرة بديلة أقل (%dميجا) من الذاكرة RAM المتوفّرة (%"
"dميجا) على نظامك. قد يؤثّر هذا سلبيّاً على الأداء."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "القسم المستخدم حاليّاً من قبل المُثبّت."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "التّجزيء الذي هو عضو من صفّ RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "قسم عضو في جموعة كتل LVM."
@@ -1779,16 +1867,16 @@ msgstr "لا يمكن أن تبدأ التّجزيئات قبل أوّل اسط
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "لا يمكن أن تنتهي التجزيئات برقم اسطوانة سالب."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "لا أعضاء في طلب RAID، أو أنّه ليس مستوى RAID المحدّد."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "جهاز RAID من نوع %s يتطلّب %s أعضاء على الأقل."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1797,6 +1885,12 @@ msgstr ""
"جهاز RAID يمكن أن يحتوي %s احتياط بحدّ أقصى. كي تحصل على احتياطات أكثر سوف "
"تحتاج أن تضيف أعضاءً إلى جهاز RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "جاري تشغيل الواجهة"
@@ -1806,31 +1900,31 @@ msgstr "جاري تشغيل الواجهة"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "محاولة تشغيل %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "أعدّ الشّبكة"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "هل تريد تشغيل واجهات الشّبكة على هذا النّظام؟"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "أُلغي"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "لا أستطيع العودة إلى الخطوة السّابقة من هنا. سيكون عليك إعادة المحاولة."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "عندما تنتهي رجاء اختر من الصَّدفة وسيقوم نظامك بإعادة التّشغيل."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "إنقاذ"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1852,24 +1946,24 @@ msgstr ""
"مباشرةً إلى سطر الأوامر.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "استمر"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "قراءة فقط"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "النّظام المطلوب إنقاذه"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ما هو التّجزيء الذي يحمل التّجزيء الجذري لتثبيتك؟"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "اخرج"
@@ -1929,73 +2023,73 @@ msgstr ""
"ليس لديك أية تقسيمات لينكس. اضغط مفتاح الإدخال لتحصل على صدفة. سوف يقوم "
"النّظام بإعادة التّشغيل تلقائيّاً عندما تخرج من الصّدفة."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "نظام مُجهّز ضمن دليل %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "احذف"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "أزل العلل"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "حدث استثناء"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "الحفظ على المضيف البعيد remote host."
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "المسار البعيد."
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "اسم مستخدم"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "المساعدة غير متوفّرة"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "لا توجد مساعدة متوفّرة لهذه الخطوة من التثبيت."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "احفظ مُخرجات الخلل"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> للمساعدة | <Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2010,11 +2104,11 @@ msgstr "بتحديث النظام الحالي"
msgid "Upgrade"
msgstr "تحديث"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "هل أستمر بالتّحديث؟"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2024,24 +2118,24 @@ msgstr ""
"يمكنك العودة قبل هذه النّقطة. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "هل تريد الاستمرار بالتّحديث؟"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "جاري البحث"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "البحث عن تثبيتات %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "أنظمة الملفّات القذرة"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2054,7 +2148,7 @@ msgstr ""
"سليم كي تستطيع التّحديث.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2065,11 +2159,11 @@ msgstr ""
"هل تريد تجهيزها على أي حال؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "فشل التّجهيز"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2077,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك لا "
"يمكن تجهيزه. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2086,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"واحد أو أكثر من أنظمة الملفّات المسردة في /etc/fstab على نظام لينكس خاصّتك غير "
"متماسكة ولا يمكن تجهيزها. رجاء أصلح هذه المشكلة وحاول التّحديث مرّة أخرى."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2097,11 +2191,11 @@ msgstr ""
"غيّرها إلى روابط رمزيّة نسبيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "روابط رمزيّة مطلقة"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2112,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"أعدها إلى وضعها الأصلي كروابط رمزيّة وأعد تشغيل التّطوير.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "أدلّة غير صالحة"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "لم يُعثر على %s"
@@ -2125,6 +2219,23 @@ msgstr "لم يُعثر على %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "جاري الاتّصال..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
+"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
+"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"\n"
+"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "لم أتمكّن من تشغيل X"
@@ -2204,25 +2315,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "جاري تشغيل VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "تثبيت %s%s على المضيف %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "تثبيت %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "لم يمكن تحديد كلمة السّر - استخدام دون كلمة سرّ!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "تأكّد من أن طول كلمة السّرّ لا يقل عنّ 6 أحرف."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2238,46 +2349,46 @@ msgstr ""
"إن كنت ترغب بتأمين الخادم.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "خادم VNC يعمل حاليّاً."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "جاري محاولة الاتّصال بمضيف vnc %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "مُتّصل!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "جاري الاستسلام بعد المحاولة خمسين مرّة!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc %s لتبدأ التثبيت."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بمستفيد vnc لتبدأ التثبيت."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "سوف أعاود المحاولة خلال 15 ثانية..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "رجاء اتصل يدويّاً بـ %s لتبدأ التثبيت..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "رجاءً قم بالاتّصال حتى تبدأ التثبيت..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "شاشة مُجسّة بواسطة DDC"
@@ -2290,103 +2401,75 @@ msgstr "جاري المعالجة"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "جاري التّجهيز للتثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
-"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
-"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
-"\n"
-"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "أعد التّشغيل"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"إذا قمت بإعادة التشغيل سيظل نظامك في حالة مضطربة قد تتطلب إعادة تثبيته. هل "
-"تريد الاستمرار فعلا ؟"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ا_لغاء"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "المساحة الفارغة"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "جاري تحضير عمليّة RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة فاسدة. "
-"إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، أو أن قارئ "
-"الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+"اسم المضيف \"%s\" ليس صالحاً بسبب التّالي:\n"
"\n"
-"اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "أعد التّشغيل"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "جاري قراءة معلومات الحزمة..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2396,18 +2479,18 @@ msgstr ""
"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "غير مصنف"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2416,46 +2499,46 @@ msgstr ""
"يبدو أن النظام الذي تريد ترقيته إلى هذه النسخة من %s قديم جدا. هل أنت متأكد "
"من أنك تريد الإستمرار في عملية الترقية؟"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "التثبيت على وشك البدء"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "جاري بدء عمليّة التثبيت، قد يستغرق هذا بضع دقائق..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "تحديث"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ما بعد التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "جاري القيام بإعداد ما بعد التثبيت..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "نوع التثبيت"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "التّحقّق من المعتمدات"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "جاري التّحقّق من المعتمدات في الحزم المحدّدة للتثبيت..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2467,43 +2550,43 @@ msgstr ""
"بت، رقم SCSI ذي 16 بت، رقم ميناء عالمي (WWPN) ذي 64 بت، رقم وحدة SCSI منطقي "
"ذي 16 بت، رقم وحدة FCP منطقي ذي 64 بت"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "رقم جهاز"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "لم تقم بتحديد رقم أداة أو الرقم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "رقم SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم SCSI أو الرقم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "اسم ميناء عالمي"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم ميناء عالمي أو الاسم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "رقم وحدة SCSI منطقي"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة SCSI ِمنطقي أو الرقم غير سليم"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "رقم وحدة FCP منطقي"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "لم تقم بتحديد رقم وحدة FCP منطقي أو الرقم غير سليم"
@@ -2553,20 +2636,34 @@ msgstr "كلمة _مرور root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_تأكيد: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "خطأ في البيانات"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "أزل كلّ التجزيئات على هذا النّظام"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2833,49 +2930,18 @@ msgstr "النّظام التّالي المثبّت سوف يتمّ تطوير
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "نظام لينكس غير معروف"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "عنوان IP مفقود"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 0 و 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "تهيئة VNC"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "خطأ في البيانات"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "خيار اللّغة"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ما اللّغة التي تودّ استخدامها أثناء عمليّة التثبيت؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "لا توجد مساحة كافية"
@@ -2979,74 +3045,80 @@ msgstr "حرّر الكتلة المنطقيّة"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_مكان التّجهيز:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع _نظام الملفّات:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع نظام الملفّات الأصلي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "غير معروف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة ال_منطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ال_حجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "الحجم (ميجابايت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(الحجم الأقصى هو %s ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "حجم غير شرعي"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "الحجم المطلوب كما هو مدخل رقم غير صالح أكبر من 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "مكان التّجهيز قيد الاستخدام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "مكان التّجهيز \"%s\" قيد الاستخدام، رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "اسم كتلة منطقيّة غير شرعيّ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة \"%s\" مستخدم مسبقاً. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3057,7 +3129,7 @@ msgstr ""
"المنطقيّة (%10.2f ميجابايت). كي تزيد هذا الحدّ يمكنك زيادة حجم الامتداد المادّي "
"لمجموعة الكتل هذه."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3065,7 +3137,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "خطأ بالطّلب"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3076,20 +3148,20 @@ msgstr ""
"تحتوي فقط %g ميجابايت. رجاء إمّا أن تجعل مجموعة الكتل أكبر أو الكتل المنطقيّة "
"أصغر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "لا حيّز فارغ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "لا يمكنك إنشاء أكثر من %s كتل منطقيّة لكل مجموعة كتل."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "لا مساحة شاغرة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3098,29 +3170,29 @@ msgstr ""
"ليس هناك مكان متبقّ في مجموعة الكتل لإنشاء كتل منطقيّة جديدة. كي تضيف كتلة "
"منطقيّة ستحتاج لتقليص حجم واحد أو أكثر من الكتل المنطقيّة الموجودة حاليّاً"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "هل أنت متأكّد أنّك تريد حذف الكتلة المنطقيّة \"%s\"؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "اسم غير صالح لمجموعة الكتل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "الاسم مستخدم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "اسم مجموعة الكتل \"%s\" قيد الاستخدام. رجاء اختر آخر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "كتل منطقيّة غير كافية"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3132,71 +3204,71 @@ msgstr ""
"\n"
"أنشئ قسمً أو صفّ RAID من نوع \"كتلة منطقيّة (LVM)\" وثمّ اختر خيار \"LVM\" مجدّداً."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "أنشئ مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "عدّل مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "اسم _مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "اسم مجموعة الكتل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "الامتداد ال_مادّي:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "الكتل الماديّة الم_طلوب استخدامها:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "المساحة المستخدمة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "المساحة الحرّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "المساحة الكلّيّة:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "اسم الكتلة المنطقيّة"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "مكان التّجهيز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "الحجم (ميجابايت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_أضف"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_عدّل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "كتل منطقيّة"
@@ -3236,39 +3308,39 @@ msgstr "_محاكاة 3 أزرار"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "اختر الماوس الملائمة للنّظام."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "البوّابة"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS الأوّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS الثّاني"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS الثالث"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_بوّابة"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS الأ_وّلي"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS ال_ثّاني"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS ال_ثّالث"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "تهيئة الشّبكة"
@@ -3294,7 +3366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"لم تحدّد قيمة الحقل \"%s\". اعتماداً على بيئة شبكتك قد يسبّب هذا مشاكل لاحقاً."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3324,13 +3396,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "معلومات IP التي أدخلتها غير صالحة."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"ليست لديك أيّ أجهزة شبكة نشطة. لن يكون نظامك قادراً على الاتصال عبر الشّبكة "
"بشكل افتراضي دون جهاز واحد نشط على الأقلّ.\n"
@@ -3338,88 +3407,88 @@ msgstr ""
"ملاحظة: إن كان لديك مُحوّل شبكة PCMCIA عليك بتركه غير نشط عند هذه النّقطة. "
"عندما تقوم بإعادة تشغيل نظامك سوف يتمّ تنشيط المحوّل تلقائيّاً."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "عدّل الواجهة %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "هيّئ با_ستخدام DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_نشّط عند الإقلاع"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_عنوان IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "قناع ال_شّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_نقطة إلى نقطة (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "مفتاح _التّرميز"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "عنوان الجهاز:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "هيّئ %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "نشط عند الإقلاع"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "جهاز"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/قناع الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "أجهزة الشّبكة"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "حدّد اسم المضيف:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "آ_ليّاً عبر DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_يديويّاً"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(مثال. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "اسم المضيف"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "إعدادات متفرّقة"
@@ -3533,7 +3602,7 @@ msgstr "حرّر قسم: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "حرّر قسم"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع نظام الملفّات:"
@@ -3545,10 +3614,6 @@ msgstr "الأ_قراص المسموحة:"
msgid "Drive:"
msgstr "السّوّاقة:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "عنوان نظام الملفّات الأصلي:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ا_سطوانة البداية:"
@@ -3557,7 +3622,7 @@ msgstr "ا_سطوانة البداية:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "اسطوا_نة النّهاية:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "فرض كونه قسماً أوّليّاً"
@@ -3641,7 +3706,7 @@ msgstr "أجهزة RAID"
msgid "None"
msgstr "لاشيء"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "الأقراص الصّلبة"
@@ -3775,34 +3840,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "إخفاء أعضاء جهاز RAID/_مجموعة كتل LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لا ينطبق>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "اتركه _بلا تغيير (حافظ على البيانات)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_نسّق التّجزيء بنسق:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_ترحيل التّجزيء إلى:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_تحقّق من وجود كتلة سيّئة؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3887,7 +3952,7 @@ msgstr ""
"قم أوّلاً بإنشاء تجزيئين على الأقل من النّوع \"RAID برامجي\"، وثمّ اختر خيار "
"\"RAID\" مجدّداً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "إنشاء جهاز RAID"
@@ -3901,27 +3966,27 @@ msgstr "عدّل جهاز RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "عدّل جهاز RAID "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_جهاز RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_مستوى RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "أ_عضاء RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "عدد الا_حتياطيات:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_تنسيق التّجزيء؟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3929,12 +3994,12 @@ msgstr ""
"القرص الحالي ليس له تقسيمات لاستنساخها. عليك أوّلاً تعريف التّجزيءات من نوع "
"'RAID برامجي' على هذا القرص قبل أن يمكن استنساخها."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المصدر"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3945,7 +4010,7 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3958,7 +4023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات أو حصرها بهذا القرص قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3970,21 +4035,21 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذه التّجزيءات قبل أن يمكن استنساخ هذا القرص."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطأ في القرص المستهدف"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "رجاء اختر الأقراص المستهدفة لعمليّة الاستنساخ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "القرص المصدر /dev/%s لا يمكن اختياره كقرص مستهدف أيضاً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4000,11 +4065,11 @@ msgstr ""
"\n"
"يجب إزالة هذا التّجزيء قبل أن يمكن جعل هذا القرص هو المستهدف."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "رجاء اختر قرصاً مصدراً."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4013,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"سوف يتمّ استنساخ القرص /dev/%s إلى الأقراص التّالية:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4023,19 +4088,19 @@ msgstr ""
"\n"
"تحذير! كلّ البيانات على الأقراص المستهدفة سوف تدمّر."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "تحذير نهائي"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "استنساخ الأقراص"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4062,31 +4127,62 @@ msgstr ""
"\n"
"كلّ شيء على الأقراص المستهدفة سيتمّ تدميره بهذه العمليّة."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "القرص المصدر:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "الأقراص المستهدفة:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "سوّاقات"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ملاحظات الإصدار"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "لم يمكن تحميل الملف!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "اسم مضيف غير صالح"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "عنوان إقلاع غير صالح"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ملف comps المرفق بشجرة التثبيت الخاصة بكم ينقصه فئات حرجة. رجاء التأكد من "
+"صحة إنشاء شجرة التثبيت."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "اختيار المنطقة الزّمنيّة"
@@ -4515,15 +4611,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ارجع"
@@ -4540,44 +4636,22 @@ msgstr ""
"سجلّ كامل للتّطوير الذي قمت به سوف يكون في %s بعد إعادة تشغيل نظامك. قد ترغب "
"بالاحتفاظ بهذا الملف كمرجع لاحق."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "رجاء اختر دقّة العرض التي تودّ استخدامها:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<مسافة>،<+>،<-> الاختيار | <F2> تفاصيل المجموعة | <F12> الشّاشة "
"التّالية"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "تفاصيل مجموعة الحزم"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "عنوان IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "عنوان IP غير صالح"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "عنوان IP المُدخل '%s' هو غير صالح."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "اختيار لوحة المفاتيح"
@@ -4602,95 +4676,104 @@ msgstr "مُحاكاة 3 أزرار؟"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "اختيار الماوس"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "عنوان IP غير صالح"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "عنوان IP المُدخل '%s' هو غير صالح."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "عنوان IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "قناع الشّبكة"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "نقطة إلى نقطة (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "مفتاح التّرميز"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "جهاز الشّبكة: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "الوصف: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "عنوان الجهاز: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "هيّء باستخدام بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "نشّط عند الإقلاع"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "تهيئة الشّبكة لـ%s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "معلومات غير صالحة"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "يجب أن تُدخل معلومات IP صالحة كي تستمر"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS الأوّلي:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS الثّانوي:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS إضافي:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "إعدادت الشّبكة المُتفرّقة"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "آليّاً من خلال بروتوكول تهيئة المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "يدويّاً"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "تهيئة اسم المضيف"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4701,11 +4784,11 @@ msgstr ""
"المُضيف الدّيناميكيّة (DHCP)، اختر تلقائيّاً عبر DHCP. وإلا، اختر يدويّاً وأدخل اسم "
"مضيف لنظامك. إن لم تقم بذلك، فسوف يكون نظامك معروفاً بإسم 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "اسم مضيف غير صالح"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "لم تقم بتحديد اسم مضيف."
@@ -4983,12 +5066,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "أيّ الأقراص تريد أن تستخدمها لهذا التّثبيت؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات المنشأة"
@@ -5065,11 +5148,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "خصّص خيارات البرامج"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "ما هي المنطقة الزّمنيّة التي أنت فيها؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعة النّظام موافقة لتوقيت UTC"
@@ -5158,6 +5241,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "كلمة المرور للمستخدم root يجب أن تكون بطول 6 أحرف على الأقلّ."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5205,6 +5293,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_مُخصّص"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5216,16 +5305,16 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_تنسيق"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "إنتاجية و أدوات مكتبية"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "تطوير البرمجيات"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "خادم النّطاق"
@@ -5243,7 +5332,6 @@ msgstr ""
"بيئة سطح مكتب رسوميّة وإنشاء نظام مثاليّ للاستخدام المنزلي أو المكتبي."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5261,57 +5349,21 @@ msgstr ""
"\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
"\tالألعاب\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tأدوات الإدارة\n"
-"\tأدوات إعداد الخادم\n"
-"\tخادم الوب\n"
-"\tخادم ملفّات Windows (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
-"\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
-"\tمتصفّح الوب \n"
-"\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
-"\tالتّراسل الفوري\n"
-"\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
-"\tالألعاب\n"
-"\tأدوات تطوير البرامج\n"
-"\tأدوات الإدارة\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5339,22 +5391,44 @@ msgstr ""
"يقوم هذا الخيار بتثبيت بيئة سطح مكتب رسوميّة مع أدوات لتطوير البرامج وإدارة "
"النّظام. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tصدفة سطح المكتب (جينوم)\n"
+"\tالباقة المكتبيّة (OpenOffice.org)\n"
+"\tمتصفّح الوب \n"
+"\tالبريد الالكتروني (إيفوليوشن)\n"
+"\tالتّراسل الفوري\n"
+"\tتطبيقات الصّوت والفيديو\n"
+"\tالألعاب\n"
+"\tأدوات تطوير البرامج\n"
+"\tأدوات الإدارة\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "التّحقّق من الوسط"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "اختبر"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "أخرج القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5363,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"اختر \"%s\" كي تختبر القرص المدمج الموجود حاليّاً في السّوّاقة، أو \"%s\" كي "
"تخرج القرص المدمج وتدخل آخر للاختبار."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5377,7 +5451,7 @@ msgstr ""
"الأقل يتم اختبار تلك الأقراص التى سيتم إستخدامها للمرة الإولى. على ألا يتم "
"إعادة فحصها مرة آخرى قبل الإستخدام, إذا تم نجاح الإختبار فى المرة الأولى. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5386,11 +5460,11 @@ msgstr ""
"لم يعثر على القرص %s المدمج في أي من السّوّاقات. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لتعيد المحاولة."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "عُثر على القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5401,7 +5475,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اختر %s كي تتخطّى اختبار الوسط وتبدأ التّثبيت."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5410,34 +5484,34 @@ msgstr ""
"لم يعثر على قرص %s مدمج يطابق وسط الإقلاع خاصّتك. رجاء أدخل القرص %s المدمج "
"واضغط %s لإعادة المحاولة."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "لم يعثر على القرص المدمج"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "لا يمكن العثور على ملف kickstart على القرص المدمج."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "جاري التّحميل"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "جاري قراءة قرص برنامج التّعريف..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مصدر قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"لديك عدّة أجهزة يمكن أن تخدم كمصادر قرص برنامج التّعريف. أيّها تودّ استخدامه؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5445,44 +5519,44 @@ msgstr ""
"توجد عدّة تجزئات على هذا الجهاز قابلة على احتواء صورة القرص القائد. أيّا منها "
"تريد الاستعمال ؟امه؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "فشلت في تركيب التّجزئة.ت"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "إختر صورة قرص القائد"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "إختر الملفّ الممثّل لصورة القرص القائد الخاصّة بك."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فشلت في تحميل قرص القائد من الملفّ.ف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "أدخل قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "فشل تجهيز قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "اختر يدويّاً"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "حمّل قرص آخر"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5492,38 +5566,38 @@ msgstr ""
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً، الاستمرار على أي حال، أو تحميل قرص برنامج تعريف "
"آخر؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "قرص برنامج تعريف"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "هل لديك قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "المزيد من أقراص برامج التّعريف؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "هل تودّ تحميل أيّة أقراص برامج تعريف إضافيّة؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطأ في Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "برنامج تعريف مجهول لمصدر kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5547,22 +5621,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "أدخل مُعطيات الوحدة"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "لم يعثر على أية برامج تعريف"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "حمّل قرص برنامج التّعريف"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"لم يُعثر على برامج تعريف لإضافتها يدويّاً. هل تودّ استخدام قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5570,41 +5644,41 @@ msgstr ""
"رجاء اختر برنامج التّعريف أدناه والذي تودّ تحميله. إن لم يكن يظهر وكان لديك "
"قرص برنامج تعريف، اضغط F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "حدّد مُعطيات الوحدة الاختياريّة"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "اختر برنامج التّعريف لتحميله"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "شجرة تثبيت %s في ذلك الدّليل لا يبدو مطابقاً لوسط الإقلاع."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"حدث خطأ خلال قراءة التّثبيت من صور ISO. رجاء تحقّق من صور ISO وحاول مجدّداً."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "لا يبدو أنه لديك أية أقراص صلبة في نظامك! هل تودّ تهيئة أجهزة إضافيّة؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5614,123 +5688,123 @@ msgstr ""
"ما هو التّجزيء والدليل على ذلك التّجزيء تحتوي صور القرص المدمج (iso9660) لـ%s؟ "
"إن لم ترَ سوّاقة القرص التي تستخدمه مسردة هنا، اضغط F2 كي تهيّئ أجهزة إضافيّة."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "الدّليل الذي يحتوي الصّور:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "اختر قسمً"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "الجهاز %s لا يبدو أنّه يحتوي صور الأقراص المدمجة %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "لم يمكن العثور على ملف kickstart على القرص الصّلب."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "لم استطع العثور علي سواقة قرص صلب لقرص BIOSالمعرّف %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع لوحة المفاتيح"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ما نوع لوحة المفاتيح التي لديك؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "خطأ في فتح ملف kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "خطأ في قراءة محتويات ملف kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطأ في %s عند السّطر %d من ملف kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "لا يمكن العثور على kd.cfg على القرص المرن."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر لطريقة القرص الصّلب kickstart لا يصلح %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "أهلاً بكم إلى %s - نظام الإنقاذ"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بين العناصر | <Space> يحدّد | <F12> الشّاشة التّالية "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "اختر لغة"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "القرص المدمج المحلّي"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "القرص الصّلب"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "صورة NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "مصدر قرص التّحديث"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة يمكنها أن تخدم كمصادر لقرص التّحديث. أيّها تودّ استخدامه؟"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "أدخل قرص التّحديثات في /dev/%s واضغط \"موافق\" كي تستمرّ."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "قرص التّحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "فشل تجهيز قرص التّحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "تحديثات"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "جاري قراءة تحديثات أناكوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5739,40 +5813,40 @@ msgstr ""
"يم يعثر على أيّة أقراص صلبة. ربّما عليك اختيار برنامج تعريف الجهازيدويّاً كي "
"ينجح هذا التّثبيت. هل تودّ اختيار برامج التّعريف الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ليس لديك ذاكرة كافية كي تثبّت %s على هذه الماكينة."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "طريقة الإنقاذ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "طريقة التّثبيت"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي صورة الإنقاذ؟"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ما نوع الوسط الذي يحتوي الحزم لتثبيتها؟"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "لم يُعثر على أيّ برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "اختر برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "اسم قرص برنامج تعريف"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5780,39 +5854,39 @@ msgstr ""
"لم يمكن العثور على أية أجهزة من النّوع المطلوب لنوع التّثبيت هذا. هل تودّ "
"اختيار برنامج التّعريف يدويّاً أو استخدام قرص برنامج تعريف؟"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "تمّ العثور على الأجهزة التّالية في نظامك."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "لم يتمّ تحميل أيّ برامج تعريف لنظامك. هل تودّ تحميل أيّها الآن؟"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "تمّ"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "أضف جهازاً"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "تمّ تشغيل المُحمّل مسبّقاً. يجري بدأ الصّدفة.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، وضع الإنقاذ لـ%s - الرّجاء الانتظار...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "جاري تشغيل anaconda، مُثبّت نظام %s - الرّجاء الانتظار...\n"
@@ -5903,12 +5977,12 @@ msgstr ""
" الفحص الوسطى \n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "فشلت قراءة الدّليل %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5919,16 +5993,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s؟"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "فحص Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى الأمر %s لا يصلح لطريق جهاز kickstart:%s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5943,7 +6017,18 @@ msgstr ""
" o الدّليل على ذلك الخادم الذي يحتوي\n"
" %s لبناء نظامك\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "عنوان IP غير صالح"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5954,19 +6039,19 @@ msgstr ""
"بشبكتك اللّاسلكية. في حالة عدم الحاجة إلى مفتاح، أترك هذا الحقل فارغا و "
"سيواصل التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "إعدادات اللّاسلكي"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "عنوان IP لخادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "خادم النّطاق"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5977,161 +6062,210 @@ msgstr ""
"إن كنت تعرف ما هو اسم خادم الاسم، رجاء أدخله الآن. إن لم تكن لديك هذه "
"المعلومات، يمكنك ترك هذا الحقل فارغاً وسوف يستمرّ التّثبيت."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "معلومات IP غير صالحة"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "لقد أدخلت عنوان IP غير صالح."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ديناميكي"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "جاري إرسال طلب معلومات IP من أجل %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"رجاءً أدخل تهيئة IP لهذا الجهاز. كلّ عنصر يجب أن يُدخل على شكل عنوان IP بأرقام "
-"عشريّة تفصلها نقاط (مثلاً، 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "ليست هناك كلمة مرور"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "عنوان IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "كان هناك خطأ في مسح الأقراص المستهدفة. فشل الاستنساخ."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "قناع الشّبكة:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "البوّابة الافتراضيّة (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "خادم النّطاق الأوّلي:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "هيّئ TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "معلومات مفقودة"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "عنوان IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "عنوان IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "خادم النّطاق"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "تهيئة z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "معلومات مفقودة"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "يجب أن تدخل كلّاً من عنوان IP صالح وقناع شبكة."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "جاري إقرار اسم المضيف والمجال..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّئ لأمر شبكة kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "بروتوكول إقلاع غير صالح %s حدّد في أمر الشّبكة"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "جهاز التّشبيك"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "لديك عدّة أجهزة شبكة على هذا النّظام. من خلال أيّها تودّ التّثبيت؟"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "اسم خادم NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "دليل %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "إعداد NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ُحدِدَ اسم المضيف بدون تهيئة DNS."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "يبدو أن الدّليل لا يحتوي على شجرة تثبيت %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "لم يمكن تجهيز الدّليل من الخادم."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "بانتظار اتّصال telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "جاري تشغيل anaconda عبر telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "لم يمكن جلب %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "لم يمكن جَلْب صورة التّثبيت."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "عُثر على وسط"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "تمّ العثور على وسط تثبيت محلّي..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "مُعطى سيّء لأمر طريقة Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "يجب أن تُزوّد المُعطى --url لطريقة Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "طريقة Url غير معروفة %s"
@@ -6150,47 +6284,47 @@ msgstr "فشل جَلْب %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "جاري الجَلْب"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "اسم موقع FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "اسم موقع Web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "استخدم ftp غير المجهول"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "إعداد FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "إعداد HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "يجب عليك إدخال اسم خادم."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "يجب عليك إدخال دليل."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "مضيف غير معروف"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ليس اسم مضيف صالح."
@@ -6213,18 +6347,64 @@ msgstr "إن كنت تستخدم خادم بروكسي HTTP أدخل اسمه ل
msgid "Account name:"
msgstr "اسم الحساب:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "إعداد تفصيلي ل FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "إعداد تفصيلي ل HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "جاري تحميل برنامج تعريف SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "رقم وحدة FCP منطقي"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "خيارات الحجم الإضافيّ"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "أعد ال_تّشغيل"
@@ -6248,6 +6428,11 @@ msgstr "عاين (وعدّل إن كان ضروريّاً) التقسيمات ا
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "تهيئة محمّل الإقلاع المتقدّمة"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "حدّد الأقراص لاستخدامها لهذا التّثبيت:"
@@ -6262,21 +6447,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "حدث استثناء"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ك_لمة المرور:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "اسم مستخدم"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "تهيئة VNC"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "مُعطيات Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "البوّابة:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "عنوان IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "خادم النّطاق"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استخدام تهيئة IP الديناميكيّة (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6302,6 +6546,10 @@ msgstr ""
"internet. ما هى المهام الإضافية التى ترغب النظام أن يدعمها؟ "
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "خصّص"
@@ -7072,6 +7320,11 @@ msgid "German"
msgstr "الألمانيّة"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "فارغ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "الغوجارتي"
@@ -7100,6 +7353,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "اليابانيّة"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "الكوريّة"
@@ -7112,6 +7369,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "الماليزيّة"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "الماليزيّة"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "الغوجارتي"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "النرويجيّة"
@@ -7120,6 +7387,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "سوثو الشمالية"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "الفارسيّة"
@@ -7193,6 +7464,106 @@ msgstr "وِلْش"
msgid "Zulu"
msgstr "الزولو"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "لم يمكن تعيين التجزيئات"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "يمكنك اختيار خيار تجزئة تلقائيّ آخر، أو اضغط على ‘رجوع‘ لتحدّد التّجزئة "
+#~ "اليدويّة.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اضغط ‘موافق‘ لتكمل."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "جاري تثبيت %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "الحزمة %s-%s-%s لا يمكن فتحها. هذا بسبب الملف المفقود أو ربّما الحزمة "
+#~ "فاسدة. إن كنت تقوم بالتثبيت من وسط قرص مدمج عادة يعني هذا أن القرص فاسد، "
+#~ "أو أن قارئ الأقراص المدمجة غير قادر على قراءة القرص.\n"
+#~ "\n"
+#~ "اضغط <return> لتحاول مرّة أخرى."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "إذا قمت بإعادة التشغيل سيظل نظامك في حالة مضطربة قد تتطلب إعادة تثبيته. "
+#~ "هل تريد الاستمرار فعلا ؟"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ا_لغاء"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "عناوين IP يجب أن تحتوي أرقاماً بين 1 و 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "تهيئة VNC"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "عنوان IP:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tأدوات الإدارة\n"
+#~ "\tأدوات إعداد الخادم\n"
+#~ "\tخادم الوب\n"
+#~ "\tخادم ملفّات Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "رجاءً أدخل تهيئة IP لهذا الجهاز. كلّ عنصر يجب أن يُدخل على شكل عنوان IP "
+#~ "بأرقام عشريّة تفصلها نقاط (مثلاً، 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "قناع الشّبكة:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "البوّابة الافتراضيّة (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "خادم النّطاق الأوّلي:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "تهيئة VNC"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "ملاحظات الإصدارة مفقودة."
@@ -7255,10 +7626,6 @@ msgstr "الزولو"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "اعرض ال_مساعدة"
-#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "كيف تودّ تحضير نظام الملفّات على هذا التّجزيء؟"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index 5fbe00526..a13533526 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-26 18:13+0300\n"
"Last-Translator: Ales Nyakhaychyk <nab@mail.by>\n"
"Language-Team: Belorussian\n"
@@ -16,62 +16,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невядомая памылка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Памылка атрыманьня другой часткі наладкі kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Добра"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,66 +79,74 @@ msgstr ""
"Вы ня маеце неабходнае колькасьці памяці, каб выкарыстоўваць "
"графічнуюўсталёку. Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Відэакартка ня знойдзена; далейшая ўсталёўка пойдзе без разьліку на "
"відэакартку"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць аб'ект стану абсталяваньня X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графічнае ўсталёўкі..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Пераход да ўсталёўкі ў тэкставым рэжыме"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічная ўсталёўка недаступна... Запуск тэкставага рэжыму."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Вы спрабуеце зрабіць усталёўку на машыну, якая не падтрымліваецца гэтым "
"выпускам %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы як першасныя"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Немагчыма разьмеркаваць цыліндра-заснаваныя падзелы"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -154,7 +162,7 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не зьяўляецца VFAT падзелам. EFI ня здолее загружацца з "
"гэтага падзела."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -171,14 +179,14 @@ msgstr ""
"Падзел загрузкі знаходзіцца надта далёка на дыске. OpenFirmware ня здолее "
"загрузіць гэтую усталёўку."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Падзел загрузкі %s не адпавядае патрабаваньням загрузкі вашае архітэктуры."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Даданьне гэтага падзела не пакіне неабходнае вольнае прасторы для ўжо "
"разьмеркаваных лягічаскіх падзелаў у %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны падзел не йснуе"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная RAID прылада не йснуе"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваная група тамоў не йснуе"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запатрабаваны лягічаскі том не йснуе"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Памылкі пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -266,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Папярэджаньні пад час аўтаматычнага разбіеньня"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -281,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -291,12 +299,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Памылка стварэньня падзелаў"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -307,23 +315,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вы можаце абраць розныя варыянты аўтаматычнага стварэньня падзелаў, альбо "
-"пстрыкнуць \"Назад\", каб самастойна стварыць падзелы.\n"
-"\n"
-"Націсьніце \"Добра\" для працягу."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +339,27 @@ msgstr ""
"Гэта магло здарыцца, калі бракуе вольнае прасторы для ўсталёўкі на вашым "
"жорсткім дыске ці дысках.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Невыправімая памылка"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Зараз сыстэма будзе перазагружана."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ""
"ствараць падзелы ў інтарактыўным асяродзьдзі. Вы можаце выставіць тыпы "
"файлавых сыстэм, пункты мацаваньня, памеры падзелаў і іншыя рэчы."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +383,19 @@ msgstr ""
"Перш чым адбудзецца аўтаматычнае стварэньне падзелаў, вам трэба абраць, якім "
"чынам выкарыстоўваць прастору жорсткіх дыскаў."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Выдліць усе Linux падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Некранаць існуючыя падзелы й ужыць вольную прастору"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Вы абралі выдаленьне ўсіх падзелаў (УСІХ ДАНЬНЯЎ) на гэтыхпрыладах: %s\n"
"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,24 +417,26 @@ msgstr ""
"Вы насамрэч жадаеце зрабіць гэта?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Абнаўленьне %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Абнаўленьне %s пакетаў\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Усталёўваньне %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Усталяваць %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчык"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Усталёўваньне загрузчыка..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -483,11 +484,11 @@ msgstr ""
"падрабязнае паведамленьне аб памылцы ў Анакондзе на http://bugzilla.redhat."
"com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -496,24 +497,23 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Перазагруз_іць"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп запісаны"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Стан сыстэмы быў пасьпяхова запісаны на гнуткі дыск. Зараз сыстэма будзе "
"перазагружана."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -535,34 +535,34 @@ msgstr "Праверка на пашкоджаныя блёкі"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Праверка·на·пашкоджаныя·блёкі прылады /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Памылка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -574,27 +574,27 @@ msgstr ""
"працу без міграцыі гэтае файлавае сыстэмы.n\n"
"Ці жадаеце працягваць без міграцыі %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID прылада"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Першы сэктар загрузачнага падзелу"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Галоўны загрузачны запіс (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -607,17 +607,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Абмінуць"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -629,12 +629,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Фармат"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\", каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце <Enter> каб перазагрузіць сыстэму"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце <Enter> для перазагрузкі сыстэмы"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -746,11 +746,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Нерэчаісны пункт мацаваньня"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -759,7 +759,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -768,7 +768,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_рацяг"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -783,7 +800,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -798,11 +815,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Націсьніце \"Добра\" каб перазагрузіць сыстэму."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -811,24 +828,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Фарматаваньне"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Фарматаваньне файлавае сыстэмы %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Адбылася памылка пад час капіяваньня здымкаў экрана."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Здымкі экрана скапіяваны"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -843,61 +860,63 @@ msgstr ""
"Вы можаце атрымаць доступ да іх, калі пасьля\n"
"перазагружкі зайдзеце як root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Захаваньне здымка экрана"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Здымак экрана захаваны пад назвай %s."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Памылка захаваньня здымка экрана"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Выправіць"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Паўтарыць"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнараваць"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -908,25 +927,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Памылка разбору наладкі Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Памылка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -934,45 +953,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "Вы_йсьці"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Паўтарыць"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Усталёўка зараз скончыцца..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Сыстэма зараз будзе перазагружана..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перазагрузка сыстэмы"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Немагчыма загрузіць загаловак вакна"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Вакно ўсталёўкі"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -982,16 +1013,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Паўтарыць"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Патрэбны носьбіт усталёўкі"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1001,61 +1032,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_рацяг"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Капіяваньне файла"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Зьмяніце носьбіт"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Калі ласка, устаўце %s дыск %d для працягу"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Памылковы дыск"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Гэты дыск ня той; патрэбны %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Немагчыма атрымаць доступ да дыска."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1065,15 +1103,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1082,24 +1124,24 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Далучэньне..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Адсутнічае пакет"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1108,15 +1150,15 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што пакет \"%s\" павінны быць усталяваны. Гэты пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "А_барваць"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Адсутнічае група"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1125,24 +1167,55 @@ msgstr ""
"Вы пазначылі што група \"%s\" павінна быць усталявана. Гэтая пакет не йснуе. "
"Выжадаеце працягваць ці абарваць усталёўку?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Назва вузла павінна быць ня большай за 64 знака."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Назва вузла павінна начынацца зь літар \"a-z\" альбо \"A-Z\""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Назва вузла можу ўтрымліваць толькі знакі \"a-z\",·\"A-Z\",·\"-\" альбо \".\""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Прапушчаны IP адрас"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Ключ шыфраваньня"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1158,7 +1231,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1195,21 +1268,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1222,7 +1295,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1234,11 +1307,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1293,80 +1366,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Пацьверджаньне выдаленьня"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы зьбіраецесь выдаліць усе падзелы на прыладе \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "В_ыдаліць"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1374,16 +1447,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Немагчыма рэдагаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1391,7 +1464,7 @@ msgstr ""
"Вы ня можаце рэдагавць гэты падзел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1400,11 +1473,11 @@ msgstr ""
"Вы ня можаце рэдагавац гэты падзел, бо гэта пашыраны падзел, які ўтрымлівае %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Фарматаваць як Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1413,12 +1486,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1428,23 +1501,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Зь_мяніць падзел"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не фарматаваць"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1453,11 +1526,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1467,23 +1540,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1491,138 +1564,144 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Вы мусіце вылучыць падзел для рэдагаваньня"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1677,22 +1756,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1702,31 +1787,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Выратаваньне"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1740,24 +1825,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Працяг"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Толькі чытаньне"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Сыстэма для выратаваньня"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Які падзел зьяўляецца каранёвым для вашае сыстэмы?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Выйсьці"
@@ -1801,72 +1886,72 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Захаваць"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Выдаліць"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Адладка"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Здарылася выключэньне"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Уліковае імя"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1880,11 +1965,11 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Зрабіць абнаўленьне?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -1893,24 +1978,24 @@ msgstr ""
"Файлавая сыстэма ўсталёўкі Linux, якую вы абралі для абнаўленьня ўжо "
"падмацавана. Вы ня зможаце вярнуцца назад пасьля гэтага моманту. n\"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Вы насамрэч жадаеце зрабіць абнаўленьне?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1919,7 +2004,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1927,24 +2012,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1952,11 +2037,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1964,11 +2049,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ня знойдзена"
@@ -1977,6 +2062,18 @@ msgstr "%s ня знойдзена"
msgid "Connecting..."
msgstr "Далучэньне..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Немагчыма запусьціць X"
@@ -2051,25 +2148,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s усталёўка на вузел %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s усталёўка"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Немагчыма выставіць пароль vnc; пароль ня будзе выкарыстоўвацца!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Упэўніцеся, што ваш пароль ня меней за 6 знакаў даўжынёй."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2085,49 +2182,49 @@ msgstr ""
"калі жадаеце мець бясьпечны паслужнік.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Паслужнік VNC працуе."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Спроба далучыцца да vnc кліента на вузьле %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Далучэньне ўсталявана!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Спробы далучыцца скончваюцца пасьля 50 разоў!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента да %s каб пачаць "
"усталёўку."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Калі ласка, самастойна далучыце вашага vnc кліента каб пачаць усталёўку."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Яшчэ адна спроба далучыцца адбудзецца праз 15 сэкунд..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне да %s каб пачаць усталёўку..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Калі ласка, усталюйце далучэньне каб пачаць усталёўку..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -2140,93 +2237,77 @@ msgstr "Апрацоўка"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Падрыхтоўка для ўсталёўваньня..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Перазагруз_іць"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Ска_саваць"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Неабавязковыя пакеты"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Падрыхтоўка транзакцыі RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+"Назва вузла \"%s\" зьяўляецца нерэчаіснай з-за наступнае прычыны\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Перазагруз_іць"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Чытаньне зьвестак пакетаў..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2236,64 +2317,64 @@ msgstr ""
"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Пачатак усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Абнаўленьне сыстэмы"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Наладка загрузчыка"
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Тып усталёўкі"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Праверка залежнасьцяў"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Праверка залежнасьцяў у пакетах, што вылучаны для ўсталёўваньня..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2301,43 +2382,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2388,20 +2469,34 @@ msgstr "_Пароль root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Па_цьверджаньне:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Нерэчаісныя тэчкі"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Памылка даньняў"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Выдліць усе падзелы з гэтае сыстэмы"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2637,49 +2732,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Прапушчаны IP адрас"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 0 да 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Наладка SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Памылка даньняў"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Вылучэньне мовы"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "На якой мовы вы жадаеце весьці ўсталёўку?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Бракуе прасторы"
@@ -2767,74 +2831,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Пункт _мацаваньня:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тып _файлавае сыстэмы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Невядома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Памер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Найбольшы памер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Недапушчальны памер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2842,7 +2912,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2850,7 +2920,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2858,49 +2928,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Няма вольных слотаў"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Бракуе вольнае прасторы"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2909,71 +2979,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Занятая прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Вольная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Агульная прастора:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Памер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Д_адаць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "Р_эдагаваць"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3013,39 +3083,39 @@ msgstr "_Эмуляваць 3-ы кнопкі"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Брама"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Другасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трэці DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Брама"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Першасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Другасны DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Трэці DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Наладка сеткі"
@@ -3073,7 +3143,7 @@ msgstr ""
"Вы не запоўнілі поле \"%s\". У залежнасьці ад вашага сеткавага асяродзьдзя, "
"гэта можа выклікаць праблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3103,13 +3173,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Зьвесткі аб IP, якія вы ўвялі, зьяўляюцца нерэчаіснымі."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Ваша сыстэма ня мае актыўных сеткавых прылад. Яна ня здолее ўзаемадзейнічаць "
"праз сетку покуль не зьявяцца прылады.\n"
@@ -3117,89 +3184,89 @@ msgstr ""
"ЗАЎВАГА! Калі вы маеце PCMCIA-заснаваны адаптар, вы мусіце пакінуць яго "
"незадзейнічаным. Пасьля перазагрузкі ён будзе актывізаваны аўтаматычна."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Рэдагаваць спалучэньне %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Наладка праз _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP адрас"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Маска"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Кропка-кропка (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Ключ _шыраваньня"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "АйПі адрас:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Наладка %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Прылада"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Адрас/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Сеткавыя прылады"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Выстаўленьне назвы вузла:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_аўтаматычна праз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_самастойна"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(напрыклад, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Назва вузла"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі"
@@ -3306,7 +3373,7 @@ msgstr "Рэдагаваньне падзела: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Рэдагаваньне падзела"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тып файлавае сыстэмы"
@@ -3318,10 +3385,6 @@ msgstr "Дазволеныя _прылады:"
msgid "Drive:"
msgstr "Прылада:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Пачатковы цыліндар:"
@@ -3330,7 +3393,7 @@ msgstr "_Пачатковы цыліндар:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Канчатковы цыліндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3412,7 +3475,7 @@ msgstr "RAID прылады"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3535,34 +3598,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3641,7 +3704,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3655,38 +3718,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3694,7 +3757,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3704,7 +3767,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3712,21 +3775,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3737,37 +3800,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3783,31 +3846,62 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Нерэчаісная метка загрузкі"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Немагчыма прачытаць сьпіс загалоўкаў. Гэта можа здарыцца з-за адсутнічаньня "
+"файла альбо пашкоджанага носьбіта. Націсьніце <ўвод> каб паўтарыць спробу."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -4180,15 +4274,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4203,43 +4297,20 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Калі ласка, вылучыце разрозьненьне, якое жадаеце выкарыстоўваць:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Падрабязнасьці аб групе пакетаў"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "АйПі адрас:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "альбо выкарыстоўваць:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Уведзены IP \"%s\" зьяўляецца нерэчаісным."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Вылучэньне клявіятуры"
@@ -4264,95 +4335,104 @@ msgstr "Эмуляваць 3-ы кнопкі?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вылучэньне мышы"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Уведзены IP \"%s\" зьяўляецца нерэчаісным."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "АйПі Адрас"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Маска сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Кропка-кропка (АйПі)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шыфраваньня"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Сеткавая прылада: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Апісаньне: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Наладка праз DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Задзейнічаць пад час загрузкі"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Наладка сеткі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Вы мусіце ўвесьці рэчаісныя IP зьвесткі для працягу"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Брама:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Перашсны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Другасны DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Трэці DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разнастайныя наладкі сеткі"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "аўтаматычна (праз DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "самастойна"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Наладка назвы вузла"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4360,11 +4440,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Нерэчаісная назва вузла"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не пазначылі назву вузла."
@@ -4633,12 +4713,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4712,11 +4792,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "У якім часавым поясе вы знаходзіцеся?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4797,6 +4877,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль карыстальніка "
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4842,6 +4927,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4852,15 +4938,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Фармат"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "DNS паслужнік"
@@ -4877,7 +4963,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -4896,32 +4981,43 @@ msgstr ""
"\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
"\tГульні\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "Пас_лужнік"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "Прац_оўная станцыя"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:14
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -4942,50 +5038,29 @@ msgstr ""
"\tДастасаваньні для музыкі й фільмаў\n"
"\tГульні\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Пас_лужнік"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "Прац_оўная станцыя"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Тэст"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Вываліць дыск"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4995,18 +5070,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Дыск знойдзен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5014,121 +5089,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Дыск ня знойдзен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5147,48 +5222,48 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5196,13 +5271,13 @@ msgstr ""
"Узьнікла памылка чытаньня ўсталёўкі з ISO вобразаў. Калі ласка, праверце "
"вашыя ISO вобразы й паўтарыце спробу."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5210,204 +5285,204 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Вылучыце падзел"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Прылада %s ня ўтрымлівае %s вобразы CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тып клявіятуры"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Памылка ў %s, радок %d файла kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Вітаем у %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> паміж элемэнтамі | <Прагал> вылучыць | <F12> наступны "
"экран "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Абярыце мову"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Мясцовы CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Жорсткі дыск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Вобраз NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Абнавіць крыніцу"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Устаўце дыск з абнаўленьнямі ў /dev/%s і націсьніце \"Добра\" для працягу."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дыск з абнаўленьнямі"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Абнаўленьні"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Бракуе памяці для ўсталёўкі %s на гэай машыне."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Мэтад аднаўленьня"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Мэтад усталёўкі"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае выратавальны вобраз?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носьбіт якога тыпу ўтрымлівае пакеты для ўсталёўваньня?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Кіроўца ня знойдзены"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Вылучыце кіроўцу"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Ужыць дыск с кіроўцам"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Наступныя прылады былі знойдзены ў вашае сыстэме."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Прылады"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Зроблена"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Дадаць прыладу"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5480,12 +5555,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Немагчыма прачытаць тэчку %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5496,16 +5571,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Падлік праверчае сумы"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5520,7 +5595,18 @@ msgstr ""
" o назва тэчкі на паслужніке, якая ўтрымлівае\n"
" %s для вашае архітэктуры\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Нерэчаісны радок IP адраса"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5528,19 +5614,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP паслужніка DNS"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS паслужнік"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5548,160 +5634,210 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Нерэчаісныя зьвесткі аб IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Дынамічны IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Без паролю"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "АйПі адрас:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Дапомная брама (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Першасны DNS:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Наладка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Адсутнічае група"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "АйПі адрас:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Наладка z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Вы ўвялі нерэчаісны IP адрас."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Вызначэньне назвы вузла й маёнтка..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Сеткавая прылада"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва паслужніка NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s тэчка:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Наладка NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Анаконда працуе праз telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Немагчыма выцягнуць %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невядомы URL мэтад %s"
@@ -5720,47 +5856,47 @@ msgstr "Немагчыма выцягнуць %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Выцягваньне"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Назва FTP паслужніка"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Назва паслужніка павуціньня:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Выкарыстоўваць не ананімны ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Наладка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Наладка HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Вы мусіце задаць назву вузла."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Вы мусіце задаць назву тэчкі."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невядомы вузел"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s - нерэчаісная назва вузла.ы"
@@ -5781,20 +5917,63 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Назва рахунка:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Наладка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Наладка HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Загрузка кіроўцы SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5817,6 +5996,11 @@ msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Абнавіць наладку загрузчыка"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Вылучыце адпаведную мышу для сыстэмы."
@@ -5831,21 +6015,79 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Здарылася выключэньне"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Уліковае імя"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Парамэтры Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Брама:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "АйПі Адрас"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Наладка SILO"
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "АйПі Адрас"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "DNS паслужнік"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -5866,6 +6108,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6624,6 +6870,10 @@ msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраці"
@@ -6653,6 +6903,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Японская"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Карэйская"
@@ -6665,6 +6919,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Малайская"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайская"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гуяраці"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Нарвэская"
@@ -6673,6 +6937,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Пэрсыцкая"
@@ -6747,6 +7015,61 @@ msgstr "Валійская"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Немагчыма разьмеркаваць падзелы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы можаце абраць розныя варыянты аўтаматычнага стварэньня падзелаў, альбо "
+#~ "пстрыкнуць \"Назад\", каб самастойна стварыць падзелы.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Націсьніце \"Добра\" для працягу."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Абнаўленьне %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Усталёўваньне %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Ска_саваць"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP адрас мусіць утрымліваць ліжбы ў прамежку ад 1 да 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Наладка SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "АйПі адрас:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "альбо выкарыстоўваць:"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Дапомная брама (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Першасны DNS:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Наладка SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Адсутнічае файл з нататкамі выпуска."
@@ -6901,9 +7224,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "Паштовы паслужнік (SMTP)"
-#~ msgid "Unable to make boot floppy"
-#~ msgstr "Немагчыма зрабіць загрузачны дыск"
-
#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
@@ -6973,13 +7293,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgstr "Памылка ўсталёўваньня пакета"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Абнаўленьне %s пакетаў\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -7400,9 +7713,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Падтрымка моў"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Вы мусіце вылучыць ня менш за адну мову для ўсталёўкі."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Дапомная мовы"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 7dc9aa26f..2454378b7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -34,7 +34,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-04 15:24-0700\n"
"Last-Translator: Николай Сърмаджиев <nikolay@sarmadzhiev.com>\n"
"Language-Team: Български <en@li.org>\n"
@@ -43,63 +43,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестна грешка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Грешка при дърпането на втората част на \"кикстарт\" конфигурацията:%s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Добре"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -107,66 +107,74 @@ msgstr ""
"Не разполагате с достатъчно RAM памет, за ползването на графичен режим. "
"Стартиране в текстов режим."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не е намерено видео устройство, предполагам, че липсва"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Невъзможно е създаването на X обект показващ състоянието на видео "
"устройството."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Стартиране на инсталацията в графичен режим..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Принудителна инсталация в текстов режим"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичния инсталатор е недостъпен ... Стартиране на текстовия режим."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Опитвате се да инсталирате Линукс на машина, която не е поддържана от този "
"пуск на %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Непознат Url метод %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Невъзможно е заделянето на цилиндър-базирани основни (primary) дялове"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Невъзможно е заделяното на основни (primary) дялове"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Невъзможно е създаването на цилиндър-базирани дялове"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Невъзможно е заделянето на дялове"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Дялът %s не е от BSD тип. SRM не може да се зареди от този дял. Използвайте "
"друг дял, който е от BSD тип или променете типа на устройство в BSD такъв."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -188,7 +196,7 @@ msgstr ""
"може да бъде инсталирана. Уверете се, че разполагате поне с 5 МБ свободно "
"дисково пространство, в който да се разположи /boot директорията"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -197,7 +205,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s не е VFAT. EFI не може да се зарежда от "
"него."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -205,7 +213,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане не се намира достатъчно напред в диска. "
"OpenFirmware няма да може да зареди инсталацията."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -213,7 +221,7 @@ msgstr ""
"Дялът за първоначално зареждане %s може би не отговаря на изискванията на "
"архитектурата."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -222,11 +230,11 @@ msgstr ""
"С добавянето на този дял няма да остане дисково пространство за вече "
"заделените логически томове в %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Заявеният дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Заявеното Raid устройство не съществува"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Заявената група томове не съществува"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -267,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Зададения логически дял не съществува"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -282,11 +290,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -301,11 +309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупреждения по време на автоматично разделяне на дялове"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -317,7 +325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -327,12 +335,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка по време на разделянето на дялове"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -343,23 +351,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Може да изберете друг вид автоматично разделяне на дялове или да изберете "
-"ръчно разделяне на дялове, като натиснете бутона 'Назад'\n"
-"\n"
-"Натиснете 'Добре' за да продължите."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -375,27 +374,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Възможна причина е недостатъчно място на диска за инсталацията.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Грешка, от която инсталацията не може да се възстанови"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr ""
"дяловете в интерактивна среда. Чрез нея могат да се зададат типа на файлова "
"система, точки на монтиране, определяне големина на дяла и други параметри."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -421,21 +420,21 @@ msgstr ""
"инсталационната програма, трябва да бъде избрано как ще се използва "
"наличното дисково пространство."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Премахване на всички съществуващи Линукс дялове"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Запазване на съществуващите дялове и използване на наличното свободно "
"пространство"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -446,7 +445,7 @@ msgstr ""
"следните устройства:%s\n"
"Сигурни ли сте, че желаете да извършите това?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -458,24 +457,26 @@ msgstr ""
"Сигурни ли сте, че желаете да направите това?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Обновяване %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Обновяване на %s пакетите\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Инсталиране на %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Зареждаща програма"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталиране на зареждащата програма..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -520,11 +521,11 @@ msgstr ""
"в програмата. Моля копирайте пълния текст на това съобщение и непременно "
"информирайте подробно екипа на анаконда за проблема на %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -533,24 +534,23 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартиране"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дъмпа е записан"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -559,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Статуса на системата успешно е записан на дискетата. Системата ще бъде "
"принудително рестартирана сега."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -572,34 +572,34 @@ msgstr "Проверка за лоши сектори"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Проверка за лоши сектори на устройство /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -612,27 +612,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите без конвертиране на %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID устройство"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Апъл Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Първи сектор на дяла за първоначално зареждане"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -645,17 +645,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Пропусни"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Презареждане"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,12 +667,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -684,7 +684,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -696,7 +696,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr ""
"Най-често това е индикация за грешка при инициализацията на слуапът.\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -753,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -766,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -779,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -792,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Невалидна точка на монтиране"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -822,7 +822,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не мога да заредя файла!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продължение"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -837,7 +854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете <Enter> за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -851,11 +868,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете Добре за рестартиране на системата."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Повтарящи се етикети"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -868,24 +885,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Моля отстранете проблема и започнете отново процеса на инсталация."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "_Форматиране"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматиране на файлова система %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Възникна грешка при прекопирането на screenshots."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots са изкопирани"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -899,20 +916,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Може да ги прегледате след като рестартирате и влезете като руут."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Записване на Screenshot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot, наречен %s е запазен."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при записването на Screenshot"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -920,42 +937,44 @@ msgstr ""
"Възникна грешка, при записването на Screenshot-а. Ако е възникнала по време "
"на пакетна инсталация, може би трябва да опитате няколко пъти."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Коригиране"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Отново"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Пренебрегване"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Отказ"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -966,11 +985,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при четенето на \"кикстарт\" конфигурацията"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -979,15 +998,15 @@ msgstr ""
"поради което се препоръчва внимателно избиране на дискета или използване на "
"нова."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "подразбиращо:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -998,45 +1017,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Изход"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Отново"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатора сега ще излезе..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Системата ще бъде рестартирана..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Рестартиране на системата"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатор"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Грешка при зареждане на заглавната лента"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталационен прозорец"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или може "
+"би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава ще CD e "
+"повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1046,16 +1082,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Отново"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Необходима инсталационна медия"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1070,18 +1106,13 @@ msgstr ""
"Моля пригответе ги, преди да продължите с инсталацията. Ако трябва да "
"прекратите инсталацията и да рестартирате изберете \"Рестартиране\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продължение"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1091,15 +1122,15 @@ msgstr ""
"използвате %s от обвивката на tty2 и тогава натиснете 'Добре' да опитате "
"отново."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Копиране на файл"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Прехвърляне на инсталационния образ на твърдия диск..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1107,29 +1138,46 @@ msgstr ""
"Възникна грешка при прехвърлянето на инсталационния образ на твърдия диск. "
"Най-вероятно няма достатъчно свободно дисково пространство."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Смяна CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Моля поставете %s диск %d за да продължите."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неправилен CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Това не е нужният %s CDROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не може да прочете CDROM-а."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или може "
+"би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава ще CD e "
+"повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1139,15 +1187,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталира на машината"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Инициализиране"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Провал на скриплетът"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1160,24 +1213,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Натиснете 'Добре' за рестартиране на системата."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Свързване..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Липсващ пакет"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1186,15 +1239,15 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че пакета '%s' трябва да се инсталира. Той не съществува. "
"Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекрати"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Липсваща група"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1203,23 +1256,54 @@ msgstr ""
"Избрали сте, че групата '%s' трябва да се инсталира. Тази група не "
"съществува. Искате ли да продължите или ще прекратите инсталацията?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Хост-името трябва да бъде с дължина до 64 символа."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Хост-името трябва да почва с валиден символ 'a-z' или 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Хост-името може да съдържа само символите 'a-z', 'A-Z', '-' или '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Липсва IP адрес"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 0 и 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s е невалидно име на машина."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Криптиращ Ключ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Това е пред-пусков софтуер!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1246,7 +1330,7 @@ msgstr ""
"\n"
"И опишете Вашите впечатления за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Инсталирай въпреки това"
@@ -1295,21 +1379,21 @@ msgstr "_Пренебрегване"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматиране"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Грешка при монтиране на файловата система на %s:%s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализиране"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Моля, изчакайте докато се форматира устройството %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1330,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1350,11 +1434,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да се инициализира устройството, изтривайки ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Не са намерени устройства"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1418,54 +1502,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Моля, задайте точка за монтиране за дела."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Дела съдържа информацията за инсталацията на твърдия диск."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Дела е част от RAID устройството /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Дела е част от RAID устройство."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Дела е част от LVM групата томове '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Дела е част от LVM група томове."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не може да премахне"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Трябва първо да изберете дял за премахване."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не може да премахне свободно място."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не може да премахне дял на LDL форматирано DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Не може да премахнете дела, защото е extended дял, който съдържа %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Дела съдържа информацията за инсталацията на твърдия диск."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1473,27 +1557,27 @@ msgstr ""
"Не може да премахнете този дял:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потвърдете изтриването"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вие сте ще изтриете всички дялове на устройството '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Забележи"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1504,16 +1588,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не може да редактира"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Трябва да изберете дял за редактиране"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1521,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"Не може да редактирате този дял:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1529,11 +1613,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не може да редактирате този дял, защото той е extended дял, който съдържа %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматиране като слуап?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1546,12 +1630,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да форматирате този дял като слуап?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Трябва да изберете поне един твърд диск за инсталиране на %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1566,23 +1650,23 @@ msgstr ""
"Линукс инсталация. Въпреки това, ако този дял съдържа файлове, които да се "
"запазят (напр. домашни директори) може да продължите без да го форматирате."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматиране?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Модифициране на дял"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не форматирай"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1595,11 +1679,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупреждение при разделянето"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1614,7 +1698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Желаете ли да продължите със зададената схема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1622,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"Следните съществуващи дялове са избрани за форматиране, това ще унищожи "
"цялата информация."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1630,11 +1714,11 @@ msgstr ""
"Изберете 'Да' за да продължите и форматирате тези дялове или 'НЕ' за да се "
"върнете и да промените заданията."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупреждение"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1645,40 +1729,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКИ логически томове в тази група ще бъдат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ще премахнете логически том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ще премахнете RAID устройство."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вие ще премахнете /dev/%s дела."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Дела, които сте избрали ще бъде премахнат."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потвърдете"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да върнете таблицата на дяловете в оригиналното "
"състояние?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацията не може да продължи."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1688,11 +1772,11 @@ msgstr ""
"върнете към екрана за редактиране на дискове. Желаете ли да продължите с "
"инсталационния процес?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Малко Памет"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1702,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"слуап пространството. За да направим това, ще трябва да запишем новата "
"таблица на дяловете сега. Има ли Проблем?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1711,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали руут дял (/), който е необходим за да продължи инсталацията на "
"%s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1720,20 +1804,26 @@ msgstr ""
"Вашия руут дял е по-малко от 250 мегабайта, което обикновено е твърде малко "
"за да се инсталира %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Трябва да създадете /boot/efi FAT дял с размер от 50 МБ."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Трябва да създадете Апъл Bootstrap дял."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Трябва да създадете PPC PReP Boot дял."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1742,27 +1832,27 @@ msgstr ""
"Вашия дял %s е по-малък от %s МБ, което е по-малко от препоръчителното за "
"нормална инсталация на %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Дяловете за Началното зареждане могат да бъдат само на RAID1 устройства."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Дяловете за Началното зареждане не могат да са на логически томове."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1770,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали слуап дял. Въпреки че не е задължителен при всички случай, той "
"ще подобри доста производителността за повечето инсталации."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1779,7 +1869,7 @@ msgstr ""
"Вие сте задали повече от 32 слуап устройства. Ядрото за %s поддържа само 32 "
"устройства."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1789,15 +1879,15 @@ msgstr ""
"d) за Вашата система. Това може да се отрази негативно на "
"непроизводителността."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Дялът е използван от инсталатора."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "дял, който е член на RAID масив."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "дял, който е член на LVM Група от Томове."
@@ -1860,16 +1950,16 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Дяловете не могат да завършват на отрицателен цилиндър."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Не за зададени членове на RAID или не е указано ниво на RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID устройството от типа %s изисква поне %s члена."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1878,6 +1968,12 @@ msgstr ""
"Това RAID устройство може да има не повече от %s spares. За да имате повече "
"spares трябва да добавите членове към RAID устройството."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Стартиращ Интерфейс"
@@ -1887,31 +1983,31 @@ msgstr "Стартиращ Интерфейс"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Пробване да стартира %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Когато приключите, излезте от обвивката и системата ще се рестартира."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Установяване на Мрежата"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желаете ли да стартирате мрежовия интерфейс на системата?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Прекъснато"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Не мога да се върна назад от тук. Трябва да опитате отново."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Когато приключите, излезте от обвивката и системата ще се рестартира."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Спасяване"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1934,24 +2030,24 @@ msgstr ""
"стъпка ще бъде пропусната и ще отидете директно в командната обвивка.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Продължение"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Само За Четене"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система за Спасяване"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Кой дял съдържа руут дела за инсталацията?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Изход"
@@ -2014,73 +2110,73 @@ msgstr ""
"Вие нямате Линукс дялове. Натиснете <return> за да излезете в обвивка. "
"Системата ще се презареди автоматично, когато излезете от обвивката."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашата система е монтирана под %s директорията."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Запис"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Премахване"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Дебъг"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Възникна изключение"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Хост-име"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Потребителско име"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Няма налична помощ"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Не е налична помощ за тази стъпка от инсталацията."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Записване на дъмпа на сбоя"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добре дошли в %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> помощ | <Tab> между елементите | <Space> избор | <F12> следващ екран"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2096,11 +2192,11 @@ msgstr "Обновление на съществуващата система"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продължа с обновлението?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2110,24 +2206,24 @@ msgstr ""
"монтирана. След тази точка, не можете да се върнете назад. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Желаете ли да продължите с обновлението?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Търсене"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Търсене на %s инсталации..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Мръсни файлови системи"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2140,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"изключете компютъра чисто за да го обновите.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2151,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"ги монтирате въпреки това?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирането провалено"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2164,7 +2260,7 @@ msgstr ""
"бъде монтирана. Моля оправете проблема и се опитайте отново да обновите "
"системата."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2174,7 +2270,7 @@ msgstr ""
"несъвместима и не може да бъде монтирана. Моля оправете проблема и се "
"опитайте отново да обновите системата."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2186,11 +2282,11 @@ msgstr ""
"отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютни символни връзки"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2202,11 +2298,11 @@ msgstr ""
"състояние като символни връзки и опитайте отново.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни Директории"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е намерен"
@@ -2215,6 +2311,23 @@ msgstr "%s не е намерен"
msgid "Connecting..."
msgstr "Свързване..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или може "
+"би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава ще CD e "
+"повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
+"\n"
+"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не може да се стартира Х"
@@ -2295,25 +2408,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Стартиране на VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Инсталиране на %s %s на хоста %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Инсталиране на %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Невъзможно е задаването на vnc парола - няма да използва парола!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Уверете се, че паролата съдържа поне 6 символа."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2329,47 +2442,47 @@ msgstr ""
"ако искате да подсигурите сървъра.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC сървърът е стартиран."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Опит за връзка с vnc клиент на машина %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Връзката е успешна!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Прекратяване след 50 неуспешни опита!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент към %s за да започне инсталацията."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Моля, направете връзка с Вашия vnc клиент за да започне инсталацията."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Следващ опит след 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Моля, направете връзка към %s за да започне инсталацията..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Моля, направете връзка за да започне инсталация..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC пробван монитор"
@@ -2382,107 +2495,78 @@ msgstr "Обработване"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка за инсталиране..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или може "
-"би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава ще CD e "
-"повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
-"\n"
-"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Пр_езареждане"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ако рестартирате сега, системата ще остане в незавършен вид, който най-"
-"вероятно ще ви принуди да я преинсталирате. Сигурни ли сте, че желаете да "
-"продължите?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отказ"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Допълнителни пакети"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Подразбиращи се пакети"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Свободно място"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Подготвяне RPM прехвърлянето..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или може "
-"би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава ще CD e "
-"повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
+"Хост името \"%s\" е невалидно поради следната причина:\n"
"\n"
-"Натиснете <Enter> за да опитате отново."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Пр_езареждане"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Четене на пакетната информация..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Четене на пакетната информация..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2492,18 +2576,18 @@ msgstr ""
"Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете "
"се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2512,48 +2596,48 @@ msgstr ""
"Изглежда искате да обновите версия, която е твърде стара за да се поднови в %"
"s. Желаете ли да продължите обновлението?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Стартиране на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Стартиране на инсталационния процес, това може да отнеме няколко минути..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Обновление"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "След инсталация"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Извършва след инсталационно конфигуриране..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Вид на инсталацията"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависимостите"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверявам зависимостите на пакетите избрани за инсталация..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2565,43 +2649,43 @@ msgstr ""
"номер на устройството, 16 битово SCSI ID, 64 битов номер на уеб порт (WWPN), "
"16 битов SCSI LUN и 64 битов FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Номер на устройство"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Или не сте задали номер на устройството или той е невалиден"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Или не сте задали SCSI ID или то е невалидно."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Или не сте задали уеб порт или той е невалиден."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Или не сте задали SCSI LUN или той е невалиден."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Или не сте задали FCP LUN или той е невалиден."
@@ -2654,20 +2738,35 @@ msgstr "Руут парола: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Потвърждение: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Невалидно име на групата томове"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Трябва да зададете потребителско име"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка с информацията"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Премахване на всички съществуващи дялове"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2942,49 +3041,18 @@ msgstr "Следните системи ще бъдат обновени:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непозната Линукс система"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Липсва IP адрес"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 0 и 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "VNC Конфигурация"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Грешка с информацията"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на езика"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какъв език желаете да се използва по време на инсталационния процес?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Няма достатъчно място"
@@ -3094,74 +3162,80 @@ msgstr "Промени Логически Том"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка на монтиране:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален тип на файловата система:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознат"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логическия том:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималния размер е %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Невалиден размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Желания размер както е въведен е невалидно число."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтиране се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Точката на монтиране \"%s\" вече е заета, моля изберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Невалидно име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Невалидно име на логически том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логическия том \"%s\" вече е заето. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3172,7 +3246,7 @@ msgstr ""
"логически том (%10.2f МБ). За да увеличите този лимит може да увеличите "
"размера на Физическия еxtent за групата томове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3180,7 +3254,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка при заявката"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3191,20 +3265,20 @@ msgstr ""
"томове има само %g МБ. Моля или направете групата по-голяма или направете "
"някой том по-малък."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Няма свободни слотове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не може да създадете повече от %s логически томове в една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Няма свободно място"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3214,29 +3288,29 @@ msgstr ""
"добавите логически том, ще трябва да намалите размера на един или повече от "
"сега съществуващите томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурен ли сте, че искате да Премахнете логическия том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Невалидно име на групата томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Името се използва"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на група \"%s\" вече се използва. Моля изберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Няма достатъчно физически томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3250,71 +3324,71 @@ msgstr ""
"Създайте дял или RAID масив от тип \"физически том (LVM)\" и тогава отново "
"изберете опцията \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Създаване на LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Променяне на LVM групата томове:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Променяне LVM група томове"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на групата томове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Физически еxtent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физически томове за използване:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Използвано място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно място:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Общо:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логическия том"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Добавяне"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "Редактиране"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логически томове"
@@ -3354,39 +3428,39 @@ msgstr "Емулиране на 3 бутона"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изберете подходяща мишка за системата."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Базов DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Третичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Базов DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Вторичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Третичен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигуриране на мрежата"
@@ -3414,7 +3488,7 @@ msgstr ""
"Не сте задали полето \"%s\". В зависимост от мрежовата среда, това по-късно "
"може да създаде проблеми."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3444,13 +3518,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP информацията, която сте въвели е невалидна."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Вие нямате активни мрежови устройства. Вашата система няма де може да "
"комуникира през мрежата по подразбиране без поне едно активно устройство.\n"
@@ -3459,88 +3530,88 @@ msgstr ""
"оставите не е активиран за момента. Когато презаредите системата адаптера ще "
"се активира автоматично."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Редактиране на интерфейса %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Конфигуриране чрез DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Активиране при зареждането"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP адрес"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Нет_маска"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Точка до точка (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Ключ за криптиране"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Хардуерен адрес:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s Конфигуриране"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Нетмаска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежови устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Установете хост-име:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "автоматично чрез DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ръчно"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(напр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Хост-име"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни"
@@ -3657,7 +3728,7 @@ msgstr "Редактиране на дял: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Редактиране на дял"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на файловата система:"
@@ -3669,10 +3740,6 @@ msgstr "Разрешени устройства:"
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Име на оригиналната файлова система:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начален цилиндър:"
@@ -3681,7 +3748,7 @@ msgstr "Начален цилиндър:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Краен цилиндър:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наложи първичен дял"
@@ -3765,7 +3832,7 @@ msgstr "RAID устройства"
msgid "None"
msgstr "Няма"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Твърди Дискове"
@@ -3903,34 +3970,34 @@ msgstr "LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скриване на членовете на RAID/LVM том група"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непроменен (запази информацията)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Форматиране на дела като:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Преместване на дела на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши блокове?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4015,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"Първо създайте поне два дяла от тип \"софтуерен RAID\" и тогава изберете "
"\"RAID\" отново."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Създаване RAID Устройство"
@@ -4029,27 +4096,27 @@ msgstr "Редактиране RAID устройство: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Редактиране RAID устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID устройство:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID Ниво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Членове:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Брой излишни:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматиране на дял?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4057,12 +4124,12 @@ msgstr ""
"Източника няма дялове, които да се клонират. Трябва първо да зададете дял "
"от тип 'софтуерен RAID' на устройството преди да може да бъде клонирано."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка в източника"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4073,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4088,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"Тези дялове трябва да се премахнат или ограничат до това устройство преди "
"клонирането. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4100,22 +4167,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Тези дялове трябва да се премахнат преди клонирането."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка с желаното устройство"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Моля изберете target устройства за клониращата операция."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Устройството източник /dev/%s не може да се избира като желано устройство."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4133,11 +4200,11 @@ msgstr ""
"Този дял трябва да се премахне, преди това устройство да може да бъдете "
"target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Моля изберете устройство източник."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4146,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"Устройството /dev/%s ще бъде клонирано в следните устройства:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4156,20 +4223,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ: ЦЯЛАТА ИНФОРМАЦИЯ НА ЖЕЛАНОТО УСТРОЙСТВОТО ЩЕ БЪДЕ УНИЩОЖЕНА."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Поледно Предупреждение"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клониране на Устройствата"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4197,31 +4264,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСИЧКО на target устройството (ата) ще бъде разрушено в този процес."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Устройство източник:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Желано устройство(а):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Липсват пусковите забележки.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Пускови забележки"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не мога да заредя файла!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Невалидно Хостиме"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Трябва да зададете потребителско име"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Невалиден етикет"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Липсват важни групи във файлът comps в инсталационното дърво. Моля уверете "
+"се, че Вашето инсталационно дърво е генерирано правилно."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор на времеви пояс"
@@ -4664,15 +4762,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4689,44 +4787,21 @@ msgstr ""
"Пълен рапорт за обновлението ще бъде запазен в %s след като рестартирате "
"Вашата система. Добра идея е да го запазите за по-късно използване."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Моля изберете разделителната способност, която да бъде използвана:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Групови Детайли | <F12> следващ екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детайли за пакетната група"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP адрес:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "или използвай:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Невалиден IP низ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор на клавиатура"
@@ -4751,95 +4826,104 @@ msgstr "Емулиране на 3 Бутона?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на Мишка"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Невалиден IP низ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Въведения IP '%s' е невалиден IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Нетмаска"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Точка до точка (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Криптиращ Ключ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Мрежово устройство: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Хардуерен Адрес: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Конфигуриране чрез DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активиране при зареждането"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Мрежова конфигурация за %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Невалидна информация"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Трябва да въведете валидна IP информация за да продължите"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Първичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Третичен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни мрежови параметри"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично чрез DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ръчно"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурация на хост-името"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4851,11 +4935,11 @@ msgstr ""
"въведете хост име за системата. Ако не го направите системата ще бъде "
"известна като 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно Хостиме"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не сте задали хост-име."
@@ -5131,12 +5215,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кое устройство(а) искате да бъде използвано за инсталацията?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дялове"
@@ -5211,11 +5295,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Пренарежда софтуерната селекция"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "В кой часови пояс се намирате?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системния часовник използва UTC"
@@ -5308,6 +5392,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Руут паролата трябва да е поне 6 символа."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5356,6 +5445,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "Потребителски"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5368,15 +5458,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Формат"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
@@ -5396,7 +5486,6 @@ msgstr ""
"настолна употреба."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5414,57 +5503,21 @@ msgstr ""
"\tАудио и видео приложения\n"
"\tИгри\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
-"\tАдминистративни инструменти\n"
-"\tИнструменти за настройка на Сърверите\n"
-"\tУеб сървър\n"
-"\tУиндоус файл сървър (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс Десктоп"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n"
-"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tУеб браузър \n"
-"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
-"\tТекстови съобщения\n"
-"\tАудио и видео приложения\n"
-"\tИгри\n"
-"\tИнструменти за разработка\n"
-"\tАдминистративни инструменти\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5492,22 +5545,44 @@ msgstr ""
"Инсталиране на графична среда с инструменти за програмиране и системна "
"администрация. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tДесктоп среда (ГНОМЕ)\n"
+"\tОфис пакет (OpenOffice.org)\n"
+"\tУеб браузър \n"
+"\tЕмайл (Еволюшън)\n"
+"\tТекстови съобщения\n"
+"\tАудио и видео приложения\n"
+"\tИгри\n"
+"\tИнструменти за разработка\n"
+"\tАдминистративни инструменти\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка на медиите"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Извади CD-то"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5516,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"Изберете \"%s\" за да проверите CD-то в устройството или \"%s\" за да го "
"извадите и поставите друго за тестване."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5526,7 +5601,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5535,11 +5610,11 @@ msgstr ""
"CD-то %s не е намерено в никое от устройствата. Моля поставете %s и "
"натиснете %s за нов опит."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Намерено CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5550,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Изберете %s за да пропуснете теста и да започне инсталацията."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5559,27 +5634,27 @@ msgstr ""
"Не е намерено съвместимо с зареждаща медия CD %s. Моля поставете %s и "
"натиснете %s за нов опит."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Не намерено CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не мога да намеря кикстарт файл на CDROM-a."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Зареждане"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Четене на диска с драйвери..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5587,7 +5662,7 @@ msgstr ""
"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с драйвери . Кое "
"желаете да се използва?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5595,45 +5670,45 @@ msgstr ""
"Има няколко дяла на това устройство, които могат да съдържат образ надиска с "
"драйвери. Кой желаете да се използва?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Провали се монтирането на дял."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Избор на образ на диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Изберете файла, в който е образа на диска с драйвери."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Провали се зареждането на диска с драйвери от файла."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Поставете диск с драйвери в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да продължите."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Поставете диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Провал на монтирането на диска с драйверите."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Ръчен избор"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Зареди друг диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5643,38 +5718,38 @@ msgstr ""
"да изберете драйвер, продължите независимо от това или заредите друг диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск с драйвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Имате ли диск с драйвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Други дискове с драйвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желаете ли да заредите други дискове?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Кискстарт грешка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непознат дисков кикстарт източник: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5699,15 +5774,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Въведете параметри за модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Не намерени драйвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Зарежда диска с драйвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5715,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Не са намерени драйвери за ръчно поставяне. Искате ли да използвате диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5723,21 +5798,21 @@ msgstr ""
"Моля изберете драйвера, който искате да бъде зареден. Ако не го няма и "
"имате диск с драйвери, натиснете F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Задайте допълнителни модулни параметри"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Изберете драйвер за Устройство за Зареждане"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Зареждане на %s драйвера..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5746,7 +5821,7 @@ msgstr ""
"Инсталационното дърво %s в директорията изглежда не съвпада с зареждаща Ви "
"медия."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5754,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"Получи се грешка при четенето на инстала от ISO образа. Моля проверете ISO "
"образите и опитайте отново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5762,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Изглежда нямате твърди дискове на системата си! Желаете ли да конфигурирате "
"допълнителни устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5773,97 +5848,97 @@ msgstr ""
"виждате дисковото устройство, което използвате, показано натиснете F2 за да "
"конфигурирате допълнителни устройства."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директория съдържащата образите:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Изберете Дял"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Устройството %s изглежда не съдържа %s CDROM образи."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за команда на HD кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не може да намери кикстарт файл на твърдия диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Няма го твърдият диск отговарящ на BIOS диска %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип на клавиатурата"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Какъв тип клавиатура имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отварянето на кикстарт файла %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при четенето на съдържанието на кикстарт файла %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка в %s линия %d на кикстарт файла %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не може да бъде намерен ks.cfg на зареждащото флопи."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за спиране на кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добре дошли в %s -- Спасителен режим"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> между елементите | <Space> избира | <F12> следващ екран "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Изберете език"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локален CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Твърд Диск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS образ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Диск източник с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5871,30 +5946,30 @@ msgstr ""
"Имате няколко устройства, които могат да бъдат дискове с обновления. Кое "
"желаете да се използва?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Поставете диска с обновления в /dev/%s и натиснете \"Добре\" за да "
"продължите."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Провал при монтирането на диска с обновления"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Четене на обновленията за анаконда..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5904,40 +5979,40 @@ msgstr ""
"устройства за да е успешна инсталацията. Желаете ли да изберете драйвер "
"сега?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Нямата достатъчно RAM за инсталирането на %s на машината."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Спасителен метод"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Инсталационен метод"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа спасителните изображения?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Какъв е вида на медията, която съдържа пакетите за инсталиране?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Не е намерен драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Изберете драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "използване на диск с драйвери"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5946,11 +6021,11 @@ msgstr ""
"метод. Желаете ли, ръчно да изберете драйвер или да ползвате диск с "
"драйвери?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следните устройства са намерени на системата."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5958,29 +6033,29 @@ msgstr ""
"Не са заредени драйвери за устройствата на системата. Желаете ли да "
"заредите, въпреки това?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Добави устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Зареждача е стартиран. Стартирам конзолата.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Изпълнение на анаконда, %s спасителен режим - моля изчакайте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Изпълнение на анаконда, %s системен инсталатор - моля изчакайте...\n"
@@ -6070,12 +6145,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "провал при четенето от директорията %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6086,16 +6161,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка на контролната сума"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за устройствения кикстарт метод %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6110,7 +6185,18 @@ msgstr ""
" o директория на този сървър съдържаща\n"
" %s за архитектурата\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Невалиден IP низ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6121,19 +6207,19 @@ msgstr ""
"необходимо, за достъп до безжичната мрежа. Ако не е нужен ключ оставете "
"полето празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични параметри"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6144,82 +6230,134 @@ msgstr ""
"nameserver. Ако знаете nameserver си, моля въведете го сега. Ако нямате тази "
"информация, може да оставите полето празно и инсталацията ще продължи."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информация"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Въвели сте невалиден IP адрес."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичен IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Изпращане на заявка за IP информация за %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Няма парола"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Моля въведете IP конфигурация за машината. Всеки елемент трябва да бъде "
-"въведен като IP адрес в точково-десетичен формат (напр. 1.2.3.4)."
+"Има грешка при почистването на target устройствата. Клонирането е провалена."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP адрес:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Нетмаска:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Подразбиращ се шлюз(IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Първичен nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигуриране на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Липсваща група"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP адрес:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL конфигурация"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Липсваща информация"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Трябва да въведете валидни IP адрес и нетмаска."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Разрешаване на хост името и домейна..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за мрежовия кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Невалидно bootproto %s зададено в мрежовата команда"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежово Устройство"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6227,81 +6365,81 @@ msgstr ""
"Имате няколко мрежови устройства на системата. През кое, желаете да продължи "
"инсталацията?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сървъра:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директория:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS установяване"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Директорията изглежда не съдържа %s инсталационното дърво."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Директорията не може да се монтира от сървъра."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата на NFS кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Телнет"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чакам телнет връзка..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Изпълнявам анаконда през телнет..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не мога да получа %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не може да бъде получен инсталационния образ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Намерена е медия"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Местна инсталационна медия е намерена..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Невалиден аргумент за командата за URL кикстарт метода %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Трябва да зададе --url аргумент за кикстарт метода."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Url метод %s"
@@ -6320,47 +6458,47 @@ msgstr "Проблем при извличане на %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Извличане"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име на FTP сайт:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Име на уеб сайт:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "използване на анонимен достъп по ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Настройка на FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Настройка на HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Необходимо е да въведете име на сървър."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Необходимо е да въведете директория."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непозната машина"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалидно име на машина."
@@ -6382,18 +6520,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Име на Акаунт:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Допълнителни FTP настройки"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Допълнителни HTTP настройки"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Зареждане на SCSI драйвер"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Допълнителен размер опции"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Рестартиране"
@@ -6417,6 +6601,11 @@ msgstr "Преглед (и промяна) на създадените дяло
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Разширена конфигурация на началния зареждач"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Изберете диск(-ове) за използване от инсталацията:"
@@ -6431,21 +6620,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Възникна изключение"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Парола:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Потребителско име"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "VNC Конфигурация"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev параметри"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP адрес"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "използване на динамична IP конфигурация (bootP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6467,6 +6715,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Потребителска настройка"
@@ -7235,6 +7487,11 @@ msgid "German"
msgstr "Немски"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Свободен"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
@@ -7263,6 +7520,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Японски"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Корейски"
@@ -7275,6 +7536,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Малай"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малай"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежки"
@@ -7283,6 +7554,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Северно Сото"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Персийски"
@@ -7356,6 +7631,114 @@ msgstr "Уелски"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Невъзможно е заделянето на дялове"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Може да изберете друг вид автоматично разделяне на дялове или да изберете "
+#~ "ръчно разделяне на дялове, като натиснете бутона 'Назад'\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснете 'Добре' за да продължите."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Обновяване %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Инсталиране на %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетът %s-%s-%s не може да се отвори. Това е поради липсващ файл или "
+#~ "може би повреден пакет. Ако инсталирате от CD, това обикновено означава "
+#~ "ще CD e повредено или CD устройството не може да го прочете.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натиснете <Enter> за да опитате отново."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако рестартирате сега, системата ще остане в незавършен вид, който най-"
+#~ "вероятно ще ви принуди да я преинсталирате. Сигурни ли сте, че желаете "
+#~ "да продължите?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Отказ"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP Адресите трябва да съдържат числа между 1 и 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "VNC Конфигурация"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP адрес:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "или използвай:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tДесктоп обвивка (ГНОМЕ)\n"
+#~ "\tАдминистративни инструменти\n"
+#~ "\tИнструменти за настройка на Сърверите\n"
+#~ "\tУеб сървър\n"
+#~ "\tУиндоус файл сървър (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс Десктоп"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Ред Хат Ентерпрайс Линукс ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Моля въведете IP конфигурация за машината. Всеки елемент трябва да бъде "
+#~ "въведен като IP адрес в точково-десетичен формат (напр. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Нетмаска:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Подразбиращ се шлюз(IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Първичен nameserver:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "VNC Конфигурация"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Бележките за пуска липсват."
@@ -7420,10 +7803,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgstr "Показване на _поясненията"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Как желаете да приготвите файл системата за дяла?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Изберете диск(-ове) за използване от инсталацията:"
@@ -7795,13 +8174,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ "липсващ файл или повредена медия. Натиснете <Enter> за опитате отново."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Обновяване на %s пакетите\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8389,9 +8761,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Липсващо потребителско име"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Трябва да зададете потребителско име"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Паролата трябва да е поне 6 символа."
@@ -8716,9 +9085,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Поддържани езици"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Трябва да изберете поне един език за инсталиране."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Подразбиращ се Език"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index ad7e5ce3e..dfca5003a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-23 12:00+0600\n"
"Last-Translator: Progga <progga@BengaLinux.Org>\n"
"Language-Team: Bangla <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজ্ঞাত সমস্যা"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "কিকস্টার্ট কনফিগ-এর দ্বিতীয় অংশ পড়তে (Pulling) সমস্যা: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল চালু করার জন্য <enter> চাপুন"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,63 +82,71 @@ msgstr ""
"গ্রাফিকাল ইনস্টলার চালানোর মত যথেষ্ট র্যাম (RAM) আপনার কম্পিউটারে নেই। তাই টেক্সট "
"মোড চালু করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোন ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায় নি, ধরে নেওয়া হচ্ছে মস্তকবিহীন (Headless)"
# FIXME
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "কোন এক্স হার্ডওয়্যার স্টেট অবজেক্ট প্রস্তুত করা যায় নি।"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ইনস্টল ক্লাস টেক্সট মোড ইনস্টলেশনে যেতে বাধ্য করছে"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশনের কোন ব্যবস্থা নেই... টেক্সট মোড চালু করছি।"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ডিসপ্লে ভ্যারিয়েবলের মান নির্ধারণ করা নেই বিধায় টেক্সট মোড চালু করছি!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন পদ্ধতি"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "আপনি যে ইনস্টলেশন পদ্ধতিটি বেছে নিয়েছেন, অ্যানাকোন্ডা তা সমর্থন করে না।"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন পদ্ধতি: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসেবে কোন সিলিন্ডারভিত্তিক পার্টিশন তৈরি করা যায় নি"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন হিসেবে কোন পার্টিশন তৈরি করা যায় নি"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "সিলিন্ডারভিত্তিক পার্টিশন তৈরি করা যায় নি"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "পার্টিশন তৈরি করা যায় নি"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"বুট করতে সক্ষম হবে না। এমন কোন পার্টিশন ব্যবহার করুন যা BSD ডিস্ক লেবেলের অংশ; "
"অথবা এই ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেলকে BSD'তে পরিবর্তন করুন।"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"জায়গা নেই। যে ডিস্কটি /boot নামক পার্টিশন ধারণ করে, তার প্রথমে যেন অন্তত ৫ "
"মেগাবাইট ফাঁকা জায়গা থাকে তা নিশ্চিত করুন।"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"বুট পার্টিশন %s কোন ভি-ফ্যাট (VFAT) পার্টিশন নয়। ই.এফ.আই. (EFI) এই বুট পার্টিশন "
"থেকে বুট করতে সক্ষম হবে না।"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,13 +185,13 @@ msgstr ""
"বুট পার্টিশন ডিস্কের যথেষ্ট প্রথমে অবস্থিত নয়। তাই ওপেনফার্মওয়্যার এই ইনস্টলেশনটি বুট "
"করতে পারবে না।"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "বুট পার্টিশন %s আপনার কম্পিউটার বুট করার জন্য যথেষ্ট নাও হতে পারে।"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -192,11 +200,11 @@ msgstr ""
"%s এ যে সব লজিকাল ভলিউমের জন্য স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে, এই পার্টিশনটি যোগ করলে "
"তাদের জন্য আর যথেষ্ট জায়গা থাকবে না।"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "এই পার্টিশনটির কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেমকে রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "এই পার্টিশনটির কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেমকে রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "আবেদনকৃত ভলিউম গ্রুপের কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "আবেদনকৃত লজিকাল ভলিউমের কোন অস্তিত্ব নেই"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -271,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে পার্টিশন তৈরির সময় প্রদত্ত সতর্কবাণী"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -285,7 +293,7 @@ msgstr ""
"স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন চলাকালীন এই সতর্ক বার্তাগুলো পাওয়া গিয়েছে\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -295,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে চাইলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন করতে গণ্ডগোল"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -311,23 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"আপনি অন্যভাবে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন করতে পারেন অথবা 'পূর্ববর্তী' চেপে নিজ হাতে "
-"পার্টিশন করার ব্যবস্থা বেছে নিতে পারেন।\n"
-"\n"
-"এগিয়ে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,27 +343,27 @@ msgstr ""
"যদি হার্ড ড্রাইভে (বা হার্ড ড্রাইভসমূহে) ইনস্টলেশনের জন্য যথেষ্ট জায়গা না থাকে, তবে "
"এরূপ হতে পারে। %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "এখন আপনার কম্পিউটার রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
"কাজের পাশাপাশি আপনি ফাইল সিস্টেমের প্রকৃতি, মাউন্ট পয়েন্ট ও পার্টিশনের আকার "
"নির্ধারণ করতে পারবেন।"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -389,19 +388,19 @@ msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রোগ্রাম কর্তৃক স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়া চালু করার পূর্বে আপনাকে নির্ধারণ "
"করতে হবে যে আপনার হার্ড ড্রাইভের জায়গাকে আপনি কিভাবে ব্যবহার করবেন।"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সকল পার্টিশন মুছে ফেলো"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সকল লিনাক্স পার্টিশন মুছে ফেলো"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "বিদ্যমান সকল পার্টিশনকে অক্ষত রেখে বর্তমানে অব্যবহৃত জায়গা ব্যবহার করো"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -411,7 +410,7 @@ msgstr ""
"আপনি নিম্নোক্ত ড্রাইভগুলোর সকল পার্টিশন (সকল তথ্য) মুছে ফেলার সিদ্ধান্ত নিয়েছেন:%s\n"
"আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,24 +422,24 @@ msgstr ""
"আপনি কি এ ব্যাপারে নিশ্চিত?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s. আপগ্রেড করা হচ্ছে\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s. ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করো (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "বুটলোডার"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুটলোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,11 +485,11 @@ msgstr ""
"একটি বাগ। অনুগ্রহপূর্বক এই Exception বার্তাটি কপি করে সংরক্ষণ করুন এবং %s -এই "
"ঠিকানায় অ্যানাকোন্ডার বিপরীতে একটি বাগ বিবরণী দাখিল করুন।"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয়েছে"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -498,23 +497,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সফলভাবে ফ্লপিতে লেখা হয়েছে। এখন সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "রিবুট (_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প (Dump) সংরক্ষণ করা হয় নি"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপি ডিস্কে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -523,7 +521,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থাকে সফলভাবে দূরবর্তী কম্পিউটারে লেখা হয়েছে।\n"
"এখন আপনার সিস্টেমকে রিবুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী কম্পিউটারে লিখতে সমস্যা হয়েছে।"
@@ -536,34 +534,34 @@ msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s এ নষ্ট ব্লক খোঁজা হচ্ছে..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ভুল"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -576,28 +574,28 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি %s'কে পরিবর্তন না করেই এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "রেইড ডিভাইস"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "অ্যাপল বুটস্ট্র্যাপ"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "পি.পি.সি. PReP বুট"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "বুট পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,17 +608,17 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "এড়িয়ে যাও"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,12 +630,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,7 +647,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,7 +659,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -670,11 +668,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -705,7 +703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -718,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -731,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -744,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,11 +755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ভুল মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -774,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -787,7 +785,24 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "এগিয়ে যাও (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -802,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -817,11 +832,11 @@ msgstr ""
"সিস্টেম রিবুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "অনুরূপ লেবেল"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -834,24 +849,24 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সমাধান করুন এবং পুনরায় ইনস্টলেশন চালু করুন।"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট করা হচ্ছে"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করার সময় সমস্যা হয়েছে।"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -865,20 +880,20 @@ msgstr ""
"\n"
"যখন আপনি রিবুট করে Root হিসেবে লগ ইন করবেন, তখন আপনি এগুলো দেখতে পারবেন।"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'স্ক্রিনশট %s নামে সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -886,42 +901,44 @@ msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা হয়েছে। যদি প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এরূপ হয়ে থাকে, "
"তবে সফল হওয়ার জন্য আপনাকে হয়তো বেশ কয়েকবার চেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করো"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -932,11 +949,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "কিকস্টার্ট কনফিগ ফাইল পার্স করতে (Parse) সমস্যা"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -944,15 +961,15 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। ডিস্কের সবকিছুই মুছে যাবে, অনুগ্রহ করে তাই ফ্লপি "
"বেছে নেওয়ার ক্ষেত্রে সতর্ক হোন।"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -963,45 +980,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ক্লাস-নাম (className) = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন প্রস্থান করবে..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এবার রিবুট করা হবে..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "সিস্টেম রিবুট করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার প্রদর্শনে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
+"যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
+"করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে পারছে "
+"না।\n"
+"\n"
+"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1011,17 +1046,17 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় মিডিয়া"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1036,18 +1071,13 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন শুরুর পূর্বে সিডিগুলো প্রস্তুত রাখুন। আপনি যদি ইনস্টলেশন বাতিল করে "
"কম্পিউটার রিবুট করতে চান, তাহলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "এগিয়ে যাও (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1056,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"সিডি আনমাউন্ট করার সময় সমস্যা হয়েছে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হোন যে আপনি tty2 থেকে %"
"s ব্যবহার করছেন। এরপর 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1072,29 +1102,47 @@ msgstr ""
"ইনস্টল ইমেজকে (Image) হার্ড ড্রাইভে স্থানান্তরের সময় সমস্যা হয়েছে। সম্ভবত আপনার "
"ডিস্কে আর কোন জায়গা ফাঁকা নেই।"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "সিডিরম পরিবর্তন করুন"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য %s-এর ডিস্ক %d-কে ঢোকান।"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ভুল সিডিরম"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "এটা সঠিক %s সিডিরম নয়।"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "সিডিরমটি ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
+"যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
+"করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে পারছে "
+"না।\n"
+"\n"
+"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1104,15 +1152,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের ওপর ইনস্টল করো"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet সংক্রান্ত ব্যর্থতা"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1126,68 +1179,101 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম রিবুট করার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "চলছে..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশন‌-পূর্ব স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশন‌-পরবর্তী স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "প্যাকেজ ইনস্টল করা হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "রিবুট (_R)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্টনামের দৈর্ঘ্য ৬৫ অক্ষর অপেক্ষা কম হতে হবে।"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"'a-z' অথবা 'A-Z' এই সীমার মধ্যে যেকোন একটি অক্ষর দিয়ে হোস্টনাম (Hostname) আরম্ভ "
"হতে হবে"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' বা '.' অক্ষরগুলো দিয়ে হোস্টনাম (Hostname) লেখা যাবে"
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) পাওয়া যাচ্ছে না"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ০ থেকে ২৫৫ "
+"এর মধ্যে হতে হবে"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s নামটি hostname হিসেবে অবৈধ"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
# FIXME
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সাবধান! এটি একটি প্রকাশনাপূর্ব সফটওয়্যার!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1214,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এরপর '%s' এর বিপরীতে আপনার বিবরণ লিখুন।\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "তবুও ইনস্টল করো (_I)"
@@ -1264,21 +1350,21 @@ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করো (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করো (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s-এ ফাইল সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "পুনঃর্বিন্যাস করা হচ্ছে"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ড্রাইভ %s ফরম্যাট করার সময় অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1299,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1319,11 +1405,11 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি সকল তথ্য হারিয়ে যাওয়া সত্ত্বেও এই ড্রাইভটিকে পুনর্বিন্যস্ত করতে চান?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোন ড্রাইভ পাওয়া যায় নি"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1387,50 +1473,45 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক এই পার্টিশনটিকে মাউন্ট করার জন্য একটি অবস্থান উল্লেখ করুন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"এই পার্টিশনটিতে হার্ড ড্রাইভ থেকে লিনাক্স ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য রয়েছে।"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই পার্টিশনটি রেইড (RAID) ডিভাইস /dev/md%s এর অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের অংশ"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই পার্টিশনটি এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপ %s এর অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি এল.ভি.এম. (LVM) ফাইল সিস্টেম গ্রুপের অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "মুছে ফেলতে অক্ষম"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "প্রথমে আপনাকে মুছে ফেলার জন্য অবশ্যই একটি পার্টিশন বাছাই করতে হবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপনি ফাঁকা জায়গা মুছতে পারেন না।"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"কোন এল.ডি.এল. (LDL) ফরম্যাটকৃত ডি.এ.এস.ডি. (DASD) পার্টিশনটিকে আপনি মুছতে পারেন "
"না।"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1439,7 +1520,12 @@ msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনকে মুছে ফেলতে পারেন না , কারণ এটি একটি এক্সটেন্ডেড (Extended) "
"পার্টিশন যা %s'কে ধারণ করে আছে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"এই পার্টিশনটিতে হার্ড ড্রাইভ থেকে লিনাক্স ইনস্টল করার জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য রয়েছে।"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1447,27 +1533,27 @@ msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনটিকে মুছতে পারেন না:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কি না তা নিশ্চিত করুন"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "আপনি ডিভাইস '/dev/%s' এর সকল পার্টিশনকে মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "মোছো (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "বিজ্ঞপ্তি"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1478,16 +1564,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদন করা যাচ্ছে না"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদন করার জন্য আপনাকে অবশ্যই একটি পার্টিশন বেছে নিতে হবে"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1495,7 +1581,7 @@ msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনটিকে সম্পাদন করতে পারবেন না:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1504,11 +1590,11 @@ msgstr ""
"আপনি এই পার্টিশনটিকে মুছে ফেলতে পারেন না , কারণ এটি একটি এক্সটেন্ডেড (Extended) "
"পার্টিশন যা %s'কে ধারণ করে আছে"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "সোয়াপ (Swap) পার্টিশন হিসেবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1521,12 +1607,12 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি এই পার্টিশনকে সোয়াপ পার্টিসন হিসেবে ফরম্যাট করতে চান?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য আপনাকে অন্তত একটি হার্ড ড্রাইভ বেছে নিতে হবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1541,25 +1627,25 @@ msgstr ""
"পার্টিশনটিতে কোন প্রয়োজনীয় ফাইল থাকে, যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত ডিরেক্টরি "
"(Home), তবে ফরম্যাট না করেই এগিয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ফরম্যাট করো (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করবে না (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন তৈরিতে সমস্যা"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1572,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন তৈরি সংক্রান্ত সতর্কতা"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1591,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনি কি আপনার বর্তমান পার্টিশন পরিকল্পনা নিয়েই এগিয়ে যেতে চান?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1599,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত বিদ্যমান পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করার জন্য বাছাই করা হয়েছে; এর ফলে এসব "
"পার্টিশনের সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1607,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"এই পার্টিশনগুলোকে ফরম্যাট করে এগিয়ে যাওয়ার জন্য 'হ্যাঁ' অথবা পূর্বাবস্থানে ফিরে গিয়ে "
"পার্টিশন সংক্রান্ত বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তনের জন্য 'না' বেছে নিন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1622,40 +1708,40 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি রেইড (RAID) ডিভাইস মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে যাচ্ছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনি যে পার্টিশনটি বেছে নিয়েছেন তা মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) নিশ্চিত করুন"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিত যে পার্টিশন তালিকাকে তার মূল অবস্থায় রিসেট (পূর্বাবস্থায় পরিবর্তন) "
"করা হবে?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশনকে আর এগিয়ে নিয়ে যাওয়া সম্ভব হচ্ছে না।"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1665,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"থেকে ডিস্কের পার্টিশন সম্পাদন করা যায়, সেখানে আর ফিরে যাওয়া সম্ভব নয়। এ অবস্থায় "
"আপনি কি পার্টিশন তৈরির প্রক্রিয়াকে এগিয়ে নিয়ে যেতে চান?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "মেমরি স্বল্পতা"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1679,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"হবে। এটি করতে হলে নতুন পার্টিশন টেবিলকে তাত্‍ক্ষণিকভাবে ডিস্কে লিখতে হবে। এতে কি "
"আপনার কোন আপত্তি আছে?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1688,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"আপনি কোন রুট পার্টিশন (/) উল্লেখ করেননি। %s এর ইনস্টলেশন চালিয়ে যাওয়ার জন্য এটি "
"অবশ্য প্রয়োজনীয়।"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1697,22 +1783,28 @@ msgstr ""
"আপনি রুট পার্টিশনের আকার ২৫০ মেগাবাইটের কম দিয়েছেন। %s ইনস্টল করার জন্য এটি খুবই "
"কম।"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"আপনাকে অবশ্যই ফ্যাট (FAT) জাতীয় একটি /boot/efi পার্টিশন তৈরি করতে হবে যার আকার "
"হবে ৫০ মেগাবাইট।"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি অ্যাপল বুটস্ট্র্যাপ পার্টিশন তৈরি করতে হবে।"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই একটি পি.পি.সি. (PPC) PReP বুট পার্টিশন তৈরি করতে হবে।"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1721,26 +1813,26 @@ msgstr ""
"আপনার %s পার্টিশনের আকার %s মেগাবাইট অপেক্ষা কম। এই আকার, সাধারণ একটি %s "
"ইনস্টলেশনের জন্য যে আকার ব্যবহারের পরামর্শ দেওয়া হয়, তা থেকেও কম।"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "শুধুমাত্র রেইড১ (RAID1) ডিভাইসেই বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো থাকতে পারবে।"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "বুট করার যোগ্য পার্টিশনগুলো কোন লজিকাল ভলিউমে থাকতে পারবে না।"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1748,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"আপনি কোন সোয়াপ (Swap) পার্টিশন উল্লেখ করেননি। অত্যাবশ্যক না হলেও এটি যথেষ্ট "
"পরিমাণে সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1757,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"আপনি ৩২টিরও অধিক সোয়াপ (Swap) ডিভাইসের উল্লেখ করছেন। কিন্তু %s এর কার্নেল ৩২টির "
"বেশি সোয়াপ ডিভাইস ব্যবহার করতে পারে না।"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1767,15 +1859,15 @@ msgstr ""
"আপনি তা থেকেও কম জায়গা (%d মেগাবাইট) বরাদ্দ করেছেন। এর ফলস্বরূপ সিস্টেমের "
"কার্যদক্ষতায় বিরূপ প্রভাব পড়তে পারে।"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ইনস্টলার যে পার্টিশনটি ব্যবহার করছে।"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি রেইড (RAID) গুচ্ছের (Array) অংশ।"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
@@ -1839,16 +1931,16 @@ msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের নিচে পার
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "কোন ঋণাত্মক সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হতে পারেনা।"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "রেইড (RAID) আবেদনে কোন সদস্যের নাম বা রেইড স্তর উল্লেখ করা হয় নি।"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s জাতীয় একটি রেইড (RAID) ডিভাইসের কমপক্ষে %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1858,6 +1950,12 @@ msgstr ""
"আরো বেশি অতিরিক্ত অংশ রাখতে চাইলে রেইড (RAID) ডিভাইসটিতে আরো সদস্য যোগ করতে "
"হবে।"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস চালু করা হচ্ছে"
@@ -1867,31 +1965,31 @@ msgstr "ইন্টারফেস চালু করা হচ্ছে"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s-কে চালু করার চেষ্টা চালানো হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "কাজ শেষ হয়ে গেলে শেল থেকে বের হয়ে যান; এর ফলে সিস্টেম রিবুট হবে।"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপন করো"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সচল করতে চান?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিলকৃত"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "এ অবস্থায় পূর্ববর্তী ধাপে যাওয়া যাচ্ছে না। আপনাকে পুনরায় চেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "কাজ শেষ হয়ে গেলে শেল থেকে বের হয়ে যান; এর ফলে সিস্টেম রিবুট হবে।"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "মেরামত (Rescue)"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1914,24 +2012,24 @@ msgstr ""
"সরাসরি কমান্ড শেলও চালু করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "অপরিবর্তনীয়"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "যে সিস্টেমটি মেরামত করা হবে"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
@@ -1994,72 +2092,72 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোন লিনাক্স পার্টিশন নেই। শেল চালু করতে হলে কীবোর্ড থেকে Return "
"চাপুন। যখন আপনি এই শেল থেকে প্রস্থান করবেন তখন সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে রিবুট হবে।"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেমটি %s ডিরেক্টরিতে মাউন্ট করা হয়েছে।"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "দূরবর্তী"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ডিবাগ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Exception সংঘটিত হয়েছে"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "দূরবর্তী কম্পিউটারে সংরক্ষণ করো"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "দূরবর্তী পাথ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "কোন সহায়িকা নেই"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপটির জন্য কোন সহায়িকা নেই।"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ক্র্যাশকালীন মেমরির কপি (Dump) সংরক্ষণ করো"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> সহায়িকা প্রদর্শন| <Tab> পরবর্তীটিতে যায় | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী "
"পৃষ্ঠা প্রদর্শন করে"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2075,12 +2173,12 @@ msgstr "বিদ্যমান সিস্টেমকে আপগ্রে
msgid "Upgrade"
msgstr "আপগ্রেড"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "আপগ্রেড করা হবে কি?"
# FIXME
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2090,25 +2188,25 @@ msgstr ""
"মুহূর্তে মাউন্টকৃত অবস্থায় রয়েছে। এখান থেকে আর পিছিয়ে যাওয়া সম্ভব নয়। \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে চান?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধানরত"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s এর পুরনো ইনস্টলেশন খোঁজা হচ্ছে..."
# FIXME
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty ফাইল সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2121,7 +2219,7 @@ msgstr ""
"তারপর সঠিকভাবে কম্পিউটার বন্ধ করুন। এরপর নতুন করে আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2132,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"আপনি কি এ অবস্থাতেই তাদেরকে মাউন্ট করতে চান?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করার প্রচেষ্টা ব্যর্থ হয়েছে"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2144,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক বা একাধিক ফাইল সিস্টেমকে মাউন্ট করা যাচ্ছে না। "
"অনুগ্রহপূর্বক এই সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2154,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"করা যাচ্ছে না। অনুগ্রহপূর্বক এই সমস্যাটি দূর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড করার চেষ্টা "
"করুন।"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2166,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"সিম্বলিক লিঙ্কে রূপান্তর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সরাসরি (Absolute) সিম্বলিক লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2181,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"ডিরেক্টরি। এরফলে আপগ্রেড প্রক্রিয়ায় সমস্যা হবে। অনুগ্রহপূর্বক এদেরকে প্রকৃত অবস্থায় "
"অর্থাত্‍ সিম্বলিক লিঙ্কে রূপান্তর করুন ও তারপর পুনরায় আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালু করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায় নি"
@@ -2194,6 +2292,24 @@ msgstr "%s পাওয়া যায় নি"
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
+"যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
+"করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে পারছে "
+"না।\n"
+"\n"
+"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "এক্স চালু করা যাচ্ছে না"
@@ -2275,27 +2391,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "ভি.এন.সি. চালু করা হচ্ছে..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"ভি.এন.সি.'র পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায় নি - তাই কোন পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হচ্ছে "
"না!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2311,50 +2427,50 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করতে পারেন।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "ভি.এন.সি. (VNC) সার্ভার এখন চলছে।"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "হোস্ট %s-এর ভি.এন.সি. ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা চলছে..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "সংযুক্ত!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ বার চেষ্টা করে ব্যর্থ হওয়ার পর সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য নিজেই %s-এর সাথে আপনার ভি.এন.সি. "
"ক্লায়েন্টের সংযোগ স্থাপন করুন।"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য নিজেই আপনার ভি.এন.সি. ক্লায়েন্টকে "
"সংযুক্ত করুন।"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে আবারো সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হবে..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য %s এর সাথে সংযোগ স্থাপন করুন..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য সংযোগ স্থাপন করুন..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "ডি.ডি.সি. (DDC) অনুসন্ধানকৃত (Probed) মনিটর"
@@ -2367,108 +2483,77 @@ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টল করার জন্য প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
-"যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
-"করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে পারছে "
-"না।\n"
-"\n"
-"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "রিবুট (_র)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"এখন রিবুট করলে আপনার সিস্টেম একধরনের অসাঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থায় থেকে যাবে যা থেকে "
-"পরিত্রাণের জন্য পুনরায় ইনস্টলেশন ব্যতীত অন্য কোন উপায় নেই। তারপরও কি রিবুট করতে "
-"চান?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "ঐচ্ছিক প্যাকেজ (_O)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
# FIXME
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজ ডিফল্ট"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ফাঁকা স্থান"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "লেনদেন প্রক্রিয়ায় (transaction) সমস্যা হয়েছে"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
-"যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
-"করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে পারছে "
-"না।\n"
+"নিম্নোক্ত কারণে উল্লিখিত হোস্টনাম (Hostname) \"%s\" সঠিক নয়:\n"
"\n"
-"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "রিবুট (_র)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য পড়া হচ্ছে..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2478,18 +2563,18 @@ msgstr ""
"প্যাকেজ মেটাডাটা পড়া যাচ্ছে না। repodata ডিরেক্টরিটি না পাওয়া যাওয়াতে এমনটা "
"হতে পারে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হন যে, ইনস্টল ট্রি সঠিকভাবে তৈরি করা হয়েছে। %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "অশ্রেণীকৃত"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2498,46 +2583,46 @@ msgstr ""
"আপনি যে সিস্টেমকে আপগ্রেড করার চেষ্টা করছেন, দেখা যাচ্ছে যে তা %s-এর এই সংস্করণে "
"আপগ্রেড করার পক্ষে খুবই পুরনো। এ অবস্থায় আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া চালিয়ে যেতে চান?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হচ্ছে"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ হতে যাচ্ছে। এজন্য কয়েক মিনিট সময় লাগতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "আপগ্রেড"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশন পরবর্তী কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশন পরবর্তী"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশন পরবর্তী কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশনের অগ্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলোর নির্ভরতা (Dependency) পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2550,43 +2635,43 @@ msgstr ""
"একটি ৬৪ বিট ওয়ার্ল্ড ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬ বিট স্কাজি LUN ও একটি ৬৪ "
"বিট এফ.সি.পি. LUN ।"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ডিভাইস নম্বর"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "আপনি কোন ডিভাইস নম্বর উল্লেখ করেন নি অথবা নম্বরটি ভুল"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "স্কাজি আই.ডি."
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "আপনি কোন স্কাজি আই.ডি. উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত আই.ডি. ভুল।"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "আপনি কোন ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "স্কাজি LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "আপনি কোন স্কাজি LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "এফ.সি.পি. LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "আপনি কোন এফ.সি.পি. LUN উল্লেখ করেন নি অথবা উল্লেখকৃত নম্বরটি ভুল।"
@@ -2641,20 +2726,34 @@ msgstr "রুট পাসওয়ার্ড (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চিত করুন (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ভুল"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "সিস্টেমের সকল পার্টিশন মুছে ফেলো"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2931,53 +3030,18 @@ msgstr "পূর্বে ইনস্টলকৃত নিম্নোক্
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত লিনাক্স সিস্টেম"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) পাওয়া যাচ্ছে না"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে ২৫৫ "
-"এর মধ্যে হতে হবে"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-"আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ০ থেকে ২৫৫ "
-"এর মধ্যে হতে হবে"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "ভি.এন.সি. কনফিগারেশন"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "সমস্যাযুক্ত তথ্য"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা বেছে নিন"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে চান?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট জায়গা নেই"
@@ -3086,78 +3150,84 @@ msgstr "লজিকাল ভলিউমটি সম্পাদন করো
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট করার অবস্থান (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "আকার (মেগাবাইট) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "আকার (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ আকার হল %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ আকার"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "যে আকারটি লেখা হয়েছে তা অবৈধ এবং ০ থেকে বড়ও নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট টি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট পয়েন্টটি ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি মাউন্ট পয়েন্ট "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের অবৈধ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের অবৈধ নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি "
"নাম বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3168,7 +3238,7 @@ msgstr ""
"সর্বোচ্চ আকার (%10.2f মেগাবাইট) অপেক্ষা বড়। সর্বোচ্চ আকার বৃদ্ধি করতে চাইলে এই "
"ভলিউম গ্রুপের আকার বৃদ্ধি করতে পারেন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3176,7 +3246,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "যে আকার ব্যবহার করতে চাওয়া হচ্ছে তা নিয়ে সমস্যা হয়েছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3187,20 +3257,20 @@ msgstr ""
"হলেও ভলিউম গ্রুপটির জন্য বরাদ্দ রয়েছে মাত্র %g মেগাবাইট। অনুগ্রহপূর্বক ভলিউম গ্রুপের "
"আকার বড় করুন অথবা লজিকাল ভলিউমের (বা ভলিউমসমূহের) আকার কমান।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "কোন ফাঁকা ঘর নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "আপনি ভলিউম গ্রুপ প্রতি %s এর অধিক লজিকাল ভলিউম তৈরি করতে পারবেন না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "কোন স্থান অবশিস্ট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3209,31 +3279,31 @@ msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার মত আর কোন স্থান অবশিষ্ট নেই। কোন নতুন "
"ভলিউম যোগ করতে হলে বিদ্যমান এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের আকার কমাতে হবে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলার ব্যাপারে নিশ্চিত?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম ভুল"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "যে নামটি ব্যবহৃত হচ্ছে"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসেবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহপূর্বক অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "যথেষ্ট সংখ্যক প্রকৃত (Physical) ভলিউম নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3247,71 +3317,71 @@ msgstr ""
"প্রথমে \"প্রকৃত (Physical) ভলিউম (এল.ভি.এম.)\" জাতীয় একটি পার্টিশন বা রেইড "
"(RAID) গুচ্ছ (Array) তৈরি করুন ও তারপর \"এল.ভি.এম. (LVM)\" অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপ তৈরি করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "এই এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করো: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) ভলিউম গ্রুপকে সম্পাদন করো"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত (Physical) আকার (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "যে প্রকৃত (Physical) ভলিউমটি ব্যবহার করা হবে (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের আকার"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "আকার (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিকাল ভলিউম"
@@ -3351,39 +3421,39 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম) বিশিষ্ট মাউসক
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউসটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
@@ -3411,7 +3481,7 @@ msgstr ""
"আপনি \"%s\" এর জন্য কিছু লেখেননি। নেটওয়ার্কের অবস্থাভেদে পরবর্তীতে আপনি এ কারণে "
"সমস্যায় পড়তে পারেন।"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3441,13 +3511,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "আই.পি. (IP) সম্পর্কে আপনার প্রদত্ত তথ্য সঠিক নয়।"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোন সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি সক্রিয় "
"নেটওয়ার্ক ডিভাইস ব্যতীত আপনার সিস্টেমটি নেটওয়ার্ক ব্যবহার করে কোন যোগাযোগ কাজ "
@@ -3457,88 +3524,88 @@ msgstr ""
"অ্যাডাপ্টার থাকে তবে সেটিকে এখন নিষ্ক্রিয় রাখুন। যখন সিস্টেম রিবুট করা হবে, তখন "
"অ্যাডাপ্টারটি নিজ থেকেই সক্রিয় হবে।"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ইন্টারফেস %s সম্পাদন করো"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করো (_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা (_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "নেটমাস্ক (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_EID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (_k)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s কনফিগার করো"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "আই.পি./নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্টনাম (Hostname) লিখুন:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র (DHCP) মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "নিজ হাতে (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(যেমন, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নাম (Hostname)"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
@@ -3656,7 +3723,7 @@ msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করো: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করো"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল সিস্টেমের ধরন (_T):"
@@ -3668,10 +3735,6 @@ msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ফাইল সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"
@@ -3680,7 +3743,7 @@ msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "শেষ সিলিন্ডার (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "জোরপূর্বক একে প্রাথমিক (Primary) পার্টিশন করো (_p)"
@@ -3764,7 +3827,7 @@ msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস"
msgid "None"
msgstr "একটিও না"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"
@@ -3901,34 +3964,34 @@ msgstr "এল.ভি.এম. (LVM) (_L)"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "রেইড ডিভাইস/এল.ভি.এম. ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করো (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত থাকবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "পার্টিশনকে যেভাবে ফরম্যাট করা হবে (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "পার্টিশনকে যে ফরম্যাট-এ রূপান্তর (Migrate) করা হবে (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "নষ্ট ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4014,7 +4077,7 @@ msgstr ""
"তাই প্রথমে অন্তত দুটি \"সফটওয়্যার রেইড\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও তারপর পুনরায় "
"\"রেইড\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস তৈরি করো"
@@ -4028,27 +4091,27 @@ msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্প
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "এই রেইড (RAID) ডিভাইসটিকে সম্পাদন করো"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "রেইড (RAID) ডিভাইস (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "রেইড (RAID) স্তর (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr " রেইড (RAID) সদস্য (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের (Spare) সংখ্যা (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4056,12 +4119,12 @@ msgstr ""
"উৎ‍স ড্রাইভে প্রতিরূপ (Clone) তৈরির মত কোন পার্টিশন নেই। কপি করার পূর্বে আপনাকে "
"অবশ্যই ড্রাইভটির 'সফটওয়্যার রেইড' প্রকৃতির পার্টিশনগুলো চিহ্নিত করতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উৎ‍স ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4072,7 +4135,7 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে। "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4086,7 +4149,7 @@ msgstr ""
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে অথবা "
"আকার পরিবর্তন করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4098,22 +4161,22 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্রাইভটির প্রতিরূপ (Clone) তৈরির পূর্বে এরূপ পার্টিশনগুলোকে মুছে ফেলতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"অনুগ্রহপূর্বক প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রক্রিয়ায় ব্যবহারের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলো বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উত্‍স ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4130,11 +4193,11 @@ msgstr ""
"\n"
"গন্তব্য হিসেবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উত্‍স হিসেবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4143,7 +4206,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4153,21 +4216,21 @@ msgstr ""
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "শেষ সতর্কবাণী"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করো"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
"হয়েছে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4195,32 +4258,63 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যায়।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "উৎ‍স ড্রাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য (Release notes) পাওয়া যাচ্ছে না।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "সর্বশেষ তথ্য"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "অবৈধ হোস্টনাম"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজ মেটাডাটা পড়া যাচ্ছে না। repodata ডিরেক্টরিটি না পাওয়া যাওয়াতে এমনটা "
+"হতে পারে। অনুগ্রহপূর্বক নিশ্চিত হন যে, ইনস্টল ট্রি সঠিকভাবে তৈরি করা হয়েছে। %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"
@@ -4661,15 +4755,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
@@ -4686,42 +4780,20 @@ msgstr ""
"সিস্টেম রিবুট করার পর সম্পূর্ণ আপগ্রেড প্রক্রিয়ার একটি বিবরণ পাবেন %s এ। পরবর্তীকালে "
"প্রয়োজন হতে পারে বলে আপনি হয়তো বিবরণটি সংরক্ষণ করতে পারেন।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "আইপি (IP) হিসেবে লিখিত '%s' কোন সঠিক আইপি নয়।"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "কীবোর্ড নির্বাচন"
@@ -4746,95 +4818,104 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম/সুইচ) এর অনুকর
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস বাছাই"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "আইপি (IP) হিসেবে লিখিত '%s' কোন সঠিক আইপি নয়।"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিবরণ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যারের ঠিকানা: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "ডি.এইচ.সি.পি. (DHCP) ব্যবহার করে কনফিগার করো"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করো"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ভুল তথ্য"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য আপনাকে সঠিক আই.পি. (IP) তথ্য লিখতে হবে"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে ডি.এইচ.সি.পি.'র মাধ্যমে"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "নিজ হাতে"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্টনাম কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4846,11 +4927,11 @@ msgstr ""
"বেছে নিন। অন্যথায় 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্টনাম "
"লিখুন। যদি কোন হোস্টনাম উল্লেখ না করেন, তবে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্টনাম"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপনি কোন হোস্টনাম উল্লেখ করেননি।"
@@ -5130,12 +5211,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় আপনি কোন ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা পরীক্ষণ ও পরিবর্তন (_v)"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা পরীক্ষণ ও পরিবর্তন (_v)"
@@ -5210,11 +5291,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "ইচ্ছামত সফটওয়্যার বেছে নিন"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "সিস্টেমের ঘড়ি ইউ.টি.সি. (UTC) ব্যবহার করে"
@@ -5306,6 +5387,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5354,6 +5440,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5365,15 +5452,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "ফিডোরা (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "নেম সার্ভার"
@@ -5392,7 +5479,6 @@ msgstr ""
"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ দাঁড়া করাতে পারেন, যা গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5410,57 +5496,21 @@ msgstr ""
"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
"\tখেলা\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
-"\tসার্ভার কনফিগারেশনের সফটওয়্যার\n"
-"\tওয়েব সার্ভার\n"
-"\tউইন্ডোস ফাইল সার্ভার (এস.এম.বি.)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স ডেস্কটপ"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
-"\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-"\tসফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
# **************************************************************************************************
# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
@@ -5496,22 +5546,44 @@ msgstr ""
"এই অপশনটি বেছে নিলে একটি গ্রাফিকাল ইন্টারফেস, সফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম ও সিস্টেম "
"অ্যাডমিনস্ট্রেশনে প্রয়োজনীয় সফটওয়্যার ইনস্টল করা হবে।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
+"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+"\tই-মেইল (ইভলুশন)\n"
+"\tতাত্‍ক্ষণিক বার্তা (Instant Messaging)\n"
+"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+"\tখেলা\n"
+"\tসফটওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম\n"
+"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) পরীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "টেস্ট"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "সিডি ইজেক্ট করো"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5520,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে সিডি ড্রাইভে যে সিডিটি রয়েছে তা পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" বেছে নিন, আর "
"সিডিটি বের করে অন্য একটি সিডি পরীক্ষা করার জন্য বেছে নিন \"%s\" ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5534,7 +5606,7 @@ msgstr ""
"প্রথমবার ব্যবহারের পূর্বে সিডিগুলো পরীক্ষা করুন। প্রথমবার পরীক্ষা করার পর ব্যবহারের "
"পূর্বে আর সিডিগুলোকে বারবার পরীক্ষা করার প্রয়োজন নেই।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5543,11 +5615,11 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোন সিডি ড্রাইভেই %s সিডিটি পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক %s "
"সিডিটি ড্রাইভে ঢোকান ও তারপর %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "সিডি পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5558,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"\n"
"আর সিডি পরীক্ষা না করেই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে চাইলে %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5567,27 +5639,27 @@ msgstr ""
"আপনার বুট মিডিয়ার সাথে মিলে যায় এমন কোন %s সিডি পাওয়া যায় নি। অনুগ্রহপূর্বক %s "
"সিডিটি ড্রাইভে ঢোকান ও তারপর পুনরায় চেষ্টা করার জন্য %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "সিডি পাওয়া যায় নি"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "সিডিরম-এ কিকস্টার্ট ফাইল পাওয়া যায় নি।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "লোড করছি"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়ছি..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5595,7 +5667,7 @@ msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5603,44 +5675,44 @@ msgstr ""
"এই ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন আছে যার মধ্যে ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ পাওয়া যেতে পারে। "
"আপনি কোনটি ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ বাছাই করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "আপনার ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ ফাইলটি বাছাই করুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজেই বেছে নিন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "আরেকটি ডিস্ক লোড কর"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5650,38 +5722,38 @@ msgstr ""
"ড্রাইভারটি বেছে নেবেন, এভাবেই চালিয়ে যাবেন, না কি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে "
"চেষ্টা করবেন?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "আপনার কাছে কি কোনো ড্রাইভার ডিস্ক আছে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "আরো ড্রাইভার ডিস্ক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "কিকস্টার্টে সমস্যা"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের কিকস্টার্ট উত্‍স অজ্ঞাত: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5704,15 +5776,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "মডিউলের নিকট যেসব মান প্রেরণ করা হবে তা লিখুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায় নি"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5720,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"নিজ থেকে ঢোকানোর মত কোন ড্রাইভার পাওয়া যায় নি। আপনি কি একটি ড্রাইভার ডিস্ক "
"ব্যবহার করবেন?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5728,28 +5800,28 @@ msgstr ""
"নীচের ফর্দ থেকে আপনি যে ড্রাইভারটি লোড করতে চান সেটি বাছাই করুন। যদি সেটিএখানে "
"না থাকে এবং যদি আপনার কাছে আলাদা ড্রাইভার ডিস্ক থাকে, তাহলে F2 টিপুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "মডিউলের নিকট প্রেরণ করার মত কোন ঐচ্ছিক মান থাকলে তা উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ড্রাইভার লোড করছি..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিতে %s ইনস্টলেশন ট্রি আপনার বুট মিডিয়ার সঙ্গে খাপ খাচ্ছে না"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5757,7 +5829,7 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টল করতে কিছু একটা গণ্ডগোল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আপনার ISO ইমেজগুলি "
"যাচাই করে আরেকবার চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5765,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ কোনো হার্ড ড্রাইভ খুঁজে পাচ্ছি না! আপনি কি আরো ডিভাইস কনফিগার করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5776,98 +5848,98 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছে তা যদি তালিকায় না থাকে তবে F2 চেপে অতিরিক্ত ডিভাইস কনফিগার "
"করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ছবি আছে:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s ডিভাইস-এ %s-এর সিডিরম ইমেজ আছে বলে মনে হচ্ছে না।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড ড্রাইভে কিকস্টার্ট ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "বায়োস ডিস্ক %s-এর জন্য হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "কীবোর্ড-এর ধরন"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপনার কীবোর্ড-টি কী ধরনের?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %3$s এর %2$d তম লাইনে অবস্থিত %1$s-এ সমস্যা রয়েছে।"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s বন্ধ হল %s এই বেঠিক মানটির জন্য"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "মেরামতকারী মোড %s-এ স্বাগতম"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> পরবর্তী উপাদান | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা "
"প্রদর্শন "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "একটি ভাষা পছন্দ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "স্থানীয় সিডিরম"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "এন. এফ. এস. ইমেজ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "আপডেট ডিস্ক সোর্স"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5875,29 +5947,29 @@ msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্ক সোর্স হিসেবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"
# Altered by Progga
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "অ্যানাকোণ্ডার আপডেট পড়ছি..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5906,40 +5978,40 @@ msgstr ""
"কোন হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায় নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ "
"থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায় নি"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5947,11 +6019,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায় নি।আপনি কি নিজে কোনো "
"ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5959,31 +6031,31 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয় নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "সম্পন্ন"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
@@ -6064,12 +6136,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6080,17 +6152,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকসাম পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6105,7 +6177,18 @@ msgstr ""
" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের নির্মাণ-কৌশল "
"(Architecture) নির্ভর %s রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "অবৈধ আই.পি. পঙ্‌ক্তি"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6116,19 +6199,19 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ESSID এবং এনক্রিপশন কী দিন। যদি কোন কী এর প্রয়োজন না থাকে তাহলে এটি "
"ফাঁকা রাখুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে যাবে।"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "তারবিহীন (Wireless) বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম সার্ভার আই. পি."
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম সার্ভার"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6140,167 +6223,218 @@ msgstr ""
"আপনার নেমসার্ভারের অ্যাড্রেস জানেন,তা এখানে লিখুন। না জানলে এই জায়গাটি ফাঁকা রেখে "
"দিতে পারেন, ইনস্টলেশন আপাতত চলবে"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "আই. পি. সংক্রান্ত তথ্য অবৈধ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপনার দেওয়া আই. পি. address অবৈধ"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক আই. পি."
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-এর আই. পি. ইনফর্মেশন-এর জন্য অনুরোধ পাঠাচ্ছি"
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "পাসওয়ার্ডবিহীন"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটরের আই. পি. কনফিগারেশন এখানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রেdotted-decimal "
-"notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) একটি আই.পি. অ্যাড্রেস দিতে হবে"
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক আই. পি. কনফিগারেশন ব্যবহার কর (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "নেটমাস্ক:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক আই. পি. কনফিগারেশন ব্যবহার কর (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "টি. সি. পি./আই. পি. কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "নেম সার্ভার"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "জেড/আই.পি.এল. (z/IPL) কনফিগারেশন"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "আপনাকে একটি বৈধ আই. পি. অ্যাডরেস এবং একটি নেট মাস্ক, দুই দিতে হবে"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "আপনাকে একটি বৈধ আই. পি. অ্যাডরেস এবং একটি নেট মাস্ক, দুই দিতে হবে"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্টনেম এবং ডোমেন ধার্য করছি..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল বুটপ্রোটো (Bootproto) %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস রয়েছে। আপনি কোনটিব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "এন. এফ. এস. সেট আপ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ডি.এন.এস. নির্ধারণ না করেই হোস্টনাম উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটিতে %s ইনস্টল করার কোন ব্যবস্থা আছে বলে মনে হয় না।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায় নি।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"এন.এফ.এস. (NFS) কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: "
"%s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "টেলনেট"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "টেলনেট সম্পর্ক স্থাপনের অপেক্ষায় আছি..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "টেলনেটের মাধ্যমে অ্যানাকোণ্ডা চালাচ্ছি..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s আনতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ আনতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "মিডিয়া সনাক্ত করা গিয়েছে"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মিডিয়া সনাক্ত করা হয়েছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: "
"%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"ইউ.আর.এল. (Url) কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা ইউ. আর. এল. মেথড %s"
@@ -6319,48 +6453,48 @@ msgstr "%s: %s আনতে ব্যর্থ"
msgid "Retrieving"
msgstr "আনছি"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "এফ. টি. পি. সাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ওয়েবসাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করুন"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "এফ. টি. পি. সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "এইচ. টি. টি. পি. সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি ডিরেক্টরির নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s নামটি hostname হিসেবে অবৈধ"
@@ -6384,18 +6518,64 @@ msgid "Account name:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নাম:"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "অতিরিক্ত এফ.টি.পি. সেট-আপ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "অতিরিক্ত এইচ.টি.টি.পি. সেট-আপ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করছি"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "এফ.সি.পি. LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "আকার সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "রিবুট (_t)"
@@ -6417,6 +6597,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "পার্টিশন পরিকল্পনা পরীক্ষণ ও পরিবর্তন (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "অগ্রসর বুট লোডার কনফিগারেশন"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) বেছে নিন (_S) ।"
@@ -6429,21 +6614,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Exception সম্পর্কিত বিস্তারিত বিবরণ (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "ভি.এন.সি. কনফিগারেশন"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev পরামিতি (Parameter)"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "আইপি (IP) ঠিকানা"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "নেম সার্ভার"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক আই. পি. কনফিগারেশন ব্যবহার কর (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6464,6 +6708,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
@@ -7229,6 +7477,11 @@ msgid "German"
msgstr "জর্মন"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজরাটি"
@@ -7258,6 +7511,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়"
@@ -7271,6 +7528,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "মালয়"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালয়"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "গুজরাটি"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজিয়"
@@ -7280,6 +7547,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "উত্তর সোথো"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ফার্সি"
@@ -7363,6 +7634,109 @@ msgstr "ওয়েলস"
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "পার্টিশন তৈরি করা যায় নি"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি অন্যভাবে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন করতে পারেন অথবা 'পূর্ববর্তী' চেপে নিজ হাতে "
+#~ "পার্টিশন করার ব্যবস্থা বেছে নিতে পারেন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "এগিয়ে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s. ইনস্টল করা হচ্ছে\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "প্যাকেজ %s-%s-%s.%s-কে খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত প্যাকেজের কোন একটি ফাইল পাওয়া "
+#~ "যাচ্ছে না অথবা প্যাকেজ ফাইলটি ত্রুটিপূর্ণ। যদি এমন হয় যে আপনি সিডি থেকে ইনস্টল "
+#~ "করছেন, তবে এর অর্থ হল সিডিটি ত্রুটিপূর্ণ অথবা সিডি ড্রাইভটি সিডি থেকে পড়তে "
+#~ "পারছে না।\n"
+#~ "\n"
+#~ "পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনঃপ্রচেষ্টা' চাপুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "এখন রিবুট করলে আপনার সিস্টেম একধরনের অসাঞ্জস্যপূর্ণ অবস্থায় থেকে যাবে যা থেকে "
+#~ "পরিত্রাণের জন্য পুনরায় ইনস্টলেশন ব্যতীত অন্য কোন উপায় নেই। তারপরও কি রিবুট করতে "
+#~ "চান?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "আই.পি. (IP) ঠিকানা (Address) যেসব নম্বরের সমন্বয়ে গঠিত হবে তা অবশ্যই ১ থেকে "
+#~ "২৫৫ এর মধ্যে হতে হবে"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "ভি.এন.সি. কনফিগারেশন"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "আই.পি. (IP) ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (গনোম)\n"
+#~ "\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফটওয়্যার\n"
+#~ "\tসার্ভার কনফিগারেশনের সফটওয়্যার\n"
+#~ "\tওয়েব সার্ভার\n"
+#~ "\tউইন্ডোস ফাইল সার্ভার (এস.এম.বি.)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স ডেস্কটপ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "রেড হ্যাট এন্টারপ্রাইজ লিনাক্স ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই কম্পিউটরের আই. পি. কনফিগারেশন এখানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রেdotted-decimal "
+#~ "notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) একটি আই.পি. অ্যাড্রেস দিতে হবে"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "ভি.এন.সি. কনফিগারেশন"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "সর্বশেষ তথ্য (Release notes) পাওয়া যাচ্ছে না।"
@@ -7428,10 +7802,6 @@ msgstr "জুলু"
#~ msgstr "সহায়িকা দেখাও (_H)"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল সিস্টেমকে আপনি কিভাবে প্রস্তুত করতে চান?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index ad2497dcb..d3c6172f5 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 16:50+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab@redhat.com>\n"
"Language-Team: Bangla (INDIA) <redhat-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -21,65 +21,65 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "অজানা ত্রুটি"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart কনফিগের দ্বিতীয় অংশ পড়তে সমস্যা: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "শেল প্রাপ্ত করতে <enter> টিপুন"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ঠিক আছে"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -88,71 +88,78 @@ msgstr ""
"মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "কোনো ভিডিও হার্ডওয়্যার পাওয়া যায়নি, সম্ভবত হেড উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X হার্ডওয়্যার অবস্থাসূচক কোনো অবজেক্ট আরম্ভ করা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করা হচ্ছে..."
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "বলপূর্বক টেক্সট মোড ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ব্যবহৃত ইনস্টলেশন ক্লাস"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "গ্রাফিকাল ইনস্টলেশন ব্যবস্থা উপস্থিত নেই... টেক্সট মোড আরম্ভ করা হচ্ছে।"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ভেরিয়েবলের মান নির্ধারণ করা হয়নি। টেক্সট মোডে আরম্ভ করা হচ্ছে!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী"
# modified for RHEL
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda'র দ্বারা অসমর্থিত ইনস্টলেশন প্রণালী চিহ্নিত হয়েছে।"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "অজ্ঞাত ইনস্টলেশন প্রণালী: %s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "প্রধান পার্টিশন হিসাবে কোনো পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "সিলিন্ডার-ভিত্তিক পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"
-
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -164,7 +171,7 @@ msgstr ""
"ডিভাইসটির ডিস্ক লেবেল BSD হিসাবে পরিবর্তন করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -176,7 +183,7 @@ msgstr ""
"অব্যবহৃত স্থান উপলব্ধ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +193,7 @@ msgstr ""
"না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -195,7 +202,7 @@ msgstr ""
"দ্বারা এই ইনস্টলেশন বুট করা সম্ভব হবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -204,7 +211,7 @@ msgstr ""
"নিয়ম পালন করা সম্ভব না হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -214,12 +221,12 @@ msgstr ""
"থাকবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা পার্টিশনটি উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -231,12 +238,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা Raid ডিভাইস উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,12 +255,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা ভলিউম গ্রুপ উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -265,12 +272,12 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "অনুরোধ করা লজিকাল ভলিউম উপস্থিত নেই"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -281,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'ঠিক আছে' টিপে আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন প্রক্রিয়ায় সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে হলে 'ঠিক আছে' চাপুন।"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "স্বয়ংক্রিয় পার্টিশনের সময় প্রদর্শিত সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -316,7 +323,7 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -327,13 +334,13 @@ msgstr ""
"'ঠিক আছে' টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -344,25 +351,15 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"আপনি অন্য উপায়ে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ করতে পারেন অথবা 'পূর্ববর্তী' ক্লিক করে "
-"নিজে পার্টিশন করতে পারেন।\n"
-"\n"
-"পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -379,28 +376,28 @@ msgstr ""
"হার্ড-ড্রাইভ(গুলি)-র মধ্যে ইনস্টলেশনের জন্য পর্যাপ্ত স্থান না থাকলে এই সমস্যা দেখা "
"দিতে পারে।%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "অসমাধানযোগ্য সমস্যা"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে।"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "সতর্কবাণী"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -418,7 +415,7 @@ msgstr ""
"পারবেন।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -427,22 +424,22 @@ msgstr ""
"ড্রাইভে উপস্থিত স্থান কীরূপে ব্যবহৃত হবে তা নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমের সমস্ত পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "সিস্টেমে উপস্থিত সমস্ত Linux পার্টিশন মুছে ফেলা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "উপস্থিত সমস্ত পার্টিশন অক্ষত রেখে অবশিষ্ট স্থান ব্যবহার করা হবে"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -454,7 +451,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -466,25 +463,25 @@ msgstr ""
"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কর্ম করতে ইচ্ছুক?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s আপগ্রেড করা হচ্ছে।\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s ইনস্টল করা হচ্ছে।\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ইনস্টল করা হবে (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "বুট-লোডার"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "বুট-লোডার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -536,12 +533,12 @@ msgstr ""
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -550,26 +547,25 @@ msgstr ""
"করা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)"
# FIXME: এইটা নিয়ে সমস্যা আছে, বুঝতেই পারতেছেন ;-(
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ডাম্প লেখা হয়নি"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা ফ্লপির মধ্যে লেখা যায়নি।"
# modified for RHEL
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -577,7 +573,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের অবস্থা সাফল্যের সাথে দূরবর্তী হোস্টে লেখা হয়েছে। সিস্টেম এখন পুনরায় "
"বুট করা হবে।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "সিস্টেমের অবস্থা দূরবর্তী হোস্টে লিখতে সমস্যা।"
@@ -593,35 +589,35 @@ msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s-এ ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ত্রুটি"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -635,32 +631,32 @@ msgstr ""
"আপনি কি %s' পরিবর্তন না করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
# FIXME: এইটা নিয়ে Confusion আছে
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Boot পার্টিশনের প্রথম সেক্টর"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "মাস্টার বুট রেকর্ড (MBR)"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -673,17 +669,17 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "উপেক্ষা করুন"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -702,11 +698,11 @@ msgstr ""
"swap পার্টিশন রূপে ফরম্যাট করা আবশ্যক। ডিভাইসটি উপেক্ষা করার হলে ইনস্টলেশনের সময় "
"ইনস্টলারের দ্বারা এটি অগ্রাহ্য করা হবে।"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "পুনরায় ফরম্যাট"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -725,7 +721,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাত্‌ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। সিস্টেম উন্নীত "
"করার জন্য সিস্টেমকে ঘুমন্ত অবস্থায় না রেখে বন্ধ করুন।"
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -744,7 +740,7 @@ msgstr ""
"ব্যবহার করা হচ্ছে অর্থাত্‌ আপনার সিস্টেম বর্তমান ঘুমন্ত অবস্থায় রয়েছে। নতুন ইনস্টল করার "
"সময় ইনস্টলারের দ্বারা সমস্ত swap পার্টিশন ফরম্যাট করার বৈশিষ্ট্য নির্ধারণ করুন। "
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -758,12 +754,12 @@ msgstr ""
"বাটন টিপুন। পার্টিশনটি swap রূপে পুনরায় ফরম্যাট করতে ফরম্যাট করুন নামক বাটন টিপুন। "
"সিস্টেম পুনরায় আরম্ভ করতে রিবুট টিপুন।"
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ফরম্যাট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -781,7 +777,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে 'ঠিক আছে' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -811,7 +807,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -825,7 +821,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -839,7 +835,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -853,12 +849,12 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "অবৈধ মাউন্ট-পয়েন্ট"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -872,7 +868,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -885,8 +881,26 @@ msgstr ""
"\n"
"সিস্টেম পুনরায় বুট করতে <Enter> চাপুন।"
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+# modified for RHEL
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "অগ্রসর (_C)"
+
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -902,7 +916,7 @@ msgstr ""
"<Enter> টিপে সিস্টেম পুনরায় বুট করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -917,12 +931,12 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে টিপুন।"
# FIXME: এটা Verb কিনা বোঝা যাচ্ছে না ;-(
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "প্রতিরূপ লেবেল"
# modified for RHEL
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -935,27 +949,27 @@ msgstr ""
"\n"
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যা সমাধান করে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া পুনরায় আরম্ভ করুন।"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ফরম্যাট প্রণালী"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ফাইল-সিস্টেম ফরম্যাট করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করতে সমস্যা।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "স্ক্রিনশট কপি করা হয়েছে"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -970,22 +984,22 @@ msgstr ""
"Root পরিচয় ব্যবহার করে পুনরায় বুট করা হলে এইগুলি দেখা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s নামে একটি স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করা হয়েছে।"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -993,44 +1007,46 @@ msgstr ""
"স্ক্রিনশট সংরক্ষণ করতে সমস্যা। যদি প্যাকেজ ইনস্টলেশনের সময় এইরূপ হয়ে থাকলে, "
"সাফল্যের সাথে এটি সম্পন্ন করার জন্য আপনাকে বেশ কয়েকবার প্রচেষ্টা করতে হবে।"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "সংশোধন করা হবে"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "না"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "উপেক্ষা করা হবে"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1042,12 +1058,12 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart কনফিগ ফাইল পার্স করতে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1055,16 +1071,16 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এখন একটি ফ্লপি ঢোকান। সতর্কতার সাথে ফ্লপি নির্বাচন করুন কারণ ডিস্কে "
"লেখা সমস্ত তথ্য মুছে ফেলা হবে।"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ডিফল্ট:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "সমস্যা!"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1075,47 +1091,64 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "প্রস্থান (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ইনস্টলার এখন বন্ধ করা হবে..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "আপনার কম্পিউটার এখন রিবুট করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "সিস্টেম পুনরায় বুট করা হচ্ছে"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ইনস্টলার"
# modified for RHEL
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "টাইটেল-বার লোড করতে সমস্যা"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ইনস্টল উইন্ডো"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+# modified for RHEL
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-টির মধ্যে "
+"সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "অনুপস্থিত ISO 9660 ইমেজ"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1130,18 +1163,18 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে এই ইমেজটি ড্রাইভের মধ্যে কপি করে পুনঃপ্রচেষ্টা নামক বাটন ক্লিক করুন। "
"ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "পুনঃপ্রচেষ্টা (_t)"
# FIXME: ভাল শোনাচ্ছে না ;-(
# modified for RHEL
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "আবশ্যক ইনস্টলেশন মিডিয়া"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1156,20 +1189,14 @@ msgstr ""
"অনুগ্রহ করে ইনস্টলেশন আরম্ভ করার পূর্বে CDগুলি প্রস্তুত রাখুন। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বাতিল "
"করে কম্পিউটার রিবুট করতে হলে অনুগ্রহ করে \"রিবুট\" চাপুন।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "পূর্ববর্তী (_B)"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "অগ্রসর (_C)"
-
-# modified for RHEL
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1178,17 +1205,17 @@ msgstr ""
"CD আনমাউন্ট করতে সমস্যা। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন আপনি tty2 থেকে %s ব্যবহার করছেন "
"না এবং 'ঠিক আছে' ক্লিক করুন।"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ফাইল কপি করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ হার্ড-ড্রাইভে স্থানান্তর করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1197,33 +1224,50 @@ msgstr ""
"ডিস্কে কোনো অবশিষ্ট ফাঁকা স্থান নেই।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM পরিবর্তন করুন"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে %s-র ডিস্ক %d প্রবেশ করান।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM সঠিক নয়"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "এটা সঠিক %s CDROM নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ব্যবহার করা যাচ্ছে না।"
-#: ../image.py:481
+# modified for RHEL
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-টির মধ্যে "
+"সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1239,16 +1283,22 @@ msgstr ""
"বাটন ক্লিক করুন। ইনস্টলেশন কর্ম বন্ধ করতে রিবুট লেখা বাটন ক্লিক করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "সিস্টেমের উপর ইনস্টল করুন"
-#: ../kickstart.py:74
+# modified for RHEL
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet বিফল"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1261,23 +1311,23 @@ msgstr ""
"\n"
"আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করার জন্য ঠিক আছে বাটন টিপুন।"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "চালনা..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "প্রাক-ইনস্টল স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর স্ক্রিপ্ট চালানো হচ্ছে"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "অনুপস্থিত প্যাকেজ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1287,15 +1337,15 @@ msgstr ""
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "পরিত্যাগ (_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1305,30 +1355,62 @@ msgstr ""
"উপস্থিত নেই। ইনস্টলেশন কর্ম চালিয়ে যাবেন নাকি পরিত্যাগ করবেন?"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "হোস্ট-নেম ৬৪ অক্ষরের মধ্যে সীমাবদ্ধ রাখা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"হোস্ট-নেমের প্রারম্ভে 'a-z' অথবা 'A-Z' -র মধ্যবর্তী বৈধ অক্ষর ব্যবহার করা আবশ্যক"
# modified for RHEL
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"হোস্ট-নেম লেখার জন্য শুধুমাত্র 'a-z', 'A-Z', '-' অথবা '.' অক্ষরগুলি ব্যবহার করা যাবে"
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP অ্যাড্রেস পাওয়া যায়নি"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "সতর্কবাণী! এটি একটি প্রাক-রিলিজ সফ্টওয়্যার!"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1357,7 +1439,7 @@ msgstr ""
"'%s' সম্বন্ধে আপনার মতামত লিখুন।\n"
# modified for RHEL
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "তথাপি ইনস্টল করা হবে (_I)"
@@ -1408,24 +1490,24 @@ msgstr "ড্রাইভ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ড্রাইভ ফরম্যাট করা হবে (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s-এ ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করতে সমস্যা: %s"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "প্রস্তুত করা হচ্ছে"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ড্রাইভ %s ফরম্যাট করা হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1447,7 +1529,7 @@ msgstr ""
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1468,12 +1550,12 @@ msgstr ""
"সমস্ত ডাটা হারিয়ে ফেলার সম্ভাবনা সত্ত্বেও কি আপনি এই ড্রাইভটি প্রস্তুত করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "কোনো ড্রাইভ পাওয়া যায়নি"
# modified for RHEL
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1549,55 +1631,50 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "এই পার্টিশনের জন্য অনুগ্রহ করে একটি মাউন্ট-পয়েন্ট উল্লেখ করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
-
-# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "এই পার্টিশনটি /dev/md%s নামক RAID ডিভাইসের অংশ।"
# modified for RHE
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID ডিভাইসের অংশ"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "এই পার্টিশনটি LVM লজিকাল ভলিউম গ্রুপ %s-র অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের অংশ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "মুছে ফেলা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "মুছে ফেলার জন্য প্রথমে একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "আপনি অব্যবহৃত স্থান মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ফরম্যাট করা কোনো DASD পার্টিশন আপনি মুছতে পারবেন না।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1606,7 +1683,12 @@ msgstr ""
"%s ধারণকারী একটি extended পার্টিশন হওয়ার দরুন, এই পার্টিশনটি মুছে ফেলা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "হার্ড-ড্রাইভ ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় তথ্য এই পার্টিশনে সংরক্ষিত রয়েছে।"
+
+# modified for RHEL
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1615,31 +1697,31 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "মুছে ফেলা হবে কিনা তা নিশ্চিত করুন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ডিভাইস '/dev/%s'-র উপর অবস্থিত সমস্ত পার্টিশন আপনি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন (_D)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "বিবৃতি"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1650,17 +1732,17 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "সম্পাদন করা সম্ভব নয়"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "সম্পাদনা জন্য একটি পার্টিশন নির্বাচন করা আবশ্যক"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1669,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1678,12 +1760,12 @@ msgstr ""
"%s ধারণকারী extended পার্টিশন হওয়ার দরুন এই পার্টিশনটি সম্পাদন করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Swap হিসাবে ফরম্যাট করা হবে কি?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1696,13 +1778,13 @@ msgstr ""
"\n"
"এই পার্টিশনটি কি আপনি swap পার্টিশন হিসাবে ফরম্যাট করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ইনস্টল করার জন্য অন্তত একটি হার্ড-ড্রাইভ নির্বাচন করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1717,28 +1799,28 @@ msgstr ""
"কোনো অতিপ্রয়োজনীয় ফাইল যেমন ব্যবহারকারীদের ব্যক্তিগত (home) ডিরেক্টরি অবস্থিত থাকে "
"তাহলে ফরম্যাট না করেই অগ্রসর হয়ে যান।"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে কি?"
# FIXME
# msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করো (_প)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "পার্টিশন পরিবর্তন করুন (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ফরম্যাট করা হবে না (_N)"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণে সমস্যা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1752,12 +1834,12 @@ msgstr ""
"%s"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "পার্টিশন নির্মাণ সংক্রান্ত সতর্কতা"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1773,7 +1855,7 @@ msgstr ""
"আপনি কি এই পার্টিশন বিন্যাস ব্যবহার করে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1782,7 +1864,7 @@ msgstr ""
"মধ্যে উপস্থিত সমস্ত ডাটা মুছে যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1791,11 +1873,11 @@ msgstr ""
"জন্য 'না' টিপুন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ফরম্যাট সংক্রান্ত সতর্কবাণী"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1806,44 +1888,44 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ভলিউম গ্রুপের সকল লজিকাল ভলিউম মুছে যাবে!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "আপনি লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "আপনি একটি RAID ডিভাইস মুছে ফেলতে চলেছেন।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "আপনি /dev/%s পার্টিশনটি মুছে ফেলতে চলেছেন।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "আপনার নির্বাচিত পার্টিশনটি মুছে ফেলা হবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "রিসেট কর্ম নিশ্চায়ন"
# modified for RHEL
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে পার্টিশন টেবিলটি মূল অবস্থায় প্রত্যাবর্তন করতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া অগ্রসর করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1854,12 +1936,12 @@ msgstr ""
"যেতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "অপর্যাপ্ত মেমরি "
# modified for RHEL
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1870,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1880,7 +1962,7 @@ msgstr ""
"এটি আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1889,25 +1971,31 @@ msgstr ""
"Root পার্টিশনের জন্য, আপনার উল্লিখিত মাপ ২৫০ মেগাবাইট %s ইনস্টলেশনের জন্য "
"অতিমাত্রায় ক্ষুদ্র।"
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"FAT ধরনের এবং ৫০ মেগাবাইট মাপের একটি /boot/efi পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "একটি Apple Bootstrap পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "একটি PPC PReP Boot পার্টিশন নির্মাণ করা আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1916,13 +2004,13 @@ msgstr ""
"আপনার %s পার্টিশনে %s মেগাবাইটের থেকে কম, যা %s -র স্বাভাবিক ইনস্টলেশনের জন্য "
"আবশ্যক মাপের থেকেও কম।"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"USB ডিভাইসে ইনস্টল করা হচ্ছে। এর ফলে সিস্টেমের কর্ম করতে সক্ষম নাও হতে পারে।"
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1931,17 +2019,17 @@ msgstr ""
"পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি শুধুমাত্র RAID1 ডিভাইসের উপর স্থাপন করা যাবে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Boot করতে ব্যবহৃত পার্টিশনগুলি লজিকাল ভলিউমের উপর স্থাপন করা যাবে না।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1950,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"সিস্টেমের কার্যদক্ষতা বৃদ্ধি করে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1960,7 +2048,7 @@ msgstr ""
"Swap ডিভাইস ব্যবহার করা সম্ভব নয়।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1970,17 +2058,17 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমের কর্মক্ষমতা হ্রাস হতে পারে।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ইনস্টলারের দ্বারা ব্যবহৃত পার্টিশন"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি RAID অ্যারের অংশ।"
# modified for RHEL
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "এই পার্টিশনটি একটি LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্য।"
@@ -2048,16 +2136,16 @@ msgstr "প্রথম সিলিন্ডারের তলায় পার
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "কোনো নঞর্থাক সংখ্যার সিলিন্ডারে পার্টিশন শেষ হয় না।"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID আবেদনে কোনো সদস্য অথবা RAID স্তর উল্লেখ করা হয়নি।"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ধরনের RAID ডিভাইসের অন্তত %s'টি সদস্য প্রয়োজন।"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2067,6 +2155,12 @@ msgstr ""
"এই সংখ্যার অধিক অতিরিক্ত অংশ অন্তর্ভুক্ত করতে হলে RAID ডিভাইসের মধ্যে সদস্য যোগ করতে "
"হবে।"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
@@ -2076,32 +2170,32 @@ msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ করা হচ্ছে"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s আরম্ভের প্রচেষ্টা করা হচ্ছে"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "নেটওয়ার্ক স্থাপনা"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "আপনি কি এই সিস্টেমের নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস সক্রিয় করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"এই স্থান থেকে পূর্ববর্তী ধাপে প্রত্যাবর্তন করা সম্ভব নয়। পুনরায় প্রচেষ্টা করা আবশ্যক।"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "কর্ম সম্পন্ন হলে, শেল থেকে প্রস্থান করুন। আপনার সিস্টেম পুনরায় বুট করা হবে।"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2124,24 +2218,24 @@ msgstr ""
"কমান্ড শেল আরম্ভ করতে পারবেন।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "অগ্রসর"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "পঠনযোগ্য"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "উদ্ধার করার জন্য চিহ্নিত সিস্টেম"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "আপনার সিস্টেমের root পার্টিশন কোনটি?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "প্রস্থান"
@@ -2204,72 +2298,72 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো Linux পার্টিশন উপস্থিত নেই। শেল আরম্ভ করতে কি-বোর্ড থেকে "
"return চাপুন।। শেল থেকে প্রস্থান করলে সিস্টেমটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে পুনরায় বুট করা হবে।"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "আপনার সিস্টেম %s ডিরেক্টরির অধীন মাউন্ট করা হয়েছে।"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "সংরক্ষণ করুন"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "দূরবর্তী"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ডিবাগ করুন"
# modified for RHEL
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Exception ঘটেছে"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "দূরবর্তী হোস্টে সংরক্ষণ করা হবে"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "হোস্ট"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "দূরবর্তী পাথ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ার এই ধাপের জন্য কোনো সহায়িকা উপস্থিত নেই।"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ক্র্যাশ ডাম্প সংরক্ষণ করুন"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s-এ স্বাগত"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> সাহায্য| <Tab> অদল বদল | <Space> নির্বাচন | <F12> পরবর্তী পর্দা প্রদর্শন"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2283,13 +2377,13 @@ msgstr "বর্তমান সিস্টেম উন্নীত করু
msgid "Upgrade"
msgstr "উন্নীত করুন"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "আপগ্রেড করা হবে কি?"
# FIXME
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2301,24 +2395,24 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "আপনি কি আপগ্রেড প্রক্রিয়া অগ্রসর করতে ইচ্ছুক?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "অনুসন্ধান করা হচ্ছে"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s-র পূর্ববর্তী ইনস্টলেশন অনুসন্ধান করা হচ্ছে..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "সমস্যাযুক্ত ফাইল-সিস্টেম"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2331,7 +2425,7 @@ msgstr ""
"এর পরে উন্নীতকরণ কর্ম আরম্ভ করুন।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2342,11 +2436,11 @@ msgstr ""
"বর্তমান অবস্থায় সেগুলি মাউন্ট করতে ইচ্ছুক?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "মাউন্ট করতে ব্যর্থ"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2354,7 +2448,7 @@ msgstr ""
"etc/fstab ফাইলে তালিকাভুক্ত এক অথবা একাধিক ফাইল-সিস্টেম মাউন্ট করা সম্ভব নয়। "
"অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2363,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab ফাইলে তালিকাবদ্ধ এক অথবা একাধিক ফাইল সিস্টেম সমস্যাযুক্ত হওয়ার দরুন "
"মাউন্ট করা যায়নি। অনুগ্রহ করে এই সমস্যাটি সংশোধন করে পুনরায় উন্নীত করার চেষ্টা করুন।"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2375,11 +2469,11 @@ msgstr ""
"পুনরায় আরম্ভ করুন।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "সুনিশ্চিত সিম্বলিক-লিঙ্ক"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2390,11 +2484,11 @@ msgstr ""
"হবে। অনুগ্রহ করে এই সিম্বলিক-লিঙ্কগুলিকে প্রকৃত অবস্থায় রূপান্তর করুন ও উন্নীতকরণ কর্ম "
"পুনরাম্ভ করুন।\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "অবৈধ ডিরেক্টরি"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
@@ -2403,6 +2497,23 @@ msgstr "%s পাওয়া যায়নি"
msgid "Connecting..."
msgstr "সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে..."
+# modified for RHEL
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
+"এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-টির মধ্যে "
+"সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X আরম্ভ করা যায়নি"
@@ -2485,28 +2596,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ইনস্টল করা হচ্ছে হোস্ট %s-এ"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ইনস্টলেশন"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা যায়নি - পাসওয়ার্ড ব্যবহার করা হবে না!"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর বিশিষ্ট হওয়া আবশ্যক।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2523,54 +2634,54 @@ msgstr ""
"\n"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC সার্ভার বর্তমানে চলছে।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s হোস্টে অবস্থিত vnc ক্লায়েন্টের সাথে সংযোগ স্থাপনের চেষ্টা করা হচ্ছে..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "সংযোগ স্থাপিত হয়েছে !"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "৫০ বার ব্যর্থ প্রচেষ্টার পরে সংযোগ স্থাপনের উদ্যোগ পরিত্যাগ করা হচ্ছে!\n"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে vnc ক্লায়েন্ট সংযুক্ত করুন।"
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "১৫ সেকেন্ডের মধ্যে পুনরায় সংযোগ স্থাপনের প্রচেষ্টা করা হবে..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে %s-র সাথে সংযোগ করুন..."
# modified for RHEL
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করার জন্য অনুগ্রহ করে সংযোগ করুন..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC অনুসন্ধান করা মনিটর"
@@ -2582,103 +2693,74 @@ msgstr "প্রক্রিয়াধীন আছে"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ইনস্টলেশন উত্‍‌সস্থল থেকে তথ্য বিনিময়ের প্রস্তুতি নেওয়া হচ্ছে..."
-# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s প্যাকেজ খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
-"প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-"
-"টির মধ্যে সমস্যা আছে অথবা CD ড্রাইভ সেটিকে পড়তে পারছে না।\n"
-"\n"
-"পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনপ্রচেষ্টা' টিপুন।"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"পুনরায় বুট করলে আপনার সিস্টেম টালমাটাল অবস্থায় থাকবে যার ফলে পুনরায় ইনস্টলেশন করতে "
-"আপনি বাধ্য হবেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "বাতিল (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ফাইলে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "পুরোনো প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ডিস্কে অপর্যাপ্ত অবশিষ্ট স্থান"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "অপর্যাপ্ত ডিস্ক আইনোড"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "প্যাকেজে দ্বন্দ্ব"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "বর্তমানে ইনস্টল করা প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "আবশ্যক প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ভুল আর্কিটেকচারের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ভুল অপারেটিং সিস্টেমের প্যাকেজ"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "নিম্নলিখিত ফাইল-সিস্টেমের মধ্যে অতিরিক্ত স্থান প্রয়োজন:\n"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ট্রানসাকশান সঞ্চালনে সমস্যা"
-# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s ফাইল খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত প্যাকেজের জন্য "
-"এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত CD-টির মধ্যে "
-"সমস্যা রয়েছে অথবা CD ড্রাইভ সেটি পড়তে পারছে না।\n"
+"নিম্নোক্ত কারণে উল্লিখিত হোস্ট-নেম \"%s\" সঠিক নয়:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "পুনরায় বুট করুন (_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত তথ্য আহরণ করা হচ্ছে..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2689,11 +2771,11 @@ msgstr ""
"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
"হয়েছে কি না। %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "শ্রেণীবহির্ভূত"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2703,7 +2785,7 @@ msgstr ""
"থাকা আবশ্যক যা বর্তমানে উপলব্ধ নয়। আপনার নির্বাচিত বৈশিষ্ট্য পরিবর্তন করুন অথবা পুনরয় "
"বুট করুন।"
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2713,45 +2795,45 @@ msgstr ""
"অবস্থায় আপনি কি উন্নীতকরণ কর্ম চালিয়ে যেতে ইচ্ছুক?"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ইনস্টলেশন কর্ম আরম্ভ হচ্ছে। এই কর্মে কয়েক মিনিট ব্যয় হতে পারে..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "উন্নীতকরণের পরে"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "উন্নীতকরণ কর্ম পশ্চাত কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর ব্যবস্থাপনা"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ইনস্টলেশনোত্তর কনফিগারেশন করা হচ্ছে..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ইনস্টলেশন কর্মের প্রগতি"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "নির্ভরতা পরীক্ষণ"
# modified for RHEL
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য নির্বাচিত প্যাকেজগুলির নির্ভরতা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2763,43 +2845,43 @@ msgstr ""
"করা আবশ্যক: একটি ১৬ বিট ডিভাইস নম্বর, একটি ১৬ বিট SCSI ID, একটি ৬৪ বিট ওয়ার্ল্ড "
"ওয়াইড পোর্ট নম্বর (WWPN), একটি ১৬ বিট SCSI LUN ও একটি ৬৪ বিট FCP LUN।"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ডিভাইস সংখ্যা"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "কোনো ডিভাইস সংখ্যা উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত সংখ্যাটি সঠিক নয়"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "কোনো SCSI ID উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত ID-টি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "কোনো ওয়ার্ল্ড-ওয়াইড পোর্টের নাম উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নামটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "কোনো SCSI LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "কোনো FCP LUN উল্লেখ করা হয়নি অথবা উল্লিখিত নম্বরটি ভুল।"
@@ -2852,21 +2934,34 @@ msgstr "Root পাসওয়ার্ড (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "পাসওয়ার্ড নিশ্চায়ন (_C): "
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী নাম:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
+
# modified for RHEL
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত linux পার্টিশন মুছে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"নির্বাচিত ড্রাইভের সমস্ত অবশিষ্ট স্থান প্রয়োগ করে ডিফল্ট বিন্যাস স্থাপন করা হবে।"
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "পছন্দসই বিন্যাস নির্মাণ।"
@@ -3138,49 +3233,18 @@ msgstr "পূর্বে ইনস্টল করা নিম্নোক্
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "অজ্ঞাত Linux সিস্টেম"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP অ্যাড্রেস পাওয়া যায়নি"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ১ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-"IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ০ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI কনফিগারেশন"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "তথ্য সংক্রান্ত সমস্যা"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি, iSCSI প্রস্তুতি উপেক্ষা করা হচ্ছে"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ইনস্টলেশন চলাকালে আপনি কোন ভাষা ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "যথেষ্ট স্থান ফাঁকা নেই"
@@ -3289,78 +3353,84 @@ msgstr "লজিকাল ভলিউম সম্পাদনা"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "মাউন্ট-পয়েন্ট (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের মূল ধরন:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "অজ্ঞাত"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(সর্বোচ্চ মাপ %s মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "অবৈধ পরিমাপ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "উল্লিখিত মাপ, ০'র অধিক সংখ্যক বৈধ মান নয়।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ব্যবহৃত মাউন্ট-পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" মাউন্ট-পয়েন্টটি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি পয়েন্ট নির্বাচন "
"করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "লজিকাল ভলিউমের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"লজিকাল ভলিউমের নাম হিসাবে \"%s\" ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি "
"নাম বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3371,7 +3441,7 @@ msgstr ""
"10.2f মেগাবাইট) থেকে বেশি। সর্বোচ্চ মাপ বৃদ্ধি করতে হলে, পার্টিশান না করা ডিস্ক "
"থেকে অতিরিক্ত প্রকৃথ ভলিউম নির্মাণ করে এই ভলিউম গ্রুপের সাথে যোগ করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3379,7 +3449,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "সমস্যাযুক্ত অনুরোধ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3390,20 +3460,20 @@ msgstr ""
"মাত্র %g মেগাবাইট স্থান বরাদ্দ করা হয়েছে। অনুগ্রহ ভলিউম গ্রুপের মাপ বৃদ্ধি করুন অথবা "
"লজিকাল ভলিউমের(গুলির) মাপ হ্রাস করুন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "কোনো ফাঁকা স্লট নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "প্রতিটি ভলিউম গ্রুপের ক্ষেত্রে %s'র অধিক লজিকাল ভলিউম নির্মাণ করা যাবে না।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "কোনো অবশিষ্ট স্থান নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3412,31 +3482,31 @@ msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপে নতুন লজিকাল ভলিউম যোগ করার জন্য কোনো স্থান অবশিষ্ট নেই। নতুন ভলিউম যোগ "
"করতে হলে উপস্থিত এক বা একাধিক লজিকাল ভলিউমের মাপ হ্রাস করা প্রয়োজন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে লজিকাল ভলিউম \"%s\" মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম বৈধ নয়"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ব্যবহৃত নাম"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ভলিউম গ্রুপের নাম হিসাবে \"%s\" বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে। অনুগ্রহ করে অন্য একটি নাম "
"বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "পর্যাপ্ত প্রকৃত ভলিউম উপস্থিত নেই"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3449,72 +3519,72 @@ msgstr ""
"\"প্রকৃত ভলিউম (LVM)\" প্রকৃতির একটি পার্টিশন অথবা RAID অ্যারে নির্মাণ করে \"LVM\" "
"অপশন বেছে নিন।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ নির্মাণ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "চিহ্নিত LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ভলিউম গ্রুপের নাম:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "প্রকৃত প্রসারণ (PE) (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "যে প্রকৃত ভলিউমটি ব্যবহার করা হবে (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ব্যবহৃত স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ফাঁকা স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "সর্বমোট স্থান:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউমের মাপ"
# modified for RHEL
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "মাউন্ট পয়েন্ট"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "মাপ (মেগাবাইট)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "যোগ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদন (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "লজিক্যাল ভলিউম"
@@ -3554,39 +3624,39 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম) বিশিষ্ট মাউসক
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "সিস্টেমের জন্য উপযুক্ত মাউসটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "গেটওয়ে (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS) (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
@@ -3614,7 +3684,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ক্ষেত্রে মান উল্লেখ করা হয়নি। নেটওয়ার্ক পরিবেশের উপর নির্ভর করে এর ফলে "
"পরবর্তী কোনো সময়ে সমস্যা দেখা দিতে পারে।"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3644,13 +3714,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP সংক্রান্ত উল্লিখুত তথ্য বৈধ নয়।"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"আপনার সিস্টেমে কোনো সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস নেই। স্বাভাবিক অবস্থায় অন্তত একটি "
"সক্রিয় নেটওয়ার্ক ডিভাইস বিনা আপনার সিস্টেমের দ্বারা নেটওয়ার্কের মাধ্যমে যোগাযোগ "
@@ -3660,88 +3727,88 @@ msgstr ""
"সেটি নিষ্ক্রিয় অবস্থায় রাখুন। সিস্টেম রিবুট করা হলে অ্যাডাপ্টারটি স্বয়ংক্রিয়রূপে সক্রিয় "
"হয়ে যাবে।"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s ইন্টারফেস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP ব্যবহার করে কনফিগার করা হবে (_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP অ্যাড্রেস (_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "নেটমাস্ক (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (IP) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "এনক্রিপশন-কি (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাড্রেস:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s কনফিগার করুন"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করা হবে"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/নেটমাস্ক"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "হোস্ট-নেম নির্ধারণ:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP মাধ্যমে (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(উদাহরণস্বরূপ, \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "হোস্ট-নেম"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "বিবিধ বৈশিষ্ট্যসূচক মান"
@@ -3858,7 +3925,7 @@ msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "পার্টিশন সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ফাইল-সিস্টেমের ধরন (_T):"
@@ -3870,10 +3937,6 @@ msgstr "পার্টিশনযোগ্য ড্রাইভ (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ড্রাইভ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ফাইল-সিস্টেমের প্রকৃত লেবেল:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"
@@ -3882,7 +3945,7 @@ msgstr "প্রথম সিলিন্ডার (_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "সর্বশেষ সিলিন্ডার (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "বলপূর্বক প্রধান পার্টিশন হিসাবে নির্ধারণ করা হবে (_p)"
@@ -3966,7 +4029,7 @@ msgstr "RAID ডিভাইস"
msgid "None"
msgstr "শূন্য"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "হার্ড-ড্রাইভ"
@@ -4103,34 +4166,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ডিভাইস/LVM ভলিউম গ্রুপের সদস্যদের আড়াল করা হবে (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<প্রযোজ্য নয়>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "অপরিবর্তিত রাখা হবে (তথ্য সংরক্ষণ করা হয়) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন ফরম্যাট কর হবে (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "চিহ্নিত রূপে পার্টিশন মাইগ্রেট করা হবে (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ক্ষতিগ্রস্ত ব্লক খোঁজা হবে কি? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4215,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"প্রথমে অন্তত দুটি \"সফ্টওয়্যার RAID\" প্রকৃতির পার্টিশন তৈরি করুন ও এরপরে পুনরায় \"RAID"
"\" নামক অপশনটি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ডিভাইস তৈরি করুন"
@@ -4229,27 +4292,27 @@ msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন ক
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "চিহ্নিত RAID ডিভাইস সম্পাদন করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ডিভাইস (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID স্তর (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID'র সদস্য (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "অতিরিক্ত অংশের সংখ্যা (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "পার্টিশন ফরম্যাট করা হবে কি? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4257,12 +4320,12 @@ msgstr ""
"উত্‍স ড্রাইভের মধ্যে ক্লোন করার যোগ্য কোনো পার্টিশন নেই। ক্লোন করার পূর্বে ড্রাইভের "
"মধ্যে 'সফ্টওয়্যার RAID' প্রকৃতির পার্টিশনগুলি চিহ্নিত করা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "উত্‍স ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4273,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ড্রাইভ ক্লোন করার পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4287,7 +4350,7 @@ msgstr ""
"ড্রাইভের প্রতিরূপ নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলতে হবে অথবা মাপ পরিবর্তন "
"করে এই ড্রাইভের মধ্যেই সীমাবদ্ধ রাখা প্রয়োজন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4299,21 +4362,21 @@ msgstr ""
"\n"
"এই ড্রাইভের ক্লোন নির্মাণের পূর্বে এই পার্টিশনগুলি মুছে ফেলা আবশ্যক।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভে সমস্যা"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "অনুগ্রহ করে ক্লোন নির্মাণের জন্য গন্তব্য ড্রাইভগুলি বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ড্রাইভ /dev/%s'কে একই সাথে উত্‍স ও গন্তব্য ড্রাইভ হিসাবে ব্যবহার করা যাবে না।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4330,11 +4393,11 @@ msgstr ""
"\n"
"গন্তব্য হিসাবে এই ড্রাইভটিকে ব্যবহার করতে চাইলে পার্টিশনটিকে অবশ্যই মুছে ফেলতে হবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "অনুগ্রহপূর্বক উত্‍স হিসাবে ব্যবহারের জন্য একটি ড্রাইভ বেছে নিন।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4343,7 +4406,7 @@ msgstr ""
"নিম্নোক্ত ড্রাইভে এখন ড্রাইভ /dev/%s এর প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করা হবে:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4353,21 +4416,21 @@ msgstr ""
"\n"
"সাবধান! গন্তব্য ড্রাইভে সঞ্চিত সকল তথ্য হারিয়ে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "শেষ সতর্কবাণী"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ড্রাইভের প্রতিরূপ (Clone) তৈরি করুন"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
"হয়েছে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4394,33 +4457,65 @@ msgstr ""
"\n"
"এই প্রক্রিয়ায় গন্তব্য ড্রাইভে (বা ড্রাইভসমূহে) সংরক্ষিত সকল তথ্য মুছে যাবে।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "উত্‍স ড্রাইভ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "গন্তব্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ড্রাইভ"
# FIXME: এইটা নিয়ে SDG-এর আপত্তি আছে, কিন্তু কোন ভাল বিকল্প পাওয়া যাচ্ছে না।
# modified for RHEL
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "রিলিজ নোটস পাওয়া যায়নি।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "রিলিজ নোটস"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ফাইল পড়তে অক্ষম"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "অবৈধ বুট লেবেল"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"প্যাকেজের মিটা-ডাটা পড়তে সমস্যা। অনুপস্থিত repodata ডিরেক্টরির ফলে এই সমস্যা দেখা "
+"দেওয়ার সম্ভাবনা রয়েছে। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করুন ইনস্টলেশন-ট্রি সঠিকরূপে নির্মিত "
+"হয়েছে কি না। %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "সময় অঞ্চল নির্বাচন"
@@ -4859,15 +4954,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "পূর্ববর্তী"
@@ -4884,41 +4979,20 @@ msgstr ""
"সিস্টেম রিবুট করার পর সম্পূর্ণ আপগ্রেড প্রক্রিয়ার একটি বিবরণ পাবেন %s এ। পরবর্তীকালে "
"প্রয়োজন হতে পারে বলে আপনি হয়তো বিবরণটি সংরক্ষণ করতে পারেন।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ইনস্টলেশনের জন্য অনুগ্রহ করে প্যাকেজ সংকলন নির্বাচন করুন"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> বাছাই | <F2> গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ | <F12> পরবর্তী পর্দা"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "প্যাকেজ গ্রুপের বিস্তারিত বিবরণ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "পোর্ট সংখ্যা:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI প্রারম্ভকারী নাম:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "কীবোর্ড নির্বাচন"
@@ -4943,95 +5017,104 @@ msgstr "৩ বাটন (বোতাম/সুইচ) এর অনুকর
msgid "Mouse Selection"
msgstr "মাউস বাছাই"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "'%s' IP-টি বৈধ নয়।"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP অ্যাড্রেস"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "নেটমাস্ক"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "পয়েন্ট টু পয়েন্ট (আই.পি.)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "এনক্রিপ্টশন কী (Key)"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "নেটওয়ার্ক ডিভাইস: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "বিবরণ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "হার্ডওয়্যার অ্যাড্রেস: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ব্যবহার করে কনফিগার করুন"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "বুট হওয়ার সময় সক্রিয় করুন"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s এর নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ভুল তথ্য"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য সঠিক IP তথ্য লেখা আবশ্যক"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "গেটওয়ে"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "প্রথম ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "দ্বিতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "তৃতীয় ডি.এন.এস. (DNS):"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত বিবিধ মান"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে DHCP'র মাধ্যমে"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "নিজ হাতে"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "হোস্ট-নেম কনফিগারেশন প্রক্রিয়া"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5043,11 +5126,11 @@ msgstr ""
"অন্যথা 'নিজ হাতে' বেছে নিন ও তারপর আপনার সিস্টেমের জন্য একটি হোস্ট-নেম লিখুন। যদি "
"কোনো হোস্ট-নেম উল্লেখ না করা হয়, তাহলে সিস্টেমটি localhost নামে পরিচিত হবে।"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "অবৈধ হোস্ট-নেম"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "আপনি কোনো হোস্ট-নেম উল্লেখ করেননি।"
@@ -5325,11 +5408,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "এই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়ায় আপনি কোন ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করুন"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করা হবে কি?"
@@ -5405,11 +5488,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "পছন্দসই সফ্টওয়্যার নির্বাচন করুন"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "আপনি কোন সময় অঞ্চলে অবস্থান করছেন?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "সিস্টেমের ঘড়ি ইউ.টি.সি. (UTC) ব্যবহার করে (_U)"
@@ -5500,6 +5583,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root পাসওয়ার্ড অন্তত ৬ অক্ষর দীর্ঘ হতে হবে।"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5548,6 +5636,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "স্বনির্বাচিত (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5559,15 +5648,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "অফিস ও উত্‍‌পাদন সহায়ক ব্যবস্থা"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "সফ্টওয়্যার নির্মাণ কর্ম"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ওয়েব সার্ভার"
@@ -5585,7 +5674,6 @@ msgstr ""
"একটি গ্রাফিকাল ডেস্কটপ দাঁড়া করাতে পারেন, যা গৃহের বা ডেস্কটপ কম্পিউটারের জন্য আদর্শ।"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5603,57 +5691,21 @@ msgstr ""
"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
"\tখেলা\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"
-"\tসার্ভার কনফিগারেশনের সফ্টওয়্যার\n"
-"\tওয়েব সার্ভার\n"
-"\tWindows ফাইল সার্ভার (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
-"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
-"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
-"\tই-মেইল (Evolution)\n"
-"\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
-"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
-"\tখেলা\n"
-"\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
-"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"
# **************************************************************************************************
# পরবর্তী অধিকাংশ পঙ্‌ক্তির অনুবাদক - মহামান্য দীপায়ন সরকার
@@ -5689,22 +5741,44 @@ msgstr ""
"এই অপশনটি বেছে নিলে একটি গ্রাফিকাল ইন্টারফেস, সফ্টওয়্যার তৈরির সরঞ্জাম ও সিস্টেম "
"অ্যাডমিনস্ট্রেশনে প্রয়োজনীয় সফ্টওয়্যার ইনস্টল করা হবে।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+"\tঅফিস স্যুট (OpenOffice.org)\n"
+"\tওয়েব ব্রাউজার \n"
+"\tই-মেইল (Evolution)\n"
+"\tইনস্ট্যান্ট মেসেজিং\n"
+"\tশব্দ ও ভিডিও সংক্রান্ত অ্যাপলিকেশন\n"
+"\tখেলা\n"
+"\tসফ্টওয়্যার নির্মাণের সরঞ্জাম\n"
+"\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) পরীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "পরীক্ষা"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD অপসারণ করুন"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5713,7 +5787,7 @@ msgstr ""
"বর্তমানে CD ড্রাইভে যে cdটি রয়েছে সেটি পরীক্ষা করার জন্য \"%s\" বেছে নিন, অথবা "
"\"%s\" নির্বাচন করে CDটি বের করে অন্য একটি CD পরীক্ষা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5727,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"প্রথমবার প্রয়োগ করার পূর্বে CDগুলি পরীক্ষা করা উচিত। পরীক্ষার ফলাফল সফল হলে প্রতিবার "
"ব্যবহারের পূর্বে CDগুলি পরীক্ষা করা আবশ্যক নয়।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5736,11 +5810,11 @@ msgstr ""
"আপনার কম্পিউটারের কোনো CD ড্রাইভেই %s CDটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহপূর্বক %s CDটি "
"ড্রাইভে ঢোকান ও তারপর %s চেপে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD পাওয়া গিয়েছে"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5751,7 +5825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"CD পরীক্ষা না করেই ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া আরম্ভ করতে চাইলে %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5760,27 +5834,27 @@ msgstr ""
"আপনার বুট মিডিয়ার সাথে মিলে যায় এমন কোনো %s CD পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহপূর্বক %s "
"CDটি ড্রাইভে ঢোকান ও পুনরায় চেষ্টা করার জন্য %s চাপুন।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM-এ কিকস্টার্ট ফাইল পাওয়া যায়নি।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "লোড করছি"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক পড়ছি..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5788,7 +5862,7 @@ msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস ড্রাইভার ডিস্ক সোর্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5796,44 +5870,44 @@ msgstr ""
"এই ডিভাইসে একাধিক পার্টিশন আছে যার মধ্যে ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ পাওয়া যেতে পারে। "
"আপনি কোনটি ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "পার্টিশন মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ বাছাই করুন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "আপনার ড্রাইভার ডিস্ক ইমেজ ফাইলটি বাছাই করুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ফাইল থেকে ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ ড্রাইভার ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ঢোকান"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক মাউন্ট করতে ব্যর্থ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "নিজেই বেছে নিন"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "আরেকটি ডিস্ক লোড কর"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5843,38 +5917,38 @@ msgstr ""
"ড্রাইভারটি বেছে নেবেন, এভাবেই চালিয়ে যাবেন, না কি অন্য একটি ড্রাইভার ডিস্ক দিয়ে "
"চেষ্টা করবেন?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "আপনার কাছে কি কোনো ড্রাইভার ডিস্ক আছে?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "আরো ড্রাইভার ডিস্ক?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "আপনি কি আর কোনো ড্রাইভার ডিস্ক লোড করতে চান?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "কিকস্টার্টে সমস্যা"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্কের কিকস্টার্ট উত্‍স অজ্ঞাত: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5897,15 +5971,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "মডিউলের নিকট যেসব মান প্রেরণ করা হবে তা লিখুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক লোড করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5913,7 +5987,7 @@ msgstr ""
"নিজে থেকে ঢোকানোর মত কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি। আপনি কি একটি ড্রাইভার ডিস্ক "
"ব্যবহার করবেন?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5921,28 +5995,28 @@ msgstr ""
"নীচের ফর্দ থেকে আপনি যে ড্রাইভারটি লোড করতে চান সেটি বাছাই করুন। যদি সেটিএখানে "
"না থাকে এবং যদি আপনার কাছে আলাদা ড্রাইভার ডিস্ক থাকে, তাহলে F2 টিপুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "মডিউলে প্রেরণ করার জন্য ঐচ্ছিক মান উল্লেখ করুন"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "লোড করার জন্য ডিভাইস ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ড্রাইভার লোড করছি..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিতে %s ইনস্টলেশন ট্রি আপনার বুট মিডিয়ার সঙ্গেখাপ খাচ্ছে না"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5950,7 +6024,7 @@ msgstr ""
"ISO ইমেজ থেকে ইনস্টল করতে কিছু একটা গণ্ডগোল হচ্ছে। অনুগ্রহ করে আপনার ISO ইমেজগুলি "
"যাচাই করে আরেকবার চেষ্টা করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5958,7 +6032,7 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ কোনো হার্ড ড্রাইভ খুঁজে পাচ্ছি না! আপনি কি আরো ডিভাইস কনফিগার করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5969,98 +6043,98 @@ msgstr ""
"আপনি ব্যবহার করছেন সেটি যদি তালিকায় উপস্থিত না থাকে তাহলে F2 চেপে অতিরিক্ত "
"ডিভাইস কনফিগার করুন।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "যে ডিরেক্টরিতে ছবি আছে:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "পার্টিশন বাছাই করুন"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "সম্ভবত %s ডিভাইস-এ %s-এর CDROM ইমেজ উপস্থিত নেই।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "হার্ড ড্রাইভে কিকস্টার্ট ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যাচ্ছে না।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ডিস্ক %s-এর জন্য হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "কীবোর্ড-এর ধরন"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "আপনার কীবোর্ড-টি কী ধরনের?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %s থেকে পড়তে সমস্যা: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "কিকস্টার্ট ফাইল %3$s এর %2$d তম লাইনে অবস্থিত %1$s-এ সমস্যা রয়েছে।"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "বুট ফ্লপিতে ks.cfg পাওয়া যাচ্ছে না"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s বন্ধ হল %s এই বেঠিক মানটির জন্য"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s-এ স্বাগতম - রেসকিউ মোড"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> পরবর্তী উপাদান | <Space> বেছে নেয় | <F12> পরবর্তী পৃষ্ঠা "
"প্রদর্শন "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "একটি ভাষা পছন্দ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "স্থানীয় CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "হার্ড ড্রাইভ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ইমেজ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "আপডেট ডিস্ক সোর্স"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6068,29 +6142,29 @@ msgstr ""
"একাধিক ডিভাইস আপডেট ডিস্ক সোর্স হিসাবে ব্যবহার করা যেতে পারে। আপনি কোনটি "
"ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s-এ আপডেট ডিস্ক ঢুকিয়ে \"ঠিক আছে\" টিপুন"
# Altered by Progga
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "আপডেট ডিস্ক মাউন্ট করার প্রয়াস ব্যর্থ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "আপডেট"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "অ্যানাকোণ্ডার আপডেট পড়ছি..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6099,40 +6173,40 @@ msgstr ""
"কোনো হার্ড ড্রাইভ পাওয়া যায়নি। ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া সফল করার জন্য আপনাকে সম্ভবত নিজ "
"থেকে ডিভাইস ড্রাইভার বেছে নিতে হবে। আপনি কি এখন ড্রাইভার বাছাই করবেন?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "এই কম্পিউটারে %s ইনস্টল করার মত যথেষ্ট RAM নেই"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "রেস্কিঊ-এর উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ইনস্টলেশনের উপায়"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "রেস্কিউ ইমেজটি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "যে প্যাকেজগুলি ইনস্টল করবেন সেগুলি কি ধরনের মিডিয়ায় আছে?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "কোনো ড্রাইভার পাওয়া যায়নি"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ড্রাইভার বাছাই করুন"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করুন"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6140,11 +6214,11 @@ msgstr ""
"এই ধরনের ইনস্টলেশনের জন্য প্রয়োজনীয় কোনো ডিভাইস পাওয়া যায়নি।আপনি কি নিজে কোনো "
"ড্রাইভার বাছাই করতে চান বা কোনো ড্রাইভার ডিস্ক ব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "আপনার সিস্টেম-এ এই ডিভাইস-গুলি পাওয়া গেছে"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6152,31 +6226,31 @@ msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এর জন্য কোনো ডিভাইস ড্রাইভার লোড করা হয়নি। আপনি কি কিছু লোড করতে "
"চান?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ডিভাইস"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "হয়ে গিয়েছে"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ডিভাইস যোগ করুন"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ইতিমধ্যেই লোডার চালানো হয়েছে। এখন শেল চালু করা হচ্ছে।\n"
# FIXME
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"অ্যানাকোণ্ডাকে %s উদ্ধার (Rescue) মোডে চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহপূর্বক অপেক্ষা করুন...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s সিস্টেম ইনস্টলার অ্যানাকোণ্ডা চালানো হচ্ছে -- অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
@@ -6256,12 +6330,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ডিরেক্টরি পড়তে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6272,17 +6346,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "চেকসাম (Checksum) পরীক্ষা"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"ডিভাইস কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই বেঠিক মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6297,7 +6371,18 @@ msgstr ""
" o সার্ভারের যে ডিরেক্টরিতে আপনার ব্যবহৃত কম্পিউটারের আর্কিটেকচারের জন্য প্রযোজ্য %"
"s উপস্থিত রয়েছে\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "অবৈধ IP পংক্তি"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6308,19 +6393,19 @@ msgstr ""
"করে ESSID এবং এনক্রিপশন কী দিন। যদি কোনো কী (key) প্রয়োজন না থাকে তাহলে এটি "
"ফাঁকা রাখুন এবং ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া এগিয়ে যাবে।"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "তারবিহীন (Wireless) বৈশিষ্ট্যাবলী"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "নেম সার্ভার আই. পি."
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "নেম সার্ভার"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6333,163 +6418,213 @@ msgstr ""
"অজানা থাকলে জায়গাটি ফাঁকা রেখে দিতে পারেন এবং এর ফলে ইনস্টলেশন প্রক্রিয়া বিঘ্নিত "
"হবে না।"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP সংক্রান্ত তথ্য অবৈধ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "আপনার প্রদত্ত IP অ্যাড্রেসটি অবৈধ।"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ডাইনামিক আই. পি."
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s-র IP সংক্রান্ত তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC পাসওয়ার্ডে সমস্যা"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"এই কম্পিউটরের IP কনফিগারেশনটি অনুগ্রহ করে এই স্থানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রে dotted-"
-"decimal notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) উল্লিখিত IP অ্যাড্রেস হিসাবে লেখা "
-"আবশ্যক।"
+"গন্তব্য ড্রাইভকে ফাঁকা করার সময় সমস্যা হয়েছে। প্রতিরূপ (Clone) তৈরির প্রচেষ্টা ব্যর্থ "
+"হয়েছে।"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবহার করা হবে (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "নেটমাস্ক:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবহার করা হবে (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "টি. সি. পি./আই. পি. কনফিগার করুন"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "অনুপস্থিত সংকলন"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP অ্যাড্রেস:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "নেম সার্ভার"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL কনফিগারেশন"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "কিছু তথ্যের এখনো অভাব"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "একটি বৈধ IP অ্যাড্রেস এবং একটি নেটমাস্ক লেখা আবশ্যক।"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "একটি বৈধ IP অ্যাড্রেস এবং একটি নেটমাস্ক লেখা আবশ্যক।"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "হোস্ট-নেম এবং ডোমেন ধার্য করা হচ্ছে..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "কিকস্টার্ট নেটওয়ার্ক কমান্ড %s এর নিকট ভুল মান প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "নেটওয়ার্ক কমান্ডে ভুল bootproto %s উল্লেখ করা হয়েছে"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "নেটওয়ার্কিং ডিভাইস"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"আপনার সিস্টেম-এ একাধিক নেটওয়ার্ক ডিভাইস রয়েছে। আপনি কোনটিব্যবহার করতে চান?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS সার্ভারের নাম:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ডিরেক্টরি:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS'র প্রস্তুতি"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "কোনো DNS কনফিগার না করে হোস্ট-নেম উল্লিখিত হয়েছে"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটিতে %s ইনস্টল করার কোনো ব্যবস্থা সম্ভবত নেই"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ঐ ডিরেক্টরিটি সার্ভার থেকে মাউন্ট করা যায়নি।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "টেলনেট"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "টেলনেট সম্পর্ক স্থাপনের অপেক্ষায় আছি..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "টেলনেটের মাধ্যমে অ্যানাকোণ্ডা চালাচ্ছি..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s আনতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ইনস্টল ইমেজ আনতে ব্যর্থ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "মিডিয়া (যেমন সিডি) সনাক্ত করা গিয়েছে"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "স্থানীয় ইনস্টলেশন মাধ্যম (Media) সনাক্ত করা হয়েছে..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url কিকস্টার্ট মেথড কমান্ড %s এর নিকট এই ভুল মানটি প্রেরণ করা হয়েছে: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url কিকস্টার্ট কমান্ডের নিকট অবশ্যই -url এর জন্য একটি মান পাঠাতে হবে।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "অজানা Url মেথড %s"
@@ -6508,48 +6643,48 @@ msgstr "%s: %s আনতে ব্যর্থ"
msgid "Retrieving"
msgstr "আনছি"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "ওয়েব"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "এফ. টি. পি. সাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ওয়েবসাইটের নাম"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করুন"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "এফ. টি. পি. সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP সেটাপ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি সার্ভারের নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "আপনাকে এখানে একটি ডিরেক্টরির নাম দিতেই হবে।"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "অজানা হোস্ট"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s হোস্ট-নেমটি বৈধ নয়।"
@@ -6575,18 +6710,65 @@ msgid "Account name:"
msgstr "অ্যাকাউন্ট নাম:"
# msgstr "non-anonymous এফ. টি. পি. ব্যবহার করো" ?
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP সংক্রান্ত অতিরিক্ত বৈশিষ্ট্য"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ড্রাইভার লোড করার হচ্ছে"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "মাপ সংক্রান্ত অতিরিক্ত অপশন"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "এই পার্টিশনের ফাইল-সিস্টেম কি রূপে প্রস্তুত করতে আপনি ইচ্ছুক?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারী নাম (_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "রিবুট (_t)"
@@ -6609,6 +6791,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "পার্টিশনের বিন্যাস পর্যালোচনা করে পরিবর্তন করুন (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "উন্নত বুট-লোডার কনফিগারেশন প্রণালী"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "এই ইনস্টলেশনের জন্য ড্রাইভ (বা ড্রাইভসমূহ) বেছে নিন:(_S)"
@@ -6623,20 +6810,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "এক্সেপশনের বিবরণ (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>পোর্ট সংখ্যা (_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "পাসওয়ার্ড (_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা (_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>পোর্ট সংখ্যা (_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI প্রারম্ভকারী নাম (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI কনফিগারেশন"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev পরামিতি (Parameter)"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "গেটওয়ে"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "নেম সার্ভার"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>পোর্ট সংখ্যা (_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ডাইনামিক IP কনফিগারেশন ব্যবহার করা হবে (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6662,6 +6910,10 @@ msgstr ""
"পরিসেবার সমর্থন প্রয়োজন সেগুলি চিহ্নিত করুন।"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "নিজস্ব পছন্দ অনুযায়ী নির্বাচন (_C)"
@@ -7416,6 +7668,11 @@ msgid "German"
msgstr "জর্মন"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ফাঁকা"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "গুজরাটি"
@@ -7446,6 +7703,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "জাপানি"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "কোরিয়"
@@ -7459,6 +7720,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "মালয়"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "মালয়"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "গুজরাটি"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "নরওয়েজিয়"
@@ -7467,6 +7738,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "উত্তর আয়ারল্যান্ড"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ফার্সি"
@@ -7548,3 +7823,110 @@ msgstr "ওয়েলশ"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "জুলু"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "পার্টিশন নির্ধারণ করা যায়নি"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "আপনি অন্য উপায়ে স্বয়ংক্রিয় পার্টিশন নির্মাণ করতে পারেন অথবা 'পূর্ববর্তী' ক্লিক করে "
+#~ "নিজে পার্টিশন করতে পারেন।\n"
+#~ "\n"
+#~ "পরবর্তী ধাপে যাওয়ার জন্য 'ঠিক আছে' চাপুন।"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ইনস্টল করা হচ্ছে।\n"
+
+# modified for RHEL
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s প্যাকেজ খোলা যাচ্ছে না। সম্ভবত কোনো অনুপস্থিত ফাইল অথবা ক্ষতিগ্রস্ত "
+#~ "প্যাকেজের জন্য এই সমস্যা উত্‍‌পন্ন হয়েছে। ইনস্টলেশনর জন্য CD ব্যবহার করা হলে সম্ভবত "
+#~ "CD-টির মধ্যে সমস্যা আছে অথবা CD ড্রাইভ সেটিকে পড়তে পারছে না।\n"
+#~ "\n"
+#~ "পুনরায় চেষ্টা করার জন্য 'পুনপ্রচেষ্টা' টিপুন।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "পুনরায় বুট করলে আপনার সিস্টেম টালমাটাল অবস্থায় থাকবে যার ফলে পুনরায় ইনস্টলেশন "
+#~ "করতে আপনি বাধ্য হবেন। আপনি কি নিশ্চিতরূপে অগ্রসর হতে ইচ্ছুক?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "বাতিল (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "IP অ্যাড্রেস গঠন করতে শুধুমাত্র ১ থেকে ২৫৫'র মধ্যে উপস্থিত সংখ্যা প্রয়োগ করা যাবে"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI কনফিগারেশন"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP ঠিকানা উল্লেখ করা হয়নি, iSCSI প্রস্তুতি উপেক্ষা করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "উদ্দিষ্ট IP ঠিকানা:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "পোর্ট সংখ্যা:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tডেস্কটপ শেল (GNOME)\n"
+#~ "\tঅ্যাডমিনিস্ট্রেশনের সফ্টওয়্যার\n"
+#~ "\tসার্ভার কনফিগারেশনের সফ্টওয়্যার\n"
+#~ "\tওয়েব সার্ভার\n"
+#~ "\tWindows ফাইল সার্ভার (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "এই কম্পিউটরের IP কনফিগারেশনটি অনুগ্রহ করে এই স্থানে লিখুন। প্রত্যেকটি ক্ষেত্রে "
+#~ "dotted-decimal notation-এ (উদাহরণস্বরূপ, 1.2.3.4) উল্লিখিত IP অ্যাড্রেস হিসাবে "
+#~ "লেখা আবশ্যক।"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "নেটমাস্ক:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ডিফল্ট গেটওয়ে (আই.পি.):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "প্রথম নেইমসার্ভার:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI কনফিগারেশন"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index ebf2f9bea..34421bfe4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-24 00:07+0100\n"
"Last-Translator: Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <fedora@softcatala.net>\n"
@@ -31,64 +31,64 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconegut"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"S'ha produït un error en extreure la segona part del fitxer d'arrencada "
"ràpida: %s"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premeu <retorn> per a la línia d'ordres"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -96,65 +96,73 @@ msgstr ""
"L'ordinador no té suficient memòria RAM per utilitzar la instal·lació "
"gràfica. S'iniciarà en mode text."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"No s'ha trobat cap dispositiu de vídeo, per tant es considerarà que no n'hi "
"ha cap"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No s'ha pogut instanciar l'objecte d'estat per al maquinari X"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "S'esta iniciant la instal·lació gràfica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Degut al tipus d'instal.lació, es força el mode text"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"La instal·lació gràfica no està disponible. S'està iniciant en mode text."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "No s'ha establert la variable DISPLAY, s'iniciarà el mode text."
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mètode d'instal·lació desconegut"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Esteu escollit un mètode d'instal·lació que l'anaconda no implementa."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "mètode d'instal·lació desconegut: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"No s'han pogut assignar les particions basades en cilindres com a particions "
"primàries"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "No s'han pogut assignar particions com a particions primàries"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "No s'han pogut assignar particions basades en cilindres"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "No s'han pogut assignar particions"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -166,7 +174,7 @@ msgstr ""
"a una etiqueta de disc BSD o canvieu l'etiqueta d'aquest dispositiu de disc "
"a BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"l'inici per encabir-hi el carregador de l'arrencada. Assegureu-vos que hi ha "
"almenys 5 MB lliures a l'inici del disc que conté /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -186,7 +194,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada %s no és una partició VFAT. EFI no podrà arrencar "
"des d'aquesta partició."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -194,7 +202,7 @@ msgstr ""
"La partició d'arrencada no es troba prou a l'inici del disc. OpenFirmware no "
"podrà arrencar aquesta instal·lació."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -202,7 +210,7 @@ msgstr ""
"És possible que la partició d'arrencada %s no compleixi les limitacions per "
"a l'arrencada d'aquesta màquina."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -211,11 +219,11 @@ msgstr ""
"Si afegiu aquesta partició no tindreu prou espai de disc lliure per als "
"volums lògics que ja heu ubicat a %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partició sol·licitada no existeix"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositiu RAID sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -241,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grup de volum sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -256,11 +264,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volum lògic sol·licitat no existeix"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errors de la partició automàtica"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,11 +298,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos durant el particionat automàtic"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -305,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -315,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu 'D'acord' per arrencar de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error en fer particions"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -331,23 +339,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Podeu seleccionar una opció de particionat diferent, o fer clic a 'Anterior' "
-"per seleccionar la partició manualment.\n"
-"\n"
-"Premeu 'D'acord' per continuar."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -364,27 +363,27 @@ msgstr ""
"Això pot passar si no hi ha prou espai als discos durs per a la instal·lació."
"%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Avís"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +400,7 @@ msgstr ""
"entorn interactiu. Hi podeu seleccionar el tipus de sistema de fitxers, els "
"punts de muntatge i la mida de les particions, entre d'altres."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -409,19 +408,19 @@ msgstr ""
"Abans que el programa d'instal·lació pugui fer les particions "
"automàticament, heu d'indicar com fer servir l'espai dels discs durs."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Suprimeix totes les particions Linux d'aquest sistema"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantingues totes les particions i utilitza l'espai lliure existent"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -432,7 +431,7 @@ msgstr ""
"següents: %s\n"
"Esteu segur que ho voleu fer?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -444,24 +443,26 @@ msgstr ""
"Esteu segur que ho voleu fer?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "S'està actualitzant %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"S'estan actualitzant els paquets %s\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "S'està instal·lant %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instal·la %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Carregador de l'arrencada"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -507,11 +508,11 @@ msgstr ""
"error de programació. Feu una còpia completa del text d'aquesta excepció i "
"informeu de l'error produït a l'anaconda a %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -519,24 +520,23 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament al disquet. Ara s'arrencarà de "
"nou el sistema."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "A_rrenca de nou"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "S'ha escrit el bolcat"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema al disquet."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"L'estat del sistema s'ha escrit correctament a l'ordinador remot.\n"
"Es reiniciarà el sistema."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Hi ha hagut un problema quan s'escrivia l'estat del sistema a l'ordinador "
@@ -560,34 +560,34 @@ msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "S'està verificant si hi ha blocs malmesos a /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -600,27 +600,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar sense migrar %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositiu RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -634,17 +634,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Omet"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Torna a arrencar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,12 +656,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -685,7 +685,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -694,11 +694,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -733,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -759,7 +759,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -785,11 +785,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "El punt de muntatge no és vàlid"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -802,7 +802,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -815,7 +815,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu <tecla de retorn> per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -830,7 +847,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -844,11 +861,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetes duplicades"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -861,24 +878,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Arregleu aquest problema i arrenqueu de nou el procés d'instal·lació."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "S'està formatant"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "S'està formatant el sistema de fitxers %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "S'ha produït un error en copiar la captura de pantalla."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "S'han copiat les captures de pantalla"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -892,20 +909,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Hi podeu accedir quan arrenqueu de nou i entreu com a root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "S'està desant la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "S'ha desat la captura de pantalla '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "S'ha produït un error en desar la captura de pantalla"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -914,42 +931,44 @@ msgstr ""
"durant la instal·lació d'un paquet, és possible que hagueu d'intentar-ho "
"diverses vegades per tal d'aconseguir-ho."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Arregla"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Reintenta"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Omet"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -961,12 +980,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"S'ha produït un error en analitzar la configuració de l'arrencada ràpida"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -974,15 +993,15 @@ msgstr ""
"Inseriu un disquet. Escolliu el disquet amb cura ja que se n'esborrarà el "
"seu contingut."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "predeterminat:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Error"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -994,45 +1013,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Surt"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Reintenta"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'instal·lador sortirà..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "S'arrencarà de nou el sistema..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "S'esta arrencant de nou el sistema"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instal·lador %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "No s'ha pogut carregar la barra del títol"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra d'instal·lació"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
+"d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
+"això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de CD "
+"no pot llegir el medi.\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Manca la imatge ISO 9600"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1047,15 +1082,15 @@ msgstr ""
"Copieu aquesta imatge en el recurs compartit en el servidor, i feu clic a "
"Reintenta. Feu clic a Arrenca de nou per avortar la instal·lació."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Rein_tenta"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medi d'instal·lació requerit"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1070,18 +1105,13 @@ msgstr ""
"Tingueu-los a punt abans de continuar amb la instal·lació. Si heu de "
"cancel·lar la instal·lació i arrencar de nou, seleccioneu «Arrenca de nou»."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1091,15 +1121,15 @@ msgstr ""
"accedint a %s des de la la línia d'ordres a tty2, i feu clic a D'acord per "
"reintentar."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "S'està copiant el fitxer"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "S'està transferint la imatge d'instal·lació al disc dur..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1107,29 +1137,45 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en transferir la imatge al disc dur. És possible que "
"no tingueu prou espai al disc."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Canvieu el CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Inseriu %s disc %d per a continuar."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM equivocat"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Aquest no és el CD-ROM %s correcte."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "No s'ha pogut accedir al CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
+"d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
+"això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de CD "
+"no pot llegir el medi.\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1144,17 +1190,22 @@ msgstr ""
"Copieu aquesta imatge en el recurs compartit en el servidor, i feu clic a "
"Reintenta. Feu clic a Arrenca de nou per avortar la instal·lació."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instal·la al sistema"
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "S'està inicialitzant"
+
# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "S'ha produït un error en la seqüència"
# FIXME (josep)
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1167,23 +1218,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Premeu D'acord per arrencar de nou el sistema."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "S'està executant..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "S'estan executant les seqüències prèvies a la instal·lació"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "S'estan executant les seqüències posteriors a la instal·lació"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquet absent"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1192,15 +1243,15 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el paquet '%s'. Aquest paquet no "
"existeix. Voleu continuar o anul·lar la instal·lació?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Anul·la"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grup absent"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1209,27 +1260,58 @@ msgstr ""
"Heu indicat que s'havia d'instal·lar el grup '%s'. Aquest grup no existeix. "
"Voleu continuar o anul·leu la instal·lació?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "El nom de l'ordinador no pot tenir més de 64 caràcters."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"El nom de l'ordinador ha de començar amb un caràcter vàlid dins el rang 'a-"
"z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Els noms d'ordinador només poden contenir els caràcters 'a-z', 'A-Z', '-', o "
"'.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Falta l'adreça IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Les adreces IP han de contenir números entre el 0 i el 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Clau de xifratge"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avís! Aquest programari no és estable"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1256,7 +1338,7 @@ msgstr ""
"\n"
"i feu un informe sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instal·la igualment"
@@ -1304,21 +1386,21 @@ msgstr "Omet la un_itat"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formata la unitat"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en muntar el sistema de fitxers a %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "S'està inicialitzant"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Espereu mentre es formata el disc %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1339,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, esborrant-ne totes les dades?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1359,11 +1441,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu inicialitzar aquest dispositiu, i esborrar-ne totes les dades?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "No s'han trobat les unitats"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1427,47 +1509,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Indiqueu el punt de muntatge per a aquesta partició."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Aquesta partició és part del dispositiu RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Aquesta partició és part d'un dispositiu RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Aquesta partició és part del grup de volum LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Aquesta partició és part d'un grup de volum LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "No s'ha pogut suprimir"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Primer cal que seleccioneu una partició per suprimir."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "No podeu suprimir espai lliure."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No podeu suprimir una partició d'un DASD formatat amb format LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1475,7 +1553,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta partició perquè és una partició estesa que conté %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Aquesta partició conté les dades per a la instal·lació al disc dur."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1483,27 +1565,27 @@ msgstr ""
"No podeu suprimir aquesta partició:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmeu supressió"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Se suprimiran totes les particions del dispositiu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Atenció"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1514,16 +1596,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "No s'ha pogut editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Heu de seleccionar una partició per editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1531,7 +1613,7 @@ msgstr ""
"No podeu editar aquesta partició:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1539,11 +1621,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"No podeu editar aquesta partició, ja que és una partició extesa que conté %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Voleu formatar-la com a memòria d'intercanvi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1556,12 +1638,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu formatar aquesta partició com a memòria d'intercanvi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Heu de seleccionar almenys un disc dur on instal·lar %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1577,23 +1659,23 @@ msgstr ""
"voleu mantenir, com ara directoris personals dels usuaris, aleshores "
"continueu sense formatar-la."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Voleu formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica particions"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_No formatis"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1607,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avís en particionar"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1627,7 +1709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Voleu continuar amb l'esquema de particions que heu demanat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1635,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"Es destruiran les dades de les particions existents que heu seleccionat per "
"formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1643,11 +1725,11 @@ msgstr ""
"Escolliu 'Sí' per continuar i formatar aquestes particions, o 'No' per "
"tornar enrere i canviar aquests paràmetres."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avís en formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1658,39 +1740,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Tots els volums lògics d'aquest grup de volum es perdran."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "S'eliminarà el volum lògic «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "S'eliminarà un dispositiu RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "S'eliminarà la partició /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "S'eliminarà la partició que heu escollit."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmeu reiniciació"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Esteu segur que voleu reiniciar la taula de particions al seu estat original?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "La instal·lació no pot continuar."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1699,11 +1781,11 @@ msgstr ""
"S'han activat les opcions de partició que heu escollit. Ja no podeu tornar a "
"la pantalla d'edició del disc. Voleu continuar amb el procés d'instal·lació?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca memòria"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1713,7 +1795,7 @@ msgstr ""
"memòria d'intercanvi immediatament. Per fer-ho, s'ha d'escriure tot seguit "
"la nova taula de particions al disc. Hi esteu d'acord?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1722,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"No s'ha definit cap partició arrel (/), necessària per poder continuar la "
"instal·lació de %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1731,21 +1813,27 @@ msgstr ""
"La partició arrel té menys de 250 MB, normalment massa petita per instal·lar-"
"hi %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Heu de crear una partició /boot/efi del tipus FAT i d'una mida de 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Heu de crear una partició d'arrencada Apple."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Heu de crear una partició d'arrencada PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1754,26 +1842,26 @@ msgstr ""
"La partició %s té menys de %s MB, menor que la recomanada per a una "
"instal·lació normal de %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Les particions d'arrencada només poden estar en dispositius RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Les particions d'arrencada no poden estar en volums lògics."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1782,7 +1870,7 @@ msgstr ""
"necessària en tots els casos, milloraria significativament el rendiment en "
"la majoria d'instal·lacions."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1791,7 +1879,7 @@ msgstr ""
"Heu especificat més de 32 dispositius d'intercanvi. El nucli de %s només "
"permet fins a 32 dispositius d'intercanvi."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1800,15 +1888,15 @@ msgstr ""
"Heu assignat menys espai d'intercanvi (%dM) del que teniu disponible a la "
"memòria RAM (%dM) del sistema. Això podria afectar negativament el rendiment."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partició utilitzada per l'instal·lador."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partició que pertany a una matriu RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partició que és membre d'un grup de volum LVM."
@@ -1871,18 +1959,18 @@ msgstr "Les particions no poden començar per sota del primer cilindre."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les particions no poden finalitzar en un cilindre negatiu."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"No hi ha membres en la sol·licitud del RAID, o no s'ha especificat un nivell "
"del RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositiu RAID del tipus %s necessita com a mínim %s membres."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1891,6 +1979,12 @@ msgstr ""
"Aquest dispositiu RAID pot tenir un màxim de %s discos de recanvi. Per tenir-"
"ne més, necessitareu afegir més membres al dispositiu RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "S'està iniciant la interfície"
@@ -1900,33 +1994,33 @@ msgstr "S'està iniciant la interfície"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "S'està intentant iniciar %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuració de la xarxa"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Voleu iniciar les interfícies de xarxa del sistema?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Des d'aquí no es pot anar al pas anterior. Ho haureu de tornar a provar."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Quan acabeu, sortiu de l'intèrpret d'ordres i el sistema arrencarà de nou."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rescat"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1949,24 +2043,24 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Només lectura"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema per rescatar"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quina partició conté el directori arrel de la instal·lació?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Surt"
@@ -2029,70 +2123,70 @@ msgstr ""
"l'intèrpret d'ordres. El sistema arrencarà de nou automàticament quan en "
"sortiu."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "S'ha muntat el sistema sota el directori %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remot"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Depura"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "S'ha produït una excepció"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Desa a l'ordinador remot"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Ordinador"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Camí remot"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "No hi ha ajuda disponible"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "No hi ha ajuda disponible per a aquest pas de la instal·lació."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Desa el bolcat de la fallada"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvingut a %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> Ajuda | <Tab> mou | <espai> selecciona | <F12> següent pantalla"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2107,11 +2201,11 @@ msgstr "Actualitza el sistema existent"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualitza"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2121,24 +2215,24 @@ msgstr ""
"actualitzar. A partir d'aquest punt ja no podeu tornar enrere.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voleu continuar amb l'actualització?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "S'està cercant"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "S'estan cercant instal·lacions de %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers bruts"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2151,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"fitxers i atureu l'ordinador correctament per poder actualizar.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2162,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"correctament. Voleu muntar-los de tota manera?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "No s'ha pogut muntar"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2174,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut muntar un o més dels sistemes de fitxers llistat a /etc/fstab "
"del sistema Linux. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2183,7 +2277,7 @@ msgstr ""
"Un o més dels sistemes de fitxers llistats a /etc/fstab són inconsistents i "
"no s'han pogut muntar. Resoleu el problema i intenteu actualitzar de nou."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2195,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Enllaços simbòlics absoluts"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2211,11 +2305,11 @@ msgstr ""
"d'enllaços simbòlics i reinicieu l'actualització.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoris no vàlids"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "No s'ha trobat %s"
@@ -2224,6 +2318,22 @@ msgstr "No s'ha trobat %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "S'està connectant..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
+"d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
+"això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de CD "
+"no pot llegir el medi.\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "No s'ha pogut iniciar X"
@@ -2304,27 +2414,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "S'està iniciant el VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instal·lació de %s %s a l'ordinador %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instal·lació de %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"No s'ha pogut especificar la contrasenya per al vnc. No es farà servir cap "
"contrasenya."
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Assegureu-vos que la contrasenya té almenys 6 caràcters."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2340,46 +2450,46 @@ msgstr ""
"si voleu tenir més seguretat.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ja s'està executant."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "S'està intentant connectar el client vnc a l'ordinador %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Connectat"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "No s'ha pogut establir cap connexió després de 50 intents.\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Connecteu manualment el client vnc a %s per iniciar la instal·lació."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Connecteu manualment el client vnc per iniciar la instal·lació."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Es tornarà a intentar la connexió d'aquí a 15 segons..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Connecteu-vos a %s per iniciar la instal·lació..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Connecteu-vos per iniciar la instal·lació..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor probat DDC"
@@ -2391,104 +2501,76 @@ msgstr "S'està processant"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "S'està preparant la transacció de la font de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
-"d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
-"això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de CD "
-"no pot llegir el medi.\n"
-"\n"
-"Premeu 'Reintenta' per provar-ho altra vegada."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Torna a arrencar"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Si arrenqueu de nou, aquest sistema estarà en un estat inconsistent, i "
-"segurament caldrà fer una reinstal·lació. Esteu segur que voleu continuar?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel·la"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquets _opcionals"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Predeterminats dels paquets"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Espai lliure"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "S'ha produït un error en executar la transacció"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
-"d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
-"això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de CD "
-"no pot llegir el medi.\n"
+"El nom d'ordinador «%s» no és vàlid pels següents motius:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Torna a arrencar"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "S'està recuperant la informació de la instal·lació..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2499,18 +2581,18 @@ msgstr ""
"del dipòsit al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui "
"generat correctament. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sense categoritzar"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2520,47 +2602,47 @@ msgstr ""
"aquesta versió de %s. Esteu segur que voleu continuar amb el procés "
"d'actualització?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "S'està iniciant la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"S'està iniciant el procés d'instal·lació. Això pot trigar uns minuts..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Actualitza"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Instal·lació posterior"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "S'està realitzant la configuració posterior a la instal·lació..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progés de la instal·lació"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprova les dependències"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprova les dependències dels paquets escollits per a la instal·lació..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2573,44 +2655,44 @@ msgstr ""
"de port global (WWPN) de 16 bits, el LUN de l'SCSI de 16 bits, i el LUN de "
"l'FCP de 64 bits."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Número del dispositiu"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No heu indicat el número del dispositiu, o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "No heu indicat la ID de l'SCSI, o aquesta no és vàlida."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"No heu especificat cap nom de port global (WWPN), o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "No heu indicat cap SCSI LUN, o aquest no és vàlid."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No heu indicat cap FCP LUN, o aquest no és vàlid."
@@ -2663,20 +2745,34 @@ msgstr "Contrasenya del superusuari: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmeu: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Heu d'indicar un nom d'usuari"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error amb les dades"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Suprimeix totes les particions d'aquest sistema"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2950,47 +3046,18 @@ msgstr "S'actualitzarà el següent sistema ja instal·lat:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconegut"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta l'adreça IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Les adreces IP han de contenir números entre l'1 i el 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Les adreces IP han de contenir números entre el 0 i el 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuració de l'iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Error amb les dades"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "NO s'ha entrat cap adreça IP, s'ometrà la configuració de l'iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecció de l'idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Quin idioma voleu fer servir durant el procés d'instal·lació?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "No hi ha prou espai"
@@ -3098,75 +3165,81 @@ msgstr "Edita un volum lògic"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punt de _muntatge:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de _fitxers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipus de sistema de fitxers original:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum _lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom del volum lògic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mida (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mida màxima és %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "La mida és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"La mida sol·licitada que s'ha introduït no és un número vàlid més gran que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "El punt de muntatge ja està en ús"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "El punt de muntatge «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "El nom del volum lògic és il·legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del volum lògic «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3178,7 +3251,7 @@ msgstr ""
"físics a partir d'espai de disc sense partir, i afegir-los a aquest grup de "
"volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3186,7 +3259,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Error amb la sol·licitud"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3197,20 +3270,20 @@ msgstr ""
"volum només té %g MB. Feu el grup de volum més gran o els volums lògics més "
"petits."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "No hi ha ranures lliures"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No podeu crear més de %s volums lògics per grup de volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "No hi ha espai lliure"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3220,29 +3293,29 @@ msgstr ""
"afegir un volum lògic necessiteu reduir la mida d'un o més dels volums "
"lògics existents."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el volum lògic «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de grup de volum invàlid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "El nom ja s'utilitza."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nom del grup de volum «%s» ja s'utilitza. Escolliu-ne un altre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No hi ha prou volums físics"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3256,71 +3329,71 @@ msgstr ""
"Creeu una partició o una matriu RAID del tipus «volum físic (LVM)» i després "
"seleccioneu l'opció «LVM» de nou."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Fes un grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edita el grup de volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edita el grup de volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom del grup de volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Extensió _física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volums físics a _usar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espai utilitzat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espai lliure:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espai total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom del volum lògic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Punt de muntatge"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mida (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Afegeix"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volums lògics"
@@ -3360,39 +3433,39 @@ msgstr "_Emula 3 botons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Escolliu el ratolí apropiat per al sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Passarel·la"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primari"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundari"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciari"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "P_assarel·la"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primari"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundari"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _terciari"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuració de la xarxa"
@@ -3420,7 +3493,7 @@ msgstr ""
"No heu indicat el camp «%s». Depenent de l'entorn de xarxa, això podria "
"causar problemes més endavant."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3450,13 +3523,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "La informació sobre IP que heu introduït no és vàlida."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"No teniu cap dispositiu de xarxa actiu. Aquest sistema no podrà comunicar-se "
"per defecte a través de la xarxa si no hi ha almenys un dispositiu actiu.\n"
@@ -3465,88 +3535,88 @@ msgstr ""
"en aquest moment. Quan arrenqueu de nou el sistema l'adaptador s'activarà "
"automàticament."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edita interfície %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configura utilitzant _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "H_abilita durant l'arrencada"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Adreça _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Màscara de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punt a punt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Clau de xifratge"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adreça del maquinari:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configura %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Màscara de xarxa IP"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Defineix el nom de l'ordinador:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automàticament amb el DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manualment"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(p.ex. «ordinador.domini.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nom de l'ordinador"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuracions diverses"
@@ -3664,7 +3734,7 @@ msgstr "Edita la partició /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edita la partició"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Sis_tema de fitxers:"
@@ -3676,10 +3746,6 @@ msgstr "_Unitats permeses:"
msgid "Drive:"
msgstr "Unitat:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Etiqueta original del sistema de fitxers:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindre _inicial:"
@@ -3688,7 +3754,7 @@ msgstr "Cilindre _inicial:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindr_e final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Ha de ser una _partició primària"
@@ -3777,7 +3843,7 @@ msgstr "Dispositius RAID"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos durs"
@@ -3913,34 +3979,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Oculta el dispositiu RAID/Membres del _grup de volum LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<No és aplicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Com voleu preparar el sistema de fitxers en aquesta partició?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_No el canviïs (conserva les dades)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formata la partició com a:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Con_verteix la partició en:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Comprova si hi ha _blocs malmesos"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4025,7 +4091,7 @@ msgstr ""
"Creeu almenys dues particions de tipus «RAID de programari», i escolliu "
"l'opció «RAID» una altra vegada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Fes un dispositiu RAID"
@@ -4039,27 +4105,27 @@ msgstr "Edita el dispositiu RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edita el dispositiu RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositiu RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Nive_ll RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membres del _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Nombre de di_scos de recanvi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formata la partició"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4067,12 +4133,12 @@ msgstr ""
"La unitat origen no té cap partició per clonar. Heu de definir particions de "
"tipus 'RAID de programari' en aquest dispositiu abans que es pugui clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "S'ha produït un error en la unitat origen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4084,7 +4150,7 @@ msgstr ""
"\n"
"S'han d'esborrar aquestes particions per poder clonar la unitat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4099,7 +4165,7 @@ msgstr ""
"S'han d'esborrar les particions o restringir-les a aquesta unitat abans que "
"es pugui clonar aquesta unitat. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4111,21 +4177,21 @@ msgstr ""
"\n"
"S'han d'esborrar aquestes particions abans que es cloni la unitat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "S'ha produït un error en la unitat destí"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Seleccioneu les unitats destí per a la operació de clonat."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "No es pot seleccionar la unitat origen /dev/%s com a unitat destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4142,11 +4208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"S'ha d'esborrar aquesta partició perquè aquesta unitat sigui un destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Seleccioneu una unitat origen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4155,7 +4221,7 @@ msgstr ""
"Es clonarà el dispositiu /dev/%s a les següents unitats:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4165,20 +4231,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Atenció: s'esborraran totes les dades en les unitats destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Avís final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clona les unitats"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4206,31 +4272,63 @@ msgstr ""
"\n"
"S'esborraran totes les dades de les unitats destí."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unitat d'origen:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unitats destí:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Unitats"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "No hi ha informació de la versió.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "No s'ha pogut carregar el fitxer"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Heu d'indicar un nom d'usuari"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "L'etiqueta d'arrencada no és vàlida"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No s'han pogut llegir les metadades del paquet. Pot ser que manquin dades "
+"del dipòsit al directori. Comproveu que l'arbre d'instal·lació estigui "
+"generat correctament. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecció del fus horari"
@@ -4674,15 +4772,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -4700,41 +4798,20 @@ msgstr ""
"arrencar aquest sistema. Conserveu aquest fitxer per tenir una referència "
"per si us cal més endavant."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Seleccioneu els grups de paquets que vulgueu tenir instal·lats."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espai>,<+>,<-> selecció | <F2> Detalls de grup | <F12> Pantalla següent"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalls del grup de paquets"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Adreça IP de destí:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de port:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nom de l'inicialitzador iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Cadena IP invàlida"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "La IP indicada '%s' no és una IP vàlida."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selecció del teclat"
@@ -4759,96 +4836,105 @@ msgstr "Fes servir l'emulació de 3 botons"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selecció del ratolí"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Cadena IP invàlida"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "La IP indicada '%s' no és una IP vàlida."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Màscara de xarxa"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punt a punt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Clau de xifratge"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositiu de xarxa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descripció: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adreça del maquinari: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configura utilitzant DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activa en arrencar"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuració de xarxa per a %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informació no vàlida"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
"Heu d'indicar informació sobre la IP que sigui vàlida per poder continuar"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primari:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundari:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS terciari:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Altres paràmetres de xarxa"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automàticament mitjançant DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manualment"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuració del nom de l'ordinador"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4860,11 +4946,11 @@ msgstr ""
"seleccioneu manualment i indiqueu el nom de l'ordinador d'aquest sistema. Si "
"no ho feu, el sistema s'anomenarà 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "El nom de l'ordinador no és vàlid"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No heu indicat cap nom per a l'ordinador."
@@ -5142,11 +5228,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quines unitats voleu utilitzar per a aquesta instal·lació?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisa l'esquema de particions "
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Voleu revisar i modificar l'esquema de particions?"
@@ -5222,11 +5308,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalitza la selecció del programari"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "En quin fus horari esteu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El rellotge del sistema usa UTC"
@@ -5319,6 +5405,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contrasenya del superusuari ha de tenir almenys 6 caràctes."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5367,6 +5458,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzada"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5379,15 +5471,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Oficina i productivitat"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolupament de programari"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Servidor web"
@@ -5406,7 +5498,6 @@ msgstr ""
"sistema ideal per a ús a la llar i d'escriptori."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5424,57 +5515,21 @@ msgstr ""
"\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
"\tJocs\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
-"\tEines d'administració\n"
-"\tEnies de configuració de servidors\n"
-"\tServidor de web\n"
-"\tServidor de fitxers Windoes (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Escriptori Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
-"\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador web\n"
-"\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
-"\tMissatgeria instantània\n"
-"\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
-"\tJocs\n"
-"\tEines de desenvolupament de programari\n"
-"\tEines d'administració\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5502,22 +5557,44 @@ msgstr ""
"Aquesta opció instal·larà un entorn d'escriptori gràfic amb eines per al "
"desenvolupament de programari, i per a l'administració del sistema."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
+"\tConjunt de programes ofimàtics (OpenOffice.org)\n"
+"\tNavegador web\n"
+"\tCorreu electrònic (Evolution)\n"
+"\tMissatgeria instantània\n"
+"\tAplicacions d'àudio i vídeo\n"
+"\tJocs\n"
+"\tEines de desenvolupament de programari\n"
+"\tEines d'administració\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Comprovació del medi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Comprova"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Expulsa el CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5526,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Escolliu «%s» per comprovar el CD que hi ha a la unitat, o «%s» per expulsar "
"el CD i inserir-ne un altre per comprovar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5540,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"comprovar abans d'utilitzar-los per primera vegada. Un cop comprovats, ja no "
"cal que es tornin a comprovar abans d'utilitzar-los."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5549,11 +5626,11 @@ msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el CD %s en cap de les unitats del sistema. Inseriu el "
"CD %s i premeu %s per intentar-ho de nou."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "S'ha trobat el CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5564,7 +5641,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolliu %s per ometre la comprovació del medi i començar la instal·lació."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5573,27 +5650,27 @@ msgstr ""
"No s'ha trobat cap CD %s que coincideixi amb el medi d'arrencada escollit. "
"Inseriu el CD %s i premeu %s per intentar-ho de nou."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "No s'ha trobat el CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'arrencada ràpida al CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "S'està llegint el disquet de controladors..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Font del disquet de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5601,7 +5678,7 @@ msgstr ""
"Hi ha diversos dispositius que poden servir com a fonts per al disquet de "
"controladors. Quin voleu fer servir?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5609,45 +5686,45 @@ msgstr ""
"Hi ha diverses particions en aquest dispositiu que podrien contenir la "
"imatge del disquet de controladors. Quina voleu fer servir?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "S'ha produït un error en muntar la partició."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccioneu la imatge del disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccioneu el fitxer que sigui la imatge del disc de controladors."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "No s'ha pogut carregar el disc de controladors des del fitxer."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inseriu el disc de controladors a /dev/%s i premeu «D'acord» per continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inseriu el disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "No s'ha pogut muntar el disc de controladors."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolliu manualment"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregueu un altre disquet"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5657,38 +5734,38 @@ msgstr ""
"controladors. Voleu seleccionar-ne un manualment, carregar un altre disc de "
"controladors o continuar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disc de controladors"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Teniu un disc de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Teniu més discos de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Voleu carregar més discos de controladors?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "S'ha produït un error en l'arrencada ràpida"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "No es coneix cap font d'arrencada ràpida de discos de controladors: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5712,15 +5789,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indiqueu els paràmetres del mòdul"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "No s'han trobat controladors"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carrega el disc de controladors"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5728,7 +5805,7 @@ msgstr ""
"No s'han trobat controladors per inserir manualment. Voleu usar un disc de "
"controladors?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5736,21 +5813,21 @@ msgstr ""
"Seleccioneu el controlador que vulgueu carregar. Si no hi apareix i teniu un "
"disc de controladors, premeu F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Indiqueu arguments opcionals per al mòdul"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccioneu quin controlador del dispositiu voleu carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "S'està carregant el controlador %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5759,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"L'arbre d'instal·lació %s en aquell directori no sembla coincidir amb el "
"medi d'arrencada."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5767,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir la instal·lació de les imatges ISO. "
"Comproveu les imatges ISO de nou."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5775,7 +5852,7 @@ msgstr ""
"Sembla que no hi ha cap disc dur al sistema. Voleu configurar dispositius "
"addicionals?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5786,99 +5863,99 @@ msgstr ""
"(iso9660) per a %s? Si no veieu la unitat de disc que feu servir llistada "
"aquí, premeu F2 per configurar dispositius addicionals."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directori que conté les imatges:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccioneu la partició"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositiu %s no sembla que contingui imatges de CDROM de %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre HD d'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer d'arrencada ràpida al disc dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No s'ha pogut trobar un disc dur per al disc de la BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipus de teclat"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quin tipus de teclat teniu?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en obrir el fitxer d'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
"S'ha produït un error en llegir els continguts del fitxer d'arrencada ràpida "
"%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hi ha un error a %s a la línia %d del fitxer d'arrencada ràpida %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No s'ha pogut trobar ks.cfg en el disquet d'arrencada."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argument erroni per aturar l'ordre del mètode de l'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Benvingut a %s - Mode de rescat"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mou | <Espai> selecciona | <F12> següent "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolliu l'idioma"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disc dur"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imatge NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Actualitza el disc font"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5886,30 +5963,30 @@ msgstr ""
"Teniu diversos dispositius que poden servir de fonts per a un disc "
"d'actualització. Quin voleu fer servir?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inseriu el disc d'actualitzacions a /dev/%s i premeu \"D'acord\" per "
"continuar."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disc d'actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "S'ha produït un error en muntar el disc d'actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Actualitzacions"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "S'estan llegint les actualitzacions de l'anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5919,40 +5996,40 @@ msgstr ""
"per fer una instal·lació correcta. Voleu seleccionar els dispositius ara "
"mateix?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Aquest ordinador no té prou memòria RAM per a instal·lar-hi %s."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mètode de rescat"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Mètode d'instal·lació"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quin tipus de medi conté la imatge de rescat?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quin tipus de medi conté els paquets per instal·lar?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "No s'ha trobat el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccioneu el controlador"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilitza un disc de controladors"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5961,41 +6038,41 @@ msgstr ""
"d'instal·lació. Voleu seleccionar manualment el controlador, o utilitzar un "
"disc?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "S'han trobat els següents dispositius en aquest sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"No s'ha carregat cap controlador al sistema. Voleu carregar-ne algun ara?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Fet"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Afegeix dispositiu"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
"ja s'ha executat el carregador. S'està iniciant l'intèrpret d'ordres.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "S'està executant l'anaconda, el mode de rescat de %s. Espereu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6079,12 +6156,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "S'ha produït un error en llegir el directori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6095,18 +6172,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Comprovació de les sumes de verificació"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argument erroni al dispositiu de l'ordre del mètode de l'arrencada ràpida %"
"s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6121,7 +6198,18 @@ msgstr ""
" · el directori en aquest servidor que conté\n"
" %s per a aquesta arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Cadena IP invàlida"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6132,19 +6220,19 @@ msgstr ""
"xifratge que calgui per accedir a la xarxa sense fil. Si no cal cap clau, "
"deixeu aquest camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuració de la xarxa sense fil"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de noms"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de noms"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6156,83 +6244,134 @@ msgstr ""
"de noms, indiqueu-lo ara. Si no disposeu d'aquesta informació, podeu deixar "
"aquest camp en blanc i la instal·lació continuarà."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "La informació d'IP no és vàlida"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Heu indicat una adreça IP invàlida."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinàmica"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "S'està enviant una sol·licitud d'informació d'IP per a %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Sense contrasenya"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Indiqueu la configuració IP per a aquesta màquina. S'ha d'entrar cada "
-"element com una adreça IP en decimal separada per punts (per exemple, "
-"1.2.3.4)."
+"S'ha produït un error en netejar les unitats destí. Ha fallat la clonació."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adreça IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Fes servir una configuració d'IP dinàmica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Màscara de xarxa:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Passarel·la predeterminada (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor de noms primari:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Fes servir una configuració d'IP dinàmica (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configureu TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grup absent"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Heu d'escollir almenys un idioma."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Heu d'escollir almenys un idioma."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adreça IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adreça IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuració del z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informació que falta"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Heu d'indicar una adreça IP i una màscara de xarxa vàlides."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Heu d'indicar una adreça IP i una màscara de xarxa vàlides."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "S'està determinant el nom de la màquina i el domini..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de xarxa de l'arrencada ràpida %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol d'arrencada %s erroni especificat en l'ordre de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositius de xarxa"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6240,83 +6379,83 @@ msgstr ""
"Hi ha diversos dispositius de xarxa en aquest sistema. Per quin voleu "
"continuar la instal·lació?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom del servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuració de l'NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "S'ha especificat un nom d'ordinador sense tenir el DNS configurat"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Aquell directori no sembla contenir un arbre d'instal·lació %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "No s'ha pogut muntar aquell directori des del servidor."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de l'arrencada ràpida NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "S'està esperant la connexió telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "S'està executant l'anaconda mitjançant telnet..."
# Traducció "retrieve" per "descarregar" enlloc de "recuperar"
# Feta a posta, ja que en aquest cas s'hi escau millor.
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "No s'ha pogut descarregar %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "No s'ha pogut descarregar la imatge d'instal·lació."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "S'ha detectat el medi"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "S'ha detectat el medi per a la instal·lació local..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument erroni per a l'ordre de l'arrenca ràpida url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Cal indicar l'argument --url al mètode url de l'arrencada ràpida."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mètode url %s desconegut"
@@ -6335,47 +6474,47 @@ msgstr "No s'ha pogut descarregar %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "S'està descarregant"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom del lloc FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom del lloc web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Fes servir ftp no anònim"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuració d'FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuració d'HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Heu d'introduir el nom d'un servidor."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Heu d'introduir un directori."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ordinador desconegut"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no és un nom d'un ordinador central vàlid."
@@ -6398,18 +6537,65 @@ msgstr "Si feu servir un servidor intermediari HTTP, indiqueu-ne el nom."
msgid "Account name:"
msgstr "Nom del compte:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Més configuracions de l'FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Més configuracions de l'HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "S'està carregant el controlador SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opcions addicionals quant a la mida"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom de l'inicialitzador iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Arrenca de nou"
@@ -6431,6 +6617,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_visa i modifica l'esquema de particions"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuració avançada del carregador de l'arrencada"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccioneu les unitats que s'utilitzaran per a aquesta instal·lació."
@@ -6443,20 +6634,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Detalls de l'excepció"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Número de _port:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Contrasenya:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Adreça IP de destí:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de _port:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nom de l'inicialitzador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuració de l'iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Paràmetres chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Passarel·la:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Adreça IP de destí:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Adreça IP de destí:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Servidor de noms"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Número de _port:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Fes servir una configuració d'IP dinàmica (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6482,6 +6734,10 @@ msgstr ""
"incloure en aquest sistema?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalitza _ara"
@@ -7237,6 +7493,11 @@ msgid "German"
msgstr "Alemany"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Lliure"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7265,6 +7526,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonès"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coreà"
@@ -7277,6 +7542,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malai"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malai"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruec"
@@ -7285,6 +7560,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho del nord"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
@@ -7356,6 +7635,113 @@ msgstr "Gal·lès"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "No s'han pogut assignar particions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Podeu seleccionar una opció de particionat diferent, o fer clic a "
+#~ "'Anterior' per seleccionar la partició manualment.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu 'D'acord' per continuar."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "S'està actualitzant %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "S'està instal·lant %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot obrir el paquet %s-%s-%s.%s. Això pot ser degut a l'absència "
+#~ "d'algun fitxer, o a un paquet corromput. Si esteu instal·lant des d'un CD "
+#~ "això normalment vol dir que el CD està corromput, o que el dispositiu de "
+#~ "CD no pot llegir el medi.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premeu 'Reintenta' per provar-ho altra vegada."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si arrenqueu de nou, aquest sistema estarà en un estat inconsistent, i "
+#~ "segurament caldrà fer una reinstal·lació. Esteu segur que voleu continuar?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancel·la"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Les adreces IP han de contenir números entre l'1 i el 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configuració de l'iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "NO s'ha entrat cap adreça IP, s'ometrà la configuració de l'iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Adreça IP de destí:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Número de port:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEntorn d'escriptori (GNOME)\n"
+#~ "\tEines d'administració\n"
+#~ "\tEnies de configuració de servidors\n"
+#~ "\tServidor de web\n"
+#~ "\tServidor de fitxers Windoes (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Escriptori Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indiqueu la configuració IP per a aquesta màquina. S'ha d'entrar cada "
+#~ "element com una adreça IP en decimal separada per punts (per exemple, "
+#~ "1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Màscara de xarxa:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Passarel·la predeterminada (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Servidor de noms primari:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configuració de l'iSCSI"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "No hi ha informació de la versió."
@@ -7425,9 +7811,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Mostra l'a_juda"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Com voleu obtenir espai per a partir?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
@@ -7831,13 +8214,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "ho a intentar."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "S'estan actualitzant els paquets %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8431,9 +8807,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Falta el nom d'usuari"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Heu d'indicar un nom d'usuari"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "La contrasenya ha de tenir almenys 6 caràcters."
@@ -8760,9 +9133,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Disponibilitat d'idiomes"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Heu d'escollir almenys un idioma."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3e567faed..40e2eadc0 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 21:16+0200\n"
"Last-Translator: Nikola Štohanzl <niko@srnet.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -17,64 +17,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznámá chyba"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Chyba při stahování druhé části konfigurace kickstart: %s"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stiskněte <enter> pro shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,60 +83,68 @@ msgstr ""
"Nemáte dostatek paměti RAM pro grafický instalační program. Startuji v "
"textovém režimu."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenalezen žádný video hardware, předpokládám počítač bez monitoru"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemohu vytvořit objekt stavu hardware X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spouštím grafickou instalaci..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Třída instalace vynucující instalaci v textovém režimu"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická instalace není k dispozici... Spouštím textový režim."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Proměnná prostředí DISPLAY není nastavena. Spouštím textový režim!."
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznámý způsob instalace"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Byl zvolen způsob instalace, který anaconda nepodporuje."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Neznámý způsob instalace: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů jako primární"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly jako primární"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nemohu alokovat oddíly pomocí cylindrů"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +155,7 @@ msgstr ""
"tohoto oddílu. Použijte oddíl, který je na BSD disk label, nebo změňte disk "
"label tohoto zařízení na BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,7 +166,7 @@ msgstr ""
"konci potřebného pro život zavaděče. Zkontrolujte, jestli je na začátku "
"disku, který obsahuje /boot, alespoň 5 MB volného místa."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl %s není oddíl VFAT. EFI nebude moci zavést systém z tohoto "
"oddílu."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -174,12 +183,14 @@ msgstr ""
"Zaváděcí oddíl není umístěn dostatečně blízko začátku disku. OpenFirmware "
"nebude moci zavést takto nainstalovaný systém."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Zaváděcí oddíl %s možná nesplňuje omezení pro zavádění na vaší architektuře."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Zaváděcí oddíl %s možná nesplňuje omezení pro zavádění na vaší architektuře."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -188,11 +199,11 @@ msgstr ""
"Přidání tohoto oddílu by nenechalo dost diskového prostoru pro již alokované "
"logické oddíly v %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddíl neexistuje"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované RAID zařízení neexistuje"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina svazků neexistuje"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický svazek neexistuje"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte 'OK' pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby při automatickém vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -267,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varování během automatického vytvoření oddílů"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -282,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -292,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -308,23 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, nebo kliknout na "
-"'Zpět' a vytvořit oddíly ručně.\n"
-"\n"
-"Pokračujte stisknutím 'OK'."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -341,27 +343,27 @@ msgstr ""
"To se může stát, pokud na vašem pevném disku (discích) není pro instalaci "
"dostatek místa.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neopravitelná chyba"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Váš systém se nyní restartuje."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Varování"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -377,7 +379,7 @@ msgstr ""
"místa připojení, velikosti a další podrobnosti v příjemném a přehledném "
"grafickém rozhraní."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -385,19 +387,19 @@ msgstr ""
"Před automatickým vytvořením oddílů instalačním programem musíte zvolit, jak "
"využít místo na vašich pevných discích."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny oddíly"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstranit všechny linuxové oddíly"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovat všechny oddíly a využít jen volný prostor"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -408,7 +410,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Opravdu to chcete udělat?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -420,24 +422,24 @@ msgstr ""
"Opravdu to chcete udělat?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizuji %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalovat %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Zavaděč"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaluji zavaděč systému..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -482,11 +484,11 @@ msgstr ""
"chyba. Zkopírujte prosím plné znění této výjimky a podrobně vyplňte hlášení "
"o chybě programu anaconda na %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapsán"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -494,29 +496,30 @@ msgstr ""
"Stav Vašeho systému byl úspěšně zapsán na disketu. Váš systém bude nyní "
"restartován."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartovat"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nebyl zapsán"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Při zápisu stavu systému na disketu se vyskytl problém."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "Stav systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude nyní restartován."
+msgstr ""
+"Stav systému byl úspěšně zapsán na vzdálený počítač. Systém bude nyní "
+"restartován."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "V průběhu zápisu stavu systému na vzdálený počítač se vyskytl problém."
@@ -529,34 +532,34 @@ msgstr "Zjišťování chybných bloků"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Zjišťuji chybné bloky na zařízení /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -569,27 +572,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Přejete si pokračovat bez převodu %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID zařízení"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Zavádění Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zavádění PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "První sektor zaváděcího oddílu"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavní zaváděcí záznam (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -602,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Vynechat"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Restartovat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -627,13 +630,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je Linuxový swapovací oddíl verze 0. Chcete-li zařízení použít, musíte ho přeformátovat jako Linuxový swapovací oddíl verze 1. Přeskočíte-li tento krok, instalátor bude zařízení v průběhu instalace ignorovat."
+"je Linuxový swapovací oddíl verze 0. Chcete-li zařízení použít, musíte ho "
+"přeformátovat jako Linuxový swapovací oddíl verze 1. Přeskočíte-li tento "
+"krok, instalátor bude zařízení v průběhu instalace ignorovat."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Přeformátovat"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,9 +653,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro software suspend, což znamená, že je systém hibernován. Pro provedení upgradu prosím systém vypněte, nehibernujte ho."
+"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro software suspend, což "
+"znamená, že je systém hibernován. Pro provedení upgradu prosím systém "
+"vypněte, nehibernujte ho."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -665,9 +672,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro software suspend, což znamená, že je systém hibernován. Provádíte-li novou instalaci, ujistěte se, že je instalátor nastaven tak, aby provedl formátování všech swapovacích oddílů."
+"v /etc/fstab je právě používáno jako oddíl pro software suspend, což "
+"znamená, že je systém hibernován. Provádíte-li novou instalaci, ujistěte se, "
+"že je instalátor nastaven tak, aby provedl formátování všech swapovacích "
+"oddílů."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -677,13 +687,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zvolte Přeskočit, chcete-li, aby instalátor ignoroval tento oddíl v průběhu upgradu. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl přeformátován jako swapovací oddíl. Zvolte Restartovat pro restartování systému."
+"Zvolte Přeskočit, chcete-li, aby instalátor ignoroval tento oddíl v průběhu "
+"upgradu. Zvolte Formátovat, má-li být oddíl přeformátován jako swapovací "
+"oddíl. Zvolte Restartovat pro restartování systému."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formátovat"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -700,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -715,7 +727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -728,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -741,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -754,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -767,11 +779,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Chybné místo připojení"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -784,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -797,7 +809,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte Enter pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovat"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -812,7 +841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -826,11 +855,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte OK pro restart systému."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitní jmenovky"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -843,24 +872,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Opravte prosím tento problém a spusťte instalaci znovu."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formátování"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátuji systém souborů %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Při kopírování snímků obrazovky došlo k chybě."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímek obrazovky zkopírován"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -874,20 +903,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Najdete je tam, až restartujete a přihlásíte se jako root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukládám snímek obrazovky"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímek obrazovky pojmenovaný '%s' byl uložen."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba při ukládání snímku obrazovky"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -895,42 +924,44 @@ msgstr ""
"Při ukládání snímku obrazovky došlo k chybě. Jestliže k ní došlo v průběhu "
"instalace balíčků, možná to budete muset zkusit několikrát."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Opravit"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -941,11 +972,11 @@ msgstr ""
"chyba:\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba při zpracovávání nastavení kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -953,15 +984,15 @@ msgstr ""
"Vložte prosím disketu. Celý obsah diskety bude smazán, proto vyberte "
"disketu, na které nemáte důležitá data."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -972,45 +1003,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Konec"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalační program nyní skončí..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš počítač se nyní restartuje..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartuji počítač"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalační program"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nemohu přečíst titulek"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instalační okno"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná poškození "
+"balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD poškozené nebo "
+"jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chybějící obraz formátu ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1019,20 +1066,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho nalézt na pevném disku.\n"
+"Instalátor se pokusil připojit obraz #%s, ale nepodařilo se mu ho nalézt na "
+"pevném disku.\n"
"\n"
"Zkopírujte prosím tento obraz na disk a zvolte Znovu. Chcete-li instalaci "
"ukončit, zvolte Restartovat."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Znovu"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vyžadovaná instalační média"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1048,18 +1096,13 @@ msgstr ""
"Připravte si je prosím před pokračováním v instalaci. Pokud potřebujete "
"instalaci přerušit a restartovat, zvolte \"Restartovat\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovat"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1068,15 +1111,15 @@ msgstr ""
"Při odpojování CD nastala chyba. Zkontrolujte, že z shellu na tty2 "
"nepřistupujete na %s a stiskněte OK pro nový pokus."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírování souboru"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Přenáším instalační obraz na pevný disk..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1084,29 +1127,45 @@ msgstr ""
"Došlo k chybě při přenosu instalačních souborů na váš pevný disk. Disk je "
"pravděpodobně plný."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vyměnit CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vložte prosím %s disk %d pro pokračování."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávné CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Toto není správné %s CD-ROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nemohu přistupovat k CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná poškození "
+"balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD poškozené nebo "
+"jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1121,15 +1180,20 @@ msgstr ""
"Zkopírujte prosím tento obraz na server a zvolte Znovu. Chcete-li instalaci "
"ukončit, zvolte Restartovat."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Typ instalace"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializuji"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Chyba skriptu"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1142,65 +1206,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte tlačítko OK pro restart systému."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Spouštím..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Spouštím předinstalační skripty"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spouštím poinstalační skripty"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Chybějící Balíček"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Požadoval jste, aby byl nainstalován balíček '%s'. Takový balíček neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+msgstr ""
+"Požadoval jste, aby byl nainstalován balíček '%s'. Takový balíček "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Chybějící skupina"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Požadoval jste, aby byla nainstalována skupina '%s'. Taková skupina neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
+msgstr ""
+"Požadoval jste, aby byla nainstalována skupina '%s'. Taková skupina "
+"neexistuje. Chcete pokračovat nebo ukončit instalaci?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Jméno počítače musí být dlouhé nejvýše 64 znaků."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Jméno počítače musí začínat platným znakem z rozsahu 'a-z' nebo 'A-Z' (bez "
"háčků a čárek)"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Jméno počítače může obsahovat jen znaky 'a-z', 'A-Z', '-' nebo '.' (bez "
"háčků a čárek)"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Chybí IP adresa"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s není platné jméno počítače."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varování! Toto není konečná verze software!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1226,7 +1325,7 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte zprávu pro '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Přesto _instalovat"
@@ -1273,21 +1372,21 @@ msgstr "_Ignorovat disk"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formátovat disk"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Chyba při připojování systému souborů na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuji"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosím čekejte, formátuje se disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1307,7 +1406,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1326,11 +1425,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete inicializovat tento disk a smazat VŠECHNA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenalezeny žádné jednotky"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1393,47 +1492,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Zvolte prosím místo připojení tohoto oddílu."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Tento oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Tento oddíl je část RAID zařízení /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Tento oddíl je část RAID zařízení."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Tento oddíl je část skupiny svazků LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nemohu odstranit"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Nejprve musíte zvolit oddíl, který chcete odstranit."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nemůžete odstranit volné místo."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nemůžete odstranit oddíl DASD formátovaného LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1442,7 +1537,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete odstranit tento oddíl, protože je to extended oddíl, který obsahuje "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Tento oddíl obsahuje data pro instalaci z disku."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1450,27 +1549,27 @@ msgstr ""
"Nemůžete odstranit tento oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrzení odstranění"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Chcete odstranit všechny oddíly na zařízení /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Upozornění"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1481,16 +1580,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nelze upravit"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Zvolte oddíl, který chcete upravit"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1498,7 +1597,7 @@ msgstr ""
"Nemůžete upravit tento oddíl:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1507,11 +1606,11 @@ msgstr ""
"Nemůžete upravit tento tento oddíl, protože je to extended oddíl, který "
"obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovat jako swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1524,12 +1623,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete tento oddíl naformátovat jako swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Musíte vybrat alespoň jeden disk, na který nainstalujete %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1545,23 +1644,23 @@ msgstr ""
"zachovat, např. domovské adresáře uživatelů, tak byste měli pokračovat bez "
"formátování tohoto oddílu."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formátovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Zpět na úpravu oddílu"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovat"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1574,11 +1673,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Varování při vytváření oddílů"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1593,7 +1692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete i přes to pokračovat?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1601,7 +1700,7 @@ msgstr ""
"Zvolili jste formátování následujících již existujících oddílů, což zničí "
"všechna data, která jsou na oddílu uložena."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1609,11 +1708,11 @@ msgstr ""
"Pro pokračování a formátování těchto oddílů klikněte na 'Ano'. Pokud zvolíte "
"'Ne', vrátíte se zpět a budete moci provést změny v nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Varování při formátování"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1624,37 +1723,38 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠECHNY svazky na této skupině svazků budou zničeny!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Chcete odstranit logický svazek \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Chcete odstranit RAID zařízení."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Chcete odstranit oddíl /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vybraný oddíl bude odstraněn."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrzení obnovení"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Chcete opravdu obnovit tabulku oddílů do jejího původního stavu?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalace nemůže pokračovat."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1663,11 +1763,11 @@ msgstr ""
"Změny v oddílech byly již aktivovány. Nemůžete se již vrátit do obrazovky "
"pro úpravy oddílů. Chcete pokračovat v instalaci?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Nedostatek paměti"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1677,7 +1777,7 @@ msgstr ""
"odkládací prostor. Proto je nutné zapsat novou tabulku oddílů na disk již "
"nyní. Souhlasíte?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1686,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"Nenadefinovali jste kořenový oddíl (/), který je pro instalaci distribuce %s "
"potřeba."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1695,21 +1795,28 @@ msgstr ""
"Kořenový oddíl je menší než 250 MB, což je obvykle příliš málo pro "
"distribuci %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Musíte vytvořit oddíl /boot/efi, který bude typu FAT a jeho velikost bude 50 "
"MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl Apple."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musíte vytvořit zaváděcí oddíl PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1718,25 +1825,30 @@ msgstr ""
"Oddíl %s je menší než %s MB, což je méně než je doporučená velikost pro "
"obvyklou instalaci distribuce %s."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalace probíhá na USB zařízení. To může, ale nemusí, vést k vytvoření funkčního systému. "
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalace probíhá na USB zařízení. To může, ale nemusí, vést k vytvoření "
+"funkčního systému. "
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Instalace probíhá na FireWire zařízení. To může, ale nemusí, vést k vytvoření funkčního systému. "
+msgstr ""
+"Instalace probíhá na FireWire zařízení. To může, ale nemusí, vést k "
+"vytvoření funkčního systému. "
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému (/boot) může být pouze na RAID1 zařízení."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oddíl pro zavádění systému nemůže být na logickém svazku."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1744,7 +1856,7 @@ msgstr ""
"Neurčili jste odkládací oddíl. Přesto, že to není není nezbytně nutná, jeho "
"použití ve většině případů výrazně zvýší výkonnost systému."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1753,7 +1865,7 @@ msgstr ""
"Určili jste více než 32 odkládacích zařízení, což je více než podporuje "
"jádro distribuce %s."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1763,21 +1875,22 @@ msgstr ""
"na vašem počítači. Tato skutečnost může negativně ovlivnit výkon vašeho "
"systému."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddíl používaný instalačním programem."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddíl, který je součástí RAID pole."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddíl, který je členem skupiny svazků LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Zadané místo připojení je neplatné. Adresář %s musí být v kořenovém systému "
"souborů."
@@ -1809,14 +1922,16 @@ msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
+msgstr ""
+"Velikost oddílu %s (%10.2f MB) překračuje maximální velikost %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
+msgstr ""
+"Požadovaná velikost oddílu (%s MB) překračuje maximální velikost %s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1831,16 +1946,16 @@ msgstr "Oddíl nemůže začínat pod prvním cylindrem."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oddíl nemůže končit na záporném cylindru."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvoleni členové pro RAID nebo nezvolen typ RAIDu."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zařízení typu %s vyžaduje alespoň %s členů."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1849,6 +1964,12 @@ msgstr ""
"Toto RAID zařízení může mít maximálně %s rezerv. Pokud jich chcete více, "
"musíte přidat další členy RAIDu."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startuji rozhraní"
@@ -1858,33 +1979,33 @@ msgstr "Startuji rozhraní"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokouším se spustit %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavení sítě"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete aktivovat síťová rozhraní?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušeno"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Z tohoto místa se nemohu vrátit k předchozímu kroku. Budete to muset zkusit "
"znovu."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po dokončení práce ukončete shell a váš systém bude restartován."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1906,24 +2027,24 @@ msgstr ""
"dostanete se přímo do shellu.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Jen pro čtení"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Opravit systém"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Který oddíl je ve vaší instalaci použit jako kořenový?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Konec"
@@ -1986,73 +2107,76 @@ msgstr ""
"Ve vašem systému nejsou žádné oddíly s Linuxem. Stiskněte Enter pro vstup do "
"shellu. Systém bude po jeho ukončení automaticky restartován."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je připojen v adresáři %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Nastala výjimka"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Uložit na vzdálený počítač"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Počítač"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdálená cesta"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Nápověda není k dispozici"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pro toto místo není k dispozici žádná nápověda."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Uložit záznam havárie"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Vítá vás %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> nápověda | <Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2062,11 +2186,11 @@ msgstr "Aktualizace systému"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Provést aktualizaci?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2076,24 +2200,24 @@ msgstr ""
"byly připojeny. V tuto chvíli se již nemůžete vrátit zpět za tento bod. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Chcete pokračovat v aktualizaci?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Hledání"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Vyhledávám systémy %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Špinavé systémy souborů"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2106,7 +2230,7 @@ msgstr ""
"ukončete a proveďte čistou aktualizaci.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2117,11 +2241,11 @@ msgstr ""
"je přesto připojit?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Připojení selhalo"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2130,7 +2254,7 @@ msgstr ""
"Linuxovém systému nemůže být připojeno. Opravte prosím tento problém a "
"zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2140,7 +2264,7 @@ msgstr ""
"systému je nekonzistentní a nemůže být připojen. Opravte prosím tento "
"problém a zkuste opět spustit aktualizaci."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2152,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"znovu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutní symbolické odkazy"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2167,11 +2291,11 @@ msgstr ""
"aktualizaci dělat problémy. Změňte je prosím zpět do původního stavu na "
"symbolické odkazy a spusťte aktualizaci znovu.\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáře"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenalezen"
@@ -2180,6 +2304,22 @@ msgstr "%s nenalezen"
msgid "Connecting..."
msgstr "Připojuji se..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná poškození "
+"balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD poškozené nebo "
+"jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nemohu spustit X"
@@ -2261,25 +2401,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startuji VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalace %s %s na počítač %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalace %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nemohu nastavit heslo vnc - nepoužívám heslo!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Zkontrolujte, zda je vaše heslo alespoň 6 znaků dlouhé."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2295,46 +2435,46 @@ msgstr ""
"při zavádění volbu vncpassword=<heslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server nyní běží."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokouším se připojit ke klientovi vnc na počítači %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Připojen!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Vzdávám snahu připojit se po 50 pokusech!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého vnc klienta k %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Pro spuštění instalace prosím ručně připojte svého vnc klienta."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Znovu se zkusím připojit za 15 sekund..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte k %s..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Pro spuštění instalace se prosím připojte..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detekovaný pomocí DDC"
@@ -2346,100 +2486,73 @@ msgstr "Pracuji"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Připravuji transakci z instalačního zdroje..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Nelze otevřít balíček %s-%s-%s.%s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná "
-"poškození balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD "
-"poškozené nebo jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
-"\n"
-"Stiskněte 'Znovu' pro nový pokus."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Restartovat"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, který "
-"bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušit"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "kolize souborů"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "starší balíček nebo balíčky"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatek místa na disku"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatek inodů na disku"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "kolize balíčků"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "balíček je již nainstalován"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "vyžadovaný balíček"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balíček pro nesprávnou architekturu"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balíček pro nesprávný operační systém"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Je třeba více místa na následujících souborových systémech:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Chyba v průběhu transakce"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Nelze otevřít soubor %s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná "
-"poškození balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD "
-"poškozené nebo jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
+"Jméno počítače \"%s\" není platné z následujícího důvodu:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Restartovat"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Načítám informace o instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Načítám informace o instalaci..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2449,18 +2562,20 @@ msgstr ""
"Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
"Zkontrolujte prosím, že byl Váš instalační strom správně vygenerován. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezařazeno"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat."
+msgstr ""
+"Vybrané balíčky vyžadují pro instalaci %d MB volného místa. Tolik místa není "
+"k dispozici. Můžete změnit výběr nebo restartovat."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2469,43 +2584,44 @@ msgstr ""
"Zřejmě aktualizujete ze systému, který je příliš starý pro aktualizaci na "
"tuto verzi %s. Opravdu chcete pokračovat v procesu aktualizace?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Start instalace"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Spouštím proces instalace. To může chvíli trvat..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Dokončení Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Provádím nastavení po provedení upgradu..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalaci"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Provádím zápis nastavení po instalaci..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postup instalace"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
+msgstr ""
+"Kontroluji závislosti mezi balíčky, které byly zvoleny pro instalaci..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2517,43 +2633,43 @@ msgstr ""
"zařízení, šestnáctibitové SCSI ID, šedesátičtyřbitové World Wide Port Name "
"(WWPN), šestnáctibitové SCSI LUN a šedesátičtyřbitové FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Číslo zařízení"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Neurčili jste číslo zařízení nebo číslo zařízení není platné"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Neurčili jste SCSI ID nebo ID není platné."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Neurčili jste celosvětový název portu nebo název portu není platný."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Neurčili jste SCSI LUN nebo číslo není platné."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Neurčili jste FCP LUN nebo číslo není platné."
@@ -2594,7 +2710,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
+msgstr ""
+"Účet root se používá pro správu systému. Zadejte heslo pro uživatele root."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2604,19 +2721,36 @@ msgstr "_Heslo správce systému:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Po_tvrzení: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Název iSCSI iniciátoru:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Chyba dat"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Odstranit všechny oddíly na vybraných discích a vytvořit defaultní rozdělení."
+msgstr ""
+"Odstranit všechny oddíly na vybraných discích a vytvořit defaultní rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Odstranit linuxové oddíly na vybraných discích a vytvořit defaultní rozdělení."
+msgstr ""
+"Odstranit linuxové oddíly na vybraných discích a vytvořit defaultní "
+"rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Použít volné místo na vybraných discích a vytvořit defaultní rozdělení."
+msgstr ""
+"Použít volné místo na vybraných discích a vytvořit defaultní rozdělení."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Vytvořit vlastní rozdělění."
@@ -2883,47 +3017,18 @@ msgstr "Bude aktualizován následující nainstalovaný systém:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámý systém Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Chybí IP adresa"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 0 a 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Nastavení iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Chyba dat"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Nebyla zadána IP adresa, přeskakuji nastavení iSCSI "
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Výběr jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jaký jazyk chcete používat během instalace?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nedostatek místa"
@@ -3030,74 +3135,80 @@ msgstr "Upravit logický svazek"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Místo připojení:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _systému souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Původní systém souborů:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno _logického svazku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Jméno logického svazku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximum je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Neplatná velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vložená velikost není není platné číslo větší než 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Místo připojení je používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Místo připojení \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neplatné jméno logického svazku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno logického svazku \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3109,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"fyzických svazků v dosud nerozděleném diskovém prostoru a jejich přidáním do "
"této skupiny svazků."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3117,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba při požadavku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3128,20 +3239,20 @@ msgstr ""
"MB. Prosím buď zvětšete skupinu svazků, nebo zmenšete logický svazek "
"(svazky)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Chybí volné pozice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nemůžete vytvořit více než %s logických svazků v jedné skupině svazků."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Chybí volné místo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3151,29 +3262,29 @@ msgstr ""
"přidání logického svazku budete muset zmenšit velikost jednoho nebo více z "
"existujících logických svazků."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit logický svazek \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatné jméno skupiny svazků"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Jméno je používáno"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Jméno skupiny svazků \"%s\" je již používáno. Prosím zadejte jiné."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nedostatek fyzických svazků"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3187,71 +3298,71 @@ msgstr ""
"Vytvořte oddíl nebo pole RAID typu \"fyzický svazek (LVM)\" a pak zvolte "
"volbu \"LVM\" znovu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvořit skupinu svazků LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upravit skupinu svazků LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upravit skupinu svazků LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Jméno skupiny svazků:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Jméno skupiny svazků:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzický oddíl:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Použít fyzické svazky:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Použité místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Volné místo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Jméno logického svazku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Místo připojení"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Přid_at"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logické svazky"
@@ -3291,39 +3402,39 @@ msgstr "_Emulovat 3 tlačítka"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvolte typ myši."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Terciální DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Pri_mární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundární DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Terciální DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nastavení sítě"
@@ -3351,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Nevyplnili jste pole \"%s\". To může, v závislosti na vašem síťovém "
"prostředí, později způsobit problémy."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3381,13 +3492,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Zadané informace IP jsou neplatné."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nemáte žádná aktivní síťová zařízení. Váš systém nebude moci komunikovat po "
"síti bez aktivního zařízení.\n"
@@ -3395,88 +3503,88 @@ msgstr ""
"POZNÁMKA: Pokud máte síťový adaptér PCMCIA, měli byste jej nyní nechat "
"neaktivní. Po restartu bude adaptér automaticky aktivován."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Upravit rozhraní %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_Nastavit pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivovat při startu"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Šifrovací klíč"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardwarová adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Nastavit %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Maska sítě"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Síťová zařízení"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastavit jméno počítače:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky pomocí DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ručně"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(př. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Jméno počítače"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Různé volby"
@@ -3592,7 +3700,7 @@ msgstr "Upravit oddíl: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Upravit oddíl"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systému souborů:"
@@ -3604,10 +3712,6 @@ msgstr "Možné _disky:"
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Původní jmenovka systému souborů:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Počáteční cylindr:"
@@ -3616,7 +3720,7 @@ msgstr "_Počáteční cylindr:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový cylindr:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nastavit jako p_rimární oddíl"
@@ -3653,12 +3757,15 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Vytváření oddílů"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"V požadovaném schématu oddílů byly nalezeny následující kritické chyby."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Tyto chyby musí být opraveny před tím, než budete pokračovat v instalaci "
"distribuce %s."
@@ -3700,7 +3807,7 @@ msgstr "RAID zařízení"
msgid "None"
msgstr "Nic"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
@@ -3836,34 +3943,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Skrýt členy zařízení RAID/skupiny svazků LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Není použitelné>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechat beze změny (zachovat _data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Naformátovat jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrovat na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Zjišťovat při formátování chybné _bloky?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3949,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"Nejdříve vytvořte alespoň dva oddíly typu \"softwarový RAID\", pak zvolte "
"volbu \"RAID\" znovu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvořit RAID zařízení"
@@ -3963,27 +4070,27 @@ msgstr "Upravit RAID zařízení: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upravit RAID zařízení"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _zařízení:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Členové _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Počet _rezerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formátovat oddíl?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3991,12 +4098,12 @@ msgstr ""
"Zdrojový disk nemá žádné oddíly pro klonování. Než tento disk může být "
"klonován, musíte na něm nejdříve definovat oddíly typu 'softwarový RAID'."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Chyba zdrojového disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4008,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bylo možné klonovat tento disk, je třeba tyto oddíly odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4022,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Aby bylo možné klonovat tento disk, je třeba tyto oddíly odstranit nebo "
"omezit na tento disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4034,21 +4141,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Aby bylo možné klonovat tento disk, je třeba tyto oddíly odstranit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Chyba cílového disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Prosím vyberte cílové disky pro operaci klonování."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Zdrojový disk /dev/%s nemůže být zvolen také jako cílový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4065,11 +4172,11 @@ msgstr ""
"\n"
"By tento disk mohl být cílem, musí být tento oddíl musí odstraněn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Prosím zvolte zdrojový disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4078,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s bude nyní naklonován na následující disky:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4088,19 +4195,19 @@ msgstr ""
"\n"
"VAROVÁNÍ! VŠECHNA DATA NA CÍLOVÝCH DISCÍCH BUDOU ZNIČENA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Poslední varování"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonovat disky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4127,31 +4234,62 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠECHNA DATA na cílovém disku (discích) budou touto operací zničena."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Zdrojový disk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Cílový disk (disky):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Disky"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydání nejsou k dispozici.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydání"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nemohu přečíst soubor!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neplatné jméno počítače"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neplatná jmenovka systému"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nelze načíst metadata balíčku. Důvodem může být chybějící adresář repodata. "
+"Zkontrolujte prosím, že byl Váš instalační strom správně vygenerován. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výběr časové zóny"
@@ -4169,7 +4307,8 @@ msgstr "Bude provedena aktualizace zavaděče systému."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Instalační program nalezl zavaděč %s nainstalovaný na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4309,7 +4448,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Velikost odkládacího souboru musí být mezi 1 a 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Na vybraném zařízení není dostatek volného místa pro odkládací oddíl."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4337,7 +4477,8 @@ msgstr "Upravit zařízení FCP %s"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr "Tímto odstraníte z vašeho nastavení disk FCP. Opravdu chcete pokračovat?"
+msgstr ""
+"Tímto odstraníte z vašeho nastavení disk FCP. Opravdu chcete pokračovat?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4474,8 +4615,11 @@ msgstr ""
"které bude použito pro jejich výběr při startu počítače."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> vybrat | <F2> vybrat default | <F4> odstranit | <F12> další obrazovka>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> vybrat | <F2> vybrat default | <F4> odstranit | <F12> další "
+"obrazovka>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4582,15 +4726,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Zpět"
@@ -4607,39 +4751,20 @@ msgstr ""
"Úplný protokol o aktualizaci bude po restartu systému v %s. Tento soubor se "
"může hodit pro pozdější referenci."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Zvolte prosím skupiny balíčků, které chcete nainstalovat"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Mezera>,<+>,<-> výběr | <F2> Detaily skupiny | <F12> další obrazovka"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Mezera>,<+>,<-> výběr | <F2> Detaily skupiny | <F12> další obrazovka"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaily skupiny balíčků"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Cílová IP adresa:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Číslo portu:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Název iSCSI iniciátoru:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neplatný řetězec IP"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Vložené IP '%s' není platné."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výběr klávesnice"
@@ -4664,95 +4789,104 @@ msgstr "Emulovat 3 tlačítka?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výběr myši"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neplatný řetězec IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Vložené IP '%s' není platné."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sítě"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací klíč"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Síťové zařízení: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardwarová adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Nastavit pomocí DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovat při startu"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nastavení sítě pro %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Chybná informace"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platné informace o IP"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundární DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Terciální DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Různá nastavení sítě"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky pomocí DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ručně"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavení jména počítače"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4764,11 +4898,11 @@ msgstr ""
"a zadejte jméno svého počítače. Pokud to neuděláte, váš systém bude znám "
"jako 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné jméno počítače"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Neurčili jste jméno počítače."
@@ -4916,7 +5050,8 @@ msgstr "Nepodporováno"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu."
+msgstr ""
+"Skupiny svazků LVM mohou být upraveny jen v grafickém instalačním programu."
#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5013,8 +5148,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Nápověda F2-Nový F3-Upravit F4-Odstranit F5-Obnovit F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5042,11 +5179,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Který disk(y) chcete použít pro tuto instalaci?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Prohlédnout rozložení oddílů"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Prohlédnout a upravit rozložení oddílů?"
@@ -5121,11 +5258,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Upravit výběr programů"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Ve které časové zóně jste?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Hardwarové hodiny používají UTC"
@@ -5219,6 +5356,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo pro uživatele root musí obsahovat nejméně 6 znaků."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5267,6 +5409,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastní"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5278,15 +5421,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelář a Produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Vývoj software"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
@@ -5305,7 +5448,6 @@ msgstr ""
"kancelářské použití."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5323,57 +5465,21 @@ msgstr ""
"\tAplikace pro zvuk a video\n"
"\tHry\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
-"\tNástroje pro administraci\n"
-"\tNástroje pro nastavování serverů\n"
-"\tWWW server\n"
-"\tSouborový server pro Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
-"\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tAplikace pro zvuk a video\n"
-"\tHry\n"
-"\tNástroje pro vývoj programů\n"
-"\tNástroje pro administraci\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5401,22 +5507,44 @@ msgstr ""
"Tato možnost nainstaluje grafické prostředí s nástroji pro vývoj programů a "
"administraci systému."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
+"\tKancelářský balík (OpenOffice.org)\n"
+"\tWWW prohlížeč (Mozilla) \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tAplikace pro zvuk a video\n"
+"\tHry\n"
+"\tNástroje pro vývoj programů\n"
+"\tNástroje pro administraci\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Vysunout CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5425,7 +5553,7 @@ msgstr ""
"Zvolte \"%s\" pro test CD, které je právě v mechanice nebo \"%s\" pro "
"vysunutí CD. Pak vložte další CD, které chcete otestovat."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5439,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"doporučováno. Určitě by měla být CD testována před prvním použitím. Po "
"úspěšném otestování již není vyžadováno dalsí testování před každým použitím."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5448,11 +5576,11 @@ msgstr ""
"Nemohu nalézt CD-ROM %s v žádné jednotce CD-ROM. Prosím vložte CD-ROM s "
"distribucí %s a stiskněte tlačítko %s pro opakování."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD nalezeno"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5463,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stiskněte %s pro přeskočení testu média a započetí instalace."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5472,27 +5600,27 @@ msgstr ""
"Nemohu nalézt CD-ROM %s odpovídající vašemu zaváděcímu médiu. Vložte prosím "
"CD-ROM %s a opakujte stisknutím %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nalezeno"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Načítám ovladače..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Umístění ovladačů"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5500,7 +5628,7 @@ msgstr ""
"V počítači je k dispozici více zařízení, která by mohla být použita pro "
"načtení ovladačů. Vyberte zařízení, ze kterého chcete ovladače načíst."
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5508,44 +5636,45 @@ msgstr ""
"Na tomto zařízení je více oddílů, které by mohly obsahovat obraz diskety s "
"ovladači. Který chcete použít?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nemohu připojit oddíl."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Zvolte obraz diskety s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Zvolte soubor, který je obraz vaší diskety s ovladači."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nemohu načíst disketu s ovladači ze souboru."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+msgstr ""
+"Vložte médium s ovladači do zařízení /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vložení diskety s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nemohu připojit disketu s aktualizací."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Zvolit ručně"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Načíst jinou disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5555,43 +5684,44 @@ msgstr ""
"Chcete vybrat ovladač ručně, i přesto pokračovat, nebo načíst jinou disketu "
"s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disketa s ovladači"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disketu s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Více disket s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete načíst více disket s ovladači?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstartu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Neznámy zdroj driver disk kickstartu: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
+msgstr ""
+"Byl zadán následující neplatný argument příkazu kickstart driver disk: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5608,15 +5738,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Zadejte parametry modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenalezen žádný ovladač"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Načíst disketu s ovladači"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5624,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné ovladače pro ruční zavedení. Chcete použít disketu s "
"ovladači?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5632,28 +5762,29 @@ msgstr ""
"Zadejte prosím níže ovladač, který si přejete načíst. Pokud není uveden a "
"máte disketu s ovladači, stiskněte F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Zadejte volitelné parametry modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vyberte ovladač zařízení, který načíst"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Zavádím ovladač %s ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému."
+msgstr ""
+"Instalační strom %s v tomto adresáři zřejmě neodpovídá zavedenému systému."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5661,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"Při čtení instalačního programu z ISO obrazu došlo k chybě. Zkontrolujte "
"prosím ISO obrazy a zkuste spustit instalaci znovu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5669,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"V tomto počítači nebyly nalezeny žádné pevné disky! Chcete nastavit další "
"připojená zařízení?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5680,95 +5811,97 @@ msgstr ""
"(iso9660) pro %s? Pokud oddíl ani disk na seznamu nenaleznete, stiskněte "
"klávesu F2, abyste mohli nakonfigurovat další zařízení."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresář obsahující obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Výběr oddílu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zařízení %s zřejmě neobsahuje obrazy CD %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nemohu najít soubor kickstart na pevném disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nemohu najít pevný disk pro disk BIOSu %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jakou mapu kláves chcete použít?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při otevírání souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba při čtení obsahu souboru kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba v %s na řádku %d souboru kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zaváděcí disketě nemohu nalézt soubor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody shutdown %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Vítá vás %s - Záchranný režim"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> přepíná mezi položkami | <Mezera> výběr | <F12> pokračovat"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vyberte jazyk"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokální CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5776,28 +5909,29 @@ msgstr ""
"Máte více zařízení, která by mohla být použita jako zdroj diskety s "
"aktualizací. Které chcete použít?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
+msgstr ""
+"Vložte svou disketu s aktualizací do /dev/%s a pokračujte stisknutím \"OK\"."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nemohu připojit disketu s aktualizací"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizace"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čtu aktualizace anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5806,40 +5940,40 @@ msgstr ""
"Nebyly nalezeny žádné pevné disky. Pravděpodobně budete muset pro úspěšnou "
"instalaci ručně zvolit ovladače zařízení. Chcete nyní vybrat ovladače?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatek paměti RAM pro instalaci distribuce %s."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda zotavení"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalace"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jaký druh média obsahuje disk pro zotavení?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kde jsou umístěny balíčky, které chcete instalovat?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Žádný ovladač nebyl nalezen"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Vybrat ovladač"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použít disketu s ovladači"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5847,39 +5981,40 @@ msgstr ""
"Nemohu najít žádná zařízení, která jsou potřeba pro provedení tohoto typu "
"instalace. Chcete vybrat ovladač ručně nebo chcete použít disketu s ovladači?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Ve vašem systému byla nalezena následující zařízení."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
+msgstr ""
+"Pro váš systém nebyly zavedeny žádné ovladače zařízení. Chcete nějaké zavést?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Přidat zařízení"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader již byl spuštěn. Spouštím shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, záchranný režim systému %s - čekejte prosím...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Spouštím Anacondu, instalační program systému %s - čekejte prosím...\n"
@@ -5960,12 +6095,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nemohu číst adresář %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5976,16 +6111,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolních součtů"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument kickstart příkazu metody device %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6000,7 +6135,18 @@ msgstr ""
" * adresář daného serveru obsahující\n"
" %s pro vaši architekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neplatný řetězec IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6012,19 +6158,19 @@ msgstr ""
"toto pole prázdné a instalace bude pokračovat."
# If you can get away with it in English...
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bezdrátová nastavení"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS serveru"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS server"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6035,161 +6181,210 @@ msgstr ""
"víte, jaká je IP adresa DNS serveru, vložte ji. Pokud tuto adresu neznáte, "
"ponechte políčko prázdné a instalace bude pokračovat."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Chybná IP informace"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vložili jste chybnou IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické nastavení IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Odesílám požadavek o informace IP pro %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky "
-"zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Chyba VNC Hesla"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Při mazání cílových disků došlo k chybě. Klonování selhalo."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sítě:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Implicitní gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primární DNS server:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavení TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chybějící skupina"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "DNS server"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Nastavení z-IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Chybějící informace"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Pro pokračování musíte zadat platnou IP adresu a masku sítě."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zjišťuji jméno počítače a doménu..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu network %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný zaváděcí protokol %s v příkazu network"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Síťové zařízení"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "V systému je více síťových zařízení. Pomocí kterého chcete instalovat?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Jméno NFS serveru:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Adresář %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS instalace"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Zadáno jméno počítače s nekonfigurovaným DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Uvedený adresář zřejmě neobsahuje instalační strom %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Uvedený adresář nelze připojit."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekám na telnetové spojení..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Spouštím Anacondu přes telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nemohu přenést %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nemohu přenést instalační obraz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Detekováno médium"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Detekováno místní instalační médium..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný argument Kickstart příkazu metody Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kickstart metodě Url musíte zadat argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznámá metoda Url %s"
@@ -6208,47 +6403,47 @@ msgstr "Nemohu načíst %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Načítání"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Jméno FTP serveru:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Jméno WWW serveru:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použít neanonymní ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP instalace"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP instalace"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadat jméno serveru."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadat adresář."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámý počítač"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s není platné jméno počítače."
@@ -6271,18 +6466,65 @@ msgstr "Jestliže používáte HTTP proxy server, zadejte jeho jméno."
msgid "Account name:"
msgstr "Jméno účtu:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Další nastavení FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Další nastavení HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Zavádím SCSI ovladač"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Další volby pro velikost"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak chcete připravit systém souborů na tomto oddílu?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Název iSCSI iniciátoru:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Restartovat"
@@ -6304,6 +6546,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Pro_hlédnout a upravit rozložení oddílů"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Pokročilé nastavení zavaděče systému"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vybrat disk(y), které budou použity pro tuto instalaci:"
@@ -6316,20 +6563,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Podrobnosti o výjimce"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Heslo:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Cílová IP adresa:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Název iSCSI iniciátoru:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Nastavení iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametry chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cílová IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cílová IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "DNS server"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použít dynamické nastavení IP adresy (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6354,6 +6662,10 @@ msgstr ""
"internetu. Pro které další úkoly chcete, aby Váš systém obsahoval podporu?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Upravit teď"
@@ -6411,7 +6723,8 @@ msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Atlantický čas - Nové Skotsko (většina míst), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"Atlantický čas - Nové Skotsko (většina míst), NB, W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6485,7 +6798,9 @@ msgstr "Centrální čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "Centrální čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgstr ""
+"Centrální čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6497,7 +6812,8 @@ msgstr "Centrální čas - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Centrální čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6608,8 +6924,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Východní čas - Ontario - většina míst"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Východní čas - Ontario & Quebec - místa bez letního času v letech 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Východní čas - Ontario & Quebec - místa bez letního času v letech 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6796,8 +7114,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Horský standardní čas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Horský standardní čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Horský standardní čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7100,6 +7420,11 @@ msgid "German"
msgstr "Němčina"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Volné"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7128,6 +7453,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonština"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korejština"
@@ -7140,6 +7469,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malajština"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajština"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norština"
@@ -7148,6 +7487,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perština"
@@ -7219,3 +7562,104 @@ msgstr "Velština"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nemohu alokovat oddíly"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Můžete zvolit jinou volbu automatického vytvoření oddílů, nebo kliknout "
+#~ "na 'Zpět' a vytvořit oddíly ručně.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokračujte stisknutím 'OK'."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instaluji %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít balíček %s-%s-%s.%s. Důvodem je chybějící soubor nebo možná "
+#~ "poškození balíčku. Pokud instalujete z CD, obvykle to znamená, že je CD "
+#~ "poškozené nebo jednotka CD nedokáže přečíst médium.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stiskněte 'Znovu' pro nový pokus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud váš systém restartujete, bude ponechán v nekonzistentním stavu, "
+#~ "který bude pravděpodobně vyžadovat reinstalaci. Opravdu chcete pokračovat?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušit"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adresy musí obsahovat čísla mezi 1 a 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Nastavení iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Nebyla zadána IP adresa, přeskakuji nastavení iSCSI "
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Cílová IP adresa:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Číslo portu:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tProstředí pracovní plochy (GNOME)\n"
+#~ "\tNástroje pro administraci\n"
+#~ "\tNástroje pro nastavování serverů\n"
+#~ "\tWWW server\n"
+#~ "\tSouborový server pro Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vložte IP adresu a ostatní údaje pro tento počítač. Jednotlivé položky "
+#~ "zadávejte jako desítková čísla oddělená tečkami (např. 10.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska sítě:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Implicitní gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primární DNS server:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Nastavení iSCSI"
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index ef47fe954..f19b0920a 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-16 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Rhys Jones <rhys@sgwarnog.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
@@ -18,62 +18,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Gwall Anhysbys"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Gwall wrth dynnu ail ran y cyfluniad kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Iawn"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,63 +81,71 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych ddigon o RAM i ddefnyddio'r arsefydlydd graffigol. Yn "
"dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ni chanfuwyd caledwedd fideo, tybir yn ddi-ben"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Methu enghreifftio gwrthrych cyflwr caledwedd X"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Yn dechrau arsefydliad graffigol..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Dosbarth arsefydlu'n gorfodi arsefydliad modd testun"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Nid yw arsefydliad graffigol ar gael... Yn dechrau'r modd testun."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Rydych yn ceisio arsefydlu ar beiriant nas cynhelir gan y rhyddhad yma o %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr yn rhaniadau cynradd"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau yn rhaniadau cynradd"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau sail silindr"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
"gychwyn o'r rhaniad hwn. Defnyddiwch raniad sy'n perthyn i label disg BSD "
"neu newidiwch label disg y ddyfais hon i BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
"dechrau i'r cychwynnydd i fyw ynddo. Sicrhewch fod o leiaf 5MB o le rhydd "
"wrth ddechrau'r disg sy'n cynnwys /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn %s yn rhaniad VFAT. Ni fydd modd i EFI gychwyn o'r "
"rhaniad hwn."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r rhaniad cychwyn wedi'i leoli'n ddigon cynnar ar y ddisg. Ni fydd "
"modd i OpenFirmware gychwyn yr arsefydliad yma."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Gall na fydd rhaniad cychwyn %s yn bodloni cyfyngiadau cychwyn eich "
"pensaernïaeth."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -193,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Ni fyddai ychwanegu'r rhaniad yma'n gadael digon o le disg ar gyfer cyfrolau "
"rhesymegol neilltuwyd eisoes yn %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Rhaniad a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +216,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Ddyfais RAID a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Grŵp Cyfrolau a Ofynnwyd Amdano'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Nid yw'r Gyfrol Resymegol a Ofynnwyd Amdani'n Bodoli"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Gwallau Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -272,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Rhybuddion yn Ystod Rhannu Awtomatig"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch 'Iawn' i ailgychwyn eich system."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Gwall wrth Rannu"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,23 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Gallwch ddewis ddewisiad rhannu awtomatig gwahanol, neu glicio 'Yn Ôl' i "
-"ddewis rhannu â llaw.\n"
-"\n"
-"Gwasgwch 'Iawn' i barhau."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -346,27 +345,27 @@ msgstr ""
"Gall hyn ddigwydd os nad oes digon o le ar eich disg(iau) caled ar gyfer yr "
"arsefydliad. %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Gwall Anadferadwy"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Rhybudd"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
"rhaniadau mewn amgylchedd rhyngweithiol. Gallwch osod mathau'r systemau "
"ffeil, mannau gosod, meintiau rhaniadau, a mwy."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -390,19 +389,19 @@ msgstr ""
"Cyn gellir gosod rhannu awtomatig gan y rhaglen arsefydlu, rhaid i chi "
"ddewis sut i ddefnyddio'r lle ar eich disgiau caled."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gwaredu pob rhaniad Linux ar y system yma"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Cadw pob rhaniad a defnyddio lle rhydd cyfredol"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -425,24 +424,26 @@ msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod am wneud hyn?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Yn uwchraddio %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Yn uwchraddio pecynnau %s\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Arsefydlu %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Cychwynnydd"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Yn arsefydlu cychwynnydd..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -487,11 +488,11 @@ msgstr ""
"cyflawn yr eithriad yma, wedyn cyflwynwch adroddiad nam manwl ar gyfer "
"anaconda fan hyn: %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -500,24 +501,23 @@ msgstr ""
"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
"Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ailgychwyn"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ysgrifennwyd Tomen"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
"Ysgrifennwyd cyflwr eich system i'r ddisg feddal yn llwyddiannus. "
"Ailgychwynnir eich system nawr."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -539,34 +539,34 @@ msgstr "Yn gwirio am Flociau Gwael"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Yn gwirio am flociau gwael ar /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Gwall"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,27 +579,27 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi barhau heb fudo %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dyfais RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Cychwynnydd Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Cychwyn PReP PPC"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Cylchran gyntaf y rhaniad cychwyn"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Prif Gofnod Cychwyn (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -612,17 +612,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hepgor"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ailgychwyn"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -634,12 +634,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Fformat"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Fformat"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system "
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Man gosod annilys"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -777,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -790,7 +790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch <Enter> i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Methu llwytho ffeil!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Parhau"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -805,7 +822,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -819,11 +836,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Labeli Dyblyg"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -837,24 +854,24 @@ msgstr ""
"Trwsiwch y broblem yma ac ail-ddechreuwch y broses arsefydlu, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Yn fformadu"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Yn fformadu system ffeil %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Digwyddodd gwall wrth gopïo'r sgrînluniau."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Copïwyd Sgrînluniau"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -869,20 +886,20 @@ msgstr ""
"Gallwch gyrchu'r rhain wedi i chi ailgychwyn a mewngofnodi fel y gwraidd "
"(root)."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Yn Cadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cadwyd sgrînlun o'r enw '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Gwall wrth Gadw Sgrînlun"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -890,42 +907,44 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth gadw'r sgrînlun. Os digwyddodd hyn yn ystod arsefydlu "
"pecynnau, gall fod angen i chi geisio sawl gwaith iddo lwyddo."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Trwsio"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ie"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nage"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ail-geisio"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Anwybyddu"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Diddymu"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -937,11 +956,11 @@ msgstr ""
"%s"
#
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Gwall Wrth Ddosrannu'r Ffeil Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -949,15 +968,15 @@ msgstr ""
"Rhowch ddisg feddal i mewn nawr. Dilëir ei chynnwys yn hollol, felly "
"dewiswch eich disgen yn ofalus."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Gwall!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -968,45 +987,63 @@ msgstr ""
"\n"
"enwDosbarth = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Gadael"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ail-geisio"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Gadawith y gosodwr nawr..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ailgychwynnir eich system nawr..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Yn Ailgychwyn y System"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Arsefydlydd %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Methu llwytho'r bar teitl"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Ffenestr Arsefydlu"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
+"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
+"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
+"cyfrwng.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <return> i geisio eto."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1016,16 +1053,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Ail-geisio"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Cyfrwng Arsefydlu Angenrheidiol"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1040,18 +1077,13 @@ msgstr ""
"Sicrhewch fod gennych y rhain yn barod cyn parhau â'r arsefydliad. Os oes "
"angen i chi erthylu'r arsefydliad ac ailgychwyn, dewiswch \"Ailgychwyn\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Yn Ôl"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Parhau"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1060,15 +1092,15 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddadosod y CDd. Sicrhewch nad ydych yn cyrchu %s o'r "
"plisgyn ar tty2 wedyn cliciwch Iawn i ail-geisio."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Yn Copïo Ffeil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Yn trawsgludo delwedd arsefydlu i'r ddisg galed..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1076,29 +1108,47 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth drawsgludo'r ddelwedd arsefydlu i'ch disg galed. Mae'n "
"debyg nad oes gennych le disg ar ôl."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Newid CDd-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Rhowch %s ddisg %d i mewn i barhau."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDd-ROM Anghywir"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Nid y CDd-ROM %s cywir yw hwnna."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Methu cyrchu'r CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
+"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
+"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
+"cyfrwng.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <return> i geisio eto."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1108,15 +1158,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Arsefydlu ar System"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Yn ymgychwyn"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Methiant Sgriptyn"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1129,24 +1184,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Gwasgwch y botwm Iawn i ailgychwyn eich system."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Yn cysylltu..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Pecyn ar Goll"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1155,15 +1210,15 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r pecyn '%s'. Nid yw'r pecyn yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Erthylu"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grŵp Coll"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1172,25 +1227,56 @@ msgstr ""
"Fe benodoch y dylid arsefydlu'r grŵp '%s'. Nid yw'r grŵp yma'n bodoli. A "
"hoffech barhau, neu erthylu'ch arsefydliad?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Rhaid bod enw'r gwesteiwr yn 64 nod o hyd neu lai."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Rhaid i enw'r gwesteiwr ddechrau â nod dilys yn yr amrediad 'a-z' neu 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Gall enw'r gwesteiwr gynnwys y nodau 'a-z', 'A-Z', '-', neu '.' yn unig."
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 0 a 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Allwedd Amgryptio"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Rhybudd! Meddalwedd cynderfynol yw hwn!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1217,7 +1303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"a rhowch adroddiad ar gyfer y cynnyrch '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Arsefydlu beth bynnag"
@@ -1265,21 +1351,21 @@ msgstr "_Anwybyddu disc"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Fformadu disc"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Gwall wrth osod y system ffeil ar %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Yn ymgychwyn"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Arhoswch tra fformadir y gyrrydd %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1300,7 +1386,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1320,11 +1406,11 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech ymgychwyn y gyriant yma, gan ddileu'r HOLL DDATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd Gyriannau"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1387,47 +1473,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Penodwch fan gosod ar gyfer y rhaniad yma, os gwelwch yn dda."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r ddyfais RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o ddyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o'r grŵp cyfrolau LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Mae'r rhaniad yma'n rhan o grŵp cyfrolau LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Methu Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w ddileu yn gyntaf."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ni allwch ddileu lle rhydd."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ni allwch ddileu rhaniad DASD wedi'i fformadu'n LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1436,7 +1518,11 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Mae'r rhaniad yma'n dal y data ar gyfer yr arsefydliad disg galed."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1444,27 +1530,27 @@ msgstr ""
"Ni allwch ddileu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Cadarnhau Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r holl raniadau ar y ddyfais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Dileu"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Sylwch"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1475,16 +1561,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Methu Golygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Rhaid i chi ddewis rhaniad i'w olygu"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1492,7 +1578,7 @@ msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1501,11 +1587,11 @@ msgstr ""
"Ni allwch olygu'r rhaniad yma, gan ei fod yn rhaniad estynedig sy'n cynnwys %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Fformadu fel Cyfnewidfa?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1518,12 +1604,12 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech chi fformadu'r rhaniad yma fel rhaniad cyfnewid?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Mae angen i chi ddewis o leiaf un ddisg galed i arsefydlu %s arni."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1539,23 +1625,23 @@ msgstr ""
"mae arnoch angen eu cadw, ffolderi cartref defnyddwyr er enghraifft, yna "
"dylech barhau heb fformadu'r rhaniad yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Fformadu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Addasu Rhaniad"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Peidio â Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Gwall gyda Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1568,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Rhybudd Rhannu"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1587,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A hoffech barhau â'ch cynllun rhannu gofynnol?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1595,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"Fe fformadir y rhaniadau canlynol sy'n bodoli eisoes, gan ddinistrio'u holl "
"ddata."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1603,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Dewiswch 'le' i barhau a fformadu'r rhaniadau yma, neu 'Na' i fynd yn ôl a "
"newid y gosodiadau yma."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Rhybudd Fformadu"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1618,39 +1704,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Collir yr HOLL gyfrolau rhesymegol yn y grŵp cyfrolau yma!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r gyfrol resymegol \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Rydych ar fin dileu dyfais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Rydych ar fin dileu'r rhaniad /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Dilëir y rhaniad a ddewisoch."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Cadarnhau Ailosod"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"A ydych yn sicr eich bod am ailosod y tabl rhaniadau i'w chyflwr gwreiddiol?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ni all arsefydlu barhau."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1659,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"Gweithredolwyd eisoes y dewisiadau rhannu a ddewisoch. Ni allwch ddychwelyd "
"at y sgrin golygu disgiau mwyach. A hoffech barhau â'r broses arsefydlu?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Cof Isel"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1673,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"gyfnewidfa ar unwaith. I wneud hyn, fe fydd rhaid i ni ysgrifennu'ch tabl "
"rhaniadau newydd i'r ddisg ar unwaith. A yw hyn yn iawn?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1682,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Ni ddiffinioch raniad gwraidd (root) (/), sydd yn anghenraid er mwyn i "
"arsefydliad %s barhau."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1691,20 +1777,26 @@ msgstr ""
"Mae'r rhaniad gwraidd yn llai na 250 megabeit sydd fel arfer yn rhy fach i "
"arsefydlu %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad /boot/efi o fath FAT â maint o 50 megabeit."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwynnydd Apple."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Rhaid i chi greu rhaniad o fath Cychwyn PReP PPC."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1713,26 +1805,26 @@ msgstr ""
"Mae'ch rhaniad %s yn llai na %s megabeit sy'n llai nag argymhellir ar gyfer "
"arsefydliad %s fel arfer."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Gall raniadau cychwynadwy fod ar ddyfeisiau RAID1 yn unig."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ni all raniadau cychwynadwy fod ar gyfrol resymegol."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1741,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"sefyllfa, fe fydd yn gwella perfformiad yn sylweddol ar gyfer y rhan fwyaf o "
"arsefydliadau."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1750,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Rydych wedi penodi rhagor na 32 dyfais gyfnewid. Dim ond 32 dyfais gyfnewid "
"mae cnewyllyn %s yn eu cynnal."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1759,15 +1851,15 @@ msgstr ""
"Fe neilltuoch lai o gyfnewidfa (%dM) na sydd ar gael o gof RAM (%d) ar eich "
"system. Gallai hyn gael effaith negyddol ar berfformiad."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "y rhaniad defnyddir gan yr arsefydlydd."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o aräe RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "rhaniad sy'n aelod o Grŵp Cyfrolau LVM."
@@ -1831,16 +1923,16 @@ msgstr "Ni all raniad ddechrau islaw'r silindr cyntaf."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Ni all raniad orffen ar silindr negatif."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Dim aelodau mewn cais RAID, neu nid y lefel RAID a benodwyd."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Mae ar ddyfais RAID o fath %s angen o leiaf %s o aelodau."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1849,6 +1941,12 @@ msgstr ""
"Gall fod gan y ddyfais RAID yma uchafswm o %s o sbarion. Er mwyn cael rhagor "
"o sbarion, bydd angen i chi ychwanegu aelodau at y ddyfais RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
@@ -1858,33 +1956,33 @@ msgstr "Yn Dechrau Rhyngwyneb"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yn ceisio dechrau %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Gosod Rhwydweithio"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "A ydych am ddechrau'r rhyngwynebau rhwydwaith ar y system yma?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Diddymwyd"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Ni allaf fynd at y cam blaenorol oddi yma. Bydd rhaid i chi geisio eto."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Pan ydych wedi gorffen, gadewch o'r plisgyn ac fe ailgychwynna’ch system."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Achub"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1907,24 +2005,24 @@ msgstr ""
"y cam yma ac fe ewch yn syth at blisgyn orchymyn.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Parhau"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Darllen-yn-Unig"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System i'w Hachub"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Pa raniad sy'n dal rhaniad gwraidd eich arsefydliad?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Gadael"
@@ -1986,74 +2084,74 @@ msgstr ""
"Nid oes gennych unrhyw raniadau Linux. Gwasgwch return i gael plisgyn. Fe "
"ailgychwynna'r system yn awtomatig wedi i chi adael y plisgyn."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Mae'ch system wedi'i osod o dan y cyfeiriadur %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Cadw"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Gwaredu"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Dadnamu"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Digwyddodd Eithriad"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Enw defnyddiwr"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Cyfrinair"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Dim cymorth ar gael"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nid oes cymorth ar gael ar gyfer cam yma'r arsefydliad."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Cadw Tomen Chwaliad"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Croeso i %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> am gymorth | <Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> dewis | <F12> sgrin "
"nesaf"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2069,11 +2167,11 @@ msgstr "Uwchraddio System Gyfredol"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uwchraddio"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Parhau â'r uwchraddio?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2083,24 +2181,24 @@ msgstr ""
"barod. Ni fedrwch fynd yn ôl heibio'r pwynt yma.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "A hoffech barhau â'r uwchraddio?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Yn chwilio"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Yn chwilio am arsefydliadau %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systemau Ffeil Brwnt"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2113,7 +2211,7 @@ msgstr ""
"gwirio a chaewch i lawr yn lân er mwyn uwchraddio.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2124,11 +2222,11 @@ msgstr ""
"chi eu gosod beth bynnag?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Methodd y gosod"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2136,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"Nid oedd modd gosod un neu fwy o'r systemau ffeil a restrir yn /etc/fstab ar "
"eich system Linux. Trwsiwch y broblem yma a cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2146,7 +2244,7 @@ msgstr ""
"Linux yn anghyson ac nid oes modd eu gosod. Trwsiwch y broblem yma a "
"cheisiwch uwchraddio eto."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2158,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"ailddechreuwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Cysylltau Symbolaidd Absoliwt"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2174,11 +2272,11 @@ msgstr ""
"gwreiddiol fel cysylltau symbolaidd ac ailgychwynnwch yr uwchraddio.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Cyfeiriaduron Annilys"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s heb ei ganfod"
@@ -2187,6 +2285,24 @@ msgstr "%s heb ei ganfod"
msgid "Connecting..."
msgstr "Yn cysylltu..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
+"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
+"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
+"cyfrwng.\n"
+"\n"
+"Gwasgwch <return> i geisio eto."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Methu dechrau X"
@@ -2267,25 +2383,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Yn Dechrau VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "arsefydliad %s %s ar y gwesteiwr %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "arsefydliad %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Methu gosod cyfrinair vnc - ddim yn defnyddio cyfrinair!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sicrhewch fod eich cyfrinair o leiaf 6 nod o hyd."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2301,48 +2417,48 @@ msgstr ""
"os hoffech ddiogelu'r gweinydd.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Mae'r gweinydd VNC nawr yn rhedeg."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Yn ceisio cysylltu â dibynnydd vnc ar y gwesteiwr %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Wedi Cysylltu!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Yn rhoi'r gorau i geisio cysylltu ar ôl 50 cynnig!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Cysylltwch eich dibynnydd vnc â %s â llaw i ddechrau'r arsefydliad."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Cysylltwch eich dibynnydd vnc â llaw i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn "
"dda."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ceisir cysylltu eto mewn 15 eiliad..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch â %s i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Cysylltwch i ddechrau'r arsefydliad, os gwelwch yn dda..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Arsylwydd Chwiliededig DDC"
@@ -2355,108 +2471,78 @@ msgstr "Yn prosesu"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Yn paratoi i arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
-"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
-"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
-"cyfrwng.\n"
-"\n"
-"Gwasgwch <return> i geisio eto."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Ail_gychwyn"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Os wnewch chi ailgychwyn, bydd eich system yn anghyson, ac yn fwy na thebyg "
-"bydd angen ei arsefydlu eto. Ydych chi'n siŵr eich bod am ailgychwyn?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Diddymu"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pecynnau Dewisol"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Rhagosodiadau Pecyn"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Lle rhydd"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Yn paratoi cyfnewidiad RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu efallai "
-"becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn gan amlaf "
-"fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd ddarllen y "
-"cyfrwng.\n"
+"Nid yw'r enw gwesteiwr \"%s\" yn ddilys am y rheswm canlynol:\n"
"\n"
-"Gwasgwch <return> i geisio eto."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ail_gychwyn"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Yn darllen gwybodaeth pecynnau..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Yn darllen gwybodaeth pecynnau..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2466,18 +2552,18 @@ msgstr ""
"Mae sawl grŵp hanfodol ar goll o'r ffeil 'comps' yn eich coeden arsefydlu. "
"Gwnewch yn siŵr bod eich coeden arsefydlu wedi ei gynhyrchu'n gywir."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2487,48 +2573,48 @@ msgstr ""
"uwchraddio i'r fersiwn yma o %s. Ydych chi am fynd ymlaen a'r broses "
"uwchraddio?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Arsefydliad yn Dechrau"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Yn dechrau'r broses arsefydlu, gall hyn gymryd sawl munud..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uwchraddio"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Wedi'r Arsefydlu"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yn gweithredu cyfluniad wedi'r arsefydlu..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Math Arsefydliad"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Gwiriad Dibyniaeth"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Yn gwirio dibyniaethau mewn pecynnau a ddewiswyd i'w harsefydlu..."
# Rhybudd: Mae saesneg yn anghywir - Enw porth yw hi nid rhif.
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2540,43 +2626,43 @@ msgstr ""
"16did, SCSI ID 16did, enw porth byd-eang (WWPN) 64did, LUN SCSI 16did a LUN "
"FCP 64did."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Rhif o'r ddyfais"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r ddyfais neu annilys yw'r rhif."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi ID SCSI neu annilys yw'r ID."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw porth byd-eang neu annilys yw'r enw."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "LUN SCSI"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi rhif o'r LUN SCSI neu annilys yw'r rhif."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "LUN FCP"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nid ydych wedi penodi LUN FCP neu annilys yw'r rhif."
@@ -2629,20 +2715,35 @@ msgstr "_Cyfrinair Gwraidd:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Cadarn_hau: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw defnyddiwr"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Gwall â Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Gwaredu pob rhaniad ar y system yma"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2916,49 +3017,18 @@ msgstr "Uwchraddir y system osodedig ganlynol:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "System Linux anhysbys"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Mae'r Cyfeiriad IP ar goll"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 1 a 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 0 a 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Cyfluniad SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Gwall â Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Dewis Iaith"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Pa iaith hoffech ei defnyddio yn ystod y broses arsefydlu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Diffyg lle"
@@ -3066,77 +3136,83 @@ msgstr "Golygu Cyfrol Resymegol"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Man Gosod:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Math System _Ffeil:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Math System Ffeil Gwreiddiol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Anhysbys"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol _Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Maint (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(%s MB yw'r uchafswm maint)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Maint anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Nid yw'r maint gofynnwyd amdani fel y'i rhoes yn rif dilys hwy na 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Man gosod mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Mae'r man gosod \"%s\" mewn defnydd, dewiswch un arall os gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Enw cyfrol resymegol anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw cyfrol resymegol \"%s\" mewn defnydd. Dewiswch un arall os gwelwch "
"yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3147,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"rhesymegol (%10.2f MB). I gynyddu'r terfyn hwn gallwch gynyddu maint Mesur "
"Corfforol y Grŵp Cyfrolau yma."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3155,7 +3231,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Gwall â Chais"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3166,20 +3242,20 @@ msgstr ""
"sydd gan y grŵp cyfrolau. Naill ai gwnewch y grŵp cyfrolau'n fwy neu "
"gwnewch y gyfrol/cyfrolau rhesymegol yn llai."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Dim slotiau rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ni allwch greu mwy na %s cyfrol resymegol mewn grŵp cyfrolau."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Dim lle rhydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3189,31 +3265,31 @@ msgstr ""
"ychwanegu cyfrol resymegol bydd rhaid i chi leihau maint un neu fwy o'r "
"cyfrolau rhesymegol sy'n bodoli'n gyfredol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "A ydych yn sicr eich bod am Ddileu'r gyfrol resymegol \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau Anghyfreithlon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Enw mewn defnydd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Mae'r enw grŵp cyfrolau \"%s\" eisoes mewn defnydd. Dewiswch un arall os "
"gwelwch yn dda."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Diffyg cyfrolau corfforol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3227,71 +3303,71 @@ msgstr ""
"Crëwch raniad neu aräe RAID o fath \"cyfrol gorfforol (LVM)\" ac wedyn "
"dewiswch y dewisiad \"LVM\" eto."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Creu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Golygu Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp _Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Enw Grŵp Cyfrolau:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Mesur _Corfforol:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Cyfrolau Corfforol i'w _Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Lle wedi Defnyddio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Lle Rhydd:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Cyfanswm Lle:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Enw Cyfrol Resymegol"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Man Gosod"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Maint (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Ychwanegu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Golygu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Cyfrolau Rhesymegol"
@@ -3331,39 +3407,39 @@ msgstr "_Efelychu 3 botwm"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Dewiswch y llygoden briodol ar gyfer y system."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Porth"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Trydyddol"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Porth"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Cynradd"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Eilaidd"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _Trydyddol"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith"
@@ -3391,7 +3467,7 @@ msgstr ""
"Nid ydych wedi penodi'r maes \"%s\". Yn dibynnu ar eich amgylchedd "
"rhwydwaith gall hyn achosi problemau nes ymlaen."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3421,13 +3497,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Mae'r wybodaeth IP a roddoch yn annilys."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nid oes gennych ddyfeisiau rhwydwaith gweithredol. Ni fydd eich system yn "
"gallu cyfathrebu dros rwydwaith yn ragosodedig heb o leiaf un ddyfais yn "
@@ -3437,88 +3510,88 @@ msgstr ""
"anweithredol ar hyn o bryd. Pan ailgychwynnwch eich system fe gaiff yr "
"addasydd ei weithredoli'n awtomatig."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Golygu Rhyngwyneb %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Cyflunio drwy _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Cyfeiriad _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Masg Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Pwynt i Bwynt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Allwedd Amgryptio"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Cyfeiriad caledwedd:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Cyflunio %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Gweithredol ar Gychwyn"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dyfais"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masg IP/Rhwyd"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dyfeisiau Rhwydwaith"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Gosodwch enw'r gwesteiwr:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "yn _awtomatig drwy DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "â _llaw"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(e.e. \"gwesteiwr.parth.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Enw gwesteiwr"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Gosodiadau Amrywiol"
@@ -3634,7 +3707,7 @@ msgstr "Golygu Rhaniad: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Golygu Rhaniad"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Math System Ffeil:"
@@ -3646,10 +3719,6 @@ msgstr "_Gyriannau Caniataol:"
msgid "Drive:"
msgstr "Gyriant:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Label System Ffeiliau Gwreiddiol:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silindr _Dechrau:"
@@ -3658,7 +3727,7 @@ msgstr "Silindr _Dechrau:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silindr Di_wedd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gorfodi i fod yn rhaniad _cynradd"
@@ -3742,7 +3811,7 @@ msgstr "Dyfeisiau RAID"
msgid "None"
msgstr "Dim un"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Gyriannau Caled"
@@ -3878,34 +3947,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cuddio aelodau dyfais RAID/_Grŵp Cyfrolau LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Amherthnasol>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Gadael _heb newid (cadw data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Fformadu'r rhaniad fel:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mu_do rhaniad at:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Gwirio am flociau _gwael?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3991,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"Yn gyntaf crëwch ddau raniad o fath \"RAID meddalweddol\", wedyn dewiswch y "
"dewisiad \"RAID\" eto."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Creu Dyfais RAID"
@@ -4005,27 +4074,27 @@ msgstr "Golygu Dyfais RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Golygu Dyfais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dyfais RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Lefel RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Aelodau _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Nifer _sbarion:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Fformadu rhaniad?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4034,12 +4103,12 @@ msgstr ""
"ddiffinio rhaniadau o fath 'RAID meddalweddol' ar y gyriant hwn cyn y gellir "
"ei chlonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Tarddiad"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4050,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4064,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"Bydd rhaid gwaredu neu gyfyngu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant "
"hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4076,21 +4145,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Bydd rhaid gwaredu'r rhaniadau yma cyn y gellir clonio'r gyriant hwn. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Gwall Gyriant Targed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Dewiswch y gyriannau targed ar gyfer y weithred glonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ni ellir dewis y gyriant tarddiad /dev/%s yn yriant targed hefyd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4107,11 +4176,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Rhaid gwaredu'r rhaniad yma cyn gall y gyriant hwn fod yn darged."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Dewiswch gyriant tarddiad."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4120,7 +4189,7 @@ msgstr ""
"Fe glonir y gyriant /dev/%s i'r gyriannau canlynol:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4130,19 +4199,19 @@ msgstr ""
"\n"
"RHYBUDD! DINISTRIR YR HOLL DDATA AR Y GYRIANNAU TARGED."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Rhybudd Olaf"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonio Gyriannau"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4170,31 +4239,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Dinistrir POPETH ar y gyriant/gyriannau targed gan y broses hon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Gyriant Tarddiad:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Gyriant/Gyriannau Targed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Gyriannau"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Nodiadau Rhyddhau"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Methu llwytho ffeil!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw defnyddiwr"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Label Cychwyn Annilys"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mae sawl grŵp hanfodol ar goll o'r ffeil 'comps' yn eich coeden arsefydlu. "
+"Gwnewch yn siŵr bod eich coeden arsefydlu wedi ei gynhyrchu'n gywir."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Dewis Cylchfa Amser"
@@ -4639,15 +4739,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Yn Ôl"
@@ -4664,44 +4764,21 @@ msgstr ""
"Bydd cofnod cyflawn o'ch uwchraddiad yn %s wedi ailgychwyn eich system. "
"Efallai byddwch am gadw'r ffeil yma i gyfeirio ati nes ymlaen."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Dewiswch y cydraniad yr hoffech ei ddefnyddio:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Gofodnod>,<+>,<-> dewisiad | <F2> Manylion Grŵp | <F12> sgrin nesaf"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Manylion Grŵp Pecynnau"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Cyfeiriad IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "neu ddefnyddio:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Llinyn IP annilys"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Nid yw'r IP a roddwyd '%s' yn IP dilys."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Dewis Bysellfwrdd"
@@ -4726,95 +4803,104 @@ msgstr "Efelychu 3 Botwm?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Dewis Llygoden"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Llinyn IP annilys"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Nid yw'r IP a roddwyd '%s' yn IP dilys."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Cyfeiriad IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Masg Rhwyd"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Pwynt i Bwynt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Allwedd Amgryptio"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dyfais Rwydwaith: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Disgrifiad: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Cyfeiriad Caledwedd: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Cyflunio drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Gweithredoli ar gychwyn"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cyfluniad Rhwydwaith ar gyfer %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Gwybodaeth annilys"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Rhaid i chi roi gwybodaeth IP dilys i barhau"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Porth:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Cynradd:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Eilaidd:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Trydyddol:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Gosodiadau Rhwydwaith Amrywiol"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "yn awtomatig drwy DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "â llaw"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cyflunio Enw Gwesteiwr"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4826,11 +4912,11 @@ msgstr ""
"enw gwesteiwr i'ch system. Os na wnewch hynny, gelwir eich system yn "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Enw Gwesteiwr Annilys"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nid ydych wedi penodi enw gwesteiwr."
@@ -5106,12 +5192,12 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
"Pa yriant/yriannau ydych am ei/eu defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
@@ -5186,11 +5272,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Addasu dewisiad meddalwedd"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Ym mha gylchfa amser ydych chi?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Cloc system yn defnyddio UTC"
@@ -5282,6 +5368,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rhaid i'r cyfrinair gwraidd fod o leiaf 6 nod o hyd."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5330,6 +5421,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Addasedig"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5342,15 +5434,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fformadu"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Gweinydd Enwau"
@@ -5370,7 +5462,6 @@ msgstr ""
"system ddelfrydol ar gyfer defnydd cartref neu benbwrdd."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5388,57 +5479,21 @@ msgstr ""
"\tCymwysiadau sain a fideo\n"
"\tGêmau\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tArfau Rheoli\n"
-"\tArfau Cyflunio Gweinydd\n"
-"\tGweinydd Gwe\n"
-"\tGweinydd Ffeiliau Windows\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Penbwrdd Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
-"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
-"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
-"\tEbost (Evolution)\n"
-"\tNegesu Chwim\n"
-"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
-"\tGêmau\n"
-"\tArfau Datblygu Meddalwedd\n"
-"\tArfau Gweinyddol\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5466,22 +5521,44 @@ msgstr ""
"Mae'r dewisiad yma'n arsefydlu amgylchedd penbwrdd graffigol ag arfau "
"datblygu meddalwedd a gweinyddu system."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
+"\tCasgliad swyddfa (OpenOffice.org)\n"
+"\tPorwr Gwe (Mozilla) \n"
+"\tEbost (Evolution)\n"
+"\tNegesu Chwim\n"
+"\tCymhwysiadau sain a fideo\n"
+"\tGêmau\n"
+"\tArfau Datblygu Meddalwedd\n"
+"\tArfau Gweinyddol\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Gwirio Cyfrwng"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Profi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Allyrru CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5490,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"Dewiswch \"%s\" i brofi'r CDd sydd yn y gyriant yn gyfredol, neu \"%s\" i "
"allyrru'r CDd a mewnosod un arall i'w phrofi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5500,7 +5577,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5509,11 +5586,11 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd yr CDd %s yn unrhyw un o'ch gyriannau CDdROM. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Canfuwyd CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5524,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dewiswch %s i hepgor y prawf cyfryngau a dechrau'r arsefydliad."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5533,27 +5610,27 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd CDd %s sy'n cydweddu â'ch cyfrwng cychwyn. Rhowch y CDd %s i "
"mewn a gwasgwch %s i ail-geisio."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Ni Chanfuwyd CDd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar yr CDdROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Yn Llwytho"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Yn Darllen disg yrrydd..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5561,7 +5638,7 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg gyrrydd. Pa un hoffech "
"ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5569,44 +5646,44 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl rhaniad a allai fod yn darddiad delwedd disg gyrrydd. Pa "
"un hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Methwyd gosod rhaniad."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Dewiswch ddelwedd disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Dewiswch pa ffeil yw'r eich delwedd disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd o'r ffeil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg gyrrydd yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Rhowch Ddisg Gyrrydd i Mewn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Methwyd gosod disg gyrrydd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Dewiswch â llaw"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Llwytho disg arall"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5615,38 +5692,38 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd dyfeisiau o'r math addas ar y ddisg yrrydd yma. A hoffech "
"ddewis y gyrrydd â llaw, parhau beth bynnag, neu lwytho disg yrrydd arall?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "A oes gennych ddisg gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Rhagor o Ddisgiau Gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "A hoffech lwytho rhagor o ddisgiau gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Gwall Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tarddiad kickstart disg gyrrydd anhysbys: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5671,15 +5748,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Rhowch Baramedrau Modwl"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Llwytho disg gyrrydd"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5687,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"Ni chanfuwyd unrhyw yrrydd i'w fewnosod â llaw. A hoffech ddefnyddio disg "
"gyrrydd?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5695,21 +5772,21 @@ msgstr ""
"Dewiswch y gyrrydd isod yr hoffech ei lwytho. Os nad yw'n ymddangos, a bod "
"gennych ddisg gyrrydd, gwasgwch F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Penodwch ymresymiadau modwl dewisol"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Dewiswch Yrrydd Dyfais i'w Lwytho"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Yn llwytho gyrrydd %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5718,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"Nid yw'r goeden arsefydlu %s yn y cyfeiriadur yna i weld yn cydweddu'ch "
"cyfrwng cychwyn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5726,7 +5803,7 @@ msgstr ""
"Digwyddodd gwall wrth ddarllen yr arsefydliad o'r delweddau ISO. Gwiriwch "
"eich delweddau ISO a cheisiwch eto."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5734,7 +5811,7 @@ msgstr ""
"Nid oes i weld fod gennych unrhyw ddisgiau caled ar eich system! A hoffech "
"gyflunio dyfeisiau ychwanegol?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5745,97 +5822,97 @@ msgstr ""
"ar gyfer %s? Os nad ydych yn gweld y gyriant disgiau rydych yn ei ddefnyddio "
"wedi'i rhestru yma, gwasgwch F2 i gyflunio dyfeisiau ychwanegol."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Cyfeiriadur sy'n dal delweddau:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Dewiswch Raniad"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Nid yw'r ddyfais %s i weld yn cynnwys delweddau CDdROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd DG %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Methu canfod ffeil kickstart ar ddisg galed."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Methu darganfod pa ddisg caled yw'r disg BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Math Bysellfwrdd"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Pa fath o fysellfwrdd sydd gennych?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth agor y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Gwall wrth ddarllen cynnwys y ffeil kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Gwall yn %s ar linell %d o'r ffeil kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Methu canfod ks.cfg ar y ddisg feddal gychwyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstartd %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Croeso i %s - Modd Achub"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Eil-Tab> rhwng elfennau | <Gofodnod> i ddewis | <F12> sgrin nesaf "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Dewiswch Iaith"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDdROM Lleol"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disg galed"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Delwedd NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Tarddiad Disg Ddiweddaru"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5843,28 +5920,28 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais a allai fod yn darddiad disg ddiweddaru. Pa un "
"hoffech ei defnyddio?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Rhowch eich disg ddiweddaru yn /dev/%s a gwasgwch \"Iawn\" i barhau."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disg Ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Methwyd gosod disg ddiweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Diweddariadau"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Yn darllen diweddariadau anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5874,40 +5951,40 @@ msgstr ""
"gyrryddion dyfeisiau er mwyn i'r arsefydlu lwyddo. A hoffech ddewis "
"gyrryddion nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nid oes gennych ddigon o RAM i arsefydlu %s ar y peiriant yma."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Dull Achub"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Dull Arsefydlu"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y ddelwedd achub?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Pa fath o gyfrwng sy'n cynnwys y pecynnau i'w harsefydlu?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Dim gyrrydd wedi'i ganfod"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Dewiswch yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Defnyddio disg yrrydd"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5916,11 +5993,11 @@ msgstr ""
"arsefydliad. A hoffech ddewis eich gyrrydd â llaw, neu ddefnyddio disg "
"yrrydd?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Canfuwyd y dyfeisiau canlynol ar eich system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5928,29 +6005,29 @@ msgstr ""
"Ni lwythwyd unrhyw yrryddion dyfeisiau ar gyfer eich system. A hoffech "
"lwytho rhai nawr?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dyfeisiau"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Wedi gorffen"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Ychwanegu Dyfais"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "rhedwyd y llwythwr eisioes. Yn dechrau plisgyn.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, y modd achub %s - arhoswch...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Yn rhedeg anaconda, yr arsefydlydd system %s - arhoswch...\n"
@@ -6040,12 +6117,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Methwyd darllen cyfeiriadur %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6056,16 +6133,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prawf Prawfswm"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart dyfais %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6080,7 +6157,18 @@ msgstr ""
" o'r cyfeiriadur ar y gweinydd hwnnw sy'n cynnwys\n"
" %s ar gyfer eich saernïaeth\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Llinyn IP annilys"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6091,19 +6179,19 @@ msgstr ""
"gyrchu eich rhwydwaith diwifr. Os nad oes rhaid defnyddio allwedd, gadewch y "
"maes yn wag a pharhau'r â'r gosod."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Gosodiadau Diwifr"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Gweinydd Enwau"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Gweinydd Enwau"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6115,82 +6203,133 @@ msgstr ""
"rhowch ef nawr. Os nad oes gennych y wybodaeth hon, gallwch adael y maes hwn "
"yn wag ac fe fydd yr arsefydliad yn parhau."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Gwybodaeth IP Annilys"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Fe roddoch gyfeiriad IP annilys."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dynamig"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Yn anfon cais am wybodaeth IP ar gyfer %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Rhowch gyfluniad IP y peiriant yma os gwelwch yn dda. Dylid rhoi pob eitem "
-"fel cyfeiriad IP mewn nodiant degol dotiog (er enghraifft, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Heb gyfrinair"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Cyfeiriad IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Bu gwall wrth wagio'r gyriannau targed. Methodd y clonio."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masg Rhwyd:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Porth Rhagosodedig (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Gweinydd enwau cynradd:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cyflunio TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grŵp Coll"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un iaith i'w harsefydlu."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un iaith i'w harsefydlu."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Cyfeiriad IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Cyfeiriad IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Gweinydd Enwau"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Cyfluniad z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Gwybodaeth ar Goll"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriad IP dilys a masg rhwyd ill dau."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriad IP dilys a masg rhwyd ill dau."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Yn pennu enw gwesteiwr a pharth..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn rhwydwaith kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocol cychwyn gwael %s wedi'i benodi mewn gorchymyn rhwydwaith"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dyfais Rwydweithio"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6198,81 +6337,81 @@ msgstr ""
"Mae gennych sawl dyfais rwydweithio ar y system yma. Pa un hoffech chi "
"arsefydlu drwyddi?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Enw gweinydd NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Cyfeiriadur %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Gosod NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Nid yw'r cyfeiriadur i weld yn cynnwys coeden arsefydliad %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nid oedd modd gosod y cyfeiriadur yna o'r gweinydd."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Yn aros am gysylltiad telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Yn rhedeg anaconda drwy telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Methu nôl %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Methu nôl y ddelwedd arsefydlu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Canfyddwyd Cyfrwng"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Canfyddwyd cyfrwng arsefydlu lleol..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ymresymiad gwael i orchymyn dull kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Rhaid darparu ymresymiad --url i ddull kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Dull Url anhysbys %s"
@@ -6291,47 +6430,47 @@ msgstr "Methwyd nôl %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Yn nôl"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Enw safle FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Enw safle gwe:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Defnyddio FTP gydag enw defnyddiwr"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Rhaid rhoi enw gweinydd."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Rhaid i chi roi cyfeiriadur."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Gwesteiwr Anhysbys"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Nid yw %s yn enw gwesteiwr dilys."
@@ -6356,18 +6495,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Enw cyfrif:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Cyfluniad Pellach HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Yn llwytho gyrrydd SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dewisiadau Maint Ychwanegol"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ail_gychwyn"
@@ -6391,6 +6576,11 @@ msgstr "Ad_olygu (ac addasu os oes angen) y rhaniadau a grëir"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Cyfluniad Cychwynnydd Uwch"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
@@ -6405,21 +6595,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Digwyddodd Eithriad"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Cyfrinair:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Enw defnyddiwr"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Cyfluniad SILO"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Paramedrau Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Porth:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Cyfeiriad IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Gweinydd Enwau"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Defnyddio cyflunio IP dynamig (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6441,6 +6690,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Addasu"
@@ -7216,6 +7469,11 @@ msgid "German"
msgstr "Almaeneg"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Rhydd"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7244,6 +7502,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japaneaidd"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Corëeg"
@@ -7256,6 +7518,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Maleisieg"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Maleisieg"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwyeg"
@@ -7264,6 +7536,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho'r Gogledd"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perseg"
@@ -7337,6 +7613,115 @@ msgstr "Cymraeg"
msgid "Zulu"
msgstr "Zwlŵeg"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Methwyd neilltuo rhaniadau"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gallwch ddewis ddewisiad rhannu awtomatig gwahanol, neu glicio 'Yn Ôl' i "
+#~ "ddewis rhannu â llaw.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwasgwch 'Iawn' i barhau."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Yn uwchraddio %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Yn arsefydlu %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nid oes modd agor y pecyn %s-%s-%s. Mae hyn o achos ffeil goll neu "
+#~ "efallai becyn llygredig. Os ydych yn arsefydlu o gyfrwng CDd, golyga hyn "
+#~ "gan amlaf fod y cyfrwng CDd yn llygredig, neu ni all y gyrrydd CDd "
+#~ "ddarllen y cyfrwng.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Gwasgwch <return> i geisio eto."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Os wnewch chi ailgychwyn, bydd eich system yn anghyson, ac yn fwy na "
+#~ "thebyg bydd angen ei arsefydlu eto. Ydych chi'n siŵr eich bod am "
+#~ "ailgychwyn?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Diddymu"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Rhaid i Gyfeiriadau IP gynnwys rhifau rhwng 1 a 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Cyfluniad SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Cyfeiriad IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "neu ddefnyddio:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPlisgyn penbwrdd (GNOME)\n"
+#~ "\tArfau Rheoli\n"
+#~ "\tArfau Cyflunio Gweinydd\n"
+#~ "\tGweinydd Gwe\n"
+#~ "\tGweinydd Ffeiliau Windows\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Penbwrdd Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rhowch gyfluniad IP y peiriant yma os gwelwch yn dda. Dylid rhoi pob "
+#~ "eitem fel cyfeiriad IP mewn nodiant degol dotiog (er enghraifft, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Masg Rhwyd:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Porth Rhagosodedig (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Gweinydd enwau cynradd:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Cyfluniad SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Mae'r nodiadau rhyddhau ar goll."
@@ -7403,10 +7788,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgstr "Dangos _Cymorth"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Sut hoffech baratoi'r system ffeiliau ar y rhaniad yma?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Dewiswch y ddisg/disgiau i'w defnyddio ar gyfer yr arsefydliad yma:"
@@ -7779,13 +8160,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ "gyfrwng gwael. Gwasgwch <return> i geisio eto."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yn uwchraddio pecynnau %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8373,9 +8747,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Enw Defnyddiwr Coll"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Rhaid i chi ddarparu enw defnyddiwr"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Rhaid i'r cyfrinair fod o leiaf 6 nod o hyd."
@@ -8704,9 +9075,6 @@ msgstr "Zwlŵeg"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Cynhaliaeth Iaith"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Rhaid i chi ddewis o leiaf un iaith i'w harsefydlu."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Iaith Ragosodedig"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c94d69914..1fec1d45e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-15 15:37+0100\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
"Language-Team: <da@li.org>\n"
@@ -20,62 +20,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukendt fejl"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fejl ved læsning af del to kickstart konfigurering: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryk <enter> for at få en skál"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "O.k."
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,62 +83,70 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til at bruge grafisk installation på denne maskine. "
"Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Intet grafikudstyr blev fundet, antager hovedløst"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke instantiere et X-maskineltilstandsobjekt."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installation..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen nødvendiggør teksttilstandsinstallation"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation er ikke tilgængelig... Starter i teksttilstand."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabel ikke sat. Starter i teksttilstand!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ukendt installerings-metode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Du har angivet en installeringsmetode som ikke understøttes af anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ukendt installeringsmetode %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere partitioner som primære partitioner"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere cylinder-baserede partitioner"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"kunne starte fra denne partition. Brug en partition som tilhører en BSD-disk-"
"etikette eller ændr denne enhedsdisk-etikette til BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"plads ved dets begyndelse som startprogrammet kan være på. Forsikr dig om at "
"der findes 5 MB ledigt plads ved begyndelsen på disken som indeholder /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s er ikke en VFAT-partition. EFI vil ikke kunne starte fra "
"denne partition."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen er ikke placeret tidligt nok på disken. OpenFirmware vil "
"ikke kunne opstarte denne installation."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Opstartspartition %s opfylder muligvis ikke opstartsbegrænsningene for din "
"maskinarkitektur. "
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -194,11 +202,11 @@ msgstr ""
"Tilføjelse af denne partition ville ikke efterlade nok plads til allerede "
"oprettede logiske afsnit i %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt partition eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt Raid-enhed eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurgt volumengruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fejl ved automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -273,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -298,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -314,23 +322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du kan vælge et andet automatisk partitioneringsalternativ eller klikke på "
-"\"Tilbage\" for at vælge manuel partitionering.\n"
-"\n"
-"Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -347,27 +346,27 @@ msgstr ""
"Dette kan ske hvis det ikke findes tilstrækkeligt med plads til "
"installationen på dine diske.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Uløselig fejl"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -384,7 +383,7 @@ msgstr ""
"partitioner i et interaktivt miljø. Du kan sætte filsystemtyper, "
"monteringspunkter, størrelse på partitioner med mere."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -392,19 +391,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partitionering kan sættes op af installationsprogrammet skal "
"du vælge hvordan pladsen på harddiskene skal bruges."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partitioner på dette system"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partitioner og brug eksisterende ledig plads"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"Du har valgt at fjerne alle partitioner (ALLE DATA) på de følgende drev:%s\n"
"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,24 +425,24 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker at gøre dette?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Opgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installér %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Opstartsindlæser"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer opstartsindlæser..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -488,35 +487,34 @@ msgstr ""
"fulde tekst fra denne undtagelse, og udfyld så en fejlrapport om anaconda "
"på %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi af stakken skrevet for senere fejlsøgning"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til disketten. Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Genstart"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumpet blev ikke skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af dit systems tilstand til disketten. "
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Dit systems tilstand er skrevet til den eksterne maskine. \n"
"Systemet bliver nu genstartet."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Der var et problem ved skrivning af systemtilstanden til den eksterne vært."
@@ -539,34 +537,34 @@ msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrollerer for dårlige blokke på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fejl"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,28 +577,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at fortsætte uden at migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhed"
# Nix, kommer ikke på nogen bra oversættelse af bootstrap
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-opstart"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på opstartspartitionen"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "'Master Boot Record' (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -613,17 +611,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Overspring"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Genstart"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -635,12 +633,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -664,7 +662,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -673,11 +671,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatér"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -694,7 +692,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk <Enter> for at starte systemet igen."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -748,7 +746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -761,11 +759,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldigt monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -779,7 +777,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -792,7 +790,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på retur for at genstarte systemet."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke læse fil!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsæt"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -808,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte, dit system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -822,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk O.k. for at genstarte dit system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Gentagne etiketter"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -839,24 +854,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Ret dette problem og genstart installationsprocessen."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En fejl skete ved kopiering af skærmskuddene."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skærmskud kopierede"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -870,20 +885,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan få adgang til disse når du genstarter og logger ind som root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gemmer skærmskud"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skærmskud med navnet \"%s\" er blevet gemt."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fejl ved gemning af skærmskud"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -891,42 +906,44 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved gemningen af skærmskuddene. Hvis dette skete under "
"installation af pakker skal du måske forsøge flere gange for at det lykkes."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Reparér"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorér"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -937,11 +954,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fejl ved fortolkning af kickstart-konfiguration"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -949,15 +966,15 @@ msgstr ""
"Indsæt en diskette. Alt indhold på disketten vil blive slettet, så vælg "
"disketten med omhu."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fejl!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -969,45 +986,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeringsprogrammet vil afslutte nu..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Dit system vil nu blive genstartet.."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Genstarter system"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s-installation"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke indlæse titellinjen"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installeringsvindue"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-aftryk"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1022,15 +1056,15 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Prøv igen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nødvendige installationsmedier"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1045,18 +1079,13 @@ msgstr ""
"Hav disse klar inden du fortsætter med installationen. Hvis du skal afbryde "
"installationen og genstarte bør du vælge \"Genstart\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1065,15 +1094,15 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved afmontering af cd-en. Forsikr dig venligst om at du ikke "
"bruger %s fra skallen, og klik så O.k. for at prøve igen."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installationsbillede til harddisken..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1081,29 +1110,46 @@ msgstr ""
"En fejl opstod ved overførsel af installationsbilledet til din harddisk. Du "
"er nok løbet tør for diskplads."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "skift cd-rom"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Indsæt venligst %s disk %d for at fortsætte."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Forkert cd-rom"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke den korrekte %s-cd-rom"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke tilgå CDROM-drevet."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1118,15 +1164,20 @@ msgstr ""
"Kopiér gerne dette aftryk til den eksterne servers adresse for fildeling og "
"klik Forsøg igen. Klik Genstart for at afbryde installationen."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installér på system"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fejl med scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1139,65 +1190,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryk på O.k.-knappen for at starte systemet igen."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kører..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kører før-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kører efter-installerings-skripter"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Installerer pakker"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Genstart"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende information"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Værtsnavnet skal være højst 64 tegn langt."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Værtsnavnet skal starte med et gyldigt tegn i området 'a-z' eller 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Værtsnavne må kun indeholde tegnene 'a-z', 'A-Z', '-' og '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krypteringsnøgle"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er ikke færdigaftestet programmel!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1224,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og udfylde en fejlrapport om '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installér alligevel"
@@ -1272,21 +1354,21 @@ msgstr "Ignorér drev"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatér drev"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fejl ved montering af filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vent venligst mens enhed %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1307,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1326,11 +1408,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du initiere denne enhed og fjerne ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen drev fundet"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1395,47 +1477,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificér et monteringspunkt for denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partition er en del af RAID-enheden /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partition er en del af en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partition er en del af LVM-afsnitsgruppen '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partition er en del af en LVM-afsnitsgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke fjerne"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du skal først vælge en partition som skal fjernes."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke fjerne ledig plads."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke fjerne en partition på en LDL-formateret DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1444,7 +1522,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partition indeholder dataene for harddiskinstallationen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1452,27 +1534,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekræft sletning"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i færd med at slette alle partitioner på enheden /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Bemærk"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1483,16 +1565,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du skal vælge en partition for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1500,7 +1582,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1509,11 +1591,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partition, da den er en udvidet partition som "
"indeholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatér som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1526,12 +1608,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du at formatere denne partition som en swappartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Du skal vælge mindst et drev, som du skal installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1547,23 +1629,23 @@ msgstr ""
"af Linux. Hvis denne partition indeholder filer som du vil beholde, som fx "
"hjemmekataloger, bør du dog fortsætte uden at formatere denne partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatér?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ændr partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatere _ikke"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fejl under partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1576,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1595,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsætte med det forespurgte partitioneringsoplæg?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1603,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partitioner er mærket for formatering, som vil ødelægge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1611,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Vælg 'Ja' for at fortsætte med formatering af disse partitioner, eller 'Nej' "
"for at gå tilbage og ændre disse indstillinger."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1626,40 +1708,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logiske afsnit i denne afsnitsgruppe vil blive tabt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i færd med at slette det logiske afsnit '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i færd med at slette en RAID-enhed."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i færd med at slette partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerede vil blive fjernet."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekræft nulstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nulstille partitionstabellen til oprindelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kan ikke fortsætte."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1669,11 +1751,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbage til skærmen for redigering af diske. Vil du fortsætte "
"installationsprocessen?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Lav hukommelse"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1683,7 +1765,7 @@ msgstr ""
"swap til med det samme. For at gøre det er vi nødt at skrive den nye "
"partitionstabel på disken. Er det i orden?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1692,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke defineret en rod-partition (/). Dette skal gøres før "
"installationen af %s kan fortsætte."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1701,21 +1783,27 @@ msgstr ""
"Din rod-partition er mindre end 250 megabyte og dette er normalt for lidt "
"til at installere %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du skal lave en /boot/efi-partition af type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du skal oprette en Apple-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du skal oprette en PPC PReP-opstartspartition."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1724,26 +1812,26 @@ msgstr ""
"Din %s-partition er mindre end %s megabyte og dette er lavere end anbefalet "
"for en almindelig installation af %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartspartitioner er kun tilladte på RAID1-enheder."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartspartitioner kan ikke ligge på et logisk afsnit."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1752,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfælle, så vil det øge ydelsen for de fleste "
"installationer."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1761,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Du har specificeret mere end 32 swap-enheder. Kernen for %s understøtter kun "
"32 swap-enheder."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1770,15 +1858,15 @@ msgstr ""
"Du har allokeret mindre swap-område (%dM) end tilgængelig RAM (%dM) i dit "
"system. Dette kan have negativ indvirkning på ydelsen."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen er i brug af installationsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som er medlem af en RAID-række."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som er medlem af en LVM-afsnitsgruppe."
@@ -1842,16 +1930,16 @@ msgstr "Partitioner kan ikke starte før første cylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan ikke slutte på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørgsel, eller intet RAID-niveau opgivet."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhed af type %s skal have mindst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1860,6 +1948,12 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enhed kan have maksimalt %s reservediske. For at have flere "
"reservediske skal du tilføje medlemmer på RAID-enheden."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grænseflade"
@@ -1869,31 +1963,31 @@ msgstr "Starter grænseflade"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøger at starte %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurér netværk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vil du starte netværksgrænsefladen på dette system?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulleret"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Jeg kan ikke gå til forrige trin herfra. Du skal prøve igen."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Når du er færdig, afslut skallen for at starte systemet igen."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Red"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1916,24 +2010,24 @@ msgstr ""
"dette trin blive hoppet over og du vil gå direkte til en kommandoskál.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortsæt"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivebeskyttet"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partition indeholder din installations rodpartition?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Afslut"
@@ -1997,71 +2091,71 @@ msgstr ""
"kommandofortolker. Computeren vil automatisk genstarte når du afslutter "
"kommandofortolkeren."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dit system er monteret i kataloget %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gem"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Fejlfind"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undtagelse hændte"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Gem på ekstern vært"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern sti"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Brugernavn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ingen hjælp tilgængelig"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjælp er tilgængelig for dette trin af installationen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gem nedbruds-information"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjælp | <Tab> imellem punkter | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2076,11 +2170,11 @@ msgstr "Opgradér eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Vil du fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2090,24 +2184,24 @@ msgstr ""
"allerede monteret. Du kan ikke gå tilbage til før dette punkt. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du gerne fortsætte opgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Søger"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søger efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Urene filsystemer"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2120,7 +2214,7 @@ msgstr ""
"tjekket og lukket ordentligt ned for at opgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2131,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"Vil du montere dem alligevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering fejlede"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2143,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Et eller flere af de filsystemer der står i /etc/fstab på dit Linux-system "
"kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2153,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"er inkonsistente og kan ikke monteres. Ret venligst dette problem, og prøv "
"at opgradere igen."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2164,11 +2258,11 @@ msgstr ""
"opgradering. Ret dem til relative symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symlænker"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2180,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"som som symlænker og genstart opgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig kataloger"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke fundet"
@@ -2193,6 +2287,23 @@ msgstr "%s ikke fundet"
msgid "Connecting..."
msgstr "Tilslutter..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
+"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+"mediet.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
@@ -2273,25 +2384,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s-%s installation på vært %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s-installation"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sætte vnc-adgangskode - bruger ingen adgangskode!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Forsikr dig om at 'root'-adgangskoden er mindst 6 tegn lang."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2307,46 +2418,46 @@ msgstr ""
"hvis du vil sikre serveren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-serveren kører nu."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Forsøger at koble op til vnc-klienten på værten %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Opkoblet!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Opgiver forsøg på at tilslutte efter 50 forsøg!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt til %s for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Tilslut din vnc-klient manuelt for at påbegynde installationen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Forsøger igen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Tilslut til %s for at påbegynde installationen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Kobl op for at påbegynde installationen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-specificeret skærm"
@@ -2358,103 +2469,74 @@ msgstr "Behandler"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installation fra installationskilde..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
-"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er det normalt "
-"fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse mediet.\n"
-"\n"
-"Tryk <Retur> for at forsøge igen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Genstart"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Hvis du genstarter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
-"sandsynligvis vil kræve geninstallering. Er du sikker på at du ønsker at "
-"fortsætte?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annullér"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plads"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fejl ved kørsel af transaktion..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
-"måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er dette "
-"normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
-"mediet.\n"
+"Værtsnavnet \"%s\" er ikke gyldigt på grund af følgende årsag:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Genstart"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Modtager installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Modtager installationsinformation..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2465,18 +2547,18 @@ msgstr ""
"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
"er blevet genereret korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategoriseret"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2486,45 +2568,45 @@ msgstr ""
"opgradere til denne version af %s. Er du sikker på at du vil fortsætte "
"opgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen starter"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installationsproces. Dette kan tage adskillige minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Opgradér"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Efter installation"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfigurerer systemet efter installation..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfremskridt"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Afhængighedstjek"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tjekker afhængigheder i pakkerne som er valgt til installering....."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2536,43 +2618,43 @@ msgstr ""
"16-bit SCSI-ID, et 64-bit verdenskendt portnavn (WWPN), et 16-bit SCSI LUN "
"og et 64-bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Enhedsnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har ikke angivet et enhedsnummer eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI-id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet en SCSI-id eller ID'en er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et verdenskendt portnavn eller navnet er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et SCSI LUN eller nummeret er ugyldigt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har ikke angivet et FCP LUN, eller nummeret er ugyldigt."
@@ -2625,20 +2707,33 @@ msgstr "'root'-adgangskode: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekræft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI initiator-navn:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fejl med Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partitioner på dette system"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2910,47 +3005,18 @@ msgstr "Det følgende installerede system vil blive opgraderet:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukendt Linux-system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adresse mangler"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 1 og 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 0 og 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fejl med Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ingen IP-adresse indtastet, overspringer opsætning af iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprogvalg"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket sprog ønsker du at benytte under installationsprocessen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plads"
@@ -3059,76 +3125,82 @@ msgstr "Redigér logisk afsnit"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oprindelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk afsnit:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (Mb):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Den anmodede størrelse som indtastet er ikke et gyldigt tal større end 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkt i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Monteringspunktet %s er i brug. Vælg venligst et andet monteringspunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "utilladt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiske afsnitnavn \"%s\" er allerede i brug. Vælg et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3140,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"oprette flere fysiske volumener fra upartitioneret diskplads og tilføje dem "
"til denne afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3148,7 +3220,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fejl med forespørgsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3158,20 +3230,20 @@ msgstr ""
"De logiske afsnit som du har konfigureret kræver %g MB, men afsnitgruppen "
"har kun %g MB. Gør enten afsnitgruppen større eller de logiske afsnit mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige pladser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke oprette mere end %s logiske afsnit per afsnitgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plads"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3181,30 +3253,30 @@ msgstr ""
"afsnit. Før at tilføje et logisk afsnit skal du formindske størrelsen på en "
"eller flere af de nuværende logiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette det logiske afsnit '%s'?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldigt navn på logisk afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Navnet er i brug"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Det logiske afsnitsnavn '%s' er allerede i brug. Vælg venligst et andet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske afsnit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3217,71 +3289,71 @@ msgstr ""
"Opret en partition eller RAID-kæde af typen \"fysisk afsnit (LVM)\" og vælg "
"dernæst alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lav LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigér LVM-afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Navn på _afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske afsnit der skal _bruges:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Brugt plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plads:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Plads Totalt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på afsnitsgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (Mb)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Tilføj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske afsnit"
@@ -3321,39 +3393,39 @@ msgstr "_Emulér 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vælg den rigtige mus for systemet."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguration af netværk"
@@ -3381,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke angivet en værdi i feltet \"%s\". Afhængigt af dit netværksmiljø "
"kan dette give problemer senere."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3411,13 +3483,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Den IP-information, du angav, er ikke gyldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har ingen aktive netværksenheder. Dit system vil ikke kunne kommunikere "
"over et netværk som standard uden mindst én aktiv enhed.\n"
@@ -3426,88 +3495,88 @@ msgstr ""
"inaktivt i øjeblikket. Når du genstarter dit system bliver netværkskortet "
"aktiveret automatisk."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Redigér grænsefladen %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivér ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt-til-punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Krypteringsnøgle"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Maskin-adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurér %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved opstart"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Enhed"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sæt værtsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(fx \"vært.domæne.dk\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Værtsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse indstillinger"
@@ -3623,7 +3692,7 @@ msgstr "Redigér partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigér partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_type:"
@@ -3635,10 +3704,6 @@ msgstr "Tilladte _drev:"
msgid "Drive:"
msgstr "Drev:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Oprindelig etikette for filsystem:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
@@ -3647,7 +3712,7 @@ msgstr "_Startcylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tving til at være en _primærpartition"
@@ -3731,7 +3796,7 @@ msgstr "RAID-enheder"
msgid "None"
msgstr "Ingenting"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Diskdrev"
@@ -3867,34 +3932,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhedsmedlemmer/LVM-afsnit_gruppemedlemmer"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brugbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du at forberede filsystemet på denne partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lad den _være (behold data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatér partition som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Migrér partition til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Se efter _beskadigede blokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3980,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Opret først mindst to partitioner af typen \"programmel-RAID\" og vælg "
"dernæst alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lav RAID-enhed"
@@ -3994,27 +4059,27 @@ msgstr "Redigér RAID-enhed: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigér RAID-enhed"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-enhed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_niveau:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal _reservediske:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatér partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4022,12 +4087,12 @@ msgstr ""
"Kildedisken har ingen partitioner som kan klones. Du skal først definere "
"partitioner af typen \"programmel-RAID\" på denne disk inden den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kildediskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4039,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4053,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"Disse partitioner skal fjernes eller begrænses til kun denne disk inden "
"denne disk kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4065,21 +4130,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partitioner skal fjernes inden denne disk kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Måldiskfejl"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vælg måldiskene for kloningshandlingen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildedisken /dev/%s kan ikke også vælges som en måldisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4096,11 +4161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partition skal fjernes inden denne disk kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vælg en kildeenhed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4109,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"Drevet /dev%s vil nu blive klonet til de følgende diske:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4119,19 +4184,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLDISKENE VIL BLIVE ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Sidste advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klon-drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4159,31 +4224,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på måldiskene vil blive ødelagt i denne proces."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildedrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Måldiskdrev:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Udgivelsesnoter for denne udgave mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Udgivelsesnoter"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke læse fil!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ugyldigt opstartsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kunne ikke læse overordnede data om pakke. Dette kan bero sig på et "
+"manglende 'repodata'-katalog.Forsikr dig venligst om at dit installationstræ "
+"er blevet genereret korrekt. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszone valg"
@@ -4627,15 +4724,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
@@ -4652,41 +4749,20 @@ msgstr ""
"En komplet log af din installation vil befinde sig i %s efter du har "
"genstartet dit system. Du kan beholde denne fil til senere reference."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Venligst vælg de pakkegrupper du ønsker at installere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Mellemrum>,<+>,<-> valg | <F1> gruppedetaljer | <F12> næste skærm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakkegruppedetaljer"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adresse for mål:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI initiator-navn:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
@@ -4711,95 +4787,104 @@ msgstr "Emulér 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musevalg"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Den angivne IP-adresse \"%s\" er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmaske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt-til-punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøgle"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netværksenhed: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maskin-adresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurér ved brug af DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivér ved opstart"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguration af netværk for %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig information"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du skal indtaste gyldig IP-information for at fortsætte"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse netværksindstillinger"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Opsætning af værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4811,11 +4896,11 @@ msgstr ""
"og angive et værtsnavn for dit system. Hvis du ikke gør dette vil dit system "
"være kendt under navnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldigt værtsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke angivet et værtsnavn."
@@ -5093,11 +5178,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke drev vil du bruge til denne installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Vis igen de partitioner som oprettes"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Vis igen (og ændr om det behøves) de partitioner som oprettes?"
@@ -5173,11 +5258,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpas valg af programmel"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidszone befinder du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System-ur bruger UTC"
@@ -5268,6 +5353,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "'root'-adgangskoden skal være på mindst 6 tegn."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5316,6 +5406,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5327,15 +5418,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Udvikling af programmel"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
@@ -5355,7 +5446,6 @@ msgstr ""
"skrivebordsbrug."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5373,57 +5463,21 @@ msgstr ""
"\tProgrammer for lyd og video\n"
"\tSpil\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkrivebordsskál (GNOME)\n"
-"\tAdministrationsværktøjer\n"
-"\tKonfigurationværktøjer for server\n"
-"\tWebserver\n"
-"\tWindows Filserver (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Skrivebord"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeblæser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tHurtig-meddelelser\n"
-"\tProgrammer for lyd og video\n"
-"\tSpil\n"
-"\tProgramudviklingsværktøjer\n"
-"\tAdministrationsværktøjer\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5451,22 +5505,44 @@ msgstr ""
"Dette alternativ installerer et grafisk skrivebordsmiljø med værktøjer for "
"programmeludvikling og systemadministration. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkrivebordsskal (GNOME)\n"
+"\tKontorprogrammel (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeblæser\n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tHurtig-meddelelser\n"
+"\tProgrammer for lyd og video\n"
+"\tSpil\n"
+"\tProgramudviklingsværktøjer\n"
+"\tAdministrationsværktøjer\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Tjek af medie"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Skub cd ud"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5475,7 +5551,7 @@ msgstr ""
"Vælg \"%s\" for at afprøve den cd der sidder i drevet, eller \"%s\" for at "
"skubbe cd-en ud og isætte en anden til afprøvning."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5490,7 +5566,7 @@ msgstr ""
"blevet testet med succes, er det ikke nødvendigt at teste hver cd igen for "
"at bruge dem igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5499,11 +5575,11 @@ msgstr ""
"Jeg kunne ikke finde en %s-cd-rom i nogen af dine cdrom-drev. Indsæt %s-"
"cd'en og tryk på %s for at prøve igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Cd fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5514,7 +5590,7 @@ msgstr ""
" \n"
"Vælg %s for at overspringe afprøvning af media og starte installationen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5523,27 +5599,27 @@ msgstr ""
"Ingen cd-skive med %s kunne findes som stemmer overens med dit startmedium. "
"Indsæt cd-skiven med %s og tryk %s for at forsøge igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Cd ikke fundet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på cdrom."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Indlæser"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Læser driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5551,7 +5627,7 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en driverdiskette. Hvilken "
"vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5559,44 +5635,44 @@ msgstr ""
"Der er flere diskafsnit på denne enhed som kan indeholde driver-disk-"
"billedet. Hvilket vil du bruge?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere diskafsnittet"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vælg driver-disk-billede"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Vælg filen der er dit driver-disk-billede."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke indlæse driverdisk fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Indsæt din driverdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Indsæt driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Vælg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Indlæs en anden diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5606,38 +5682,38 @@ msgstr ""
"driveren manuelt, fortsætte alligevel, eller indlæse en anden "
"driversdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "har du en drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vil du indlæse flere drivrutinedisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartsfejl"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukendt kickstartkilde for drivrutinediskette: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5661,15 +5737,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indtast modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere fundet"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Indlæs driverdiskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5677,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"Ingen drivrutiner som kan indsættes manuelt kunne findes. Vil du bruge en "
"drivrutinediskette?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5685,21 +5761,21 @@ msgstr ""
"Vælg den drivrutine nedenfor som du vil indlæse. Hvis den ikke findes i "
"denne liste og du har en driverdiskette, tryk F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Angiv valfrie modulparametre"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vælg enhedsdrivrutine at indlæse"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Indlæser %s driver..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5708,7 +5784,7 @@ msgstr ""
"%s-installationstræet i det katalog ser ikke ud til at stemme overens med "
"dit startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5716,7 +5792,7 @@ msgstr ""
"En fejl skete ved læsning af installation fra ISO-billederne, Kontrollér "
"venligst dine ISO-billeder og prøv igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5724,7 +5800,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikke ud til at have nogen harddiske på dit system! Vil du gerne "
"konfigurere yderligere enheder?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5735,97 +5811,97 @@ msgstr ""
"billederne i iso9660-format for %s? Hvis du ikke kan se det diskdrev du "
"bruger her, så tryk på F2 for at konfigurere yderligere enheder."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog indeholdende Red Hat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Vælg partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheden %s ser ikke ud til at indeholde et %s cdrom-aftryk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til HD-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finde kickstartfil på disken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finde harddisk for BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken slags tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved åbning af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fejl ved læsning af indhold af kickstartsfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fejl i %s på linje %d i kickstartsfilen %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finde ks.cfg på opstartsdiskette."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til nedluknings-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningstilstand"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> imellem elementer | <Mellemrum> vælg | <F12> næste side "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vælg et sprog"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-billede"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Kilde for opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5833,29 +5909,29 @@ msgstr ""
"Du har flere enheder som kan tjene som kilder for en opdateringsdiskette. "
"Hvilken vil du bruge?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Indsæt din opdateringsdiskette i /dev/%s og tryk \"O.k.\" for at fortsætte."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere opdateringsdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Opdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Læser anaconda-opdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5864,40 +5940,40 @@ msgstr ""
"Ingen diske fundet. Du skal nok vælge enhedsdrivere manuelt for at "
"installationen kan lykkes. Ønsker du at vælge drivere nu?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke RAM nok til at installere %s på denne maskine."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type medium befinder rednings-billedet sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type medium befinder pakkerne, som skal installeres, sig på?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver fundet"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Vælg driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Brug en driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5906,11 +5982,11 @@ msgstr ""
"installationstype. Vil du vælge din drivrutine manuelt eller bruge en "
"driverdiskette?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De følgende enheder er blevet fundet på dit system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5918,29 +5994,29 @@ msgstr ""
"Der er ikke indlæst nogle enhedsdrivere for dit system. Vil du gerne have "
"nogle indlæst nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Færdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Tilføj enhed"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "indlæseren har allerede været kørt. Starter skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda i %s-redningstilstand - vent venligst...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kører anaconda, %s-systeminstalleringen - vent venligst...\n"
@@ -6021,12 +6097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke læse katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6037,16 +6113,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test af tjeksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til enhedskickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6061,7 +6137,18 @@ msgstr ""
" - kataloget på serveren som indeholder\n"
" %s til din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6073,19 +6160,19 @@ msgstr ""
"Hvis der ikke er brug for nogen krypteringsnøgle, lad da dette felt være "
"tomt og installeringen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Trådløs-opsætning"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navneserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Navneserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6097,82 +6184,131 @@ msgstr ""
"er, så skriv det nu. Hvis du ikke har denne information kan du lade dette "
"felt være blankt, og installationen vil fortsætte."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørgsel efter IP-information for %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som en "
-"IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ingen adgangskode"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "En fejl skete ved tømning af måldiskene. Kloning mislykkedes."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmaske:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard-gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navneserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurér TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende information"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfiguration"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende information"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Du skal indtaste både en gyldig IP-adresse og en netmaske."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Afgør værtsnavn og domæne..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til 'kickstart' netværkskommando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s angivet i netværkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netværksenhed"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6180,80 +6316,80 @@ msgstr ""
"Du har flere netværksenheder på dette system. Hvilken vil du gerne bruge til "
"at installere fra?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server navn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-opsætning"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Værtsnavn angivet med ingen DNS konfigureret"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Det katalog ser ikke ud til at indeholde et %s installationstræ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dette katalog kunne ikke monteres fra serveren."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Fejlagtigt argument til NFS-kickstartmetodekommandoen %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kunne ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installationsbilledet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medie fundet"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedie fundet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldigt argument til URL 'kickstart' metodekommando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Skal angive et --url-argument til Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukendt Url-metode %s"
@@ -6272,47 +6408,47 @@ msgstr "Kunne ikke hente %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Modtager"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-stednavn:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på netsted:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Benyt ikke-anonym FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du skal indtaste et værtsnavn."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du skal indtaste et katalog."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukendt vært"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldigt værtsnavn."
@@ -6336,18 +6472,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Yderligere FTP-opsætning"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Yderligere HTTP-opsætning"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Indlæser SCSI-driver"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du at få plads til at partitionere?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Genstart"
@@ -6369,6 +6552,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Vis og ændr udlægning af partitioner"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Avanceret konfiguration af opstartsindlæser"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Vælg de drev du vil bruge til denne installation."
@@ -6381,20 +6569,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undtagelse"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Adgangskode:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator_navn:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametre"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-addresse på målet:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Navneserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Brug dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6420,6 +6669,10 @@ msgstr ""
"system skal have understøttelse for?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tilpas nu"
@@ -7182,6 +7435,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Fri"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7210,6 +7468,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -7222,6 +7484,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaj"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaj"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
@@ -7230,6 +7502,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordlige Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
@@ -7301,6 +7577,110 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partitioner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan vælge et andet automatisk partitioneringsalternativ eller klikke "
+#~ "på \"Tilbage\" for at vælge manuel partitionering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk på \"O.k.\" for at fortsætte."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åbnes. Dette beror på en manglende fil eller "
+#~ "måske en beskadiget pakke. Hvis du installerer fra cd-medium er det "
+#~ "normalt fordi cd-mediet er beskadiget, eller at cd-læseren ikke kan læse "
+#~ "mediet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryk <Retur> for at forsøge igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du genstarter, vil dit system være i en inkonsistent tilstand, som "
+#~ "sandsynligvis vil kræve geninstallering. Er du sikker på at du ønsker at "
+#~ "fortsætte?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annullér"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresser skal indeholde tal mellem 1 og 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ingen IP-adresse indtastet, overspringer opsætning af iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adresse for mål:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsskál (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrationsværktøjer\n"
+#~ "\tKonfigurationværktøjer for server\n"
+#~ "\tWebserver\n"
+#~ "\tWindows Filserver (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Skrivebord"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indtast IP-konfiguration for denne maskine. Hver linie bør indtastes som "
+#~ "en IP-adresse i punktdecimalformat (for eksempel: 1.2.3.4)..."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmaske:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standard-gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primær navneserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Udgivelsesnoter mangler."
@@ -7369,9 +7749,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Vis _vejledning"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hvordan ønsker du at få plads til at partitionere?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 2c8f88313..52c6356d1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-04 14:02+1000\n"
"Last-Translator: Timo Trinks <ttrinks@redhat.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -25,62 +25,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fehler beim Lesen des zweiten Teils der Kickstart-Datei %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Drücken Sie <Enter> um eine Shell zu erhalten"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -88,66 +88,74 @@ msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend Arbeitsspeicher (RAM) zur Verfügung, um die "
"grafische Installation verwenden zu können. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Keine Grafik-Hardware gefunden, headless wird angenommen"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kann kein X Hardware Statusobjekt instantiieren."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische Installation wird gestartet..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklasse erfordert Installation im Textmodus"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Die Installation im Grafikmodus ist nicht verfügbar ... Der Textmodus wird "
"gestartet."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Die DISPLAY-Variable ist nicht gesetzt. Der Textmodus wird gestartet."
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Unbekannte Installationsart %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Sie habe eine Installationsart angegeben, die von Anaconda nicht unterstützt "
"wird."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Unbekannte Installationsart: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Es konnten keine Zylinder-basierten Partitionen als primäre Partitionen "
"zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Partitionen konnten nicht als primäre Partitionen zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Zylinderbasierte Partitionen konnten nicht zugewiesen werden"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Plattenkennung gehört, oder ändern Sie die Plattenkennung dieses Geräts zu "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
"sicher, dass mindestens 5MB freier Speicher am Anfang der Platte sind, die /"
"boot enthält."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +188,7 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition %s ist keine VFAT Partition. EFI kann von dieser "
"Partition nicht booten."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -188,14 +196,15 @@ msgstr ""
"Die Boot-Partition befindet sich nicht weit genug am Anfang der Festplatte. "
"OpenFirmware kann diese Installation nicht booten."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Möglicherweise erfüllt die Bootpartition %s nicht die Voraussetzungen zum "
"Booten Ihrer Architektur."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -204,11 +213,11 @@ msgstr ""
"Durch das Hinzufügen dieser Partition würde nicht genügend Platz für bereits "
"zugeordnete logische Datenträger (Logical Volumes) in %s gelassen."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Die angeforderte Partition existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu booten."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Das angeforderte RAID-Gerät existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte Datenträgerverbund (Volume Group) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Der angeforderte logische Datenträger (Logical Volume) existiert nicht"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -266,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fehler beim automatischen Partitionieren"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -285,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie 'OK', um Ihr System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnungen während des automatischen Partitionierens"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -300,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -310,12 +319,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf 'OK', um das System neu zu starten."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -326,23 +335,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Sie können eine andere Option für das automatische Partitionieren wählen\n"
-"oder aber manuell partitionieren. Klicken Sie hierzu auf 'Zurück'.\n"
-"\n"
-"Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -359,27 +359,27 @@ msgstr ""
"Dies kann vorkommen, wenn für die Installation nicht genügend Platz auf der "
"Festplatte vorhanden ist.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Schwerwiegender Fehler"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -396,7 +396,7 @@ msgstr ""
"Ihre Partitionen in einer interaktiven Umgebung einrichten. Sie können\n"
"Dateisystemtypen, Einhängepunkte, Größen und anderes einstellen."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -405,19 +405,19 @@ msgstr ""
"müssen Sie festlegen, wie der Speicherplatz auf der Festplatte verwendet "
"wird."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle Partitionen in diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-Partitionen auf diesem System entfernen"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle Partitionen erhalten und freien Platz verwenden"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgstr ""
"Festplatten gelöscht werden sollen: %s\n"
"Möchten Sie dies wirklich?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -440,24 +440,24 @@ msgstr ""
"Möchten Sie dies wirklich?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s wird aktualisiert.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s wird installiert.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s _installieren"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wird installiert..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -504,11 +504,11 @@ msgstr ""
"ein."
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Ein Dump wurde geschrieben"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -516,24 +516,24 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems ist erfolgreich auf die Diskette geschrieben "
"worden. Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Neu sta_rten"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Ein Dump wurde nicht geschrieben"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette ist ein Problem aufgetreten."
+msgstr ""
+"Beim Schreiben des Systemstatus auf Diskette ist ein Problem aufgetreten."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Der Zustand Ihres Systems wurde erfolgreich auf den entfernten Rechner "
"geschrieben. Ihr System wird nun neu gestartet."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Beim Schreiben des Systemstatus auf den entfernten Rechner ist ein Problem "
@@ -556,34 +556,34 @@ msgstr "Auf defekte Blöcke überprüfen"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Überprüfe /dev/%s auf defekte Blöcke..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -596,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie ohne die Migration von %s fortfahren?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Erster Sektor der Bootpartition"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -630,17 +630,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu booten."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Neu starten"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,13 +655,16 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"ist eine Linux-Auslagerungspartition der Version 0. Wenn Sie dieses Gerät verwenden möchten, müssen Sie es als eine Linux-Auslagerungspartition der Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies während der Installation ignorieren."
+"ist eine Linux-Auslagerungspartition der Version 0. Wenn Sie dieses Gerät "
+"verwenden möchten, müssen Sie es als eine Linux-Auslagerungspartition der "
+"Version 1 neu formatieren. Wenn Sie dies auslassen, wird der Installer dies "
+"während der Installation ignorieren."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Neu Formatieren"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -676,9 +679,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den "
+"Stromsparmodus versetzt wird. Um ein Upgrade durchzuführen, fahren Sie bitte "
+"Ihr System runter, anstatt es in den Stromsparmodus zu versetzen."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -693,9 +699,13 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den Stromsparmodus versetzt wird. Wenn Sie eine Neu-Installation durchführen, vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle Auslagerungspartitionen formatiert werden."
+"in Ihrer Datei /etc/fstab wird derzeit als Partition für den Wartezustand "
+"einer Software verwendet, was zur Folge hat, dass Ihr System in den "
+"Stromsparmodus versetzt wird. Wenn Sie eine Neu-Installation durchführen, "
+"vergewissern Sie sich, dass der Installer so gesetzt ist, dass alle "
+"Auslagerungspartitionen formatiert werden."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -705,13 +715,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Wählen Sie Überspringen wenn Sie möchten, dass der Installer diese Partition während des Upgrades ignoriert. Wählen Sie Formatieren, um die Partition als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie Neustart, um das System neu zu starten."
+"Wählen Sie Überspringen wenn Sie möchten, dass der Installer diese Partition "
+"während des Upgrades ignoriert. Wählen Sie Formatieren, um die Partition "
+"als Auslagerungsbereich neu zu formatieren. Wählen Sie Neustart, um das "
+"System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -727,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -742,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -755,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -769,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -783,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +810,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Unzulässiger Einhängepunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -815,7 +828,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,7 +842,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie die <Enter-Taste>, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Weiter"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -844,7 +874,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -858,11 +888,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Drücken Sie OK, um Ihr System neu zu starten."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Doppelte Labels"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -875,24 +905,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Bitte beheben Sie das Problem und starten Sie den Installationsprozess neu."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatieren"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Dateisystem %s wird formatiert..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Beim Kopieren der Bildschirmfotos ist ein Fehler aufgetreten."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Bildschirmfotos kopiert"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -907,20 +937,20 @@ msgstr ""
"Sie können auf diese zugreifen, wenn Sie neustarten und sich als root "
"anmelden."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Speichere Bildschirmfoto"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ein Bildschirmfoto mit dem Namen '%s' wurde gespeichert."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -929,42 +959,44 @@ msgstr ""
"während der Installation von Paketen aufgetreten sein, müssen Sie dies "
"eventuell mehrmals versuchen."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Wiederholen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Übergehen"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -976,13 +1008,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
"Fehler bei der syntaktischen Analyse der Schnellstart-Konfiguration "
"('kickstart')"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -990,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"Legen Sie eine Diskette ein. Da diese Diskette vollständig gelöscht wird, "
"sollten Sie eine Diskette auswählen, die keine wichtigen Daten enthält."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fehler!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1010,45 +1042,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "B_eenden"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Wiede_rholen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Das Installationsprogramm wird nun beendet..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ihr System wird nun neu gestartet..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systemneustart"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installation"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelleiste kann nicht geladen werden"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfenster"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von einer CD-"
+"ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD fehlerhaft ist oder "
+"dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Fehlendes ISO-9660 Image"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1057,20 +1106,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Das Installationsprogramm versuchte, das Image #%s einzubinden, aber "
-"kann es auf der Festplatte nicht finden.\n"
+"Das Installationsprogramm versuchte, das Image #%s einzubinden, aber kann es "
+"auf der Festplatte nicht finden.\n"
"\n"
-"Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie Wiederholen. Drücken Sie Neustart, um die Installation abzubrechen."
+"Bitte kopieren Sie das Image auf die Festplatte und drücken Sie Wiederholen. "
+"Drücken Sie Neustart, um die Installation abzubrechen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Wie_derholen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Erforderliche Installationsmedien"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1086,18 +1136,13 @@ msgstr ""
"Falls Sie die Installation abbrechen und den PC neu starten wollen, wählen "
"Sie bitte \"Neu starten\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Weiter"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1107,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"Sie nicht von der Shell auf tty2 auf %s zugreifen. Klicken Sie auf OK und "
"versuchen Sie es erneut."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Datei kopieren"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Das Installationsimage wird auf die Festplatte übertragen..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1123,29 +1168,46 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist während der Übertragung des Installationsimages auf Ihre "
"Festplatte aufgetreten. Wahrscheinlich ist zu wenig Platz vorhanden."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CD-ROM wechseln"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Legen Sie zum Fortfahren bitte %s Datenträger %d ein."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Falsche CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dies ist nicht die korrekte %s CD-ROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Zugriff auf CD-ROM fehlgeschlagen"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von einer CD-"
+"ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD fehlerhaft ist oder "
+"dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1161,15 +1223,20 @@ msgstr ""
"drücken Sie Wiederholen. Drücken Sie Neustart um die Installation "
"abzubrechen."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Im System installieren"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisieren"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfehler"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1183,61 +1250,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Klicken Sie auf OK, um das System neu zu starten."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Wird ausgeführt..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Vor-Installationsskripte werden ausgeführt"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Nach-Installationsskripte werden ausgeführt"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Fehlendes Paket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass das Paket '%s' installiert werden soll. Dieses "
+"Paket existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
+"abbrechen?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Abbrechen"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Fehlende Gruppe"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation abbrechen?"
+msgstr ""
+"Sie haben angegeben, dass die Gruppe '%s' installiert werden soll. Diese "
+"Gruppe existiert nicht. Möchten Sie fortfahren oder Ihre Installation "
+"abbrechen?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Der Rechnername darf aus maximal 64 Zeichen bestehen."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
+msgstr ""
+"Der Rechnername muss mit einem Zeichen im Bereich 'a-z' oder 'A-Z' beginnen."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
+msgstr ""
+"Rechnernamen können nur die Zeichen 'a-z', 'A-Z', '-' oder '.' enthalten."
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-Adresse fehlt"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten."
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Kryptoschlüssel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Achtung! Dies ist Beta-Software!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1265,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Hier können Sie Meldungen in Bezug auf '%s' einreichen.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Trotzdem _installieren"
@@ -1313,21 +1419,21 @@ msgstr "Laufwerk _übergehen"
msgid "_Format drive"
msgstr "Laufwerk _formatieren"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fehler beim Einbinden des Dateisystems auf %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisieren"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatieren der Festplatte %s... Bitte warten.\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1348,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie dieses Laufwerk einrichten und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1368,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Festplatte initialisieren und ALLE DATEN löschen?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Keine Festplatten gefunden"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1404,7 +1510,8 @@ msgstr ""
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
-msgstr "Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Namen für den logischen Datenträger (Logical Volume) ein."
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
@@ -1437,49 +1544,45 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Legen Sie einen Einhängepunkt für diese Partition fest."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
-"enthalten."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Diese Partition ist Teil des RAID-Geräts /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Diese Partition ist Teil eines RAID-Geräts."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-msgstr "Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil des LVM Datenträgerverbundes (Volume Group) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
-msgstr "Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
+msgstr ""
+"Diese Partition ist Teil eines LVM Datenträgerverbundes (Volume Group)."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kann nicht gelöscht werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Wählen Sie zuerst die zu löschende Partition aus."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Sie können keinen freien Speicherplatz löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sie können keine Partition einer LDL formatierten DASD löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1488,7 +1591,13 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Auf dieser Partition sind die Daten für die Installation von der Festplatte "
+"enthalten."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1496,27 +1605,27 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht löschen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Löschen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sie sind dabei, alle Partitionen auf dem Gerät /dev/%s zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Hinweis"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1528,16 +1637,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kann nicht bearbeitet werden"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Wählen Sie die zu bearbeitende Partition aus."
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1545,7 +1654,7 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1554,11 +1663,11 @@ msgstr ""
"Sie können diese Partition nicht bearbeiten, da es eine erweiterte Partition "
"ist, die %s enthält"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Als Swap formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1571,12 +1680,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie diese Partition als Swap-Partition formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird."
+msgstr ""
+"Sie müssen mindestens eine Festplatte auswählen, auf der %s installiert wird."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1593,23 +1703,23 @@ msgstr ""
"Home-Verzeichnisse), dann fahren Sie fort, ohne diese Partition zu "
"formatieren."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatieren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partition ä_ndern"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nicht formatieren"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fehler bei der Partitionierung"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1623,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitionierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1642,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Möchten Sie mit dem geforderten Partitionsschema fortfahren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1650,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Die folgenden, bereits existierenden Partitionen wurden für die Formatierung "
"ausgewählt. Hierbei gehen alle Daten verloren."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1658,11 +1768,11 @@ msgstr ""
"Wählen Sie 'Ja', um fortzufahren und diese Partitionen zu formatieren, oder "
"'Nein', um zurückzugehen und diese Einstellungen zu ändern."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatierwarnung"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1674,39 +1784,41 @@ msgstr ""
"ALLE Log. Datenträger (Logical Volumes) dieses Datenträgerverbundes gehen "
"dadurch verloren!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-msgstr "Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
+msgstr ""
+"Sie sind dabei, den logischen Datenträger (Logical Volume) \"%s\" zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Sind sind dabei, ein RAID-Gerät zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sie sind dabei, die /dev/%s Partition zu löschen."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Die gewählte Partition wird gelöscht."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Zurücksetzen bestätigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Partitionstabelle in den Originalzustand "
"zurücksetzen möchten?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation kann nicht fortfahren."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1716,11 +1828,11 @@ msgstr ""
"aktiviert. Sie können nicht mehr zur Festplattenkonfiguration zurückkehren. "
"Möchten Sie mit dem Installationsprozess fortfahren?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Wenig Speicher"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1730,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"sofort aktivieren werden. Hierzu muss jetzt die neue Partitionstabelle auf "
"die Festplatte geschrieben werden. Sind Sie damit einverstanden?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1739,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"Sie haben keine Root-Partition definiert (/), die notwendig ist, um mit der "
"Installation von %s fortzufahren."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1748,21 +1860,28 @@ msgstr ""
"Ihre Root-Partition ist kleiner als 250 Megabyte, was für die Installation "
"von %s gewöhnlich zu wenig ist."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Sie müssen eine /boot/efi Partition des Typs FAT und einer Größe von 50 "
"Megabyte erstellen."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Sie müssen eine Apple Bootstrap-Partition erzeugen."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Sie müssen eine PPC PReP Boot-Partition erzeugen."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1771,27 +1890,32 @@ msgstr ""
"Ihre Partition %s ist kleiner als %s Megabyte, was für die Installation von %"
"s gewöhnlich zu wenig ist. "
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installation auf einem USB Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation auf einem USB Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden System "
+"führen oder auch nicht."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden System führen oder auch nicht."
+msgstr ""
+"Installation auf einem FireWire Gerät. Dies mag zu einem funktionierenden "
+"System führen oder auch nicht."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootpartitionen sind nur auf RAID1 zulässig."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
"Bootbare Partitionen können sich nicht in einem logischen Datenträger "
"(Logical Volume) befinden."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1800,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"unbedingt erforderlich ist, verbessert sie doch die Leistung bei den meisten "
"Installationen."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1809,7 +1933,7 @@ msgstr ""
"Sie haben mehr als 32 Swap-Geräte angegeben. Der Kernel von %s unterstützt "
"maximal 32 Swap-Geräte."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1819,15 +1943,15 @@ msgstr ""
"System zur Verfügung steht. Dies könnte sich negativ auf die Leistung "
"auswirken."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Die Partition wird vom Installationsprogramm benutzt."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "eine Partition, die ein Teil des RAID Bereichs ist."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
"eine Partition, die ein Teil eines LVM Datenträgerverbunds (Volume Group) "
@@ -1835,7 +1959,8 @@ msgstr ""
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Dieser Einhängepunkt ist ungültig. Das Verzeichnis %s muss sich im / "
"Dateisystem befinden."
@@ -1894,16 +2019,17 @@ msgstr "Partitionen können nicht unterhalb des ersten Zylinders beginnen."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitionen können nicht an einem negativen Zylinder enden."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt."
+msgstr ""
+"Keine Partitionen in ihrem RAID Request oder kein RAID-Level festgelegt."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Ein RAID-Gerät vom Typ %s erfordert mindestens %s Partitionen."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1912,6 +2038,12 @@ msgstr ""
"Dieses RAID Gerät kann maximal %s Spare-Geräte haben. Um mehr Spare-Geräte "
"zu haben, müssen Sie dem RAID Gerät mehr Partitionen (Members) hinzufügen."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starte Schnittstelle"
@@ -1921,35 +2053,35 @@ msgstr "Starte Schnittstelle"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Versuch, %s zu starten"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
+"neu starten."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netzwerk einrichten"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wollen Sie die Netzwerk-Schnittstellen auf diesem System starten?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Abgebrochen"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Sie können an dieser Stelle nicht zum vorherigen Schritt zurückkehren. "
"Wiederholen Sie den Vorgang."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Nach Beendigung verlassen Sie bitte die Shell ('exit'). Ihr System wird dann "
-"neu starten."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rettung"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1974,24 +2106,25 @@ msgstr ""
"angezeigt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Weiter"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Nur-Lesen"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Zu rettendes System"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
+msgstr ""
+"Auf welcher Partition befindet sich die Root-Partition der Installation?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Beenden"
@@ -2055,73 +2188,76 @@ msgstr ""
"Shell zu erhalten. Das System wird automatisch neu starten, wenn Sie die "
"Shell verlassen."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ihr System wurde unter dem Verzeichnis %s gemountet."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Fehlerdiagnose"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ein außergewöhnlicher Fehler ist aufgetreten"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Auf entfernten Rechner speichern"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Rechner"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "entfernter Pfad"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Benutzername"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hilfe nicht verfügbar"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Für diesen Installationsschritt ist keine Hilfe verfügbar."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Informationen zum Absturz speichern"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Willkommen bei %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Hilfe | <Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2131,11 +2267,11 @@ msgstr "Vorhandenes System aktualisieren"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualisieren"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soll mit der Aktualisierung fortgefahren werden?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2146,24 +2282,24 @@ msgstr ""
"zurückgehen. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Möchten Sie mit dem Aktualisieren fortfahren?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Suchen"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s Installationen werden gesucht..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Fehlerhafte Dateisysteme"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2177,7 +2313,7 @@ msgstr ""
"Upgrade vornehmen zu können.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2188,11 +2324,11 @@ msgstr ""
"ausgehängt. Möchten Sie sie trotzdem einhängen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Fehler beim Einhängen"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2201,7 +2337,7 @@ msgstr ""
"Systems enthalten sind, können nicht eingebunden werden. Beheben Sie dieses "
"Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2212,7 +2348,7 @@ msgstr ""
"werden. Beheben Sie dieses Problem und beginnen Sie dann erneut mit dem "
"Aktualisieren Ihres Systems."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2224,11 +2360,11 @@ msgstr ""
"symbolische Links um und starten Sie die Aktualisierung dann erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2240,11 +2376,11 @@ msgstr ""
"als symbolische Links, wieder her und starten Sie das Upgrade erneut.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ungültige Verzeichnisse"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nicht gefunden"
@@ -2253,6 +2389,23 @@ msgstr "%s nicht gefunden"
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinde..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine fehlende Datei "
+"oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn Sie von einer CD-"
+"ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD fehlerhaft ist oder "
+"dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kann X nicht starten"
@@ -2337,25 +2490,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starte VNC ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Installation auf Rechner %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s Installation durchführen"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kann VNC-Passwort nicht setzen - benutze kein Passwort!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Das Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2371,50 +2524,50 @@ msgstr ""
"verwenden, wenn Sie den Server sichern wollen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Der VNC Server ist nun in Betrieb."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Versuche zum VNC-Client auf Rechner %s zu verbinden..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Verbunden!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gebe nach 50 Verbindungsversuchen auf!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell zu %s, um mit der Installation "
"zu beginnen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Bitte verbinden Sie Ihren VNC-Client manuell, um mit der Installation zu "
"beginnen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Werde Verbindung in 15 Sekunden erneut versuchen..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Bitte zu %s verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Bitte verbinden, um mit der Installation zu beginnen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-erkannter Monitor"
@@ -2426,103 +2579,73 @@ msgstr "Daten werden verarbeitet"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Transaktion von der Installationsquelle wird vorbereitet..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Das Paket %s-%s-%s.%s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine "
-"fehlende Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn "
-"Sie von einer CD-ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD "
-"fehlerhaft ist oder dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
-"\n"
-"Drücken Sie 'Wiederholen', um es erneut zu versuchen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Neu sta_rten"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Wenn Sie jetzt neu starten, wird Ihr System in einem inkonsisten Zustand "
-"sein,der wahrscheinlich eine Neuinstallation erfordert. Sind Sie sicher, "
-"dass Sie neu starten wollen?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abbrechen"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "Dateikonflikte"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "ältere(s) Paket(e)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ungenügend Plattenspeicher"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ungenügend Inodes auf der Platte"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "Paketkonflikte"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "Paket bereits installiert"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "Benötigtes paket"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paket für inkorrektes arch"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paket für inkorrektes OS"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Sie benötigen mehr Platz auf folgenden Dateisystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fehler beim Durchführen der Transaktion"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Die Datei %s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine "
-"fehlende Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn "
-"Sie von einer CD-ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD "
-"fehlerhaft ist oder dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen kann.\n"
+"Der Rechnername \"%s\" ist aus folgendem Grund ungültig:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Neu sta_rten"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Installationsinformationen werden gelesen..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2533,18 +2656,21 @@ msgstr ""
"repodata Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nicht kategorisiert"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Ihr ausgewähltes Paket benötigt %d MB freien Speicherplatz für die Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können Ihre Auswahl ändern oder neu starten."
+msgstr ""
+"Ihr ausgewähltes Paket benötigt %d MB freien Speicherplatz für die "
+"Installation, aber Ihnen steht nicht genügend zur Verfügung. Sie können "
+"Ihre Auswahl ändern oder neu starten."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2554,45 +2680,45 @@ msgstr ""
"ist, um auf diese Version von %s aktualisiert zu werden. Sind Sie sicher, "
"dass Sie mit dem Upgrade fortfahren wollen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installation startet"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installationsprozess wird gestartet. Dies kann einige Minuten dauern."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Post-Upgrade Konfiguration wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Nachträgliche Installation"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Konfiguration nach erfolgter Installation wird durchgeführt..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsfortschritt"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Abhängigkeitsüberprüfung"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Überprüfen der Abhängigkeiten zwischen den Paketen, die für die Installation "
"ausgewählt wurden..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2604,43 +2730,44 @@ msgstr ""
"stellen: eine 16 Bit Gerätenummer, eine 16 Bit SCSI-ID, eine 64 Bit World "
"Wide Port Number (WWPN), eine 16 Bit SCSI LUN und eine 64 Bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Gerätenummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
+msgstr ""
+"Sie haben keine Gerätenummer oder eine ungültige Gerätenummer angegeben"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Sie haben keine SCSI ID oder eine ungültige ID angegeben."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Sie haben keinen WWPN oder einen ungültigen WWPN angegeben."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine SCSI LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Sie haben keine FCP LUN oder eine ungültige Nummer angegeben."
@@ -2695,19 +2822,37 @@ msgstr "Root-_Passwort: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bestätigen: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI Initiator Name:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fehler mit Daten"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Alle Partitionen auf gewählten Platten löschen und ein Default-Layout kreieren."
+msgstr ""
+"Alle Partitionen auf gewählten Platten löschen und ein Default-Layout "
+"kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Alle Linux-Partitionen auf gewählten Platten löschen und ein Default-Layout kreieren."
+msgstr ""
+"Alle Linux-Partitionen auf gewählten Platten löschen und ein Default-Layout "
+"kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Freien Platz auf gewählten Platten verwenden und ein Default-Layout kreieren."
+msgstr ""
+"Freien Platz auf gewählten Platten verwenden und ein Default-Layout kreieren."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Maßgeschneidertes Layout kreieren."
@@ -2983,47 +3128,20 @@ msgstr "Das folgende installierte System wird aktualisiert:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unbekanntes Linux System"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-Adresse fehlt"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 1 und 255 enthalten."
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 0 und 255 enthalten."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI Konfiguration"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fehler mit Daten"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Keine IP-Adresse eingegeben, iSCSI wird ausgelassen"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Sprache auswählen"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Welche Sprache möchten Sie während\n des Installationsvorgangs verwenden?"
+msgstr ""
+"Welche Sprache möchten Sie während\n"
+" des Installationsvorgangs verwenden?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nicht genügend Platz"
@@ -3138,78 +3256,85 @@ msgstr "Logischen Datenträger (Logical Volume) bearbeiten"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Einhängepunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprünglicher Dateisystemtyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Größe (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max. Größe: %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ungültige Größe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
+msgstr ""
+"Die eingegebene, erforderliche Größe ist keine gültige Zahl größer als 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Einhängepunkt in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Der Einhängepunkt \"%s\" wird bereits verwendet. Wählen Sie einen anderen "
"Einhängepunkt."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ungültiger Name des logischen Datenträgers (Logical Volume)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name des logischen Datenträgers (Logical Volume) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3222,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"Volumes) im unpartitionierten Bereich erzeugen und zu diesem "
"Datenträgerverbund (Volume Group) hinzufügen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3230,7 +3355,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fehler bei Anfrage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3242,22 +3367,22 @@ msgstr ""
"MB. Vergrößern Sie den Datenträgerverbund oder verkleinern Sie den/die "
"logischen Datenträger."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Keine freien Plätze"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Sie können nicht mehr als %s logische Datenträger (Logical Volumes) pro "
"Datenträgerverbund anlegen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Kein freier Platz"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3268,33 +3393,33 @@ msgstr ""
"Datenträger hinzufügen möchten, müssen Sie die Größe von einem oder mehreren "
"der derzeit existierenden logischen Datenträger reduzieren."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
"Möchten Sie den logische Datenträger (Logical Volume) \"%s\" wirklich "
"löschen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ungültiger Name für den Datenträgerverbund (Volume Group)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Name in Gebrauch"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Der Name für den Datenträgerverbund (Volume Group) \"%s\" wird bereits "
"verwendet. Wählen Sie einen anderen Namen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nicht genügend physische Datenträger (Physical Volumes)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3308,71 +3433,71 @@ msgstr ""
"Legen Sie zunächst eine Partition oder RAID-Array des Typs \"physical volume "
"(LVM)\" an und wählen Sie anschließend erneut die Option \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) erstellen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Datenträgerverbund (Volume Group) bearbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group-Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Phys. Einheit (Extent):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Zu n_utzende Physical Volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Verwendeter Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Freier Platz:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Gesamter Platz: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume-Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Einhängepunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Größe (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Hinzufügen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "B_earbeiten"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Datenträger (Logical Volumes)"
@@ -3412,39 +3537,39 @@ msgstr "3 Tasten _emulieren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wählen Sie die passende Maus für Ihr System."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiärer DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netzwerk konfigurieren"
@@ -3472,7 +3597,7 @@ msgstr ""
"Sie haben im Feld \"%s\" keinen Wert eingegeben. Je nach Ihrer Netzwerk-"
"Umgebung könnte dies später zu Problemen führen."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3503,13 +3628,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Die eingegebene IP-Information ist ungültig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Es liegen keine aktiven Netzwerk-Geräte vor. Ihr System ist ohne mindestens "
"ein aktives Gerät nicht in der Lage, standardmäßig über ein Netzwerk zu\n"
@@ -3518,88 +3640,88 @@ msgstr ""
"lassen Sie ihn inaktiv. Beim Neustarten Ihres Systems wird er automatisch "
"aktiviert."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Schnittstelle %s bearbeiten"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Beim Starten _aktivieren"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-Adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Netz_maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt zu Punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Kryptoschlüssel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardware-Adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s konfigurieren"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Beim Starten aktiv"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netzmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netzwerk-Geräte"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Rechnername einstellen:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisch über DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuell"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(z.B. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Rechnername"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Verschiedene Einstellungen"
@@ -3717,7 +3839,7 @@ msgstr "Partition bearbeiten: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partition bearbeiten"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dateisystem_typ:"
@@ -3729,10 +3851,6 @@ msgstr "Verfügbare _Festplatten:"
msgid "Drive:"
msgstr "Festplatte:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Ursprüngliche Dateisystemkennung:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Start-Zylinder:"
@@ -3741,7 +3859,7 @@ msgstr "_Start-Zylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End-Zylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Verwendung als _primäre Partition erzwingen."
@@ -3778,14 +3896,16 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionieren"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Die folgenden kritischen Fehler bestehen mit dem geforderten "
"Partitionsschema."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Diese Fehler müssen korrigiert werden, bevor Sie mit der Installation von %s "
"fortfahren."
@@ -3829,7 +3949,7 @@ msgstr "RAID-Geräte"
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Festplatten"
@@ -3968,34 +4088,34 @@ msgstr "L_VM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID-Gerät/LVM Datenträgerverbund-Bestandteile ausblenden"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nicht Anwendbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Bleibt _unverändert (Datenerhalt)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partition _formatieren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partition mi_grieren zu:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Auf defekte _Blöcke überprüfen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4082,7 +4202,7 @@ msgstr ""
"Legen Sie zunächst zwei Partitionen des Typs \"Software RAID\" an und wählen "
"Sie anschließend erneut die \"RAID\" Option."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät erstellen"
@@ -4096,27 +4216,27 @@ msgstr "RAID-Gerät bearbeiten: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-Gerät bearbeiten"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-Gerät"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-Bestandteile:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Anzahl der _Spare-Geräte:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partition _formatieren?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4125,12 +4245,12 @@ msgstr ""
"zunächst Partitionen des Typs 'Software RAID' auf dieser Festplatte "
"definieren, bevor das Klonen möglich ist."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Quellfestplatten-Fehler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4143,7 +4263,7 @@ msgstr ""
"Diese Partitionen müssen entfernt werden, bevor diese Festplatte geklont "
"werden kann."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4158,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"Diese Partitionen müssen entfernt oder auf diese Festplatte beschränkt "
"werden, bevor die Festplatte geklont werden kann."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4170,21 +4290,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Vor dem Klonen müssen diese Partitionen entfernt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Zielfestplatten-Fehler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wählen Sie die Ziel-Festplatten für das Klonen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
+msgstr ""
+"Die Quell-Festplatte /dev/%s kann nicht als Ziel-Festplatte gewählt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4202,11 +4323,11 @@ msgstr ""
"Bevor diese Festplatte als Ziel-Festplatte verwendet werden kann, muss diese "
"Partition entfernt werden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wählen Sie eine Quell-Festplatte."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4215,7 +4336,7 @@ msgstr ""
"Die Festplatte /dev/%s wird auf die folgenden Festplatten geklont:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4225,21 +4346,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ACHTUNG! ALLE DATEN DER ZIEL-FESTPLATTEN WERDEN GELÖSCHT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Letzte Warnung"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Festplatten klonen"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
"wurde unterbrochen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4268,31 +4389,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATEN der Ziel-Festplatten werden gelöscht."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Quell-Festplatte:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ziel-Festplatte/n:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Festplatten"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Es konnten keine Release Notes gefunden werden.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Info zur Version (Release Notes)"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datei kann nicht geladen werden!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ungültiger Rechnername"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ungültige Bootkennung"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Paketmetadaten konnten nicht gelesen werden. Dies kann durch ein fehlendes "
+"repodata Verzeichnis verursacht sein. Bitte stellen Sie sicher, dass Ihr "
+"Installationsbaum korrekt erzeugt wurde. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zeitzone auswählen"
@@ -4310,7 +4463,8 @@ msgstr "Dadurch wird Ihr derzeitiger Bootloader aktualisiert."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Das Installationsprogramm hat den %s Bootloader, der zur Zeit auf %s "
"installiert ist, erkannt."
@@ -4453,7 +4607,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Die Swap-Datei muss eine Größe zwischen 1 und 2000 MB besitzen."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Auf dem Gerät, das Sie für die Swap-Partition gewählt haben, steht nicht "
"genügend Platz zur Verfügung."
@@ -4627,8 +4782,11 @@ msgstr ""
"Kennungen Sie diesen zuweisen möchten."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster Bildschirm"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> Auswählen | <F2> Default auswählen | <F4> löschen | <F12> nächster "
+"Bildschirm"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4737,15 +4895,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Zurück"
@@ -4763,39 +4921,20 @@ msgstr ""
"Neustart Ihres Systems in %s zur Verfügung. Sie sollten diese Datei für "
"Referenzzwecke dauerhaft speichern."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Bitte wählen Sie die Paketgruppen, die installiert werden sollen."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Leertaste>,<+>,<-> Auswahl | <F2> Gruppendetails | <F12> nächste Seite"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Details der Paketgruppen"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Target IP-Adresse:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI Initiator Name:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ungültige IP-Angaben"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Die eingegebene IP '%s' ist keine gültige IP-Adresse."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Auswahl der Tastatur"
@@ -4820,95 +4959,104 @@ msgstr "Drei Tasten emulieren?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Maus auswählen"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ungültige IP-Angaben"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Die eingegebene IP '%s' ist keine gültige IP-Adresse."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netzmaske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt zu Punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kryptoschlüssel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netzwerkgerät: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschreibung: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardware Addresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Mittels _DHCP konfigurieren"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Beim Starten aktivieren"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netzwerkkonfiguration für %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ungültige Angaben"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Zum Fortfahren müssen Sie gültige IP-Angaben eintragen."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiärer DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Verschiedene Netzwerk-Einstellungen"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch über DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuell"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguration des Rechnernamens"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4920,11 +5068,11 @@ msgstr ""
"wählen Sie 'manuell' und geben Sie den Rechnernamen für Ihr System ein. "
"Sollten Sie dies nicht tun, wird Ihr System 'localhost' heißen."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ungültiger Rechnername"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Sie haben keinen Rechnernamen angegeben."
@@ -5044,7 +5192,8 @@ msgstr "Dateisystem-Optionen"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
+msgstr ""
+"Wählen Sie aus, wie Sie das Dateisystem auf dieser Partition anlegen möchten."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5175,8 +5324,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Hilfe F2-Neu F3-Bearbeiten F4-Löschen F5-Zurücksetzen F12-OK"
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5205,11 +5356,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welche Festplatte/n möchten Sie für diese Installation verwenden?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitionsschema _prüfen"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Partitionsschema prüfen und ändern?"
@@ -5285,11 +5436,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Software-Auswahl benutzerdefiniert einstellen"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In welcher Zeitzone befinden Sie sich?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemuhr verwendet UTC"
@@ -5382,6 +5533,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Das Root-Passwort muss aus mindestens 6 Zeichen bestehen."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5430,6 +5586,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Benutzerdefiniert"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5442,15 +5599,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office und Produktivität"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Softwareentwicklung"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web-Server"
@@ -5469,7 +5626,6 @@ msgstr ""
"erstellen."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5487,57 +5643,21 @@ msgstr ""
"\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
"\tSpiele\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
-"\tAdministrationswerkzeuge\n"
-"\tServer-Konfigurationswerkzeuge\n"
-"\tWebserver\n"
-"\tWindows-Dateiserver (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
-"\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb-Browser \n"
-"\tE-Mail (Evolution)\n"
-"\tSofortnachrichten\n"
-"\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
-"\tSpiele\n"
-"\tSoftware-Entwicklungswerkzeuge\n"
-"\tAdministrationswerkzeuge\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5566,22 +5686,44 @@ msgstr ""
"Mit dieser Option installieren Sie eine grafische Desktop-Umgebung mit "
"Werkzeugen für die Entwicklung von Software und für die Systemverwaltung."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
+"\tOffice-Suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb-Browser \n"
+"\tE-Mail (Evolution)\n"
+"\tSofortnachrichten\n"
+"\tAudio- und Video-Anwendungen\n"
+"\tSpiele\n"
+"\tSoftware-Entwicklungswerkzeuge\n"
+"\tAdministrationswerkzeuge\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Medien-Funktionstest"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD auswerfen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5590,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"Wählen Sie \"%s\", um die CD zu testen, die sich im Laufwerk befindet oder "
"\"%s\", um die CD auszuwerfen und eine andere zu testen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5605,18 +5747,20 @@ msgstr ""
"überprüft werden. Nach erfolgreichem Test ist es nicht notwendig sie vor der "
"wiederholten Benutzung erneut zu überprüfen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "Die %s CD wurde in keinem Ihrer CD-ROM-Laufwerke gefunden. Bitte die %s CD einlegen und drücken %s für einen erneuten Versuch."
+msgstr ""
+"Die %s CD wurde in keinem Ihrer CD-ROM-Laufwerke gefunden. Bitte die %s CD "
+"einlegen und drücken %s für einen erneuten Versuch."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5628,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"Um den Test der Datenträger zu überspringen und die Installation zu starten, "
"drücken Sie %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5637,27 +5781,27 @@ msgstr ""
"Es wurde keine %s CD gefunden, welche Ihrem Boot-Medium entspricht. Bitte "
"legen Sie die %s CD ein und drücken Sie %s, um es erneut zu versuchen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nicht gefunden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der CD-ROM finden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Treiberdiskette wird gelesen..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Quelle für die Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5665,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, welche als Quelle für eine Treiberdiskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5673,46 +5817,46 @@ msgstr ""
"Dieses Gerät enthält mehrere Partitionen, die das Abbild der Treiberdiskette "
"enthalten könnten. Welche möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Fehler beim Einhängen der Partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wählen Sie das Abbild der Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wählen Sie die Datei mit dem Abbild Ihrer Treiberdiskette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Fehler beim Laden der Treiberdiskette aus der Datei."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Treiberdiskette in /dev/%s ein und drücken Sie auf \"OK\", um "
"fortzufahren."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Legen Sie die Treiberdiskette ein"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Treiberdiskette konnte nicht eingebunden werden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Wählen Sie manuell aus"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Laden Sie eine andere Diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5722,38 +5866,38 @@ msgstr ""
"Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen, trotzdem fortfahren, oder eine "
"andere Treiberdiskette laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Verfügen Sie über eine Treiberdiskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mehr Treiberdisketten?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wollen Sie weitere Treiberdisketten laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-Fehler"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ungültige Treiberdiskette im Kickstart-Befehl: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5778,15 +5922,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Geben Sie die Parameter für das Modul ein"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Keine Treiber gefunden"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lade Treiberdiskette"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5794,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"Es wurden keine Treiber zum manuellen Einfügen gefunden. Wollen Sie eine "
"Treiberdiskette verwenden?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5803,21 +5947,21 @@ msgstr ""
"aus. Wenn der benötigte Treiber nicht in dieser Liste enthalten ist und Sie "
"über eine Treiberdiskette verfügen, drücken Sie F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Geben Sie die optionalen Parameter für das Modul an"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wählen Sie den zu ladenden Gerätetreiber aus"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s Treiber wird geladen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5826,7 +5970,7 @@ msgstr ""
"Der %s Installationsbaum in diesem Verzeichnis scheint ihrem Boot-Medium "
"nicht zu entsprechen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5834,7 +5978,7 @@ msgstr ""
"Ein Fehler ist beim Lesen der Installation von ISO-Images aufgetreten. "
"Überprüfen Sie Ihre ISO-Images, und versuchen Sie es erneut."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5842,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"In Ihrem System sind keine Festplatten vorhanden! Möchten Sie jetzt weitere "
"Geräte konfigurieren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5854,95 +5998,97 @@ msgstr ""
"nicht in dieser Liste aufgeführt ist, drücken Sie F2, um zusätzliche Geräte "
"zu konfigurieren. "
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Verzeichnis, das die Images enthält:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Partition auswählen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Auf dem Gerät %s befinden sich keine Images der %s CD-ROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum HD Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kann die Kickstart-Datei nicht auf der Festplatte finden."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kann Festplatte nicht finden für BIOS Laufwerk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtyp"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bitte wählen Sie Ihren Tastaturtyp:"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Öffnen der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fehler beim Lesen des Inhalts der Kickstart-Datei %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fehler in %s in der Zeile %d der Kickstart-Datei %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg konnte nicht auf der Bootdiskette gefunden werden."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
+msgstr ""
+"Ungültiges Argument zum Abschalten des Schnellstartmethoden-Befehls %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Willkommen bei %s - Rettungsmodus"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt+Tab> Elemente wechseln | <Leer> Auswahl | <F12> Weiter"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wählen Sie eine Sprache aus"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokales CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Festplatte"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-Image"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Quelle der Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5950,30 +6096,30 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Geräte, die als Quelle für eine Update-Diskette "
"dienen könnten. Welches Gerät möchten Sie verwenden?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Legen Sie Ihre Update-Disketten in /dev/%s ein und klicken Sie auf \"OK\", "
"um fortzufahren."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Update-Diskette"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Update-Diskette konnte nicht eingebunden werden."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda-Updates werden gelesen..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5983,42 +6129,42 @@ msgstr ""
"Installation die Gerätetreiber wahrscheinlich manuell auswählen. Möchten "
"Sie die Treiber jetzt auswählen? "
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Ihnen steht nicht genügend RAM zur Verfügung, um %s auf diesem Computer zu "
"installieren."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rettungsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmethode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Auf welchem Datenträgertyp ist die Rettungsdiskette enthalten?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Welches Medium beinhaltet die zu installierenden Pakete?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Kein Treiber gefunden"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Treiber auswählen"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Benutzen Sie eine Treiberdiskette"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6027,11 +6173,11 @@ msgstr ""
"gefunden. Möchten Sie einen Treiber manuell auswählen oder eine "
"Treiberdiskette benutzen?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Die folgenden Geräte wurden auf Ihrem System gefunden."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6039,29 +6185,29 @@ msgstr ""
"Für Ihr System wurden keine speziellen Gerätetreiber geladen. Sollen jetzt "
"welche geladen werden?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Gerät hinzufügen"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader wurde bereits ausgeführt. Starte jetzt das Befehlsfenster.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda, der %s Rettungs-Modus, wird ausgeführt - bitte warten...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6147,12 +6293,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Verzeichnis %s konnte nicht gelesen werden: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6163,16 +6309,16 @@ msgstr ""
"\n"
"... %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Prüfsummen-Test"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument zum Treiber Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6187,7 +6333,18 @@ msgstr ""
" o das Verzeichnis auf diesem Server, in welchem\n"
" %s für Ihre Architektur enthalten ist\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ungültige IP-Angaben"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6198,19 +6355,19 @@ msgstr ""
"Kyptoschlüssel Ihres Funknetzes an. Falls dieses keinen Schlüssel benötigt, "
"lassen Sie das Feld frei und die Installation fährt fort."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Einstellungen für das Funknetz"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6223,83 +6380,135 @@ msgstr ""
"Angaben nicht verfügen, müssen Sie in dieses Feld nichts eintragen. Die "
"Installation wird fortgesetzt."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ungültige IP-Angaben"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sie haben eine ungültige IP-Adresse eingegeben."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamische IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sende Anforderung für IP-Informationen für %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC Paßwortfehler"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner\nein. Jeder Eintrag muss "
-"als IP-Adresse mit durch\nPunkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z."
-"B. 1.2.3.4)."
+"Beim Löschen der Ziel-Festplatten ist ein Fehler aufgetreten. Das Klonen "
+"wurde unterbrochen."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-Adresse:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netzmaske:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard-Gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primärer Nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP konfigurieren"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Fehlende Gruppe"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-Adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Konfiguration"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Fehlende Informationen"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+"Sie müssen sowohl eine gültige IP-Adresse als auch eine Netzmaske eingeben."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Rechnername und Domäne werden ermittelt..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Kickstart-Netzwerkbefehl %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ungültiges Boot-Protokoll %s in Netzwerkbefehl enthalten"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netzwerkgerät"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6307,80 +6516,80 @@ msgstr ""
"Sie verfügen über mehrere Netzwerkgeräte in diesem System. Über welches "
"Gerät soll jetzt installiert werden?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-Servername:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s Verzeichnis:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-Setup"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Rechnername ohne konfiguriertes DNS angegeben"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Dieses Verzeichnis scheint keinen %s Installationsbaum zu enthalten."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Dieses Verzeichnis konnte nicht vom Server eingebunden werden."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im NFS Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Auf telnet-Verbindung warten..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wird via telnet ausgeführt..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s nicht abrufbar."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Das Installationsimage kann nicht abgerufen werden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium gefunden"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale Installationsmedien gefunden..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ungültiges Argument im Url Kickstart-Befehl %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Sie müssen ein --url Argument im Url Kickstart-Befehl angeben."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unbekannte Url Methode %s"
@@ -6399,47 +6608,47 @@ msgstr "%s konnte nicht abgerufen werden: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Abrufen"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Name des FTP-Servers:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Name der Website:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nicht anonymen FTP verwenden"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-Setup"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sie müssen einen Servernamen eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sie müssen ein Verzeichnis eingeben."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unbekannter Rechner"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ist kein gültiger Rechnername."
@@ -6464,18 +6673,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Accountname:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Weitere FTP-Einstellungen"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Weitere HTTP-Einstellungen"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-Treiber wird geladen"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Zusätzliche Optionen für die Größe"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Wie möchten Sie das Dateisystem auf dieser Partition einstellen?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI Inititaor _Name:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Neu star_ten"
@@ -6497,6 +6753,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Angelegte Partitionen _prüfen (und wenn nötig ändern)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Erweiterte Bootloader Konfiguration"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
"Wählen Sie das/die Laufwerk(e), die für die Installation verwendet werden "
@@ -6511,20 +6772,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Fehlerdetails"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Passwort:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI Inititaor _Name:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI Konfiguration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev Parameter"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Target IP-Adresse:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-Konfiguration (BOOTP/DHCP) verwenden"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6550,6 +6872,10 @@ msgstr ""
"Ihr System unterstützt werden?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Jetzt anpassen"
@@ -6685,7 +7011,9 @@ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "Zentrale Zeit - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgstr ""
+"Zentrale Zeit - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6697,7 +7025,8 @@ msgstr "Central Time - Manitoba & West Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Zentrale Zeit - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Zentrale Zeit - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6705,7 +7034,8 @@ msgstr "Central Time - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Central Time - North Dakota - Morton County (bis auf den Bezirk Mandan)"
+msgstr ""
+"Central Time - North Dakota - Morton County (bis auf den Bezirk Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6808,7 +7138,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario - die meisten Orte"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Eastern Time - Ontario & Quebec - Orte die die Sommerzeit 1967-1973 nicht "
"anwenden"
@@ -6998,8 +7329,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7302,6 +7635,11 @@ msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Frei"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7330,6 +7668,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanisch"
@@ -7342,6 +7684,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaiisch"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaiisch"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegisch"
@@ -7350,6 +7702,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisch"
@@ -7421,3 +7777,108 @@ msgstr "Walisisch"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Partitionen konnten nicht zugewiesen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sie können eine andere Option für das automatische Partitionieren wählen\n"
+#~ "oder aber manuell partitionieren. Klicken Sie hierzu auf 'Zurück'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Klicken Sie auf 'OK', um fortzufahren."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s wird installiert.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Paket %s-%s-%s.%s kann nicht geöffnet werden. Dies ist durch eine "
+#~ "fehlende Datei oder eventuell durch ein fehlerhaftes Paket bedingt. Wenn "
+#~ "Sie von einer CD-ROM installieren, heißt das in der Regel, dass die CD "
+#~ "fehlerhaft ist oder dass das CD-Laufwerk nicht von der CD-ROM lesen "
+#~ "kann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Drücken Sie 'Wiederholen', um es erneut zu versuchen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie jetzt neu starten, wird Ihr System in einem inkonsisten Zustand "
+#~ "sein,der wahrscheinlich eine Neuinstallation erfordert. Sind Sie sicher, "
+#~ "dass Sie neu starten wollen?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Abbrechen"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-Adressen müssen Zahlen zwischen 1 und 255 enthalten."
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI Konfiguration"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Keine IP-Adresse eingegeben, iSCSI wird ausgelassen"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Target IP-Adresse:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop-Oberfläche (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrationswerkzeuge\n"
+#~ "\tServer-Konfigurationswerkzeuge\n"
+#~ "\tWebserver\n"
+#~ "\tWindows-Dateiserver (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Geben Sie die IP-Konfiguration für diesen Rechner\n"
+#~ "ein. Jeder Eintrag muss als IP-Adresse mit durch\n"
+#~ "Punkt getrennte Dezimalzahlen eingegeben werden (z.B. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netzmaske:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standard-Gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primärer Nameserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI Konfiguration"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 2d210b130..754270c0f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -15,220 +15,208 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
+msgstr ""
+"Σφάλμα ανάγνωσης του δεύτερου μέρους του αρχείου ρυθμίσεων kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Πατήστε <enter> για ένα κέλυφος"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Εντάξει"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. Θα ξεκινήσει η λειτουργία κειμένου."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε αρκετή μνήμη RAM για να χρησιμοποιήσετε τη γραφική εγκατάσταση. Θα "
+"ξεκινήσει η λειτουργία κειμένου."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Δεν βρέθηκε υλικό γραφικών, θεωρείται ότι δεν υπάρχει"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης ενός αντικειμένου κατάστασης υλικού X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Εκκίνηση γραφικής εγκατάστασης..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
-msgstr "Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου"
+msgstr ""
+"Η κλάση εγκατάστασης επιβάλλει αναγκαστική εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
+msgstr ""
+"Η γραφική εγκατάσταση δεν είναι διαθέσιμη... Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Δεν έχει ορισθεί η μεταβλητή DISPLAY. Εκκίνηση λειτουργίας κειμένου!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Καθορίσατε μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το anaconda."
+msgstr ""
+"Καθορίσατε μια μέθοδο εγκατάστασης που δεν υποστηρίζεται από το anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "άγνωστη μέθοδος εγκατάστασης: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων βασισμένων σε κυλίνδρους ως πρωταρχικές κατατμήσεις"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων βασισμένων σε κυλίνδρους ως πρωταρχικές "
+"κατατμήσεις"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων ως πρωταρχικές κατατμήσεις"
#
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων βασισμένων σε κυλίνδρους"
-#
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Η κατάτμηση Boot %s δεν ανήκει σε ετικέτα δίσκου BSD. Το SRM δεν θα μπορέσει να εκκινήσει από αυτή την κατάτμηση. Χρησιμοποιήστε μια κατάτμηση που ανήκει σε μια ετικέτα δίσκου BSD ή αλλάξτε αυτή τη ετικέτα δίσκου σε BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση Boot %s δεν ανήκει σε ετικέτα δίσκου BSD. Το SRM δεν θα μπορέσει "
+"να εκκινήσει από αυτή την κατάτμηση. Χρησιμοποιήστε μια κατάτμηση που ανήκει "
+"σε μια ετικέτα δίσκου BSD ή αλλάξτε αυτή τη ετικέτα δίσκου σε BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Η κατάτμηση Boot %s δεν ανήκει σε δίσκο που έχει αρκετό ελεύθερο χώρο στη αρχή του, για να ξεκινήσει ο Bootloader. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν τουλάχιστον 5MB ελεύθερα στην αρχή του δίσκου που περιέχει το /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση Boot %s δεν ανήκει σε δίσκο που έχει αρκετό ελεύθερο χώρο στη "
+"αρχή του, για να ξεκινήσει ο Bootloader. Βεβαιωθείτε ότι υπάρχουν "
+"τουλάχιστον 5MB ελεύθερα στην αρχή του δίσκου που περιέχει το /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Η κατάτμηση boot %s δεν είναι μια κατάτμηση VFAT. Το EFI δεν θα μπορεί να εκκινήσει από αυτήν την κατάτμηση."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση boot %s δεν είναι μια κατάτμηση VFAT. Το EFI δεν θα μπορεί να "
+"εκκινήσει από αυτήν την κατάτμηση."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Η κατάτμηση boot δεν είναι τοποθετημένη στην αρχή του δίσκου. Το OpenFirmware δεν θα μπορεί να εκκινήσει από αυτήν την κατάτμηση."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση boot δεν είναι τοποθετημένη στην αρχή του δίσκου. Το "
+"OpenFirmware δεν θα μπορεί να εκκινήσει από αυτήν την κατάτμηση."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Η κατάτμηση boot %s πιθανόν να μην μπορεί να συνεργαστεί με τους περιορισμούς boot της αρχιτεκτονικής του συστήματος σας."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση boot %s πιθανόν να μην μπορεί να συνεργαστεί με τους "
+"περιορισμούς boot της αρχιτεκτονικής του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Αν προσθέσετε αυτή την κατάτμηση δεν θα μείνει αρκετός ελεύθερος χώρος για τους ήδη δεσμευμένους λογικούς τόμους στο %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Αν προσθέσετε αυτή την κατάτμηση δεν θα μείνει αρκετός ελεύθερος χώρος για "
+"τους ήδη δεσμευμένους λογικούς τόμους στο %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Δεν υπάρχει η απαιτούμενη κατάτμηση"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Η απαιτούμενη συσκευή RAID δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Η αιτούμενη ομάδα τόμων δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Ο απαιτούμενος λογικός τόμος δεν υπάρχει"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -284,12 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Σφάλματα αυτόματων κατατμήσεων"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -304,11 +291,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Προειδοποιήσεις κατά την αυτόματη κατάτμηση"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -319,8 +306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -330,13 +316,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε 'Εντάξει' για να επανεκκινήσει το σύστημα σας."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Σφάλμα κατάτμησης"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -347,134 +332,138 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Μπορείτε να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή αυτόματης κατάτμησης, ή πατήστε 'Πίσω' για να επιλέξετε χειροκίνητη μέθοδο κατάτμησης.\n"
-"\n"
-"Πατήστε 'Εντάξει' για συνέχεια."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Δημιουργήθηκαν τα παρακάτω σφάλματα με τις κατατμήσεις σας:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή δίσκους) σας για την εγκατάσταση.%s"
+"Αυτό μπορεί να συμβαίνει αν δεν υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος στο δίσκο (ή "
+"δίσκους) σας για την εγκατάσταση.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Μη αναστρέψιμο σφάλμα"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Η αυτόματη κατάτμηση καθορίζει τις κατατμήσεις σύμφωνα με το επιλεγμένο τύπο εγκατάστασης. Μπορείτε να παραμετροποιήσετε τις κατατμήσεις αφού δημιουργηθούν.\n"
+"Η αυτόματη κατάτμηση καθορίζει τις κατατμήσεις σύμφωνα με το επιλεγμένο τύπο "
+"εγκατάστασης. Μπορείτε να παραμετροποιήσετε τις κατατμήσεις αφού "
+"δημιουργηθούν.\n"
"\n"
-"Το εργαλείο της χειροκίνητης κατάτμησης Disk Druid, σας επιτρέπει να δημιουργήσετε κατατμήσεις μέσω ενός διαδραστικού περιβάλλοντος χρήσης. Μπορείτε να καθορίσετε τους τύπους συστήματος αρχείων, τα σημεία προσάρτησης, τα μεγέθη των κατατμήσεων και πολλά άλλα."
+"Το εργαλείο της χειροκίνητης κατάτμησης Disk Druid, σας επιτρέπει να "
+"δημιουργήσετε κατατμήσεις μέσω ενός διαδραστικού περιβάλλοντος χρήσης. "
+"Μπορείτε να καθορίσετε τους τύπους συστήματος αρχείων, τα σημεία "
+"προσάρτησης, τα μεγέθη των κατατμήσεων και πολλά άλλα."
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Πριν την εκκίνηση του εργαλείου αυτόματης κατάτμησης από το πρόγραμμα εγκατάστασης, θα πρέπει να επιλέξετε τον τρόπο χρήσης του χώρου στους σκληρούς σας δίσκους."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Πριν την εκκίνηση του εργαλείου αυτόματης κατάτμησης από το πρόγραμμα "
+"εγκατάστασης, θα πρέπει να επιλέξετε τον τρόπο χρήσης του χώρου στους "
+"σκληρούς σας δίσκους."
#
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων από αυτό το σύστημα"
#
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων Linux από αυτό το σύστημα"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Διατήρηση όλων των τμημάτων και χρήση του διαθέσιμου ελεύθερου χώρου"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Επιλέξατε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
+"Επιλέξατε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από τους "
+"παρακάτω δίσκους:%s\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Επιλέξατε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις Linux (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
+"Επιλέξατε να αφαιρέσετε όλες τις κατατμήσεις Linux (ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ) από "
+"τους παρακάτω δίσκους:%s\n"
"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να το κάνετε;"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Αναβάθμιση %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Εγκατάσταση %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Εγκατάσταση bootloader..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot loader δεν θα αλλάξει."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Δε έχουν εγκατασταθεί πακέτα πυρήνα στο σύστημα σας. Η ρύθμιση του boot "
+"loader δεν θα αλλάξει."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -490,7 +479,9 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε ερώτηση στη λειτ
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός των parted exceptions σε λειτουργία γραμμής εντολών!"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατός ο χειρισμός των parted exceptions σε λειτουργία γραμμής "
+"εντολών!"
#: ../cmdline.py:137
#, python-format
@@ -504,51 +495,57 @@ msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση. Πιθανόν να πρόκειται για σφάλμα. Παρακαλούμε αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση. Πιθανόν να πρόκειται για σφάλμα. Παρακαλούμε "
+"αποθηκεύστε ένα αντίγραφο της λεπτομερούς εξαίρεσης και συμπληρώστε μια "
+"αναφορά σφάλματος σχετικά με το anaconda στο %s"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:392
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Τώρα θα γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:391
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στη δισκέτα. Τώρα θα "
+"γίνει επανεκκίνηση του συστήματος σας."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Not Written"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη δισκέτα."
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στη "
+"δισκέτα."
-#: ../exception.py:409
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο σύστημα. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει τώρα."
+#: ../exception.py:408
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Η κατάσταση του συστήματος σας αποθηκεύτηκε επιτυχώς στο απομακρυσμένο "
+"σύστημα. Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει τώρα."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο απομακρυσμένο σύστημα."
+msgstr ""
+"Υπήρξε πρόβλημα κατά την αποθήκευση της κατάστασης του συστήματος σας στο "
+"απομακρυσμένο σύστημα."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -559,210 +556,191 @@ msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Έλεγχος για ακατάλληλα μπλοκ σε /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μετατροπή %s σε ext3. Μπορείτε να συνεχίσετε χωρίς να εισάγετε αυτό το σύστημα αρχείων αν το επιθυμείτε.\n"
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μετατροπή %s σε ext3. Μπορείτε να συνεχίσετε "
+"χωρίς να εισάγετε αυτό το σύστημα αρχείων αν το επιθυμείτε.\n"
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε χωρίς να εισάγετε το %s;"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Συσκευή RAID"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Πρώτος τομέας της κατάτμησης boot"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την προσπάθεια αρχικοποίησης swap στη συσκευή %s. Πρόκειται για σοβαρό πρόβλημα και η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
+"Σφάλμα κατά την προσπάθεια αρχικοποίησης swap στη συσκευή %s. Πρόκειται για "
+"σοβαρό πρόβλημα και η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχίσει.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Παράκαμψη"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Επανεκκίνηση"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Η συσκευή swap :\n"
"\n"
"/dev/%s\n"
"\n"
-"είναι κατάτμηση έκδοσης 0 Linux swap. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή, θα πρέπει να την μορφοποιήσετε ξανά ως έκδοση 1 Linux swap partition. Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα, η κατάτμηση θα αγνοηθεί στην εγκατάσταση."
+"είναι κατάτμηση έκδοσης 0 Linux swap. Αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη "
+"συσκευή, θα πρέπει να την μορφοποιήσετε ξανά ως έκδοση 1 Linux swap "
+"partition. Αν παρακάμψετε αυτό το βήμα, η κατάτμηση θα αγνοηθεί στην "
+"εγκατάσταση."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Μορφοποίηση ξανά"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Η συσκευή swap:\n"
"\n"
"/dev/%s\n"
"\n"
-"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται ως κατάτμηση software suspend,που σημαίνει ότι το σύστημα σας μεταβαίνει σε λειτουργία αναστολής. Για να κάνετε μια αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας αντί να το θέσετε σε αναστολή."
+"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται ως κατάτμηση software suspend,που "
+"σημαίνει ότι το σύστημα σας μεταβαίνει σε λειτουργία αναστολής. Για να "
+"κάνετε μια αναβάθμιση, παρακαλώ κλείστε το σύστημα σας αντί να το θέσετε σε "
+"αναστολή."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Η συσκευή swap:\n"
"\n"
"/dev/%s\n"
"\n"
-"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται ως κατάτμηση software suspend,που σημαίνει ότι το σύστημα σας μεταβαίνει σε λειτουργία αναστολής. Αν κάνετε μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε να μορφοποιήσει όλες τις κατατμήσεις swap."
+"στο αρχείο /etc/fstab χρησιμοποιείται ως κατάτμηση software suspend,που "
+"σημαίνει ότι το σύστημα σας μεταβαίνει σε λειτουργία αναστολής. Αν κάνετε "
+"μια νέα εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση έχει ρυθμιστεί έτσι ώστε "
+"να μορφοποιήσει όλες τις κατατμήσεις swap."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Επιλέξτε Παράκαμψη αν θέλετε η εγκατάσταση να αγνοήσει αυτή την κατάτμηση κατά την αναβάθμιση. Επιλέξτε Μορφοποίηση για να μορφοποιήσετε ξανά την κατάτμηση ως κατάτμηση swap. Επιλέξτε Επανεκκίνηση για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
+"Επιλέξτε Παράκαμψη αν θέλετε η εγκατάσταση να αγνοήσει αυτή την κατάτμηση "
+"κατά την αναβάθμιση. Επιλέξτε Μορφοποίηση για να μορφοποιήσετε ξανά την "
+"κατάτμηση ως κατάτμηση swap. Επιλέξτε Επανεκκίνηση για να επανεκκινήσετε το "
+"σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Σφάλμα ενεργοποίησης της συσκευής swap %s: %s\n"
"\n"
-"Το /etc/fstab στην κατάτμηση αναβάθμισης σας δεν έχει αναφορά σε μια έγκυρη κατάτμηση swap.\n"
+"Το /etc/fstab στην κατάτμηση αναβάθμισης σας δεν έχει αναφορά σε μια έγκυρη "
+"κατάτμηση swap.\n"
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -777,78 +755,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Εντοπίσθηκαν ακατάλληλα blocks στη συσκευή /dev/%s. Δεν σας προτείνουμε να χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.\n"
+"Εντοπίσθηκαν ακατάλληλα blocks στη συσκευή /dev/%s. Δεν σας προτείνουμε να "
+"χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την έρευνα για ακατάλληλα blocks σε %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την έρευνα για ακατάλληλα blocks σε %s. Το "
+"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια μορφοποίησης %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια μορφοποίησης %s. Το πρόβλημα "
+"είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια εισαγωγής του %s. Το πρόβλημα "
+"είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Μη έγκυρο σημείο προσάρτησης"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s. Κάποιο στοιχείο από αυτή τη διαδρομή δεν είναι ένας κατάλογος. Το πρόβλημα είναι σοβαρό και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s. Κάποιο "
+"στοιχείο από αυτή τη διαδρομή δεν είναι ένας κατάλογος. Το πρόβλημα είναι "
+"σοβαρό και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s: %s. Το πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα κατά την προσπάθεια δημιουργίας %s: %s. Το "
+"πρόβλημα είναι σοβαρό, και η εγκατάσταση δεν θα συνεχιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Συνέχεια"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -863,7 +870,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -877,39 +884,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Πατήστε Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Διπλότυπες ετικέτες"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Μερικές συσκευές του συστήματος σας έχουν ετικέτα %s. Οι ετικέτες συσκευών θα πρέπει να είναι μοναδικές ώστε να λειτουργήσει το σύστημα σωστά.\n"
+"Μερικές συσκευές του συστήματος σας έχουν ετικέτα %s. Οι ετικέτες συσκευών "
+"θα πρέπει να είναι μοναδικές ώστε να λειτουργήσει το σύστημα σωστά.\n"
"\n"
"Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και ξεκινήστε ξανά τη διαδικασία εγκατάστασης."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Μορφοποίηση"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Μορφοποίηση συστήματος αρχείων %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αντιγραφή των στιγμιοτύπων οθόνης."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Τα στιγμιότυπα οθόνης αντιγράφηκαν"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -923,85 +932,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Θα έχετε πρόσβαση σε αυτά όταν επανεκκινήσετε και συνδεθείτε ως root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Αποθήκευση στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Αποθηκεύτηκε ένα στιγμιότυπο οθόνης με το όνομα '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης. Αν αυτό συνέβηκε κατά την εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για να το επιτύχετε."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Σφάλμα αποθήκευσης στιγμιότυπου οθόνης. Αν αυτό συνέβηκε κατά την "
+"εγκατάσταση πακέτου, πιθανόν να χρειαστεί να προσπαθήσετε μερικές φορές για "
+"να το επιτύχετε."
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Διόρθωση"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Αγνόηση"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1013,259 +1003,346 @@ msgstr ""
"%s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Σφάλμα ανάλυσης ρύθμισης kickstart"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτε τη δισκέτα σας προσεκτικά."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια δισκέτα τώρα. Όλα τα περιεχόμενα της θα διαγραφούν, διαλέξτε τη "
+"δισκέτα σας προσεκτικά."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "προεπιλογή:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Σφάλμα!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης ενός στοιχείου περιβάλλοντος χρήσης της εγκατάστασης.\n"
+"Σφάλμα κατά την προσπάθεια φόρτωσης ενός στοιχείου περιβάλλοντος χρήσης της "
+"εγκατάστασης.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "Ε_ξοδος"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Προσπάθεια ξανά"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Η εγκατάσταση τώρα θα τερματιστεί..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος σας..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Επανεκκίνηση συστήματος"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Εγκατάσταση %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση μπάρας τίτλου"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Παράθυρο εγκατάστασης"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε "
+"έλλειψη αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από ένα "
+"CD αυτό συνήθως σημαίνει ότι το CD είναι κατεστραμμένο, ή ότι ο οδηγός CD-"
+"ROM δεν μπορεί να διαβάσει το CD.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Λείπει η εικόνα ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε στο σκληρό δίσκο.\n"
+"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε "
+"στο σκληρό δίσκο.\n"
"\n"
-"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να τερματίσετε την εγκατάσταση."
+"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στο δίσκο και πατήστε προσπάθεια ξανά. "
+"Πατήστε Επανεκκίνηση για να τερματίσετε την εγκατάσταση."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Προσπάθεια _ξανά"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Απαιτούμενο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Το λογισμικό που επιλέξατε απαιτεί τα παρακάτω CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Παρακαλώ ετοιμάστε τα πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Παρακαλώ ετοιμάστε τα πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση. Αν χρειάζεται "
+"να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση πατήστε \"Επανεκκίνηση\"."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Πίσω"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Συνέχεια"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του CD. Βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να ξαναπροσπαθήσετε."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την αποπροσάρτηση του CD. Βεβαιωθείτε ότι δεν "
+"έχετε πρόσβαση στο %s μέσω του κελύφους στο tty2 και πατήστε Εντάξει για να "
+"ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Αντιγραφή αρχείου"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Μεταφορά εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό δίσκο..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε σφάλμα κατά την μεταφορά της εικόνας εγκατάστασης στο σκληρό "
+"σας δίσκο. Πιθανόν να μην έχετε αρκετό χώρο στο δίσκο."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Αλλαγή CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το δίσκο %s %d για να συνεχίσετε."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Λάθος CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Αυτό δεν είναι το σωστό %s CDROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε "
+"έλλειψη αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από ένα "
+"CD αυτό συνήθως σημαίνει ότι το CD είναι κατεστραμμένο, ή ότι ο οδηγός CD-"
+"ROM δεν μπορεί να διαβάσει το CD.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε στον εξυπηρετητή.\n"
+"Η εγκατάσταση προσπάθησε να προσαρτήσει την εικόνα #%s, αλλά δεν τη βρήκε "
+"στον εξυπηρετητή.\n"
"\n"
-"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στη κοινόχρηστη διαδρομή του απομακρυσμένου εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να τερματίσετε την εγκατάσταση."
+"Παρακαλώ αντιγράψτε την εικόνα στη κοινόχρηστη διαδρομή του απομακρυσμένου "
+"εξυπηρετητή και πατήστε προσπάθεια ξανά. Πατήστε Επανεκκίνηση για να "
+"τερματίσετε την εγκατάσταση."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Εγκατάσταση στο σύστημα"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Αποτυχία Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του scriptlet. Πρέπει να εξετάσετε το αποτέλεσμα στο %s. Αυτό είναι ένα μοιραίο σφάλμα και η εγκατάσταση θα τερματιστεί.\n"
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του scriptlet. Πρέπει να εξετάσετε το "
+"αποτέλεσμα στο %s. Αυτό είναι ένα μοιραίο σφάλμα και η εγκατάσταση θα "
+"τερματιστεί.\n"
"\n"
"Πατήστε το κουμπί Εντάξει για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Εκτέλεση..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών πριν την εγκατάσταση "
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Εκτέλεση δέσμης ενεργειών μετά την εγκατάσταση "
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Απουσία πακέτου"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί το πακέτο '%s'. Αυτό το πακέτο δεν υπάρχει. "
+"Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "Ε_γκατάλειψη"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Η ομάδα λείπει"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Έχετε επιλέξει να εγκατασταθεί η ομάδα πακέτων '%s'. Αυτή η ομάδα δεν "
+"υπάρχει. Θέλετε να συνεχίσετε ή να τερματίσετε την εγκατάσταση;"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να είναι 64 χαρακτήρες λιγότερο."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής 'a-z' ή 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Το όνομα συστήματος θα πρέπει να ξεκινά με έναν έγκυρο χαρακτήρα της μορφής "
+"'a-z' ή 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', '-', ή '.'"
+msgstr ""
+"Το όνομα συστήματος μπορεί να περιέχει μόνο χαρακτήρες όπως 'a-z', 'A-Z', "
+"'-', ή '.'"
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιέχουν αριθμούς μεταξύ του 0 και 255"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Προειδοποίηση! Αυτό το λογισμικό είναι σε δοκιμαστικό στάδιο"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1275,7 +1352,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Σας ευχαριστούμε που μεταφορτώσατε αυτή την προέκδοση του %s.\n"
"\n"
-"Δεν είναι μια τελική έκδοση και δεν σκοπεύει να χρησιμοποιηθεί σε συστήματα παραγωγής. Ο σκοπός αυτής της έκδοσης είναι η συλλογή σχολίων από τους δοκιμαστές, και δεν είναι κατάλληλη για καθημερινή χρήση.\n"
+"Δεν είναι μια τελική έκδοση και δεν σκοπεύει να χρησιμοποιηθεί σε συστήματα "
+"παραγωγής. Ο σκοπός αυτής της έκδοσης είναι η συλλογή σχολίων από τους "
+"δοκιμαστές, και δεν είναι κατάλληλη για καθημερινή χρήση.\n"
"\n"
"Για να αναφέρετε προβλήματα, επισκεφθείτε το:\n"
"\n"
@@ -1283,34 +1362,43 @@ msgstr ""
"\n"
"και συμπληρώστε μια αναφορά σχετικά με '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ε_γκατάσταση ούτως ή άλλως"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Ξένη"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Η συσκευή %s είναι μορφοποιημένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι μορφοποιημένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας την διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
+"Η συσκευή %s είναι μορφοποιημένη σε LDL αντί για of CDL.DASDs που είναι "
+"μορφοποιημένα σε LDL δεν υποστηρίζονται κατά την εγκατάσταση του %s. Αν "
+"επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε αυτό το δίσκο στην εγκατάσταση, θα πρέπει να "
+"τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας την διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
"\n"
"Θέλετε να μορφοποιήσετε ξανά αυτό το DASD με χρήση μορφοποίησης CDL;"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"Το /dev/%s αυτή τη στιγμή έχει μια διάταξη κατατμήσεων %s. Για να χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας την διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
+"Το /dev/%s αυτή τη στιγμή έχει μια διάταξη κατατμήσεων %s. Για να "
+"χρησιμοποιήσετε αυτόν το δίσκο στην εγκατάσταση του %s, θα πρέπει να τον "
+"επαναρχικοποιήσετε προκαλώντας την διαγραφή ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΔΕΔΟΔΕΝΩΝ του.\n"
"\n"
"Θέλετε να μορφοποιήσετε ξανά αυτόν το δίσκο;"
@@ -1323,57 +1411,73 @@ msgid "_Format drive"
msgstr "Μορ_φοποίηση δίσκου"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Σφάλμα προσάρτησης συστήματος αρχείων σε %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Γίνεται αρχικοποίηση"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε ενώ μορφοποιείται ο δίσκος %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να δημιουργήσετε νέες κατατμήσεις θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτό το δίσκο.\n"
+"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s (%s) δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"δημιουργήσετε νέες κατατμήσεις θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
+"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτό το δίσκο.\n"
"\n"
-"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
+"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
"\n"
"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να δημιουργήσετε νέες κατατμήσεις θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτό το δίσκο.\n"
+"Ο πίνακας διαμερισμάτων στη συσκευή %s δεν είναι αναγνώσιμος. Για να "
+"δημιουργήσετε νέες κατατμήσεις θα πρέπει να αρχικοποιηθεί με αποτέλεσμα τη "
+"διαγραφή ΟΛΩΝ των δεδομένων από αυτό το δίσκο.\n"
"\n"
-"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
+"Αυτή η διεργασία θα αντικαταστήσει όλες τις προηγούμενες επιλογές "
+"εγκατάστασης για τους δίσκους που θέλετε να αγνοήσετε.\n"
"\n"
"Θέλετε να αρχικοποιηθεί αυτός ο δίσκος και να διαγραφούν ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ;"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν δίσκοι"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα- δεν βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την αιτία του προβλήματος."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Δημιουργήθηκε ένα σφάλμα- δεν βρέθηκαν έγκυρες συσκευές για να δημιουργηθούν "
+"νέα συστήματα αρχείων. Παρακαλώ ελέγξτε το υλικό σας για να εντοπίσετε την "
+"αιτία του προβλήματος."
#
#: ../partIntfHelpers.py:35
@@ -1382,7 +1486,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ομά
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Τα ονόματα Volume Group θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα Volume Group θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
#
#: ../partIntfHelpers.py:42
@@ -1391,8 +1496,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Σφάλμα - το όνομα volume group %s δεν είναι έγκυρο."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Σφάλμα - το όνομα volume group περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα.Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Σφάλμα - το όνομα volume group περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα."
+"Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
#
#: ../partIntfHelpers.py:57
@@ -1401,7 +1510,8 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για το λογι
#: ../partIntfHelpers.py:61
msgid "Logical Volume Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
+msgstr ""
+"Τα ονόματα λογικών τόμων θα πρέπει να είναι μικρότερα από 128 χαρακτήρες"
#: ../partIntfHelpers.py:65
#, python-format
@@ -1409,66 +1519,80 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου %s δεν είναι έγκυρο."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Σφάλμα - το όνομα λογικού τόμου περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες ή "
+"διαστήματα. Αποδεκτοί χαρακτήρες είναι γράμματα, ψηφία, '.' ή '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης %s δεν είναι έγκυρο. Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης %s δεν είναι έγκυρο. Τα σημεία προσάρτησης πρέπει να "
+"ξεκινάνε με '/', δεν πρέπει να τελειώνουν σε '/' και πρέπει να περιέχουν "
+"εκτυπώσιμους χαρακτήρες χωρίς διαστήματα."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Παρακαλώ καθορίστε ένα σημείο προσάρτησης για αυτή την κατάτμηση."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Αυτή η κατάτμηση διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος της συσκευής RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος μιας συσκευής RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος του LVM volume group '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Αυτή η κατάτμηση είναι μέρος του LVM volume group."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Αδύνατη η διαγραφή"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα την κατάτμηση που θα διαγραφεί."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε ελεύθερο χώρο."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε μια κατάτμηση που ανήκει σε μορφοποιημένη LDL DASD."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να διαγράψετε μια κατάτμηση που ανήκει σε μορφοποιημένη LDL "
+"DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτή την κατάτμηση, μιας και είναι μα εκτεταμένη κατάτμηση που περιέχει %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτή την κατάτμηση, μιας και είναι μα εκτεταμένη "
+"κατάτμηση που περιέχει %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Αυτή η κατάτμηση διατηρεί τα δεδομένα για την εγκατάσταση σκληρού δίσκου."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1476,31 +1600,28 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να διαγράψετε αυτή την κατάτμηση:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις από τη συσκευή '/dev/%s'."
+msgstr ""
+"Πρόκειται να διαγράψετε όλες τις κατατμήσεις από τη συσκευή '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Ειδοποίηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1511,19 +1632,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Αδυναμία Επεξεργασίας"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Πρέπει να επιλέξετε πρώτα μια κατάτμηση για επεξεργασία"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1531,68 +1649,90 @@ msgstr ""
"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτή την κατάτμηση:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτή την κατάτμηση, μιας και είναι μια εκτεταμένη κατάτμηση που περιέχει %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να επεξεργαστείτε αυτή την κατάτμηση, μιας και είναι μια "
+"εκτεταμένη κατάτμηση που περιέχει %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Μορφοποίηση ως Swap;"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"Το /dev/%s περιέχει ένα τύπο κατάτμησης τύπου 0x82 (Linux swap) αλλά δεν φαίνεται να έχει μορφοποιηθεί ως κατάτμηση Linux swap.\n"
+"Το /dev/%s περιέχει ένα τύπο κατάτμησης τύπου 0x82 (Linux swap) αλλά δεν "
+"φαίνεται να έχει μορφοποιηθεί ως κατάτμηση Linux swap.\n"
"\n"
"Θέλετε να μορφοποιήσετε αυτή την κατάτμηση ως κατάτμηση swap τώρα;"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτόν."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Επιλέξατε να χρησιμοποιήσετε μια προϋπάρχουσα κατάτμηση για αυτή την εγκατάσταση χωρίς να την μορφοποιήσετε. Σας προτείνουμε να μορφοποιήσετε αυτή την κατάτμηση ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία του προηγούμενου λειτουργικού σας συστήματος. Αν όμως η κατάτμηση περιέχει αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να μορφοποιήσετε την κατάτμηση."
+msgstr ""
+"Πρέπει να επιλέξτε τουλάχιστον ένα σκληρό δίσκο για να εγκαταστήσετε το %s "
+"σε αυτόν."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Επιλέξατε να χρησιμοποιήσετε μια προϋπάρχουσα κατάτμηση για αυτή την "
+"εγκατάσταση χωρίς να την μορφοποιήσετε. Σας προτείνουμε να μορφοποιήσετε "
+"αυτή την κατάτμηση ώστε να αποφύγετε τυχόν προβλήματα με τα υπάρχοντα αρχεία "
+"του προηγούμενου λειτουργικού σας συστήματος. Αν όμως η κατάτμηση περιέχει "
+"αρχεία που χρειάζεστε, όπως κατάλογους χρηστών, τότε συνεχίστε χωρίς να "
+"μορφοποιήσετε την κατάτμηση."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Μορφοποίηση;"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Τροπο_ποίηση κατάτμησης"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Να _μη γίνει Μορφοποίηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Σφάλμα με την κατάτμηση"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας. Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση του %s.\n"
+"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα "
+"κατατμήσεων σας. Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με "
+"την εγκατάσταση του %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Κατάτμησης"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1601,26 +1741,34 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας.\n"
+"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα σημαντικά σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα "
+"κατατμήσεων σας.\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας;"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Οι ακόλουθες προϋπάρχουσες κατατμήσεις επιλέχτηκαν για μορφοποίηση και όλα τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Οι ακόλουθες προϋπάρχουσες κατατμήσεις επιλέχτηκαν για μορφοποίηση και όλα "
+"τους τα δεδομένα θα καταστραφούν."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να μορφοποιήσετε αυτές τις κατατμήσεις, ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε 'Ναι' για να συνεχίσετε και να μορφοποιήσετε αυτές τις κατατμήσεις, "
+"ή 'Όχι' για να γυρίσετε πίσω και να αλλάξετε αυτές τις ρυθμίσεις."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Προειδοποίηση Μορφοποίησης"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1631,148 +1779,225 @@ msgstr ""
"\n"
"ΟΛΟΙ οι λογικοί τόμοι σε αυτό το volume group θα χαθούν!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε μια συσκευή RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε την κατάτμηση /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Η κατάτμηση που επιλέξατε θα διαγραφεί."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Επιβεβαίωση επαναφοράς"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε το πίνακα κατατμήσεων στην αρχική του κατάσταση;"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε το πίνακα κατατμήσεων στην αρχική "
+"του κατάσταση;"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχίσει."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Οι ρυθμίσεις κατατμήσεων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δεν μπορείτε πια να επιστρέψετε στην οθόνη μορφοποίησης δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με τη διαδικασία εγκατάστασης;"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Οι ρυθμίσεις κατατμήσεων που επιλέξατε έχουν ήδη ενεργοποιηθεί. Δεν μπορείτε "
+"πια να επιστρέψετε στην οθόνη μορφοποίησης δίσκου. Θέλετε να συνεχίσετε με "
+"τη διαδικασία εγκατάστασης;"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Λίγη μνήμη"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Δεν έχετε αρκετή μνήμη σε αυτό το μηχάνημα, γι' αυτό θα χρειαστεί να ενεργοποιήσουμε το χώρο swap άμεσα. Για να γίνει αυτό πρέπει να γράψουμε τον καινούριο πίνακα κατατμήσεων στο δίσκο τώρα. Είναι εντάξει αυτό;"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Δεν έχετε αρκετή μνήμη σε αυτό το μηχάνημα, γι' αυτό θα χρειαστεί να "
+"ενεργοποιήσουμε το χώρο swap άμεσα. Για να γίνει αυτό πρέπει να γράψουμε τον "
+"καινούριο πίνακα κατατμήσεων στο δίσκο τώρα. Είναι εντάξει αυτό;"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Δεν έχετε καθορίσει μια κατάτμηση root (/), η οποία απαιτείται για την συνέχεια της εγκατάστασης του %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καθορίσει μια κατάτμηση root (/), η οποία απαιτείται για την "
+"συνέχεια της εγκατάστασης του %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "H κατάτμηση root είναι μικρότερη των 250 megabytes, το οποίο συνήθως είναι πολύ μικρή για να εγκατασταθεί το %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"H κατάτμηση root είναι μικρότερη των 250 megabytes, το οποίο συνήθως είναι "
+"πολύ μικρή για να εγκατασταθεί το %s."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε μία κατάτμηση /boot/efi τύπου FAT και μεγέθους 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Πρέπει να δημιουργήσετε μία κατάτμηση /boot/efi τύπου FAT και μεγέθους 50 "
+"megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε πρώτα μια κατάτμηση Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Πρέπει να δημιουργήσετε μία κατάτμηση PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Η κατάτμηση σας %s είναι μικρότερη από %s megabytes, το οποίο είναι λιγότερο από αυτό που συνιστάται για μια κανονική %s εγκατάσταση."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Η κατάτμηση σας %s είναι μικρότερη από %s megabytes, το οποίο είναι λιγότερο "
+"από αυτό που συνιστάται για μια κανονική %s εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση σε μια συσκευή USB . Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
+"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Εγκατάσταση σε μια συσκευή FireWire. Δεν είναι σίγουρο ότι το σύστημα θα "
+"δουλεύει μετά την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Οι κατατμήσεις εκκίνησης μπορούν να βρίσκονται μόνο σε συσκευές RAID1."
#
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Οι κατατμήσεις εκκίνησης μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
+msgstr ""
+"Οι κατατμήσεις εκκίνησης μπορούν να βρίσκονται μόνο σε έναν λογικό τόμο."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Δεν έχετε ορίσει μία κατάτμηση swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητη σε όλες τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα των εγκαταστάσεων."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει μία κατάτμηση swap. Αν και δεν κρίνεται απαραίτητη σε όλες "
+"τις περιπτώσεις, θα βελτιώσει σημαντικά την απόδοση για την πλειονότητα των "
+"εγκαταστάσεων."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Καθορίσατε περισσότερες από 32 συσκευές swap. Ο πυρήνας για το %s υποστηρίζει μόνο 32 συσκευές swap."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Καθορίσατε περισσότερες από 32 συσκευές swap. Ο πυρήνας για το %s "
+"υποστηρίζει μόνο 32 συσκευές swap."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Έχετε αναθέσει λιγότερο χώρο swap (%dM) από τη διαθέσιμη μνήμη RAM (%dM) που υπάρχει στο σύστημα σας. Αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Έχετε αναθέσει λιγότερο χώρο swap (%dM) από τη διαθέσιμη μνήμη RAM (%dM) που "
+"υπάρχει στο σύστημα σας. Αυτό μπορεί να επηρεάσει αρνητικά την απόδοση."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "η κατάτμηση σε χρήση από την εγκατάσταση."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "μια κατάτμηση που είναι μέλος μιας συστοιχίας RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "η κατάτμηση που είναι μέλος του LVM volume group."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι στο σύστημα αρχείων / ."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης δεν είναι έγκυρο. Ο κατάλογος %s θα πρέπει να είναι "
+"στο σύστημα αρχείων / ."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης %s δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί. Θα πρέπει να είναι "
+"ένας συμβολικός δεσμός για τη σωστή λειτουργία του συστήματος. Παρακαλώ "
+"επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων linux."
+msgstr ""
+"Αυτό το σημείο προσάρτησης θα πρέπει να βρίσκεται σε ένα σύστημα αρχείων "
+"linux."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" χρησιμοποιείται ήδη, παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"διαφορετικό σημείο προσάρτησης."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Το μέγεθος της κατάτμησης %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος των %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος της κατάτμησης %s (%10.2f MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος των %"
+"10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Το μέγεθος της αιτούμενης κατάτμησης (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το μέγιστο μέγεθος των %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος της αιτούμενης κατάτμησης (μέγεθος =%s MB) υπερβαίνει το μέγιστο "
+"μέγεθος των %s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1787,19 +2012,30 @@ msgstr "Οι κατατμήσεις δεν μπορούν να ξεκινούν
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Οι κατατμήσεις δεν μπορούν να τελειώνουν σε αρνητικό κύλινδρο."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχουν μέλη στην αίτηση για RAID ή δεν έχει οριστεί σωστό επίπεδο RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Μία συσκευή RAID τύπου %s απαιτεί τουλάχιστον %s μέλη."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Αυτή η συσκευή RAID μπορεί να έχει το πολύ μέχρι %s εφεδρείες. Για να έχετε "
+"περισσότερες εφεδρείες θα χρειαστεί να προσθέσετε μέλη στη συσκευή RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1810,86 +2046,97 @@ msgstr "Εκκίνηση διεπαφής"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Γίνεται προσπάθεια εκκίνησης %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ρύθμιση δικτύου"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Θέλετε να ξεκινήσετε τις διεπαφές δικτύου σε αυτό το σύστημα;"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Ακυρώθηκε"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα πρέπει να προσπαθήσετε ξανά."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Όταν τελειώσετε κάντε έξοδο από το κέλυφος και το σύστημα θα επανεκκινήσει."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η μετάβαση στο προηγούμενο βήμα από αυτό το σημείο. Θα "
+"πρέπει να προσπαθήσετε ξανά."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Το περιβάλλον διάσωσης θα προσπαθήσει τώρα να βρει την εγκατάσταση Linux σας και να την κάνει mount κάτω από τον κατάλογο %s. Έπειτα, θα μπορείτε να κάνετε ό,τι αλλαγές χρειάζονται στο σύστημα σας. Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε με αυτό το βήμα επιλέξτε 'Συνέχεια'. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να γίνουν mount τα συστήματα αρχείων ως ανάγνωση-μόνο (read-only) αντί ανάγνωση-και-εγγραφή (read-write)επιλέγοντας 'Ανάγνωση-Μόνο'.\n"
+"Το περιβάλλον διάσωσης θα προσπαθήσει τώρα να βρει την εγκατάσταση Linux σας "
+"και να την κάνει mount κάτω από τον κατάλογο %s. Έπειτα, θα μπορείτε να "
+"κάνετε ό,τι αλλαγές χρειάζονται στο σύστημα σας. Αν επιθυμείτε να συνεχίσετε "
+"με αυτό το βήμα επιλέξτε 'Συνέχεια'. Μπορείτε επίσης να επιλέξετε να γίνουν "
+"mount τα συστήματα αρχείων ως ανάγνωση-μόνο (read-only) αντί ανάγνωση-και-"
+"εγγραφή (read-write)επιλέγοντας 'Ανάγνωση-Μόνο'.\n"
"\n"
-"Αν για κάποιο λόγο αυτή η διαδικασία αποτύχει μπορείτε να επιλέξετε 'Παράβλεψη' και αυτό το βήμα θα παραβλεφθεί και θα οδηγηθείτε κατ' ευθείαν στο κέλυφος εντολών.\n"
+"Αν για κάποιο λόγο αυτή η διαδικασία αποτύχει μπορείτε να επιλέξετε "
+"'Παράβλεψη' και αυτό το βήμα θα παραβλεφθεί και θα οδηγηθείτε κατ' ευθείαν "
+"στο κέλυφος εντολών.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Συνέχεια"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Μόνο για ανάγνωση"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Σύστημα για rescue"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ποια κατάτμηση έχει την κατάτμηση root της εγκατάστασης;"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Το σύστημα σας έχει βρώμικες κατατμήσεις τις οποίες επιλέξατε να μην προσαρτήσετε. Πατήστε return για να μπείτε σε ένα κέλυφος από όπου μπορείτε να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τις κατατμήσεις σας. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Το σύστημα σας έχει βρώμικες κατατμήσεις τις οποίες επιλέξατε να μην "
+"προσαρτήσετε. Πατήστε return για να μπείτε σε ένα κέλυφος από όπου μπορείτε "
+"να εκτελέσετε fsck και να προσαρτήσετε τις κατατμήσεις σας. Το σύστημα θα "
+"επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1897,7 +2144,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από το %s.\n"
"\n"
-"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Αν θέλετε να κάνετε το σύστημα σας περιβάλλον root, εκτελέστε την εντολή:\n"
+"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος. Αν θέλετε να κάνετε το σύστημα "
+"σας περιβάλλον root, εκτελέστε την εντολή:\n"
"\n"
"\\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1906,93 +2154,102 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης μέρους ή όλου του συστήματος σας. Ένα μέρος του μπορεί να είναι προσαρτημένο κάτω από το %s.\n"
+"Προέκυψε σφάλμα κατά την προσπάθεια προσάρτησης μέρους ή όλου του συστήματος "
+"σας. Ένα μέρος του μπορεί να είναι προσαρτημένο κάτω από το %s.\n"
"\n"
-"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος.Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+"Πατήστε <return> για να βγείτε σε κέλυφος.Το σύστημα σας θα επανεκκινήσει "
+"αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Λειτουργία rescue"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Δεν έχετε καμία κατάτμηση Linux. Πατήστε επιστροφή για να μπείτε σε ένα κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καμία κατάτμηση Linux. Πατήστε επιστροφή για να μπείτε σε ένα "
+"κέλυφος. Το σύστημα θα επανεκκινήσει αυτόματα όταν βγείτε από το κέλυφος."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Το σύστημα σας έχει προσαρτηθεί κάτω από τον κατάλογο %s."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Αποθήκευση σε απομακρυσμένο σύστημα"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Σύστημα"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Απομακρυσμένη διαδρομή"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Η βοήθεια δεν είναι διαθέσιμη"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη βοήθεια για αυτό το βήμα της εγκατάστασης."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Αποθήκευση Crash Dump"
#
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> για βοήθεια | <Tab> αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> για βοήθεια | <Tab> αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη "
+"οθόνη"
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
#
#: ../upgradeclass.py:20
@@ -2003,93 +2260,118 @@ msgstr "Αναβάθμιση υπάρχοντος συστήματος"
msgid "Upgrade"
msgstr "Αναβάθμιση"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Συνέχεια με την αναβάθμιση;"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε έχει ήδη προσαρτηθεί. Δεν μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n"
+"Το σύστημα αρχείων της εγκατάστασης Linux που επιλέξατε να αναβαθμίσετε έχει "
+"ήδη προσαρτηθεί. Δεν μπορείτε να επιστρέψετε μετά από αυτό το σημείο. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε με την αναβάθμιση;"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Γίνεται αναζήτηση"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Αναζήτηση για εγκαταστάσεις %s ..."
#
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Βρώμικα συστημάτων αρχείων"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά unmount. Κλείστε το σύστημα σας και αφήστε το σύστημα αρχείων να τερματιστεί σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n"
+"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά "
+"unmount. Κλείστε το σύστημα σας και αφήστε το σύστημα αρχείων να τερματιστεί "
+"σωστά και να ελεγχθεί, για να γίνει η αναβάθμιση.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n"
+"Τα παρακάτω συστήματα αρχείων για το σύστημα Linux σας δεν έχουν γίνει σωστά "
+"unmount. Θα θέλατε να τα προσαρτήσετε πάραυτα;\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux συστήματος σας δεν μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux συστήματος σας είναι ανακόλουθα και δεν μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux "
+"συστήματος σας δεν μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ διορθώστε το πρόβλημα "
+"και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Ένα ή περισσότερα συστήματα αρχείων που υπάρχουν στο /etc/fstab του Linux "
+"συστήματος σας είναι ανακόλουθα και δεν μπόρεσαν να προσαρτηθούν. Παρακαλώ "
+"διορθώστε το πρόβλημα και προσπαθήστε να αναβαθμίσετε το σύστημα ξανά."
+
+#: ../upgrade.py:321
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Τα παρακάτω αρχεία είναι απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί, οι οποίοι δεν υποστηρίζονται κατά τη διάρκεια μιας αναβάθμισης. Αλλάξτε τους σε σχετικούς συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
+"Τα παρακάτω αρχεία είναι απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί, οι οποίοι δεν "
+"υποστηρίζονται κατά τη διάρκεια μιας αναβάθμισης. Αλλάξτε τους σε σχετικούς "
+"συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Απόλυτοι συμβολικοί δεσμοί"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Οι παρακάτω κατάλογοι θα έπρεπε να είναι συμβολικοί δεσμοί, αλλιώς δημιουργείτε πρόβλημα στην αναβάθμιση. Αλλάξτε τους καταλόγους στην αρχική τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
+"Οι παρακάτω κατάλογοι θα έπρεπε να είναι συμβολικοί δεσμοί, αλλιώς "
+"δημιουργείτε πρόβλημα στην αναβάθμιση. Αλλάξτε τους καταλόγους στην αρχική "
+"τους κατάσταση ως συμβολικούς δεσμούς και ξεκινήστε ξανά την αναβάθμιση.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Μη έγκυροι κατάλογοι"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "δε βρέθηκε %s"
@@ -2098,16 +2380,39 @@ msgstr "δε βρέθηκε %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "Γίνεται σύνδεση..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε "
+"έλλειψη αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από ένα "
+"CD αυτό συνήθως σημαίνει ότι το CD είναι κατεστραμμένο, ή ότι ο οδηγός CD-"
+"ROM δεν μπορεί να διαβάσει το CD.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση του X"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Το σύστημα X δεν μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτό τον υπολογιστή από κάποιο άλλο υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Το σύστημα X δεν μπόρεσε να εκκινήσει στο μηχάνημα σας. Θα θέλατε να "
+"εκκινήσει το VNC για να συνδεθείτε σε αυτό τον υπολογιστή από κάποιο άλλο "
+"υπολογιστή και να εκτελέσετε μία γραφική εγκατάσταση ή να συνεχίσετε με μία "
+"εγκατάσταση σε λειτουργία κειμένου;"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Χρήση λειτουργίας κειμένου"
@@ -2124,32 +2429,32 @@ msgid "No password"
msgstr "Χωρίς κωδικό"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Ένας κωδικός θα εμποδίσει αυθαίρετους ακροατές να συνδεθούν και να παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση"
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός θα εμποδίσει αυθαίρετους ακροατές να συνδεθούν και να "
+"παρακολουθήσουν τη διαδικασία εγκατάστασης σας. Παρακαλώ εισάγετε έναν "
+"κωδικό για να χρησιμοποιηθεί για την εγκατάσταση"
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Κωδικός (επιβεβαίωση):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Οι κωδικοί που εισάγατε ήταν διαφορετικοί. Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Μήκος κωδικού"
@@ -2175,25 +2480,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Έναρξη VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "εγκατάσταση %s %s στο σύστημα %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "εγκατάσταση %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Αδυναμία ρύθμισης κωδικού vnc - δεν χρησιμοποιείται κωδικός!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2209,46 +2514,50 @@ msgstr ""
"αν θέλετε να διασφαλίσετε τον εξυπηρετητή.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Ο διακομιστής VNC είναι ενεργός."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Προσπάθεια σύνδεσης με το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο σύστημα %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Ολοκλήρωση σύνδεσης!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Εγκατάλειψη προσπάθειας σύνδεσης μετά από 50 προσπάθειες!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc στο %s για να "
+"ξεκινήσει η εγκατάσταση."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc για να ξεκινήσει η εγκατάσταση."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ συνδέστε χειροκίνητα το πρόγραμμα-πελάτη vnc για να ξεκινήσει η "
+"εγκατάσταση."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Θα γίνει ξανά προσπάθεια σύνδεσης σε 15 δευτερόλεπτα..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε με το %s για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Παρακαλώ συνδεθείτε για να ξεκινήσει η εγκατάσταση..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Οθόνη DDC-probed"
@@ -2260,189 +2569,196 @@ msgstr "Γίνεται επεξεργασία"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Προετοιμασία συναλλαγής από την πηγή εγκατάστασης..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Δεν μπόρεσε να ανοιχτεί το πακέτο %s-%s-%s.%s. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε κάποιο αρχείο που λείπει ή στο ότι είναι κατεστραμμένο το ίδιο το πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από δίσκο CD πιθανότατα να έχετε ελαττωματικό CD ή ο οδηγός ανάγνωσης του CD να μην μπορεί να το διαβάσει.\n"
-"\n"
-"Πατήστε 'Επανάληψη' για να προσπαθήσετε ξανά."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Επανε_κκίνηση"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Αν επανεκκινήσετε, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μία άστατη κατάσταση η οποία πιθανότατα να απαιτεί επανεγκατάσταση. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να συνεχίσετε με την επανεκκίνηση;"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Ακύρωση"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "συγκρούσεις αρχείων"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "παλαιότερο/α πακέτο/α"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ανεπαρκής χώρος στο δίσκο"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ανεπαρκή inodes δίσκου"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "συγκρούσεις πακέτου"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "το πακέτο είναι ήδη εγκατεστημένο"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "απαιτούμενο πακέτο"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "πακέτο για λανθασμένη αρχειοθήκη"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "πακέτο για λάθος os"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Χρειάζεστε περισσότερο χώρο στα ακόλουθα συστήματα αρχείων:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης συναλλαγής"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου %s. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε έλλειψη αρχείου ή σε ένα κατεστραμμένο πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από ένα CD αυτό συνήθως σημαίνει ότι το CD είναι κατεστραμμένο, ή ότι ο οδηγός CD-ROM δεν μπορεί να διαβάσει το CD.\n"
+"Το όνομα συστήματος \"%s\" δεν είναι έγκυρο για τον ακόλουθο λόγο:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Επανε_κκίνηση"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... "
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Ανάκτηση πληροφοριών εγκατάστασης... "
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο "
+"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το "
+"δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Χωρίς κατηγορία"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας ή να επανεκκινήσετε."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Τα επιλεγμένα πακέτα σας χρειάζονται %d MB ελεύθερου χώρου για εγκατάσταση, "
+"αλλά εσείς δεν έχετε όσα χρειάζονται. Μπορείτε να αλλάξετε τις επιλογές σας "
+"ή να επανεκκινήσετε."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτή την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Φαίνεται ότι θέλετε να κάνετε αναβάθμιση σε ένα σύστημα το οποίο είναι πολύ "
+"παλιό για να αναβαθμιστεί σε αυτή την έκδοση του %s. Είστε βέβαιος ότι "
+"επιθυμείτε να συνεχίσετε τη διαδικασία αναβάθμισης;"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Εκκίνηση εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
+msgstr ""
+"Εκκίνηση διαδικασίας εγκατάστασης. Αυτό μπορεί να διαρκέσει λίγα λεπτά..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Μετά την αναβάθμιση"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά τη εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Μετά την εγκατάσταση"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Γίνονται ρυθμίσεις μετά τη εγκατάσταση..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Πρόοδος εγκατάστασης"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Έλεγχος εξάρτησης"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων των πακέτων που επιλέχθηκαν για εγκατάσταση..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε 5 παραμέτρους για κάθε συσκευή: ένα 16 bit αριθμό συσκευής, ένα 16bit SCSI ID, ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), ένα 16bit SCSILUN και ένα 64 bit FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"Τα μηχανήματα zSeries μπορούν να έχουν πρόσβαση σε industry-standard "
+"συσκευές SCSI μέσω του Fibre Channel(FCP). Θα χρειαστεί να παρέχετε 5 "
+"παραμέτρους για κάθε συσκευή: ένα 16 bit αριθμό συσκευής, ένα 16bit SCSI ID, "
+"ένα 64 bit World Wide Port Name (WWPN), ένα 16bit SCSILUN και ένα 64 bit FCP "
+"LUN."
#
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Αριθμός συσκευής"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει έναν αριθμό συσκευής ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI ID ή το ID δεν είναι έγκυρο."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε καθορίσει ένα παγκόσμιο όνομα θύρας ή το όνομα δεν είναι έγκυρο."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα SCSI LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός δεν είναι έγκυρος."
@@ -2450,17 +2766,18 @@ msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα FCP LUN ή ο αριθμός
msgid "Set Root Password"
msgstr "Καθορισμός κωδικού root"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Σφάλμα με κωδικό"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Πρέπει να εισαγάγετε τον κωδικό του root σας και να τον επικυρώσετε πληκτρολογώντας τον μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισαγάγετε τον κωδικό του root σας και να τον επικυρώσετε "
+"πληκτρολογώντας τον μία δεύτερη φορά για να συνεχίσετε."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2468,16 +2785,24 @@ msgstr "Οι κωδικοί που εισαγάγατε είναι διαφορ
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης root πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός πρόσβασης root πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστον έξι χαρακτήρες."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Ο κωδικός που ζητήσατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός του συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε κωδικούς."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Ο κωδικός που ζητήσατε περιέχει χαρακτήρες οι οποίοι βρίσκονται εκτός του "
+"συνόλου ascii και δεν είναι αποδεκτοί για χρήση σε κωδικούς."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Ο λογαριασμός Root χρησιμοποιείται για διαχείριση του συστήματος.Εισάγετε ένα κωδικό για τον χρήστη Root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Ο λογαριασμός Root χρησιμοποιείται για διαχείριση του συστήματος.Εισάγετε "
+"ένα κωδικό για τον χρήστη Root."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2487,30 +2812,51 @@ msgstr "Κω_δικός Root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Επι_βεβαίωση: "
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Όνομα iSCSI Initiator:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
+
#
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων από τις επιλεγμένες συσκευές και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων από τις επιλεγμένες συσκευές και δημιουργία "
+"προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων linux από τους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+msgstr ""
+"Αφαίρεση όλων των κατατμήσεων linux από τους επιλεγμένους δίσκους και "
+"δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία προεπιλεγμένης διάταξης."
+msgstr ""
+"Χρήση του ελεύθερου χώρου στους επιλεγμένους δίσκους και δημιουργία "
+"προεπιλεγμένης διάταξης."
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης διάταξης."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν τις παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του συστήματος, σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κωδικό πρόσβασης."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός πρόσβασης boot loader δεν επιτρέπει στους χρήστες να αλλάζουν "
+"τις παραμέτρους που περνάνε στο πυρήνα. Για μεγαλύτερη ασφάλεια του "
+"συστήματος, σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα κωδικό πρόσβασης."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2525,8 +2871,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Εισάγετε το κωδικό πρόσβασης Boot Loader"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης boot loader και μετά επιβεβαιώστε τον. (Σημειώστε ότι ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός από αυτόν του συστήματος σας.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης boot loader και μετά επιβεβαιώστε τον. "
+"(Σημειώστε ότι ο χάρτης πλήκτρων του BIOS σας μπορεί να είναι διαφορετικός "
+"από αυτόν του συστήματος σας.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2540,19 +2891,19 @@ msgstr "Ε_πιβεβαίωση:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ο κωδικός πρόσβασης του boot loader είναι μικρότερος από έξι χαρακτήρες. Σας συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα μεγαλύτερο κωδικό.\n"
+"Ο κωδικός πρόσβασης του boot loader είναι μικρότερος από έξι χαρακτήρες. Σας "
+"συστήνουμε να χρησιμοποιήσετε ένα μεγαλύτερο κωδικό.\n"
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με αυτό τον κωδικό;"
@@ -2560,14 +2911,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση Boot Loader"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Η επιβολή χρήσης του LBA32 για τον bootloader όταν δεν υποστηρίζεται από το BIOS, μπορεί να προκαλέσει αδυναμία εκκίνησης.\n"
+"Η επιβολή χρήσης του LBA32 για τον bootloader όταν δεν υποστηρίζεται από το "
+"BIOS, μπορεί να προκαλέσει αδυναμία εκκίνησης.\n"
"\n"
"Θέλετε να συνεχίσετε με την επιβολή λειτουργίας LBA32;"
@@ -2580,19 +2932,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Επιβολή χρήσης LBA32 (κανονικά δεν απαιτείται)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Αν θέλετε να προσθέσετε προεπιλεγμένες επιλογές στην εντολή boot, εισάγετε τις στο πεδίο 'Γενικές παράμετροι πυρήνα'."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να προσθέσετε προεπιλεγμένες επιλογές στην εντολή boot, εισάγετε "
+"τις στο πεδίο 'Γενικές παράμετροι πυρήνα'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Γενικοί παράμετροι πυρήνα"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Boot Loader"
@@ -2623,22 +2976,27 @@ msgstr "Επεξεργασία σειράς δίσκων"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Τακτοποιήστε τους δίσκους έτσι ώστε να έχουν την ίδια σειρά όπως είναι στο BIOS. Η αλλαγή της σειράς των δίσκων μπορεί να είναι χρήσιμη αν έχετε πολλαπλούς SCSI adapters ή SCSIκαι IDE adapters μαζί και θέλετε να εκκινείτε το σύστημα σας από τη συσκευή SCSI.\n"
+"Τακτοποιήστε τους δίσκους έτσι ώστε να έχουν την ίδια σειρά όπως είναι στο "
+"BIOS. Η αλλαγή της σειράς των δίσκων μπορεί να είναι χρήσιμη αν έχετε "
+"πολλαπλούς SCSI adapters ή SCSIκαι IDE adapters μαζί και θέλετε να εκκινείτε "
+"το σύστημα σας από τη συσκευή SCSI.\n"
"\n"
-"Η αλλαγή της σειράς των δίσκων θα αλλάξει και την τοποθεσία εγκατάστασης του Master Boot Record (MBR)."
+"Η αλλαγή της σειράς των δίσκων θα αλλάξει και την τοποθεσία εγκατάστασης του "
+"Master Boot Record (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Επανε_κκίνηση;"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Θα γίνει τώρα επανεκκίνηση του συστήματος."
@@ -2655,13 +3013,17 @@ msgstr "Επιλέξτε Επόμενο για να ξεκινήσει η εγκ
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Ένα αρχείο καταγραφής της εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n"
+"Ένα αρχείο καταγραφής της εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την "
+"επανεκκίνηση του συστήματος σας.\n"
"\n"
-"Ένα αρχείο kickstart το οποίο περιέχει όλες τις επιλογές της εγκατάστασης μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
+"Ένα αρχείο kickstart το οποίο περιέχει όλες τις επιλογές της εγκατάστασης "
+"μπορεί να βρεθεί στο '%s' μετά την επανεκκίνηση του συστήματος."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2674,8 +3036,12 @@ msgstr "Επιλέξτε Επόμενο για να ξεκινήσει η ανα
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης θα βρίσκεται στο αρχείο %s μετά την επανεκκίνηση του συστήματος σας."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης θα βρίσκεται στο αρχείο %s μετά την "
+"επανεκκίνηση του συστήματος σας."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2683,10 +3049,12 @@ msgstr "Συγχαρητήρια"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Αφαιρέστε οποιαδήποτε μέσα χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία εγκατάστασης και πατήστε το κουμπί \"Επανεκκίνηση\"για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n"
+"Αφαιρέστε οποιαδήποτε μέσα χρησιμοποιήθηκαν στη διαδικασία εγκατάστασης και "
+"πατήστε το κουμπί \"Επανεκκίνηση\"για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2705,8 +3073,7 @@ msgid "Drive"
msgstr "Δίσκος"
#
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
@@ -2724,8 +3091,13 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Εγκατάσταση %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε μια φρέσκια εγκατάσταση στο σύστημα σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε αυτή την επιλογή για να κάνετε μια φρέσκια εγκατάσταση στο σύστημα "
+"σας. Λογισμικό και δεδομένα που ήδη υπάρχουν μπορεί να σβηστούν και να "
+"γραφτούν άλλα πάνω τους, ανάλογα με τις ρυθμίσεις που θα επιλέξετε."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2733,11 +3105,15 @@ msgstr "_Αναβάθμιση μιας ήδη υπάρχουσας εγκατά
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να αναβαθμίσετε το ήδη υπάρχουν σύστημα σας, %s.Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν στους δίσκους σας."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Διαλέξτε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να αναβαθμίσετε το ήδη υπάρχουν "
+"σύστημα σας, %s.Αυτή η επιλογή θα διατηρήσει τα δεδομένα που ήδη υπάρχουν "
+"στους δίσκους σας."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα αναβαθμιστεί:"
@@ -2745,66 +3121,32 @@ msgstr "Το παρακάτω εγκατεστημένο σύστημα θα α
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Άγνωστο σύστημα Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Λείπει η διεύθυνση IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιέχουν αριθμούς μεταξύ του 1 και 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιέχουν αριθμούς μεταξύ του 0 και 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Σφάλμα δεδομένων"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Δεν έχει εισαχθεί διεύθυνση IP, γίνεται παράβλεψη ρύθμισης ISCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Επιλογή γλώσσας"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά την διαδικασία εγκατάστασης;"
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+msgstr ""
+"Ποια γλώσσα θα θέλατε να χρησιμοποιηθεί κατά την διαδικασία εγκατάστασης;"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του φυσικού μεγέθους της έκτασης επειδή ο χώρος που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα χώρο."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του φυσικού μεγέθους της έκτασης επειδή ο χώρος "
+"που απαιτείται από τους τρέχοντες λογικούς τόμους θα ξεπεράσει τον υπάρχοντα "
+"χώρο."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2812,51 +3154,77 @@ msgstr "Επικυρώστε τις Αλλαγές στο Φυσικό Μήκο
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Αυτή η αλλαγή στην τιμή του φυσικού μήκους θα χρειαστεί να στρογγυλέψει τις αιτήσεις για το μέγεθος του τρέχοντος λογικού τόμου προς τα πάνω, σε ένα ακέραιο πολλαπλάσιο της φυσικής έκτασης.\n"
+"Αυτή η αλλαγή στην τιμή του φυσικού μήκους θα χρειαστεί να στρογγυλέψει τις "
+"αιτήσεις για το μέγεθος του τρέχοντος λογικού τόμου προς τα πάνω, σε ένα "
+"ακέραιο πολλαπλάσιο της φυσικής έκτασης.\n"
"\n"
"Αυτή η αλλαγή θα γίνει αμέσως."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "Συ_νέχεια"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η "
+"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι μεγαλύτερη από το μικρότερο φυσικό τόμο (%"
+"10.2f MB) στην ομάδα τόμων."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr " Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. "
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή η "
+"επιλεγμένη τιμή (% 10.2f MB) είναι πολύ μεγάλη σε σύγκριση με το μικρότερο "
+"φυσικό τόμο (%10.2f MB) στην ομάδα τόμων. "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Πολύ μικρή"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Αυτή η αλλαγή στη τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Αυτή η αλλαγή στη τιμή της φυσικής έκτασης θα οδηγήσει στην απώλεια αρκετού "
+"χώρου σε ένα ή περισσότερους φυσικούς τόμους στην ομάδα τόμων."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr " Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή το αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+" Δεν είναι δυνατή η αλλαγή του μεγέθους της φυσικής έκτασης επειδή το "
+"αποτέλεσμα του μέγιστου μεγέθους του λογικού τόμου (% 10.2f MB) θα είναι "
+"μικρότερο από έναν ή περισσότερους υπάρχοντες λογικούς τόμους."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να αφαιρέσετε αυτό το φυσικό τόμο επειδή η ομάδα τόμων θα είναι "
+"πολύ μικρή για να χωρέσει τους τρέχοντες λογικούς τόμους."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Δημιουργία Λογικού Τόμου"
@@ -2865,242 +3233,255 @@ msgstr "Δημιουργία Λογικού Τόμου"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Μορφοποίηση Λογικού Τόμου: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Μορφοποίηση Λογικού Τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Σημείο _προσάρτησης:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Τύπος _Συστήματος Αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Αρχικός Τύπος Συστήματος Αρχείων:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Άγνωστο"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα _Λογικού Τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Όνομα Λογικού Τόμου:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Μέγεθος (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Μεγ μέγεθος είναι %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του 0."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος που έχει εισαχθεί δεν είναι ένας έγκυρος αριθμός μεγαλύτερος του "
+"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Το σημείο προσάρτησης ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr "Το σημείο προσάρτησης \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το σημείο προσάρτησης \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται, παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Άκυρο Όνομα Λογικού Τόμου"
#
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Άκυρο όνομα λογικού τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το όνομα λογικού τόμου \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα "
+"άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Το μέγεθος που ζητάτε (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος λογικού τόμου (%10.2f MB). Για να αυξήσετε αυτό το όριο μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους Φυσικούς Τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν περιέχει κατατμήσεις και να τους προσθέσετε σε αυτή την Ομάδα Τόμων."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Το μέγεθος που ζητάτε (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερο από το μέγιστο μέγεθος "
+"λογικού τόμου (%10.2f MB). Για να αυξήσετε αυτό το όριο μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε περισσότερους Φυσικούς Τόμους από χώρο στο δίσκο που δεν "
+"περιέχει κατατμήσεις και να τους προσθέσετε σε αυτή την Ομάδα Τόμων."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Σφάλμα στην Αίτηση"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Οι λογικοί τόμοι που ρυθμίσατε απαιτούν %g MB, αλλά η ομάδα τόμων έχει μόνο %g MB. Παρακαλώ είτε κάντε πιο μεγάλη την ομάδα τόμων είτε κάντε πιο μικρό το λογικό τόμο (ή τόμους)."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Οι λογικοί τόμοι που ρυθμίσατε απαιτούν %g MB, αλλά η ομάδα τόμων έχει μόνο %"
+"g MB. Παρακαλώ είτε κάντε πιο μεγάλη την ομάδα τόμων είτε κάντε πιο μικρό "
+"το λογικό τόμο (ή τόμους)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Δεν υπάρχουν ελεύθερες υποδοχές"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα τόμων."
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να δημιουργήσετε περισσότερους από %s λογικούς τόμους ανά ομάδα "
+"τόμων."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στην ομάδα τόμων για τη δημιουργία νέων λογικών τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ελεύθερος χώρος στην ομάδα τόμων για τη δημιουργία νέων λογικών "
+"τόμων. Για να προσθέσετε ένα λογικό τόμο θα πρέπει να μειώσετε το μέγεθος "
+"ενός ή περισσοτέρων λογικών τόμων που ήδη υπάρχουν"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Είστε βέβαιος πως θέλετε να Διαγράψετε το λογικό τόμο \"%s\";"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Άκυρο Όνομα Ομάδας Τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
+msgstr ""
+"Το όνομα ομάδας τόμων \"%s\" ήδη χρησιμοποιείται. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετοί φυσικοί τόμοι"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Τουλάχιστον μία αχρησιμοποίητη κατάτμηση φυσικού τόμου απαιτείται για τη δημιουργία μιας Ομάδας Τόμων LVM.\n"
+"Τουλάχιστον μία αχρησιμοποίητη κατάτμηση φυσικού τόμου απαιτείται για τη "
+"δημιουργία μιας Ομάδας Τόμων LVM.\n"
"\n"
-"Δημιουργήστε μία κατάτμηση ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά."
+"Δημιουργήστε μία κατάτμηση ή συστοιχία RAID τύπου \"φυσικός τόμος (LVM)\" "
+"και διαλέξτε την επιλογή \"LVM\" ξανά."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Δημιουργία Ομάδας Τόμων LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Μορφοποίηση Ομάδας Τόμων: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Μορφοποίηση Ομάδας Τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα _Ομάδας Τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Όνομα Ομάδας Τόμων"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Φυσικό _Μήκος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Φυσικοί Τόμοι που θα _χρησιμοποιηθούν:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Χρησιμοποιημένος Χώρος"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ελεύθερος Χώρος:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Συνολικός Χώρος: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Όνομα Λογικού Τόμου"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Σημείο Προσάρτησης"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Μέγεθος (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Προσθήκη"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Λογικοί Τόμοι"
@@ -3108,28 +3489,23 @@ msgstr "Λογικοί Τόμοι"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Ποντικιού"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 στο DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Συσκευή"
@@ -3145,70 +3521,67 @@ msgstr "_Εξομοίωση 3ου κουμπιού"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Επιλέξτε το κατάλληλο ποντίκι για το σύστημα."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Δευτερεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Τριτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Πρωτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Δευτερεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Τριτεύον DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Σφάλμα με τα Δεδομένα"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Δεν έχετε ορίσει ένα όνομα συστήματος. Αυτό μπορεί αργότερα να δημιουργήσει προβλήματα ανάλογα με το δίκτυο που βρίσκεται ο υπολογιστής σας."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει ένα όνομα συστήματος. Αυτό μπορεί αργότερα να δημιουργήσει "
+"προβλήματα ανάλογα με το δίκτυο που βρίσκεται ο υπολογιστής σας."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Δεν έχετε ορίσει το πεδίο \"%s\". Ανάλογα με το περιβάλλον δικτύου σας αυτό "
+"μπορεί προκαλέσει προβλήματα αργότερα."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3225,7 +3598,8 @@ msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή της τιμής που εισαγάγατε για το \"%s\":\n"
+"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά τη μετατροπή της τιμής που εισαγάγατε για το "
+"\"%s\":\n"
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:183
@@ -3239,110 +3613,120 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Οι πληροφορίες για την IP που εισαγάγατε δεν είναι έγκυρες."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Δεν έχετε ενεργές συσκευές δικτύου. Το σύστημα σας δεν θα έχει την δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου χωρίς την ύπαρξη τουλάχιστον μια ενεργή συσκευή.\n"
+"Δεν έχετε ενεργές συσκευές δικτύου. Το σύστημα σας δεν θα έχει την "
+"δυνατότητα επικοινωνίας μέσω δικτύου χωρίς την ύπαρξη τουλάχιστον μια ενεργή "
+"συσκευή.\n"
"\n"
-"ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Αν έχετε συσκευή δικτύου που είναι βασισμένη σε PCMCIA πρέπει να μην την ενεργοποιήσετε σε αυτό το στάδιο. Όταν κάνετε επανεκκίνηση του συστήματος σας η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα."
+"ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Αν έχετε συσκευή δικτύου που είναι βασισμένη σε PCMCIA πρέπει να "
+"μην την ενεργοποιήσετε σε αυτό το στάδιο. Όταν κάνετε επανεκκίνηση του "
+"συστήματος σας η συσκευή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Επεξεργασία Διεπαφής %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Ρύθμιση με _χρήση DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Διεύθυνση _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Μάσκα Δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Σημείο σε σημείο (IP, Point to Point)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Κλειδί Κρυπτογράφησης"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Διεύθυνση Υλικού:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Ρύθμιση %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την Εκκίνηση"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Συσκευές Δικτύου"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ορίστε το όνομα του συστήματος:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_χειρωνακτικά"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(πχ. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Όνομα συστήματος"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Διάφορες Ρυθμίσεις"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Μπορείτε να ρυθμίσετε τον boot loader ώστε να εκκινεί και άλλα λειτουργικά συστήματα. Θα σας προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέγετε από την λίστα ένα λειτουργικό σύστημα για εκκίνηση. Για να προσθέσετε κι άλλα λειτουργικά συστήματα που δεν εντοπίσθηκαν αυτόματα, πατήστε 'Προσθήκη'. Για να αλλάξετε το λειτουργικό σύστημα το οποίο προεπιλεγμένα εκκινεί, πατήστε 'Προεπιλογή' στο λειτουργικό σύστημα που επιθυμείτε."
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Μπορείτε να ρυθμίσετε τον boot loader ώστε να εκκινεί και άλλα λειτουργικά "
+"συστήματα. Θα σας προσφέρει τη δυνατότητα να επιλέγετε από την λίστα ένα "
+"λειτουργικό σύστημα για εκκίνηση. Για να προσθέσετε κι άλλα λειτουργικά "
+"συστήματα που δεν εντοπίσθηκαν αυτόματα, πατήστε 'Προσθήκη'. Για να αλλάξετε "
+"το λειτουργικό σύστημα το οποίο προεπιλεγμένα εκκινεί, πατήστε 'Προεπιλογή' "
+"στο λειτουργικό σύστημα που επιθυμείτε."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
@@ -3355,8 +3739,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Εικόνα"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Εισάγετε μια ετικέτα για να εμφανίζεται στο μενού του boot loader. Η συσκευή (ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός κατάτμησης) είναι η συσκευή από την οποία θα γίνεται εκκίνηση."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Εισάγετε μια ετικέτα για να εμφανίζεται στο μενού του boot loader. Η συσκευή "
+"(ή ο σκληρός δίσκος και ο αριθμός κατάτμησης) είναι η συσκευή από την οποία "
+"θα γίνεται εκκίνηση."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3390,16 +3779,18 @@ msgstr "Διπλότυπη Συσκευή"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Αυτή η συσκευή χρησιμοποιείται ήδη από κάποια άλλη εγγραφή boot."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Αδυναμία Διαγραφής"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προορισμού boot μιας και προορίζεται για το σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η διαγραφή του προορισμού boot μιας και προορίζεται για το "
+"σύστημα %s που πρόκειται να εγκαταστήσετε."
#
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
@@ -3420,10 +3811,10 @@ msgstr "Γέμισμα στον μέγιστα _επιτρεπτό χώρο"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:180
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
-msgstr "Ο τελικός κύλινδρος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αρχικό κύλινδρο."
+msgstr ""
+"Ο τελικός κύλινδρος πρέπει να είναι μεγαλύτερος από τον αρχικό κύλινδρο."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Προσθήκη Κατάτμησης"
@@ -3437,7 +3828,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Επεξεργασία Κατάτμησης"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "Τύπος συστήματος α_ρχείων:"
@@ -3449,11 +3839,6 @@ msgstr "Διαθέσιμοι _δίσκοι:"
msgid "Drive:"
msgstr "Δίσκος:"
-#
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Αρχική ετικέτα συστήματος αρχείων:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Αρχικός Κύλινδρος"
@@ -3462,22 +3847,19 @@ msgstr "_Αρχικός Κύλινδρος"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Τελικός Κύλινδρος:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Επιλογή ως _πρωταρχική κατάτμηση"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Αρχή"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Τέλος"
@@ -3497,19 +3879,24 @@ msgstr ""
"Μέγεθος\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Κατάτμηση"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα κρίσιμα σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκαν τα ακόλουθα κρίσιμα σφάλματα με το ζητούμενο σχήμα "
+"κατατμήσεων σας."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση του %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Αυτά τα σφάλματα πρέπει να διορθωθούν πριν να συνεχίσετε με την εγκατάσταση "
+"του %s."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3517,7 +3904,9 @@ msgstr "Σφάλματα Κατάτμησης"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Παρουσιάστηκαν οι ακόλουθες προειδοποιήσεις με το ζητούμενο σχήμα κατατμήσεων σας."
+msgstr ""
+"Παρουσιάστηκαν οι ακόλουθες προειδοποιήσεις με το ζητούμενο σχήμα "
+"κατατμήσεων σας."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3543,31 +3932,25 @@ msgstr "Ομάδες Τόμων LVM"
msgid "RAID Devices"
msgstr "Συσκευές RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Κανένα"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Σκληροί δίσκοι"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Extended"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "software RAID"
@@ -3575,8 +3958,7 @@ msgstr "software RAID"
msgid "Free"
msgstr "Ελεύθερο"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων κατατμήσεων: %s."
@@ -3587,8 +3969,7 @@ msgstr "Αδύνατη η δέσμευση απαιτούμενων κατατμ
msgid "Warning: %s."
msgstr "Προειδοποίηση: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Δεν υποστηρίζεται"
@@ -3605,8 +3986,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι αριθμοί minor για RAID συσκευές"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η δημιουργία μιας συσκευής software RAID, επειδή όλες οι "
+"διαθέσιμοι αριθμοί συσκευών RAID χρησιμοποιούνται."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3615,22 +4000,34 @@ msgstr "Επιλογές RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Το λογισμικό RAID σας επιτρέπει να συνδυάσετε πολλούς δίσκους σε μία μεγαλύτερη RAID συσκευή. Μία RAID συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να παρέχει περισσότερη ταχύτητα και αξιοπιστία συγκριτικά με τη χρήση ενός μεμονωμένου δίσκου. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών RAID παρακαλώ συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του %s.\n"
+"Το λογισμικό RAID σας επιτρέπει να συνδυάσετε πολλούς δίσκους σε μία "
+"μεγαλύτερη RAID συσκευή. Μία RAID συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να "
+"παρέχει περισσότερη ταχύτητα και αξιοπιστία συγκριτικά με τη χρήση ενός "
+"μεμονωμένου δίσκου. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση συσκευών RAID "
+"παρακαλώ συμβουλευτείτε την τεκμηρίωση του %s.\n"
"\n"
"Προς το παρόν έχετε %s κατάτμηση/εις λογισμικού RAID ελεύθερη/ες για χρήση.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Για να χρησιμοποιήσετε RAID πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τουλάχιστον δύο κατατμήσεις του τύπου 'software RAID'. Μετά από αυτό μπορείτε να δημιουργήσετε μια συσκευή RAID η οποία μπορεί να μορφοποιηθεί και να προσαρτηθεί.\n"
+"Για να χρησιμοποιήσετε RAID πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε τουλάχιστον δύο "
+"κατατμήσεις του τύπου 'software RAID'. Μετά από αυτό μπορείτε να "
+"δημιουργήσετε μια συσκευή RAID η οποία μπορεί να μορφοποιηθεί και να "
+"προσαρτηθεί.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3649,7 +4046,9 @@ msgstr "Δημιουργία μιας _συσκευής RAID [default=/dev/md%s]
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Κλωνοποίηση ενός _δίσκου για δημιουργία μιας συσκευής RAID [default=/dev/md%"
+"s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3657,7 +4056,9 @@ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας επεξεργαστή κλων
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δεν μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο λόγο."
+msgstr ""
+"Ο επεξεργαστής κλωνοποίησης δίσκου δεν μπορεί να δημιουργηθεί για κάποιο "
+"λόγο."
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
@@ -3680,43 +4081,45 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Απόκρυψη μελών συσκευής/LVM Volume _Group "
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Δεν εφαρμόζεται>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτή την κατάτμηση;"
+msgstr ""
+"Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτή την "
+"κατάτμηση;"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Να παραμείνει _χωρίς αλλαγές (διατήρηση δεδομένων)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Μορφοποίηση κατάτμησης ως:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Μεταφορά κατάτμησης στο:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Έλεγχος για _ακατάλληλα μπλοκ;"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Οι κατατμήσεις του τύπου '%s' θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα δίσκο. Αυτό μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι τόμοι'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Οι κατατμήσεις του τύπου '%s' θα πρέπει να περιορίζονται σε ένα δίσκο. Αυτό "
+"μπορεί να γίνει με την επιλογή του δίσκου στη λίστα 'Επιτρεπόμενοι τόμοι'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Διαδικασία Κατάτμησης Δίσκων"
@@ -3776,23 +4179,25 @@ msgstr "Πακέτο"
msgid "Summary"
msgstr "Περίληψη"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Κατάσταση:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Το ελάχιστο απαιτούνται δύο κενές κατατμήσεις software RAID για να δημιουργήσετε μια συσκευή RAID.\n"
+"Το ελάχιστο απαιτούνται δύο κενές κατατμήσεις software RAID για να "
+"δημιουργήσετε μια συσκευή RAID.\n"
"\n"
-"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο κατατμήσεις \"software RAID\", και μετά επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"."
+"Πρώτα δημιουργήστε τουλάχιστον δύο κατατμήσεις \"software RAID\", και μετά "
+"επιλέξτε ξανά την επιλογή \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
@@ -3802,108 +4207,125 @@ msgstr "Δημιουργία συσκευής RAID"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Συσκευή RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Ε_πίπεδο RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Μέλη _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Αριθμός ε_φεδρειών:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Μορφοποίηση κατάτμησης;"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Ο πηγαίος δίσκος δεν έχει κατατμήσεις για κλωνοποίηση. Πρέπει πρώτα να ορίσετε κατατμήσεις τύπου 'λογισμικού RAID' σε αυτό το δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος δεν έχει κατατμήσεις για κλωνοποίηση. Πρέπει πρώτα να "
+"ορίσετε κατατμήσεις τύπου 'λογισμικού RAID' σε αυτό το δίσκο πριν μπορέσει "
+"να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Σφάλμα Πηγαίου Δίσκου"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις πάνω του οι οποίες δεν είναι τύπου 'λογισμικού RAID'.\n"
+"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις πάνω του οι οποίες δεν "
+"είναι τύπου 'λογισμικού RAID'.\n"
"\n"
-"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να "
+"κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις πάνω του οι οποίες δεν είναι περιορισμένες στο δίσκο /dev/%s.\n"
+"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις πάνω του οι οποίες δεν "
+"είναι περιορισμένες στο δίσκο /dev/%s.\n"
"\n"
-"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτό τον δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν ή να περιοριστούν σε αυτό τον "
+"δίσκο πριν μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις λογικού RAID πάνω του οι οποίες είναι μέλη ενός ενεργού δίσκου λογισμικού RAID.\n"
+"Ο πηγαίος δίσκος που επιλέχθηκε έχει κατατμήσεις λογικού RAID πάνω του οι "
+"οποίες είναι μέλη ενός ενεργού δίσκου λογισμικού RAID.\n"
"\n"
-"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να κλωνοποιηθεί."
+"Αυτές οι κατατμήσεις θα πρέπει να αφαιρεθούν πριν αυτός ο δίσκος μπορέσει να "
+"κλωνοποιηθεί."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Σφάλμα δίσκου προορισμού:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για την λειτουργία της κλωνοποίησης."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε τους δίσκους προορισμού για την λειτουργία της "
+"κλωνοποίησης."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δεν μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού."
+msgstr ""
+"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s δεν μπορεί να επιλεχθεί και ως δίσκος προορισμού."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s έχει μια κατάτμηση που δεν μπορεί να απομακρυνθεί για τ παρακάτω λόγο\n"
+"Ο πηγαίος δίσκος /dev/%s έχει μια κατάτμηση που δεν μπορεί να απομακρυνθεί "
+"για τ παρακάτω λόγο\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
-"Αυτή η κατάτμηση πρέπει να απομακρυνθεί πριν αυτός ο δίσκος να γίνει δίσκος προορισμού."
+"Αυτή η κατάτμηση πρέπει να απομακρυνθεί πριν αυτός ο δίσκος να γίνει δίσκος "
+"προορισμού."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν πηγαίο δίσκο."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3912,7 +4334,7 @@ msgstr ""
"Ο δίσκος /dev/%s θα κλωνοποιηθεί στους ακόλουθους δίσκους:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3922,67 +4344,108 @@ msgstr ""
"\n"
"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΟΥΝ ΟΛΑ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΣΤΟΥΣ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΟΥΣ ΔΙΣΚΟΥΣ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Τελευταία Προειδοποίηση"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Κλωνοποίηση δίσκων"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Εργαλείο κλωνοποίησης δίσκου\n"
"\n"
-"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε εύκολα τις σειρές RAID.Μέσω αυτού του εργαλείου γίνεται κλωνοποίηση ενός πηγαίου δίσκου που έχει μορφοποιηθεί με την επιθυμητή διάταξη, σε άλλους παρόμοιους δίσκους. Μετά δημιουργείται μια συσκευή RAID.\n"
+"Αυτό το εργαλείο σας επιτρέπει να ρυθμίσετε εύκολα τις σειρές RAID.Μέσω "
+"αυτού του εργαλείου γίνεται κλωνοποίηση ενός πηγαίου δίσκου που έχει "
+"μορφοποιηθεί με την επιθυμητή διάταξη, σε άλλους παρόμοιους δίσκους. Μετά "
+"δημιουργείται μια συσκευή RAID.\n"
"\n"
-"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πηγαίος δίσκος πρέπει να έχει κατατμήσεις που ανήκουν μόνο σε αυτόν,και να έχει αχρησιμοποίητες κατατμήσεις RAID. Δεν επιτρέπονται άλλου είδους κατατμήσεις.\n"
+"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο πηγαίος δίσκος πρέπει να έχει κατατμήσεις που ανήκουν μόνο σε "
+"αυτόν,και να έχει αχρησιμοποίητες κατατμήσεις RAID. Δεν επιτρέπονται άλλου "
+"είδους κατατμήσεις.\n"
"\n"
"ΟΛΑ τα δεδομένα στο δίσκο (ή δίσκους) για κλωνοποίηση θα καταστραφούν."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Πηγαίος δίσκος:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Δίσκος(οι) Προορισμού:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Δίσκοι"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Οι Σημειώσεις Έκδοσης λείπουν.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Σημειώσεις Έκδοσης"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση αρχείου!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Συστήματος"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Μη έγκυρη ετικέτα boot"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Αδυναμία ανάγνωσης των μεταδεδομένων πακέτων. Αυτό μπορεί να οφείλεται στο "
+"ότι λείπει κάποιος κατάλογος με repodata. Παρακαλώ σιγουρευτείτε ότι το "
+"δέντρο εγκατάστασης σας έχει δημιουργηθεί σωστά. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Επιλογή ωριαίας ζώνης"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Ενημέρωση ρύθμισης Boot Loader"
@@ -3994,56 +4457,72 @@ msgstr "Ενη_μέρωση ρύθμισης Boot Loader"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Αυτό θα ενημερώσει τον τρέχοντα boot loader."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση εντόπισε ότι ο boot loader %s είναι εγκατεστημένος στο %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Αυτή είναι η συνιστώμενη επιλογή."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Η εγκατάσταση δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται από το σύστημα σας."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση δεν μπόρεσε να εντοπίσει τον boot loader που χρησιμοποιείται "
+"από το σύστημα σας."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Δημιουργία νέας ρύθμισης boot Loader"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Αυτό θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε μια νέα ρύθμιση boot loader . Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να αλλάξετε boot loaders."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Αυτό θα σας επιτρέψει να δημιουργήσετε μια νέα ρύθμιση boot loader . "
+"Επιλέξτε αυτό αν θέλετε να αλλάξετε boot loaders."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Παράκαμψη ενημέρωσης boot loader "
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Αυτό δεν θα επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το αν χρησιμοποιείτε ένα τρίτο boot loader."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Αυτό δεν θα επιφέρει καμία αλλαγή στη ρύθμιση του boot loader. Επιλέξτε το "
+"αν χρησιμοποιείτε ένα τρίτο boot loader."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Τι θα θέλατε να κάνετε;"
#
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Εισαγωγή συστημάτων αρχείων"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει το σύστημα αρχείων ext3 journalling. Έχει αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με το ext2 που παραδοσιακά έρχεται με το %s. Είναι δυνατόν α εισάγετε τις ήδη μορφοποιημένες ext2 κατατμήσεις σας σε ext3 χωρίς να υπάρχει απώλεια δεδομένων.\n"
+"Αυτή η έκδοση του %s υποστηρίζει το σύστημα αρχείων ext3 journalling. Έχει "
+"αρκετά πλεονεκτήματα σε σχέση με το ext2 που παραδοσιακά έρχεται με το %s. "
+"Είναι δυνατόν α εισάγετε τις ήδη μορφοποιημένες ext2 κατατμήσεις σας σε ext3 "
+"χωρίς να υπάρχει απώλεια δεδομένων.\n"
"\n"
"Ποιες από αυτές τις κατατμήσεις θα θέλατε να εισάγετε;"
@@ -4053,8 +4532,16 @@ msgstr "Αναβάθμιση κατάτμησης swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του συστήματος σας. Αυτή τη στιγμή έχετε%dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, "
+"τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του συστήματος σας. "
+"Αυτή τη στιγμή έχετε%dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο "
+"χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4076,8 +4563,7 @@ msgstr "_Θέλω να δημιουργήσω ένα αρχείο swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Επιλέ_ξτε την κατάτμηση για το αρχείο swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Κατάτμηση"
@@ -4087,8 +4573,12 @@ msgstr "Ελεύθερος Χώρος (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Συνίσταται ότι το αρχείο swap θα πρέπει να είναι τουλάχιστον %d MB. Παρακαλώ "
+"εισάγετε ένα μέγεθος για το αρχείο swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4100,18 +4590,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Δεν θέλω να χρησιμοποιήσω ένα αρχείο swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν αποτύχετε να δημιουργήσετε ένα η εγκατάσταση θα τερματιστεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε; "
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Σας συστήνουμε να δημιουργήσετε οπωσδήποτε ένα αρχείο swap. Αν αποτύχετε να "
+"δημιουργήσετε ένα η εγκατάσταση θα τερματιστεί. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να "
+"συνεχίσετε; "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Το αρχείο swap πρέπει να είναι μεγέθους μεταξύ 1 και 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει αρκετός χώρος στην επιλεγμένη συσκευή για δημιουργία αρχείου "
+"swap."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4121,8 +4618,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ZFCP"
msgid "_Remove"
msgstr "_Απομάκρυνση"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "Συσκευές FCP"
@@ -4136,8 +4632,12 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Επεξεργασία συσκευής FCP %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Πρόκειται να αφαιρέσετε ένα δίσκο FCP από τη ρύθμιση σας. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να συνεχίσετε;"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Πρόκειται να αφαιρέσετε ένα δίσκο FCP από τη ρύθμιση σας. Είστε σίγουροι ότι "
+"θέλετε να συνεχίσετε;"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4151,31 +4651,37 @@ msgstr "Ο z/IPL boot loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα σας.\n"
"\n"
-"Η κατάτμηση root θα είναι αυτή που επιλέχθηκε κατά την διάρκεια επιλογών κατάτμησης.\n"
+"Η κατάτμηση root θα είναι αυτή που επιλέχθηκε κατά την διάρκεια επιλογών "
+"κατάτμησης.\n"
"\n"
-"Ο πυρήνας που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση είναι ο προεπιλεγμένος πυρήνας εγκατάστασης.\n"
+"Ο πυρήνας που θα χρησιμοποιηθεί για την εκκίνηση είναι ο προεπιλεγμένος "
+"πυρήνας εγκατάστασης.\n"
"\n"
-"Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε αλλαγές μετά την εγκατάσταση το αρχείο επιλογών είναι /etc/zipl.conf.\n"
+"Σε περίπτωση που θέλετε να κάνετε αλλαγές μετά την εγκατάσταση το αρχείο "
+"επιλογών είναι /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με τις ανάγκες σας."
+"Τώρα μπορείτε να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους για τον πυρήνα ανάλογα με "
+"τις ανάγκες σας."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Παράμετροι Πυρήνα"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Παράμετροι Chandev"
@@ -4197,17 +4703,31 @@ msgstr "Παράκαμψη Boot Loader"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Έχετε επιλέξει να μην εγκαταστήσετε boot loader. Προτείνουμε θερμά να εγκαταστήσετε έναν boot loader εκτός αν έχετε κάποια ειδικό λόγο να μην το κάνετε. Ένας boot loader απαιτείται σχεδόν πάντα για να μπορείτε να εκκινήσετε το στο Linux κατευθείαν από το σκληρό δίσκο.\n"
+"Έχετε επιλέξει να μην εγκαταστήσετε boot loader. Προτείνουμε θερμά να "
+"εγκαταστήσετε έναν boot loader εκτός αν έχετε κάποια ειδικό λόγο να μην το "
+"κάνετε. Ένας boot loader απαιτείται σχεδόν πάντα για να μπορείτε να "
+"εκκινήσετε το στο Linux κατευθείαν από το σκληρό δίσκο.\n"
"\n"
"Είστε σίγουροι πως θέλετε να παρακάμψετε την εγκατάσταση boot loader;"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Μερικά συστήματα χρειάζονται δεχτούν κάποιες ειδικές παραμέτρους στον πυρήνα την στιγμή της εκκίνησης του συστήματος έτσι ώστε να λειτουργήσουν σωστά. Αν χρειάζεστε να δώσετε κάποιες παραμέτρους στην εκκίνηση του πυρήνα, κάντε το τώρα. Αν δεν χρειάζεστε ή δεν είναι σίγουροι, αφήστε την επιλογή κενή."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Μερικά συστήματα χρειάζονται δεχτούν κάποιες ειδικές παραμέτρους στον πυρήνα "
+"την στιγμή της εκκίνησης του συστήματος έτσι ώστε να λειτουργήσουν σωστά. Αν "
+"χρειάζεστε να δώσετε κάποιες παραμέτρους στην εκκίνηση του πυρήνα, κάντε το "
+"τώρα. Αν δεν χρειάζεστε ή δεν είναι σίγουροι, αφήστε την επιλογή κενή."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4217,8 +4737,7 @@ msgstr "Εξαναγκασμός χρήσης LBA32 (συνήθως δεν απ
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Πού θέλετε να εγκαταστήσετε τον Boot Loader;"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Ετικέτα Boot"
@@ -4230,8 +4749,7 @@ msgstr "Εκκαθάριση"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Επεξεργασία ετικέτας boot"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Μη έγκυρη ετικέτα boot"
@@ -4243,24 +4761,39 @@ msgstr "Δεν επιτρέπεται κενό όνομα στην ετικέτ
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Η ετικέτα boot περιέχει μη έγκυρους χαρακτήρες."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Ο διαχειριστής εκκίνησης %s έχει την δυνατότητα να εκκινήσει και άλλα λειτουργικά συστήματα. Πρέπει να διαλέξετε τις κατατμήσεις που θέλετε να μπορείτε να εκκινήσετε και την ετικέτα θα τους αντιστοιχεί."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Ο διαχειριστής εκκίνησης %s έχει την δυνατότητα να εκκινήσει και άλλα "
+"λειτουργικά συστήματα. Πρέπει να διαλέξετε τις κατατμήσεις που θέλετε να "
+"μπορείτε να εκκινήσετε και την ετικέτα θα τους αντιστοιχεί."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> επιλογή | <F2> ορισμός προεπιλογής | <F4> διαγραφή | <F12> επόμενη οθόνη>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> επιλογή | <F2> ορισμός προεπιλογής | <F4> διαγραφή | <F12> επόμενη "
+"οθόνη>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Ένας κωδικός πρόσβασης για τον bootloader αποτρέπει κακόβουλους χρήστες να δώσουν παραμέτρους κατά την εκκίνηση στον πυρήνα. Αν θέλετε υψηλό επίπεδο ασφάλειας, προτείνουμε να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης, αυτό όμως δεν είναι αναγκαίο για τις περισσότερες χρήσεις."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Ένας κωδικός πρόσβασης για τον bootloader αποτρέπει κακόβουλους χρήστες να "
+"δώσουν παραμέτρους κατά την εκκίνηση στον πυρήνα. Αν θέλετε υψηλό επίπεδο "
+"ασφάλειας, προτείνουμε να ορίσετε ένα κωδικό πρόσβασης, αυτό όμως δεν είναι "
+"αναγκαίο για τις περισσότερες χρήσεις."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4300,10 +4833,12 @@ msgstr "<Enter> για έξοδο"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Απομακρύνετε όλα τα μέσα που χρησιμοποιήσατε κατά την διαδικασία εγκατάστασης και πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n"
+"Απομακρύνετε όλα τα μέσα που χρησιμοποιήσατε κατά την διαδικασία "
+"εγκατάστασης και πατήστε <Enter> για να επανεκκινήσετε το σύστημα σας.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4324,13 +4859,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Για πληροφορίες για ενημερώσεις και διορθώσεις σφαλμάτων, επισκεφτείτε το http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Για πληροφορίες για ενημερώσεις και διορθώσεις σφαλμάτων, επισκεφτείτε το "
+"http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Πληροφορίες για τη χρήση του συστήματος σας είναι διαθέσιμες στα εγχειρίδια %s στο http://www.redhat.com/docs/."
+"Πληροφορίες για τη χρήση του συστήματος σας είναι διαθέσιμες στα εγχειρίδια "
+"%s στο http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4342,34 +4881,25 @@ msgstr "Εγκατάσταση για εκκίνηση"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Μια πλήρης καταγραφή της εγκατάστασης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για μελλοντική αναφορά."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Μια πλήρης καταγραφή της εγκατάστασης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
+"επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
+"μελλοντική αναφορά."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Πίσω"
@@ -4379,46 +4909,28 @@ msgstr "Αναβάθμιση για εκκίνηση"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για μελλοντική αναφορά."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Μια πλήρης καταγραφή της αναβάθμισης σας θα βρίσκεται στο %s μετά την "
+"επανεκκίνηση του συστήματος σας. Μπορεί να χρειαστείτε αυτό το αρχείο για "
+"μελλοντική αναφορά."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τις ομάδες πακέτων που θέλετε να εγκατασταθούν."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> επιλογή | <F2> Λεπτομέρειες ομάδας | <F12> επόμενη οθόνη"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Λεπτομέρειες ομάδας πακέτων"
-#
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Αριθμός θύρας:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Όνομα iSCSI Initiator:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP"
-
-#
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Η εισηγμένη IP '%s' δεν είναι έγκυρη IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Επιλογή Πληκτρολογίου"
@@ -4443,106 +4955,121 @@ msgstr "Εξομοίωση 3ου κουμπιού;"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Επιλογή Ποντικιού"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP"
+
+#
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Η εισηγμένη IP '%s' δεν είναι έγκυρη IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Διεύθυνση IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Συσκευή Δικτύου: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Περιγραφή %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Διεύθυνση Υλικού: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Ρύθμιση με χρήση DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ενεργοποίηση κατά την εκκίνηση"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Ρύθμιση Δικτύου για %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Πρέπει να εισάγετε έγκυρες πληροφορίες IP για να συνεχίσετε"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Πρωτεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Δευτερεύoν DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Τριτεύον DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Διάφορες ρυθμίσεις δικτύου"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "αυτόματα μέσω DCHP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "χειρωνακτικά"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ρύθμιση ονόματος συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Αν το σύστημα σας είναι μέλος σε ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπου τα ονόματα των υπολογιστών αποδίδονται από το DHCP, επιλέξτε αυτόματα μέσω DHCP. Διαφορετικά επιλέξτε μη αυτόματη επιλογή και εισάγετε ένα όνομα για το σύστημα. Αν δεν ορίσετε ένα όνομα, το σύστημα σας θα ονομαστεί 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Αν το σύστημα σας είναι μέλος σε ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπου τα ονόματα των "
+"υπολογιστών αποδίδονται από το DHCP, επιλέξτε αυτόματα μέσω DHCP. "
+"Διαφορετικά επιλέξτε μη αυτόματη επιλογή και εισάγετε ένα όνομα για το "
+"σύστημα. Αν δεν ορίσετε ένα όνομα, το σύστημα σας θα ονομαστεί 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Μη έγκυρο Όνομα Συστήματος"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Δεν έχετε καθορίσει ένα όνομα συστήματος."
@@ -4639,40 +5166,36 @@ msgstr "Ετικέτα συστήματος αρχείων:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Επιλογή Συστήματος Αρχείων:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Μορφοποίηση σαν %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Εισαγωγή σε %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Να παραμείνει χωρίς αλλαγές"
#
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Επιλογές συστήματος αρχείων"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε τον τρόπο που θέλετε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτή την κατάτμηση."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ καθορίστε τον τρόπο που θέλετε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων "
+"σε αυτή την κατάτμηση."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4700,10 +5223,11 @@ msgstr "Δεν Υποστηρίζεται"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Οι ομάδες τόμου LVM μπορούν να τροποποιηθούν μόνο μέσω της γραφικής εγκατάστασης."
+msgstr ""
+"Οι ομάδες τόμου LVM μπορούν να τροποποιηθούν μόνο μέσω της γραφικής "
+"εγκατάστασης."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Μη έγκυρη καταχώριση για το μέγεθος κατάτμησης"
@@ -4727,8 +5251,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν κατατμήσεις RAID"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Απαιτούνται τουλάχιστον δύο κατατμήσεις RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Μορφοποίηση κατάτμησης;"
@@ -4756,13 +5279,21 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν Volume Groups στα οποία θα δημιο
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο μέγεθος του λογικού τόμου (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το μέγιστο μέγεθος του "
+"λογικού τόμου (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το διαθέσιμο μέγεθος του λογικού τόμου (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Ο αιτούμενος χώρος (%10.2f MB) είναι μεγαλύτερος από το διαθέσιμο μέγεθος "
+"του λογικού τόμου (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4795,8 +5326,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-Επαναφορά F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Βοήθεια F2-Νέο F3-Επεξεργασία F4-Διαγραφή F5-"
+"Επαναφορά F12-OK "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4810,20 +5344,27 @@ msgstr "Πρέπει να έχετε μια κατάτμηση / για να γ
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Τύπος κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Ως προεπιλογή έχει επιλεχθεί μια διάταξη κατάτμησης που είναι κατάλληλη για τους περισσότερους χρήστες. Υπάρχει επίσης η δυνατότητα να επιλέξετε την δική σας διάταξη κατατμήσεων."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Η εγκατάσταση απαιτεί την κατάτμηση του σκληρού σας δίσκου. Ως προεπιλογή "
+"έχει επιλεχθεί μια διάταξη κατάτμησης που είναι κατάλληλη για τους "
+"περισσότερους χρήστες. Υπάρχει επίσης η δυνατότητα να επιλέξετε την δική σας "
+"διάταξη κατατμήσεων."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-msgstr "Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτή την εγκατάσταση;"
+msgstr ""
+"Ποιο δίσκο (ή δίσκους) θέλετε να χρησιμοποιήσετε για αυτή την εγκατάσταση;"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Επισκόπηση διάταξης κατάτμησης"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Επισκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατάτμησης;"
@@ -4888,18 +5429,24 @@ msgstr "Επιλογή πακέτων"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που είναι κατάλληλο για γενική χρήση ενός υπολογιστή που έχει σύνδεση στο διαδίκτυο. Ποιες πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας; "
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει ένα σύνολο προγραμμάτων που "
+"είναι κατάλληλο για γενική χρήση ενός υπολογιστή που έχει σύνδεση στο "
+"διαδίκτυο. Ποιες πρόσθετες χρήσεις θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας; "
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Προσαρμογή επιλεγμένου λογισμικού"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Σε ποια ωριαία ζώνη βρίσκεστε;"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Το ρολόι του συστήματος χρησιμοποιεί UTC"
@@ -4918,8 +5465,16 @@ msgstr "Δημιουργία νέας ρύθμισης boot loader"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του συστήματος σας. Αυτή τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Ο πυρήνας 2.4 χρειάζεται περισσότερο swap σε σχέση με παλαιότερους πυρήνες, "
+"τουλάχιστον το διπλάσιο μέγεθος της εγκατεστημένης RAM του συστήματος σας. "
+"Αυτή τη στιγμή έχετε %dMB swap, αλλά μπορείτε να δημιουργήσετε επιπρόσθετο "
+"χώρο swap σε ένα από τα συστήματα αρχείων σας τώρα."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4958,24 +5513,38 @@ msgstr "Σύστημα για αναβάθμιση"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Μία ή περισσότερες εγκαταστάσεις Linux βρέθηκαν στο σύστημα σας.\n"
"\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε μία για να την αναβαθμίσετε, ή επιλέξτε 'Επανεγκατάσταση συστήματος' για να γίνει καινούργια εγκατάσταση."
+"Παρακαλώ επιλέξτε μία για να την αναβαθμίσετε, ή επιλέξτε 'Επανεγκατάσταση "
+"συστήματος' για να γίνει καινούργια εγκατάσταση."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Κωδικός λογαριασμού Root"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Επιλέξτε ένα κωδικό για τον χρήστη Root. Πρέπει να τον πληκτρολογήσετε δύο φορές για να σιγουρευτείτε ότι ξέρετε ποιος είναι και δεν κάνατε κάποιο λάθος στην πληκτρολόγηση του. Να θυμάστε ότι ο κωδικός του χρήστη Root είναι ένα πολύ κρίσιμο κομμάτι της ασφάλειας του συστήματος!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα κωδικό για τον χρήστη Root. Πρέπει να τον πληκτρολογήσετε δύο "
+"φορές για να σιγουρευτείτε ότι ξέρετε ποιος είναι και δεν κάνατε κάποιο "
+"λάθος στην πληκτρολόγηση του. Να θυμάστε ότι ο κωδικός του χρήστη Root είναι "
+"ένα πολύ κρίσιμο κομμάτι της ασφάλειας του συστήματος!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης πρέπει να έχει τουλάχιστον 6 χαρακτήρες."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
@@ -5005,15 +5574,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης. Τώρα έχετε την δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους του πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Ο z/IPL Boot Loader θα εγκατασταθεί στο σύστημα μετά την ολοκλήρωση της "
+"εγκατάστασης. Τώρα έχετε την δυνατότητα να εισάγετε πρόσθετες παραμέτρους "
+"του πυρήνα και του chandev όπου χρειάζονται."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Ρύθμιση z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev line "
@@ -5021,24 +5595,29 @@ msgstr "Chandev line "
msgid "_Custom"
msgstr "_Προσαρμοσμένο"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Επιλέξτε αυτό τον τύπο εγκατάστασης για να έχετε πλήρη έλεγχο της διαδικασίας εγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της επιλογής πακέτων λογισμικού και της διαδικασίας κατάτμησης."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτό τον τύπο εγκατάστασης για να έχετε πλήρη έλεγχο της "
+"διαδικασίας εγκατάστασης, συμπεριλαμβανομένης της επιλογής πακέτων "
+"λογισμικού και της διαδικασίας κατάτμησης."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Γραφείο και παραγωγικότητα"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Ανάπτυξη λογισμικού"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
@@ -5047,11 +5626,16 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Προσωπικός Υπολογιστής"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Ιδανικό για προσωπικούς ή φορητούς υπολογιστές, επιλέξτε αυτό τον τύπο της εγκατάστασης για να έχετε ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας και ένα σύστημα κατάλληλο για χρήση στο σπίτι ή στο γραφείο."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"Ιδανικό για προσωπικούς ή φορητούς υπολογιστές, επιλέξτε αυτό τον τύπο της "
+"εγκατάστασης για να έχετε ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας και ένα σύστημα "
+"κατάλληλο για χρήση στο σπίτι ή στο γραφείο."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5069,42 +5653,49 @@ msgstr ""
"\tΕφαρμογές ήχου και βίντεο\n"
"\tΠαιχνίδια\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
-"\tΕργαλεία διαχείρισης\n"
-"\tΕργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητή\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Εξυπηρετητής"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε αυτόν τον τύπο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κοινή χρήση αρχείων, "
+"εκτυπωτών και υπηρεσίες εξυπηρέτησης ιστοσελίδων. Περισσότερες υπηρεσίες "
+"μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν, και μπορείτε ακόμα να επιλέξετε αν θέλετε "
+"να έχετε γραφικό περιβάλλον ή περιβάλλον κειμένου."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Σταθμός εργασίας"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή εγκαθιστά ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας μαζί με εργαλεία "
+"για την ανάπτυξη λογισμικού και την διαχείριση του συστήματος σας."
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5127,456 +5718,529 @@ msgstr ""
"\tΕργαλεία ανάπτυξης λογισμικού\n"
"\tΕργαλεία διαχείρισης\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Εξυπηρετητής"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Επιλέξτε αυτόν τον τύπο αν θέλετε να χρησιμοποιήσετε κοινή χρήση αρχείων, εκτυπωτών και υπηρεσίες εξυπηρέτησης ιστοσελίδων. Περισσότερες υπηρεσίες μπορούν επίσης να ενεργοποιηθούν, και μπορείτε ακόμα να επιλέξετε αν θέλετε να έχετε γραφικό περιβάλλον ή περιβάλλον κειμένου."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Σταθμός εργασίας"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Αυτή η επιλογή εγκαθιστά ένα γραφικό περιβάλλον εργασίας μαζί με εργαλεία για την ανάπτυξη λογισμικού και την διαχείριση του συστήματος σας."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Έλεγχος μέσων"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Δοκιμή"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Εξαγωγή CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το CD που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" για να εξαχθεί το CD και να εισάγετε ένα άλλο για έλεγχο."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε \"%s\" για να ελέγξετε το CD που βρίσκεται στον οδηγό, ή \"%s\" για "
+"να εξαχθεί το CD και να εισάγετε ένα άλλο για έλεγχο."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Αν θέλετε να ελέγξετε περισσότερα μέσα, εισάγετε το επόμενο CD και πατήστε \"%s\". Ο έλεγχος όλων των CD δεν είναι αυστηρά υποχρεωτικός όμως προτείνουμε να τον εφαρμόσετε. Κατά ελάχιστο, τα CD θα πρέπει να ελεγχθούν μία φορά πριν την πρώτη τους χρήση. Αν ο πρώτος έλεγχος είναι επιτυχής δεν απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα χρησιμοποιήσετε."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Αν θέλετε να ελέγξετε περισσότερα μέσα, εισάγετε το επόμενο CD και πατήστε "
+"\"%s\". Ο έλεγχος όλων των CD δεν είναι αυστηρά υποχρεωτικός όμως "
+"προτείνουμε να τον εφαρμόσετε. Κατά ελάχιστο, τα CD θα πρέπει να ελεγχθούν "
+"μία φορά πριν την πρώτη τους χρήση. Αν ο πρώτος έλεγχος είναι επιτυχής δεν "
+"απαιτείται επιπλέον έλεγχος την επόμενη φορά που θα τα χρησιμοποιήσετε."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Το %s CD δεν βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς CDROM σας. Παρακαλώ εισάγετε το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Το %s CD δεν βρέθηκε σε κανένα από τους οδηγούς CDROM σας. Παρακαλώ εισάγετε "
+"το %s CD και πατήστε %s για να ξαναπροσπαθήσετε."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Βρέθηκε CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Για να ξεκινήσετε το έλεγχο των δίσκων CD πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση πατήστε %s.\n"
+"Για να ξεκινήσετε το έλεγχο των δίσκων CD πριν ξεκινήσει η εγκατάσταση "
+"πατήστε %s.\n"
"\n"
-"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την εγκατάσταση."
+"Επιλέξτε %s για να προσπεράσετε των έλεγχο των μέσων και να ξεκινήσετε την "
+"εγκατάσταση."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Δεν βρέθηκε %s CD που να ταιριάζει με το μέσο εκκίνησης. Παρακαλώ εισάγετε το %s CD και πατήστε %s για να προσπαθήσετε ξανά."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε %s CD που να ταιριάζει με το μέσο εκκίνησης. Παρακαλώ εισάγετε "
+"το %s CD και πατήστε %s για να προσπαθήσετε ξανά."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Δε βρέθηκε CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο CDROM."
#
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Γίνεται φόρτωση"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ανάγνωση δίσκου οδηγού..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Πηγή δισκέτας οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλαπλές συσκευές που μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πηγές για δίσκο "
+"οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Υπάρχουν πολλαπλές κατατμήσεις στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλαπλές κατατμήσεις στη συσκευή που μπορούν να περιέχουν την "
+"πηγαία εικόνα οδηγών. Ποια θέλετε να χρησιμοποιήσετε;"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης κατάτμησης."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Επιλογή εικόνας δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Επιλέξτε το αρχείο στο οποίο βρίσκεται η εικόνα δίσκου οδηγού."
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Αποτυχία φόρτωσης δίσκου οδηγού από αρχείο."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το δίσκο οδηγών στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Εισαγωγή Δίσκου Οδηγού"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δισκέτας οδηγού."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Χειροκίνητη επιλογή"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Φόρτωση άλλου δίσκου"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτό το δίσκο. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα το πρόγραμμα οδήγησης, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα άλλο δίσκο με προγράμματα οδήγησης;"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν συσκευές κατάλληλου τύπου σε αυτό το δίσκο. Θα θέλατε να "
+"επιλέξετε μη αυτόματα το πρόγραμμα οδήγησης, να συνεχίσετε ή να εισάγετε ένα "
+"άλλο δίσκο με προγράμματα οδήγησης;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Δίσκος οδηγού"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Έχετε δίσκο οδηγού;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Περισσότεροι δίσκοι οδηγών;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Θέλετε να φορτώσετε άλλους δίσκους οδηγών;"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Σφάλμα Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Άγνωστη πηγή driver disk kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver disk: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Καθορίστηκε η ακόλουθη άκυρη παράμετρος για την εντολή kickstart driver "
+"disk: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δεν γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει να δώσετε, προσπεράστε αυτή την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ εισάγετε τυχόν παραμέτρους τις οποίες επιθυμείτε να δώσετε στο "
+"άρθρωμα %s χωρίζοντας τις με κενά. Αν δεν γνωρίζετε τι παραμέτρους πρέπει "
+"να δώσετε, προσπεράστε αυτή την οθόνη πατώντας το κουμπί \"Εντάξει\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Εισαγωγή παραμέτρων Module"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν οδηγοί"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Φόρτωση δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Δεν βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν οδηγοί για χειροκίνητη εισαγωγή. Θέλετε να χρησιμοποιήσετε ένα "
+"δίσκο με οδηγούς;"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Παρακαλώ επιλέξτε παρακάτω τον οδηγό που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Αν δεν "
+"εμφανίζεται και έχετε ήδη ένα δίσκο με οδηγούς πατήστε F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Καθορισμός προαιρετικών παραμέτρων"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Επιλογή οδηγού συσκευής για φόρτωση"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Φόρτωση οδηγού %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Το δέντρο εγκατάστασης του %s σε αυτό τον κατάλογο δε φαίνεται να ταιριάζει με τα μέσα εκκίνησης σας."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Το δέντρο εγκατάστασης του %s σε αυτό τον κατάλογο δε φαίνεται να ταιριάζει "
+"με τα μέσα εκκίνησης σας."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση των αρχείων εγκατάστασης από τις εικόνες ISO.Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση των αρχείων εγκατάστασης από τις εικόνες "
+"ISO.Παρακαλώ ελέγξτε τις εικόνες ISO και προσπαθήστε ξανά."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Δεν φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε επιπρόσθετες συσκευές;"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Δεν φαίνεται να έχετε σκληρούς δίσκους στο σύστημα σας! Θέλετε να ρυθμίσετε "
+"επιπρόσθετες συσκευές;"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Ποια κατάτμηση και κατάλογο αυτής περιέχουν τις εικόνες CD (iso9660) για το %s; Αν δεν βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που χρησιμοποιείτε, πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Ποια κατάτμηση και κατάλογο αυτής περιέχουν τις εικόνες CD (iso9660) για το %"
+"s; Αν δεν βλέπετε καταχωρημένο εδώ τον οδηγό δίσκου που χρησιμοποιείτε, "
+"πατήστε F2 για να ρυθμίσετε επιπλέον συσκευές."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Κατάλογος με εικόνες: "
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Επιλογή κατάτμησης"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Η συσκευή %s δε φαίνεται να περιέχει εικόνες %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης αρχείου kickstart στο σκληρό δίσκο."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σκληρού δίσκου για BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Τύπος Πληκτρολογίου"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Τι είδος πληκτρολογίου έχετε;"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου kickstart %s: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Σφάλμα ανάγνωσης αποθηκευμένου αρχείου kickstart %s: %s"
# gconf/gconfd.c:1676
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Σφάλμα στο %s στη γραμμή %d του αρχείου kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης ks.cfg στη δισκέτα εκκίνησης."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου τερματισμού του kickstart %s: %s"
#
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Καλώς ήλθατε στο %s - Λειτουργία Rescue"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Αλλαγή πεδίου | <Space> επιλογή | <F12> επόμενη οθόνη "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Επιλέξτε μία Γλώσσα"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Τοπικό CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Σκληρός δίσκος"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Εικόνα NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Ενημέρωση πηγής δίσκου"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές δημιουργίας ενός δίσκου με ενημερώσεις.Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλαπλές συσκευές οι οποίες θα μπορούσαν να είναι πηγές δημιουργίας "
+"ενός δίσκου με ενημερώσεις.Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε;"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να συνεχίσετε."
+msgstr ""
+"Εισάγετε το δίσκο με τις ενημερώσεις στο /dev/%s και πατήστε \"OK\" για να "
+"συνεχίσετε."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Δίσκος ενημερώσεων"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Αποτυχία προσάρτησης δίσκου ενημερώσεων"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Ανανεώσεις"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ανάγνωση ενημερώσεων anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Δε βρέθηκαν σκληροί δίσκοι. Πιθανόν να χρειάζεται να επιλέξετε μη αυτόματα προγράμματα οδήγησης ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα θέλατε να επιλέξετε προγράμματα οδήγησης τώρα;"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Δε βρέθηκαν σκληροί δίσκοι. Πιθανόν να χρειάζεται να επιλέξετε μη αυτόματα "
+"προγράμματα οδήγησης ώστε να ολοκληρώσετε με επιτυχία την εγκατάσταση. Θα "
+"θέλατε να επιλέξετε προγράμματα οδήγησης τώρα;"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Δεν έχετε αρκετή RAM για να εγκαταστήσετε το %s σε αυτό το σύστημα."
#
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Μέθοδος Rescue"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Μέθοδος Εγκατάστασης"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει την εικόνα rescue;"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Τι είδος μέσου περιέχει τα πακέτα που θα εγκατασταθούν;"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Δε βρέθηκε οδηγός"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Επιλογή οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Χρήση ενός δίσκου οδηγού"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτό τον τύπο εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα οδήγησης ή να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η εύρεση κάποιας συσκευής που είναι απαραίτητη για αυτό τον τύπο "
+"εγκατάστασης. Θα θέλατε να επιλέξετε μη αυτόματα το κατάλληλο πρόγραμμα "
+"οδήγησης ή να χρησιμοποιήσετε ένα δίσκο με οδηγούς;"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Οι ακόλουθες συσκευές βρέθηκαν στο σύστημά σας."
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να φορτωθεί κάποιος τώρα;"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Δεν έχουν φορτωθεί οδηγοί συσκευών για το σύστημα σας. Θα θέλατε να "
+"φορτωθεί κάποιος τώρα;"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Έγινε"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Προσθήκη Συσκευής"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ο φορτωτής έχει ήδη εκτελεσθεί. Έναρξη κελύφους.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Εκτέλεση του anaconda, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ περιμένετε...\n"
+msgstr ""
+"Εκτέλεση του anaconda, το περιβάλλον διάσωσης του %s - παρακαλώ "
+"περιμένετε...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Εκτελείται το anaconda, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ περιμένετε ...\n"
+msgstr ""
+"Εκτελείται το anaconda, η εφαρμογή εγκατάστασης συστήματος %s - παρακαλώ "
+"περιμένετε ...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς άθροισμα ελέγχου."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αθροίσματος ελέγχου από την περιγραφή του πρωτεύων "
+"τόμου. Κατά πάσα πιθανότητα αυτό σημαίνει πως ο δίσκος δημιουργήθηκε χωρίς "
+"άθροισμα ελέγχου."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5593,14 +6257,20 @@ msgstr "Έλεγχος μέσων τώρα..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Δεν βρέθηκε η εικόνα εγκατάστασης %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "ΑΠΟΤΥΧΙΑ"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε τον δίσκο και προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε την εγκατάσταση."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Η εικόνα που δοκιμάστηκε έχει σφάλματα. Ο λόγος μπορεί να είναι φθαρμένο "
+"αρχείο ή χαλασμένη δισκέτα. Αν είναι δυνατόν, καθαρίστε τον δίσκο και "
+"προσπαθήστε ξανά. Αν ι δοκιμή συνέχιση να αποτυγχάνει τότε μην συνεχίσετε "
+"την εγκατάσταση."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5612,7 +6282,9 @@ msgstr "Είναι ασφαλές να εγκαταστήσετε από αυτ
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Δεν βρέθηκε πληροφορίες αθροίσματος ελέγχου, αδύνατη η επαλήθευση του μέσου εγκατάστασης."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε πληροφορίες αθροίσματος ελέγχου, αδύνατη η επαλήθευση του μέσου "
+"εγκατάστασης."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5640,14 +6312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάγνωσης καταλόγου %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5658,16 +6328,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s;"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Έλεγχος Αθροίσματος·Ελέγχου"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Λάθος όρισμα στην εντολή της μεθόδου έναρξης της συσκευής %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5682,182 +6352,266 @@ msgstr ""
" o τον κατάλογο σε αυτόν τον εξυπηρετητή που\n"
" περιέχει %s για την αρχιτεκτονική σας\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Μη έγκυρος αριθμός IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "ο %s είναι μια συσκευή ασύρματης δικτύωσης. Παρακαλώ καθορίστε το ESSID και το κλειδί κρυπτογράφησης που απαιτούνται για να έχετε πρόσβαση στο ασύρματο δίκτυο σας. Αν δεν χρειάζεται κλειδί, αφήστε κενό το πεδίο και η εγκατάσταση θα προχωρήσει."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"ο %s είναι μια συσκευή ασύρματης δικτύωσης. Παρακαλώ καθορίστε το ESSID και "
+"το κλειδί κρυπτογράφησης που απαιτούνται για να έχετε πρόσβαση στο ασύρματο "
+"δίκτυο σας. Αν δεν χρειάζεται κλειδί, αφήστε κενό το πεδίο και η εγκατάσταση "
+"θα προχωρήσει."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ασύρματες Ρυθμίσεις"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Η αίτηση σας για δυναμική IP επέστρεψε πληροφορίες ρύθμισης IP, αλλά δεν περιείχε κάποιο DNS nameserver. Αν γνωρίζετε ποιος είναι ο nameserver σας, παρακαλώ εισάγετε τον τώρα. Αν δεν έχετε αυτή την πληροφορία, μπορείτε να αφήσετε αυτό το πεδίο κενό και η εγκατάσταση θα συνεχίσει."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Η αίτηση σας για δυναμική IP επέστρεψε πληροφορίες ρύθμισης IP, αλλά δεν "
+"περιείχε κάποιο DNS nameserver. Αν γνωρίζετε ποιος είναι ο nameserver σας, "
+"παρακαλώ εισάγετε τον τώρα. Αν δεν έχετε αυτή την πληροφορία, μπορείτε να "
+"αφήσετε αυτό το πεδίο κενό και η εγκατάσταση θα συνεχίσει."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Μη έγκυρες πληροφορίες IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Εισάγατε μη έγκυρη διεύθυνση IP."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Δυναμικό IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Αποστολή αίτησης για πληροφορίες IP για %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τις IP ρυθμίσεις για αυτό το σύστημα. Κάθε στοιχείο πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε δεκαδική μορφή με τελείες (παράδειγμα: 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Σφάλμα κωδικού VNC "
-#
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Διεύθυνση IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την εκκαθάριση των δίσκων. Η κλωνοποίηση απέτυχε."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής διαμόρφωσης IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Προεπιλεγμένος gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Πρωτεύων nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Χρήση δυναμικής διαμόρφωσης IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Ρύθμιση TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Η ομάδα λείπει"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Διεύθυνση IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Διεύθυνση IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Ρύθμιση z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Ελλιπείς Πληροφορίες"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-msgstr "Πρέπει να εισάγετε και έγκυρη διεύθυνση IP και μια μάσκα δικτύου (netmask)."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε και έγκυρη διεύθυνση IP και μια μάσκα δικτύου (netmask)."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+"Πρέπει να εισάγετε και έγκυρη διεύθυνση IP και μια μάσκα δικτύου (netmask)."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Καθορισμός ονόματος συστήματος και τομέα..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή δικτύου του kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Καθορίστηκε εσφαλμένη bootproto %s στην εντολή δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Συσκευή Δικτύου"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;"
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Έχετε πολλές συσκευές δικτύου σε αυτό το σύστημα. Ποια θα θέλατε να "
+"χρησιμοποιήσετε για την εγκατάσταση;"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Όνομα εξυπηρετητή NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s κατάλογος:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ρύθμιση NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Καθορίστηκε όνομα συστήματος χωρίς ρύθμιση DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ο κατάλογος δεν φαίνεται να περιέχει ένα δέντρο εγκατάστασης %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η προσάρτηση του καταλόγου από τον εξυπηρετητή."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένο όρισμα για την εντολή μεθόδου του NFS kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Αναμονή για σύνδεση telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Εκτέλεση anaconda μέσω telnet..."
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της εικόνας εγκατάστασης."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Εντοπίστηκε μέσο"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Εντοπίστηκε μέσο τοπικής εγκατάστασης..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Εσφαλμένη παράμετρος για την εντολή μεθόδου Url kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr "Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για την μέθοδο Url kickstart."
+msgstr ""
+"Θα πρέπει να δώσετε -- μια παράμετρο url για την μέθοδο Url kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Άγνωστη μέθοδος Url %s"
@@ -5869,8 +6623,7 @@ msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης σε %s: %s"
# gconf/gconf-internals.c:2416
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s: %s"
@@ -5879,77 +6632,135 @@ msgstr "Αποτυχία ανάκτησης του %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Ανάκτηση"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Ιστός"
#
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Όνομα σελίδας FTP:"
#
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Όνομα ιστοσελίδας:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Χρήση ονομαστικού FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ρύθμιση FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ρύθμιση HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα όνομα εξυπηρετητή."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Πρέπει να εισάγετε ένα κατάλογο."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Άγνωστο σύστημα"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Το %s δεν είναι ένα έγκυρο όνομα συστήματος."
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Αν χρησιμοποιείτε μη ανώνυμο ftp, εισάγετε παρακάτω το όνομα και τον κωδικό του λογαριασμού σας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε μη ανώνυμο ftp, εισάγετε παρακάτω το όνομα και τον κωδικό "
+"του λογαριασμού σας που θέλετε να χρησιμοποιήσετε."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Αν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή HTTP proxy εισάγετε το όνομα του διακομιστή HTTP proxy server που θα χρησιμοποιηθεί."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Αν χρησιμοποιείτε ένα διακομιστή HTTP proxy εισάγετε το όνομα του διακομιστή "
+"HTTP proxy server που θα χρησιμοποιηθεί."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Όνομα λογαριασμού:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Περαιτέρω ρύθμιση FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Περαιτέρω ρύθμιση HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Γίνεται φόρτωση οδηγού SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Επιπλέον επιλογές μεγέθους"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"Με ποιο τρόπο θα θέλατε να προετοιμαστεί το σύστημα αρχείων σε αυτή την "
+"κατάτμηση;"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Επανε_κκίνηση"
@@ -5975,6 +6786,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Επι_σκόπηση και τροποποίηση διάταξης κατατμήσεων"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση Boot Loader"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Επιλέξτε το δίσκο (ή δίσκους) για χρήση σε αυτή την εγκατάσταση."
@@ -5987,35 +6803,110 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Λεπτομέρειες _εξαίρεσης"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Αρι_θμός θύρας:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Κωδικός:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>IP Address _στόχου:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Αρι_θμός θύρας:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Ρύθμιση iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Παράμετροι Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP Address _στόχου:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP Address _στόχου:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Αρι_θμός θύρας:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Χρήση δυναμικής διαμόρφωσης IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Προσαρμογή αρ_γότερα"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
-msgstr "Περαιτέρω προσαρμογή του λογισμικού που επιλέξατε μπορεί να γίνει τώρα ή μετά την εγκατάσταση μέσω της εφαρμογής διαχείρισης λογισμικού."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
+msgstr ""
+"Περαιτέρω προσαρμογή του λογισμικού που επιλέξατε μπορεί να γίνει τώρα ή "
+"μετά την εγκατάσταση μέσω της εφαρμογής διαχείρισης λογισμικού."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει μια ομάδα εφαρμογών κατάλληλη για γενική χρήση του διαδικτύου. Ποιες επιπρόσθετες εργασίες θα θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Η προεπιλεγμένη εγκατάσταση του %s περιλαμβάνει μια ομάδα εφαρμογών "
+"κατάλληλη για γενική χρήση του διαδικτύου. Ποιες επιπρόσθετες εργασίες θα "
+"θέλατε να υποστηρίζει το σύστημα σας;"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Προσαρμο_γή τώρα"
@@ -6078,7 +6969,8 @@ msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6145,8 +7037,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Κεντρική ώρα - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Κεντρική ώρα -Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & PulaskiCounties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Κεντρική ώρα -Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & "
+"PulaskiCounties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6158,7 +7054,8 @@ msgstr "Κεντρική ώρα - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Κεντρική ώρα - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Κεντρική ώρα - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6269,8 +7166,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Ανατολική ώρα - Οντάριο - περισσότερες τοποθεσίες"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Ανατολική ώρα - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Ανατολική ώρα - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6457,8 +7356,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6762,6 +7663,11 @@ msgid "German"
msgstr "Γερμανική"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ελεύθερο"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Γκουγιαράτι"
@@ -6790,6 +7696,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Ιαπωνική"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Κορεάτικη"
@@ -6802,6 +7712,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Μαλαισιακή"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Μαλαισιακή"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Γκουγιαράτι"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Νορβηγική"
@@ -6810,6 +7730,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Περσική"
@@ -6881,3 +7805,110 @@ msgstr "Ουαλική"
msgid "Zulu"
msgstr "Ζουλού"
+#
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Αδυναμία δέσμευσης κατατμήσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Μπορείτε να επιλέξετε μια διαφορετική επιλογή αυτόματης κατάτμησης, ή "
+#~ "πατήστε 'Πίσω' για να επιλέξετε χειροκίνητη μέθοδο κατάτμησης.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε 'Εντάξει' για συνέχεια."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν μπόρεσε να ανοιχτεί το πακέτο %s-%s-%s.%s. Αυτό μπορεί να οφείλεται "
+#~ "σε κάποιο αρχείο που λείπει ή στο ότι είναι κατεστραμμένο το ίδιο το "
+#~ "πακέτο. Αν κάνετε εγκατάσταση από δίσκο CD πιθανότατα να έχετε "
+#~ "ελαττωματικό CD ή ο οδηγός ανάγνωσης του CD να μην μπορεί να το "
+#~ "διαβάσει.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Πατήστε 'Επανάληψη' για να προσπαθήσετε ξανά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Αν επανεκκινήσετε, το σύστημα σας θα βρεθεί σε μία άστατη κατάσταση η "
+#~ "οποία πιθανότατα να απαιτεί επανεγκατάσταση. Είστε βέβαιος ότι θέλετε να "
+#~ "συνεχίσετε με την επανεκκίνηση;"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Ακύρωση"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Οι διευθύνσεις IP πρέπει να περιέχουν αριθμούς μεταξύ του 1 και 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Δεν έχει εισαχθεί διεύθυνση IP, γίνεται παράβλεψη ρύθμισης ISCSI"
+
+#
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Διεύθυνση IP προορισμού:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Αριθμός θύρας:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tΕπιφάνεια εργασίας (GNOME)\n"
+#~ "\tΕργαλεία διαχείρισης\n"
+#~ "\tΕργαλεία ρύθμισης εξυπηρετητή\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παρακαλώ εισάγετε τις IP ρυθμίσεις για αυτό το σύστημα. Κάθε στοιχείο "
+#~ "πρέπει να εισαχθεί ως IP διεύθυνση σε δεκαδική μορφή με τελείες "
+#~ "(παράδειγμα: 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Προεπιλεγμένος gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Πρωτεύων nameserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Ρύθμιση iSCSI"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d975df804..6200df1da 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:13-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,64 +17,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Unknown Error"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
#, fuzzy
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
#, fuzzy
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
@@ -83,73 +83,77 @@ msgstr ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
#, fuzzy
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No video hardware found, assuming headless"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
#, fuzzy
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starting graphical installation..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
#, fuzzy
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Install class forcing text mode installation"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
#, fuzzy
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graphical installation not available... Starting text mode."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"You are trying to install on a machine which isn't supported by this release "
"of %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Unknown Url method %s"
-#: ../autopart.py:968
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-#: ../autopart.py:971
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Could not allocate partitions as primary partitions"
-#: ../autopart.py:974
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Could not allocate cylinder-based partitions"
-#: ../autopart.py:977
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Could not allocate partitions"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -160,7 +164,7 @@ msgstr ""
"boot from this paritition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -171,7 +175,7 @@ msgstr ""
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -180,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
@@ -189,14 +193,14 @@ msgstr ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -205,12 +209,12 @@ msgstr ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Requested Partition Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -221,12 +225,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Requested Raid Device Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -237,12 +241,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Requested Volume Group Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -253,12 +257,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Requested Logical Volume Does Not Exist"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,12 +273,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatic Partitioning Errors"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -289,12 +293,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Warnings During Automatic Partitioning"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -305,7 +309,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -316,13 +320,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error Partitioning"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -333,24 +337,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
-#, fuzzy
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -367,30 +361,30 @@ msgstr ""
"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
"installation.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
#, fuzzy
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Unrecoverable Error"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
#, fuzzy
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Your system will now be rebooted."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
#, fuzzy
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
@@ -407,7 +401,7 @@ msgstr ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
#, fuzzy
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
@@ -416,22 +410,22 @@ msgstr ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Remove all partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remove all Linux partitions on this system"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Keep all partitions and use existing free space"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -442,7 +436,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -455,25 +449,27 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, fuzzy, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Upgrading %s packages\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
#, fuzzy, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Install %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installing bootloader..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
#, fuzzy
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
@@ -523,12 +519,12 @@ msgstr ""
"copy the full text of this exception and file a detailed bug report against "
"anaconda at http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
#, fuzzy
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -537,25 +533,24 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reboot"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -564,7 +559,7 @@ msgstr ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be reset."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -578,35 +573,35 @@ msgstr "Checking for Bad Blocks"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -619,32 +614,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Device"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
#, fuzzy
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
#, fuzzy
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
#, fuzzy
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "First sector of boot partition"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
#, fuzzy
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -657,19 +652,19 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
#, fuzzy
msgid "Skip"
msgstr "Skip"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Reboot"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,12 +676,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -698,7 +693,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -710,7 +705,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -719,12 +714,12 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -740,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -755,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -768,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -781,7 +776,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -794,7 +789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -807,12 +802,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Invalid mount point"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -825,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -838,7 +833,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Unable to load file!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continue"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -853,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -868,12 +881,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Press OK to reboot your system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicate Labels"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -886,27 +899,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
#, fuzzy
msgid "Formatting"
msgstr "Formatting"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatting %s file system..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "An error occurred copying the screenshots over."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
#, fuzzy
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshots Copied"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
#, fuzzy
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
@@ -921,22 +934,22 @@ msgstr ""
"\n"
"You can access these when you reboot and login as root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
#, fuzzy
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, fuzzy, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "A screenshot named '%s' has been saved."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
#, fuzzy
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error Saving Screenshot"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
@@ -945,48 +958,50 @@ msgstr ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
#, fuzzy
msgid "Fix"
msgstr "Fix"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
#, fuzzy
msgid "Retry"
msgstr "Retry"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "Ignore"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -997,12 +1012,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error Parsing Kickstart Config"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
#, fuzzy
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
@@ -1011,17 +1026,17 @@ msgstr ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Error!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1032,52 +1047,69 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "_Retry"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
#, fuzzy
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "The installer will now exit..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
#, fuzzy
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Your system will now be rebooted..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Rebooting System"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installer"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Unable to load title bar"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
#, fuzzy
msgid "Install Window"
msgstr "Install Window"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
+"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
+"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"\n"
+"Press <return> to try again."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1087,17 +1119,17 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Retry"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
#, fuzzy
msgid "Required Install Media"
msgstr "Required Install Media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1112,20 +1144,14 @@ msgstr ""
"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continue"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1134,17 +1160,17 @@ msgstr ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
#, fuzzy
msgid "Copying File"
msgstr "Copying File"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
#, fuzzy
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferring install image to hard drive..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
@@ -1153,32 +1179,49 @@ msgstr ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
#, fuzzy
msgid "Change CDROM"
msgstr "Change CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Please insert %s disc %d to continue."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
#, fuzzy
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Wrong CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "That's not the correct %s CDROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
#, fuzzy
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Unable to access the CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
+"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
+"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"\n"
+"Press <return> to try again."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1188,16 +1231,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Install on System"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initializing"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1212,25 +1260,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Connecting..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Missing Package"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1239,17 +1287,17 @@ msgstr ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Abort"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Missing Group"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1258,27 +1306,58 @@ msgstr ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hostname must be 64 or less characters in length."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
#, fuzzy
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
#, fuzzy
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP Address is missing"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s is not a valid hostname."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
#, fuzzy
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Warning! This is pre-release software!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1305,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"and file a report against '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Install anyway"
@@ -1357,22 +1436,22 @@ msgstr "_Ignore drive"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Format drive"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Error mounting file system on %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Initializing"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, fuzzy, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Please wait while formatting drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1393,7 +1472,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1412,12 +1491,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
#, fuzzy
msgid "No Drives Found"
msgstr "No Drives Found"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -1488,54 +1567,49 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Please specify a mount point for this partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-#, fuzzy
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "This partition is part of a RAID device."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "This partition is part of a LVM volume group."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Unable To Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "You must first select a partition to delete."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
#, fuzzy
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "You cannot delete free space."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1544,7 +1618,12 @@ msgstr ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#, fuzzy
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "This partition is holding the data for the hard drive install."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
@@ -1553,30 +1632,30 @@ msgstr ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirm Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
#, fuzzy
msgid "Notice"
msgstr "Notice"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1587,18 +1666,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
#, fuzzy
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Unable To Edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
#, fuzzy
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "You must select a partition to edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
@@ -1607,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1616,12 +1695,12 @@ msgstr ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format as Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1634,12 +1713,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1656,27 +1735,27 @@ msgstr ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modify Partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Do _Not Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error with Partitioning"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1689,12 +1768,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioning Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1709,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
#, fuzzy
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
@@ -1718,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
#, fuzzy
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
@@ -1727,12 +1806,12 @@ msgstr ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Format Warning"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1743,44 +1822,44 @@ msgstr ""
"\n"
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "You are about to delete a RAID device."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "You are about to delete the /dev/%s partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
#, fuzzy
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "The partition you selected will be deleted."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirm Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installation cannot continue."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
@@ -1791,12 +1870,12 @@ msgstr ""
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
#, fuzzy
msgid "Low Memory"
msgstr "Low Memory"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1807,7 +1886,7 @@ msgstr ""
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1816,7 +1895,7 @@ msgstr ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1825,24 +1904,30 @@ msgstr ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
#, fuzzy
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
#, fuzzy
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "You must create a PPC PReP Boot partition."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1851,28 +1936,28 @@ msgstr ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
@@ -1881,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1890,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1899,17 +1984,17 @@ msgstr ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "the partition in use by the installer."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
#, fuzzy
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "a partition which is a member of a RAID array."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
#, fuzzy
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
@@ -1977,17 +2062,17 @@ msgstr "Partitions can't start below the first cylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitions can't end on a negative cylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
#, fuzzy
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, fuzzy, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1996,6 +2081,12 @@ msgstr ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
#, fuzzy
msgid "Starting Interface"
@@ -2006,37 +2097,37 @@ msgstr "Starting Interface"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Attempting to start %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+#, fuzzy
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+
+#: ../rescue.py:199
#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setup Networking"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
#, fuzzy
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Do you want to start the network interfaces on this system?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
#, fuzzy
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelled"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
#, fuzzy
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-#, fuzzy
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "Rescue"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2059,28 +2150,28 @@ msgstr ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
#, fuzzy
msgid "Continue"
msgstr "Continue"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "System to Rescue"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "What partition holds the root partition of your installation?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
#, fuzzy
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
@@ -2146,82 +2237,82 @@ msgstr ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Your system is mounted under the %s directory."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
#, fuzzy
msgid "Save"
msgstr "Save"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remove"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
#, fuzzy
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
#, fuzzy
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Exception Occurred"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Hostname"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
#, fuzzy
msgid "User name"
msgstr "User name"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
#, fuzzy
msgid "Help not available"
msgstr "Help not available"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
#, fuzzy
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "No help is available for this step of the install."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
#, fuzzy
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Save Crash Dump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welcome to %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
#, fuzzy
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
@@ -2240,12 +2331,12 @@ msgstr "Upgrade Existing System"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
#, fuzzy
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Proceed with upgrade?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
@@ -2256,27 +2347,27 @@ msgstr ""
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Would you like to continue with the upgrade?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
#, fuzzy
msgid "Searching"
msgstr "Searching"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Searching for %s installations..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2289,7 +2380,7 @@ msgstr ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2300,12 +2391,12 @@ msgstr ""
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount failed"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2314,7 +2405,7 @@ msgstr ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2325,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
@@ -2338,12 +2429,12 @@ msgstr ""
"the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
#, fuzzy
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2356,12 +2447,12 @@ msgstr ""
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Invalid Directories"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s not found"
@@ -2371,6 +2462,23 @@ msgstr "%s not found"
msgid "Connecting..."
msgstr "Connecting..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
+"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
+"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"\n"
+"Press <return> to try again."
+
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
@@ -2465,27 +2573,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starting VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installation on host %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installation"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
#, fuzzy
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Unable to set vnc password - using no password!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Make sure your password is at least 6 characters in length."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2502,52 +2610,52 @@ msgstr ""
"if you would like to secure the server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
#, fuzzy
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "The VNC server is now running."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Connected!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
#, fuzzy
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, fuzzy, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
#, fuzzy
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
#, fuzzy
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Will try to connect again in 15 seconds..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, fuzzy, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Please connect to %s to begin the install..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
#, fuzzy
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Please connect to begin the install..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
#, fuzzy
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC Probed Monitor"
@@ -2562,106 +2670,79 @@ msgstr "Processing"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparing to install..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press <return> to try again."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Reboot"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancel"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Optional Packages"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Package Defaults"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Free space"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Preparing RPM transaction..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
-"Press <return> to try again."
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Reboot"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Reading package information..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Reading package information..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2671,18 +2752,18 @@ msgstr ""
"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
"media. Press <return> to try again."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2691,52 +2772,52 @@ msgstr ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Install Starting"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starting install process, this may take several minutes..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Performing post install configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
#, fuzzy
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Performing post install configuration..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installation Type"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
#, fuzzy
msgid "Dependency Check"
msgstr "Dependency Check"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
#, fuzzy
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -2749,52 +2830,52 @@ msgstr ""
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Device number"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
#, fuzzy
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
#, fuzzy
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
#, fuzzy
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
#, fuzzy
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
@@ -2857,20 +2938,35 @@ msgstr "Root _Password: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirm: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Invalid Volume Group Name"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "You must provide a user name"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error With Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Remove all partitions on this system"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -3180,54 +3276,20 @@ msgstr "The following installed system will be upgraded:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Unknown Linux system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP Address is missing"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-#, fuzzy
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-#, fuzzy
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO Configuration"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Error With Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, fuzzy, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
#, fuzzy
msgid "Language Selection"
msgstr "Language Selection"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
#, fuzzy
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "What language would you like to use during the installation process?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
#, fuzzy
msgid "Not enough space"
@@ -3347,38 +3409,45 @@ msgstr "Edit Logical Volume"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "_File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Original File System Type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "Unknown"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Original File System Label:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logical Volume Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
@@ -3386,47 +3455,47 @@ msgstr "_Size (MB):"
msgid "Size (MB):"
msgstr "Size (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, fuzzy, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max size is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Illegal size"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
#, fuzzy
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Illegal Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
#, fuzzy
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Illegal logical volume name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3437,7 +3506,7 @@ msgstr ""
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can increase the Physical "
"Extent size for this Volume Group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3446,7 +3515,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Error With Request"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3457,22 +3526,22 @@ msgstr ""
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
#, fuzzy
msgid "No free slots"
msgstr "No free slots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "No free space"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3483,32 +3552,32 @@ msgstr ""
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Invalid Volume Group Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
#, fuzzy
msgid "Name in use"
msgstr "Name in use"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
#, fuzzy
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Not enough physical volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
#, fuzzy
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
@@ -3523,85 +3592,85 @@ msgstr ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Make LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volume Group Name:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
#, fuzzy
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Physical Extent:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
#, fuzzy
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Physical Volumes to _Use:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Used Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Free Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Space:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logical Volume Name"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
#, fuzzy
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Size (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "_Add"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
#, fuzzy
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3651,47 +3720,47 @@ msgstr "_Emulate 3 buttons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Select the appropriate mouse for the system."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
#, fuzzy
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Secondary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Secondary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiary DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
msgstr "Network Configuration"
@@ -3722,7 +3791,7 @@ msgstr ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3756,11 +3825,7 @@ msgstr "The IP information you have entered is invalid."
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
@@ -3769,62 +3834,62 @@ msgstr ""
"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
"activated automatically."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edit Interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
#, fuzzy
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configure using _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
#, fuzzy
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activate on boot"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
#, fuzzy
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP Address"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
#, fuzzy
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
#, fuzzy
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
#, fuzzy
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Encryption _Key"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "IP address:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configure %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Active on Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
@@ -3832,42 +3897,42 @@ msgstr "Active on Boot"
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
#, fuzzy
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Network Devices"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Set the hostname:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
#, fuzzy
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatically via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
#, fuzzy
msgid "_manually"
msgstr "_manually"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
#, fuzzy
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
#, fuzzy
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscellaneous Settings"
@@ -4005,7 +4070,7 @@ msgstr "Edit Partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "File System _Type:"
@@ -4020,11 +4085,6 @@ msgstr "Allowable _Drives:"
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Original File System Label:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
@@ -4035,7 +4095,7 @@ msgstr "_Start Cylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_End Cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Force to be a _primary partition"
@@ -4138,7 +4198,7 @@ msgstr "RAID Devices"
msgid "None"
msgstr "None"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drives"
@@ -4295,40 +4355,40 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Leave _unchanged (preserve data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partition as:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grate partition to:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Check for _bad blocks?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4422,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
@@ -4438,32 +4498,32 @@ msgstr "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit RAID Device"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _Device:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID Members:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Number of _spares:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
@@ -4472,13 +4532,13 @@ msgstr ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Source Drive Error"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
@@ -4491,7 +4551,7 @@ msgstr ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4506,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
@@ -4519,23 +4579,23 @@ msgstr ""
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Target Drive Error"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Please select the target drives for the clone operation."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4552,12 +4612,12 @@ msgstr ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Please select a source drive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4566,7 +4626,7 @@ msgstr ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4577,22 +4637,22 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Final Warning"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clone Drives"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
#, fuzzy
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4621,37 +4681,68 @@ msgstr ""
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Source Drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Target Drive(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
#, fuzzy
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Release notes are missing.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
#, fuzzy
msgid "Release Notes"
msgstr "Release Notes"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
#, fuzzy
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Unable to load file!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Invalid Hostname"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "You must provide a user name"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Invalid Boot Label"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Unable to read header list. This may be due to a missing file or bad "
+"media. Press <return> to try again."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
#, fuzzy
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Time Zone Selection"
@@ -5155,15 +5246,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
#, fuzzy
msgid "Back"
msgstr "Back"
@@ -5182,47 +5273,23 @@ msgstr ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Please select the resolution you would like to use:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Package Group Details"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP address:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "or use:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Invalid IP string"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
#, fuzzy
msgid "Keyboard Selection"
@@ -5253,112 +5320,122 @@ msgstr "Emulate 3 Buttons?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mouse Selection"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Invalid IP string"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP Address"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
#, fuzzy
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Network Device: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, fuzzy, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configure using DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
#, fuzzy
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activate on boot"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Network Configuration for %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
#, fuzzy
msgid "Invalid information"
msgstr "Invalid information"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
#, fuzzy
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "You must enter valid IP information to continue"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Secondary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiary DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Miscellaneous Network Settings"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatically via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
#, fuzzy
msgid "manually"
msgstr "manually"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hostname Configuration"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -5371,12 +5448,12 @@ msgstr ""
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Invalid Hostname"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
#, fuzzy
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "You have not specified a hostname."
@@ -5706,12 +5783,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
@@ -5799,12 +5876,12 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Customize software selection"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
#, fuzzy
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "What time zone are you located in?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "System clock uses _UTC"
@@ -5912,6 +5989,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "The root password must be at least 6 characters long."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, fuzzy, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5968,6 +6050,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
#, fuzzy
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
@@ -5981,15 +6064,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Format"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
@@ -6011,7 +6094,6 @@ msgstr ""
"or desktop use."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -6030,63 +6112,21 @@ msgstr ""
"\tSound and video applications\n"
"\tGames\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
+#: ../installclasses/rhel.py:11
#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
#: ../installclasses/server.py:11
#, fuzzy
@@ -6118,25 +6158,48 @@ msgstr ""
"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
"development and system administration. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
#, fuzzy
msgid "Media Check"
msgstr "Media Check"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
#, fuzzy
msgid "Eject CD"
msgstr "Eject CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -6145,7 +6208,7 @@ msgstr ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6155,7 +6218,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6164,12 +6227,12 @@ msgstr ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "CD Found"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6180,7 +6243,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6189,32 +6252,32 @@ msgstr ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, fuzzy
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Not Found"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Cannot find kickstart file on CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Reading driver disk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
#, fuzzy
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Driver Disk Source"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
@@ -6223,7 +6286,7 @@ msgstr ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -6232,52 +6295,52 @@ msgstr ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Failed to mount partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Select driver disk image"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
#, fuzzy
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Select the file which is your driver disk image."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Failed to load driver disk from file."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
#, fuzzy
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insert Driver Disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Failed to mount driver disk."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
#, fuzzy
msgid "Manually choose"
msgstr "Manually choose"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
#, fuzzy
msgid "Load another disk"
msgstr "Load another disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
#, fuzzy
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
@@ -6288,43 +6351,43 @@ msgstr ""
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
#, fuzzy
msgid "Driver disk"
msgstr "Driver disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
#, fuzzy
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Do you have a driver disk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "More Driver Disks?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
#, fuzzy
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Do you wish to load any more driver disks?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Error"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Unknown driver disk kickstart source: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6350,17 +6413,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Enter Module Parameters"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "No drivers found"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
msgstr "Load driver disk"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
#, fuzzy
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
@@ -6369,7 +6432,7 @@ msgstr ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
@@ -6378,23 +6441,23 @@ msgstr ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specify optional module arguments"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Select Device Driver to Load"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Loading %s driver..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6403,7 +6466,7 @@ msgstr ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6412,7 +6475,7 @@ msgstr ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -6421,7 +6484,7 @@ msgstr ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6432,109 +6495,109 @@ msgstr ""
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory holding images:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Select Partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Cannot find kickstart file on hard drive."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Keyboard Type"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
#, fuzzy
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "What type of keyboard do you have?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Error opening kickstart file %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Welcome to %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
#, fuzzy
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choose a Language"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
#, fuzzy
msgid "Local CDROM"
msgstr "Local CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard drive"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
#, fuzzy
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
#, fuzzy
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Update Disk Source"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
@@ -6543,32 +6606,32 @@ msgstr ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates Disk"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
#, fuzzy
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Failed to mount updates disk"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Reading anaconda updates..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
@@ -6579,47 +6642,47 @@ msgstr ""
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Rescue Method"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installation Method"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "What type of media contains the rescue image?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "What type of media contains the packages to be installed?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "No driver found"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "Select driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use a driver disk"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
@@ -6628,12 +6691,12 @@ msgstr ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "The following devices have been found on your system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -6642,32 +6705,32 @@ msgstr ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
#, fuzzy
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
#, fuzzy
msgid "Done"
msgstr "Done"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
#, fuzzy
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
@@ -6758,12 +6821,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Failed to read directory %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6774,17 +6837,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
#, fuzzy
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum Test"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6799,7 +6862,18 @@ msgstr ""
" o the directory on that server containing\n"
" %s for your architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Invalid IP string"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6810,22 +6884,22 @@ msgstr ""
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
#, fuzzy
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
@@ -6838,96 +6912,140 @@ msgstr ""
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Invalid IP Information"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "You entered an invalid IP address."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamic IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sending request for IP information for %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
#, fuzzy
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgid "Network Error"
+msgstr "No password"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:512
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
#, fuzzy
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP address:"
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Configure TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:515
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
#, fuzzy
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Missing Group"
-#: ../loader2/net.c:518
+#: ../loader2/net.c:754
#, fuzzy
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Default gateway (IP):"
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "You must select at least one language to install."
-#: ../loader2/net.c:521
+#: ../loader2/net.c:764
#, fuzzy
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primary nameserver:"
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "You must select at least one language to install."
-#: ../loader2/net.c:548
+#: ../loader2/net.c:834
#, fuzzy
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP address:"
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
#, fuzzy
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Configure TCP/IP"
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP address:"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Configuration"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Missing Information"
-#: ../loader2/net.c:614
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "You must enter both a valid IP address and a netmask."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determining host name and domain..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bad bootproto %s specified in network command"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Networking Device"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
@@ -6936,91 +7054,91 @@ msgstr ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS server name:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s directory:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Setup"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "That directory could not be mounted from the server."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
#, fuzzy
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Waiting for telnet connection..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Running anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Unable to retrieve the install image."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
#, fuzzy
msgid "Media Detected"
msgstr "Media Detected"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
#, fuzzy
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Local installation media detected..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
#, fuzzy
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Unknown Url method %s"
@@ -7040,55 +7158,55 @@ msgstr "Failed to retrieve %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Retrieving"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP site name:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Web site name:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Use non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "You must enter a server name."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "You must enter a directory."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Unknown Host"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is not a valid hostname."
@@ -7116,21 +7234,67 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Account name:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Setup"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Setup"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Loading SCSI driver"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Additional Size Options"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -7158,6 +7322,11 @@ msgstr "Re_view (and modify if needed) the partitions created"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Advanced Boot Loader Configuration"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Select the drive(s) to use for this installation:"
@@ -7172,21 +7341,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Exception Occurred"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Password:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "User name"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO Configuration"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev Parameters"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP Address"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP Address"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7208,6 +7436,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Customize"
@@ -8144,6 +8376,11 @@ msgstr "German"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Free"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -8178,6 +8415,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
@@ -8194,6 +8435,16 @@ msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
@@ -8203,6 +8454,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
@@ -8293,6 +8548,122 @@ msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Could not allocate partitions"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "The package %s-%s-%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
+#~ "perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press <return> to try again."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancel"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO Configuration"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP address:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "or use:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Default gateway (IP):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primary nameserver:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO Configuration"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "The release notes are missing."
@@ -8369,10 +8740,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Show _Help"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Select the drive(s) to use for this installation:"
@@ -8803,14 +9170,6 @@ msgstr "Zulu"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -9530,10 +9889,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Missing User Name"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "You must provide a user name"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "The password must be at least 6 characters long."
@@ -9944,10 +10299,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Language Support"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "You must select at least one language to install."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Default Language"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 701814a2a..9b4248976 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 14:54+1000\n"
"Last-Translator: Manuel Ospina <mospina@redhat.com>\n"
"Language-Team: Spanish <en@li.org>\n"
@@ -27,19 +27,19 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Error desconocido"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Error al extraer la segunda parte del archivo kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Presione <intro> para entrar a la shell"
@@ -94,52 +94,52 @@ msgstr "Presione <intro> para entrar a la shell"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -147,51 +147,52 @@ msgstr ""
"No tiene suficiente RAM para usar la instalación gráfica. Inicio en modo "
"texto."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "No se encontró hardware de vídeo, se asume sin cabezales"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "No se pudo iniciar una instancia del estado del objeto de hardware X."
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando la instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "La clase de instalación forza a la instalación en modo texto."
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "La instalación gráfica no está disponible...Inicio en modo texto."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY no está establecida. ¡Iniciando modo texto!"
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalación desconocido "
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
+msgstr ""
+"Ha especificado un método de instalación que no es soportado por anaconda."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
@@ -199,8 +200,12 @@ msgstr "Método de instalación desconocido: %s "
# ../autopart.py:675
# ../autopart.py:682
# ../autopart.py:682
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros como "
"particiones primarias."
@@ -208,25 +213,26 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:678
# ../autopart.py:685
# ../autopart.py:685
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "No se han podido asignar las particiones como particiones primarias"
# ../autopart.py:681
# ../autopart.py:688
# ../autopart.py:688
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "No se han podido asignar las particiones basadas en cilindros"
-# ../autopart.py:684
-# ../autopart.py:691
-# ../autopart.py:691
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "No se han podido asignar las particiones"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -237,7 +243,7 @@ msgstr ""
"podrá arrancar desde ésta partición. Use una partición que pertenezca a una "
"etiqueta de disco BSD o cambie esta etiqueta de dispositivo de disco a BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -249,7 +255,7 @@ msgstr ""
"de que tiene al menos 5MB de espacio libre al comienzo del disco que "
"contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -258,7 +264,7 @@ msgstr ""
"La partición de arranque %s no es una partición VFAT. EFI no podrá arrancar "
"desde esta partición."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -269,14 +275,15 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:732
# ../autopart.py:739
# ../autopart.py:739
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partición de arranque %s podría no reunir las restricciones de arranque "
"para su arquitectura. "
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -288,14 +295,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partición requerida no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -309,14 +316,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "El dispositivo Raid requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -330,14 +337,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "El grupo volumen requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -351,14 +358,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:846
# ../autopart.py:853
# ../autopart.py:853
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "El volumen lógico requerido no existe"
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -372,14 +379,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1578 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1580 ../textw/partition_text.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1588 ../textw/partition_text.py:1063
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errores de Particionamiento Automático"
# ../autopart.py:881
# ../autopart.py:888
# ../autopart.py:888
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -397,14 +404,14 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:890
# ../autopart.py:897
# ../autopart.py:897
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso durante la partición automática"
# ../autopart.py:891
# ../autopart.py:898
# ../autopart.py:898
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -419,7 +426,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:847
# ../autopart.py:854
# ../autopart.py:854
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -435,7 +442,7 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:163
# ../autopart.py:910 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
@@ -443,7 +450,7 @@ msgstr "Error de particionamiento"
# ../autopart.py:904
# ../autopart.py:911
# ../autopart.py:911
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -454,23 +461,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Puede seleccionar una opción diferente de particionamiento automático o "
-"pulsar en 'Atrás' para seleccionar el particionamiento manual.\n"
-"\n"
-"Pulse 'OK' para continuar."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -487,11 +485,11 @@ msgstr ""
"Esto puede suceder cuando no hay suficiente espacio en su unidad(es) de "
"disco duro para la instalación.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Error irrecuperable"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
@@ -519,22 +517,22 @@ msgstr "Ahora se reinicará su sistema."
# ../textw/bootloader_text.py:128 ../textw/bootloader_text.py:429
# ../textw/partition_text.py:167 ../textw/upgrade_text.py:172
# ../upgrade.py:240 ../upgrade.py:349 ../upgrade.py:366
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
# ../autopart.py:944
# ../autopart.py:951
# ../autopart.py:951
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -554,7 +552,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:960
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:967
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -566,28 +564,28 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas las particiones de este sistema"
# ../autopart.py:966
# ../autopart.py:973
# ../autopart.py:973
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar todas la particiones Linux en este sistema"
# ../autopart.py:967
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:974
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Guarde todas las particiones y use el espacio libre existente"
# ../autopart.py:969
# ../autopart.py:976
# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -601,7 +599,7 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:974
# ../autopart.py:981
# ../autopart.py:981
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -616,33 +614,33 @@ msgstr ""
# ../packages.py:515
# ../packages.py:516
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
-# ../packages.py:510
-# ../packages.py:517
-# ../packages.py:518
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:27
+# ../installclass.py:28
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalar %s"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de arranque"
# ../bootloader.py:656
# ../bootloader.py:682
# ../bootloader.py:710
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalación del gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -670,7 +668,8 @@ msgstr "No puede colocar una pregunta en el modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
+msgstr ""
+"No se pueden manejar excepciones de Parted en modo de línea de comandos!"
#: ../cmdline.py:137
#, python-format
@@ -703,14 +702,14 @@ msgstr ""
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Escrito vacío"
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -721,11 +720,10 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -733,24 +731,26 @@ msgstr "_Reiniciar"
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
# ../exception.py:150
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vaciado no escrito"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema al disquete."
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
# ../exception.py:151
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. "
+msgstr ""
+"El estado de su sistema ha sido grabado satisfactoriamente en el host "
+"remoto. Su sistema será reiniciado en estos momentos. "
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hubo un problema al escribir el estado del sistema en el host remoto."
@@ -816,36 +816,36 @@ msgstr "Controlar los bloques dañados en /dev/%s..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Error"
# ../fsset.py:346
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -861,36 +861,36 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Secuencia de arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
# ../fsset.py:656 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:693 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primer sector de partición de inicio "
# ../fsset.py:655 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:692 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fsset.py:715
# ../fsset.py:752
# ../fsset.py:784
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -912,20 +912,20 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Omitir"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -940,16 +940,18 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, el instalador lo ignorará durante la instalación."
+"es una partición Linux swap versión 0. Si desea utilizar este dispositivo,"
+"debe formatearlo como un partición Linux swap versión 1. Si decide omitirlo, "
+"el instalador lo ignorará durante la instalación."
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Formatear"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -964,9 +966,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de suspenderlo."
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Para ejecutar una actualización, por favor apague su sistema en vez de "
+"suspenderlo."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -981,9 +986,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de establecer el instalador para que formatee todas las particiones swap."
+"en su archivo /etc/fstab está siendo actualmente usado como una partición de "
+"suspensión de software, lo cual quiere decir que su sistema está hibernando. "
+"Si está ejecutando una nueva instalación, asegúrese de establecer el "
+"instalador para que formatee todas las particiones swap."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -993,19 +1001,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Escoja Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como espacio swap. Escoja reiniciar para reiniciar el sistema."
+"Escoja Omitir si desea que el instalador ignore esta partición durante la "
+"actualización. Escoja Formatear para dar formato a la partición como "
+"espacio swap. Escoja reiniciar para reiniciar el sistema."
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formato"
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -1025,7 +1035,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:734
# ../fsset.py:771
# ../fsset.py:803
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -1041,7 +1051,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -1057,7 +1067,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:779
# ../fsset.py:816
# ../fsset.py:848
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -1073,7 +1083,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:799
# ../fsset.py:836
# ../fsset.py:868
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -1089,7 +1099,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:870
# ../fsset.py:902
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -1105,14 +1115,14 @@ msgstr ""
# ../textw/network_text.py:132
# ../fsset.py:890 ../fsset.py:899
# ../fsset.py:922 ../fsset.py:931
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaje no válido"
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:891
# ../fsset.py:923
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -1129,7 +1139,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:828
# ../fsset.py:900
# ../fsset.py:932
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -1142,10 +1152,33 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse <Intro> para volver a arrancar su sistema."
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+# ../gui.py:476
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+# ../rescue.py:99
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -1164,7 +1197,7 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:848
# ../fsset.py:913
# ../fsset.py:945
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -1178,11 +1211,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse OK para volver a arrancar su sistema"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicar Etiquetas"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -1199,27 +1232,27 @@ msgstr ""
# ../fsset.py:1369
# ../fsset.py:1453
# ../fsset.py:1488
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formateo"
# ../fsset.py:1370
# ../fsset.py:1454
# ../fsset.py:1489
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formateo del sistema de ficheros %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Se ha producido un error al copiar las pantallas."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Fotos de pantallas copiadas"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1233,20 +1266,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Puede accesarlas cuando reinicie su sistema y se conecte como usuario root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Guardando foto de pantalla"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Se ha guardado una foto de pantalla llamada '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Error guardando la foto de pantalla"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1258,7 +1291,7 @@ msgstr ""
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:279
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fijar"
@@ -1277,10 +1310,10 @@ msgstr "Fijar"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Si"
@@ -1302,24 +1335,26 @@ msgstr "Si"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:76
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "No"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Volver a intentar"
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:284
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
@@ -1347,16 +1382,16 @@ msgstr "Ignorar"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1371,14 +1406,14 @@ msgstr ""
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Error al analizar la configuración kickstart"
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:247
# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1401,7 +1436,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Por defecto:LTR"
@@ -1452,11 +1487,11 @@ msgstr "Por defecto:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:293
# ../upgrade.py:305
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "¡Error!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1474,37 +1509,37 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Salir"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Volver a intentar"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Ahora el instalador se cerrará..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Se rearrancará su sistema..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Rearranque del sistema"
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programa de instalación %s"
@@ -1512,22 +1547,38 @@ msgstr "Programa de instalación %s"
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar la barra del título!"
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instalar ventana"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el paquete %s. Se debe a un archivo que falta o quizás un "
+"paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente significa que "
+"el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "No se encuentra la imagen ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1539,20 +1590,21 @@ msgstr ""
"El instalador ha intentado montar la imagen #%s, pero no puede ser "
"encontrada en el disco duro.\n"
"\n"
-"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic en Reiniciar para salir de la instalación"
+"Por favor copie esta imagen en el disco y haga clic en Reintentar. Haga clic "
+"en Reiniciar para salir de la instalación"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:283
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Rein_tentar"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medio de instalación requerido"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1595,21 +1647,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Anterior"
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-# ../rescue.py:99
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1621,21 +1665,22 @@ msgstr ""
# ../image.py:62
# ../image.py:62
# ../image.py:62
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copia del Fichero"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
-msgstr "Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
+msgstr ""
+"Transferencia de la imagen del programa de instalación al disco duro..."
# ../image.py:66
# ../image.py:66
# ../image.py:66
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1646,14 +1691,14 @@ msgstr ""
# ../image.py:119
# ../image.py:119
# ../image.py:119
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambie CDROM"
# ../image.py:120
# ../image.py:120
# ../image.py:120
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
@@ -1661,23 +1706,39 @@ msgstr "Por favor, introduzca %s disco %d para continuar."
# ../image.py:137
# ../image.py:137
# ../image.py:137
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM erróneo"
# ../image.py:138
# ../image.py:138
# ../image.py:138
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Éste no es el CDROM %s correcto."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "No se puede acceder al CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el paquete %s. Se debe a un archivo que falta o quizás un "
+"paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente significa que "
+"el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1695,15 +1756,23 @@ msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instalación en el sistema"
-#: ../kickstart.py:74
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+# ../loader/cdrom.c:89
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicialización en curso"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Fallo de Scriptlet "
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1717,75 +1786,117 @@ msgstr ""
"\n"
"Pulse el botón OK para reiniciar su sistema."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Ejecutando..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de pre-instalación"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Ejecutando los scripts de post-instalación"
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquete ausente"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgstr ""
+"Usted ha especificado la instalación del paquete '%s'. Este paquete no "
+"existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo ausente"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea continuar o terminar la instalación?"
+msgstr ""
+"Ha especificado la instalación del grupo '%s'. Este grupo no existe. ¿Desea "
+"continuar o terminar la instalación?"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "El nombre de host debe ser de 64 o menos caracteres de largo."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
+msgstr ""
+"el nombre del host empieza con un carácter válido en el rango 'a-z' o 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Los nombres del host sólo pueden contener los caracteres 'a-z', 'A-Z', '-', "
"o '.'"
-#: ../packages.py:357
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Falta la dirección IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255"
+
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+# ../loader/urls.c:248
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s no es un nombre de host válido."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Llave de cifrado"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "¡Atención! ¡Ésta es una versión beta!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1815,7 +1926,7 @@ msgstr ""
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:27
# ../installclass.py:28
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de todos modos"
@@ -1882,7 +1993,7 @@ msgstr "_Formatear unidad"
# ../partitioning.py:1236 ../partitioning.py:1267
# ../partitioning.py:1256 ../partitioning.py:1287
# ../partitioning.py:1259 ../partitioning.py:1290
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s"
@@ -1890,11 +2001,11 @@ msgstr "Error al montar el sistema de ficheros en %s: %s"
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
# ../loader/cdrom.c:89
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicialización en curso"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
@@ -1902,7 +2013,7 @@ msgstr "Espere mientras formatea la unidad %s...\n"
# ../partitioning.py:1379
# ../partitioning.py:1399
# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1926,7 +2037,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1379
# ../partitioning.py:1399
# ../partitioning.py:1402
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1949,14 +2060,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "No se encuentran las unidades"
# ../partitioning.py:1466
# ../partitioning.py:1486
# ../partitioning.py:1489
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -2045,17 +2156,10 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique el punto de montaje para esta partición."
-# ../partitioning.py:1624
-# ../partitioning.py:1644
-# ../partitioning.py:1647
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
-
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
@@ -2063,14 +2167,14 @@ msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
# ../partitioning.py:1699
# ../partitioning.py:1719
# ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partición forma parte del dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
@@ -2078,7 +2182,7 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM '%s'."
# ../partitioning.py:1631
# ../partitioning.py:1651
# ../partitioning.py:1654
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
@@ -2088,37 +2192,37 @@ msgstr "Esta partición forma parte del grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:1643 ../partitioning.py:1650
# ../partitioning.py:1621 ../partitioning.py:1627 ../partitioning.py:1635
# ../partitioning.py:1646 ../partitioning.py:1653
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Imposible de borrar"
# ../partitioning.py:1599
# ../partitioning.py:1619
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "En primer lugar debe seleccionar una partición a eliminar."
# ../partitioning.py:1605
# ../partitioning.py:1625
# ../partitioning.py:1628
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "No puede eliminar espacio libre."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "No puede borrar una partición de un DASD formateado a LDL."
# ../partitioning.py:1685
# ../partitioning.py:1705
# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -2127,10 +2231,18 @@ msgstr ""
"No puede eliminar esta partición, ya que es una partición extendida que "
"contiene %s"
+# ../partitioning.py:1624
+# ../partitioning.py:1644
+# ../partitioning.py:1647
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Esta partición cuenta con los datos para la instalación de la disquetera."
+
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -2141,24 +2253,25 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1557
# ../partitioning.py:1577
# ../partitioning.py:1580
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar la eliminización"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
+msgstr ""
+"Está a punto de borrar todas las particiones en el dispositivo '/dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1515
# ../iw/partition_gui.py:1517
# ../iw/partition_gui.py:1525
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
@@ -2169,11 +2282,11 @@ msgstr "_Eliminar"
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
# ../iw/partition_gui.py:664 ../iw/partition_gui.py:722
# ../textw/partition_text.py:93 ../textw/partition_text.py:145
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Observación"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -2187,22 +2300,22 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1662 ../partitioning.py:1684
# ../partitioning.py:1682 ../partitioning.py:1704
# ../partitioning.py:1685 ../partitioning.py:1707
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ha sido imposible modificarla"
# ../partitioning.py:1663
# ../partitioning.py:1683
# ../partitioning.py:1686
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Seleccione una partición a modificar"
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -2213,7 +2326,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1685
# ../partitioning.py:1705
# ../partitioning.py:1708
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -2225,12 +2338,12 @@ msgstr ""
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../textw/partition_text.py:627 ../textw/partition_text.py:661
# ../partitioning.py:1769
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "¿Formatear como swap?"
# ../partitioning.py:1770
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -2246,14 +2359,14 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1597
# ../iw/partition_gui.py:1599
# ../iw/partition_gui.py:1607
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Es necesario que seleccione al menos una unidad de disco duro en la que "
"tener instalado %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -2273,35 +2386,35 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1745 ../partitioning.py:1763
# ../partitioning.py:1765 ../partitioning.py:1783
# ../partitioning.py:1789 ../partitioning.py:1807
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "¿Desea formatear?"
# ../iw/partition_gui.py:1275 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1277 ../textw/partition_text.py:168
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar la partición"
# ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "No _formatear"
# ../partitioning.py:1770
# ../partitioning.py:1790
# ../partitioning.py:1814
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Error de particionamiento"
# ../partitioning.py:1771
# ../partitioning.py:1791
# ../partitioning.py:1815
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -2318,14 +2431,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1784
# ../partitioning.py:1804
# ../partitioning.py:1828
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de particionamiento"
# ../partitioning.py:1785
# ../partitioning.py:1805
# ../partitioning.py:1829
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -2343,7 +2456,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1797
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1817
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1841
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -2354,7 +2467,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1800
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1820
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1844
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -2365,11 +2478,11 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso de formateo"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -2383,7 +2496,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
@@ -2391,47 +2504,49 @@ msgstr "Está a punto de borrar el volumen lógico \"%s\"."
# ../partitioning.py:1548
# ../partitioning.py:1568
# ../partitioning.py:1571
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a punto de borrar un dispositivo RAID."
# ../partitioning.py:1551
# ../partitioning.py:1571
# ../partitioning.py:1574
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a punto de borrar la partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partición que ha seleccionado será borrada."
# ../partitioning.py:1561
# ../partitioning.py:1581
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar el reinicio"
# ../partitioning.py:1562
# ../partitioning.py:1582
# ../partitioning.py:1585
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"¿Está seguro de querer reiniciar la tabla de partición a su estado original?"
# ../partitioning.py:1711
# ../partitioning.py:1731
# ../partitioning.py:1729
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "No se puede continuar con la instalación"
# ../partitioning.py:1712
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1730
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -2444,14 +2559,14 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1732
# ../partitioning.py:1752
# ../partitioning.py:1750
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Poca Memoria"
# ../partitioning.py:1733
# ../partitioning.py:1753
# ../partitioning.py:1751
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -2464,7 +2579,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:548
# ../partitioning.py:563
# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -2476,7 +2591,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:551
# ../partitioning.py:566
# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -2485,25 +2600,33 @@ msgstr ""
"Su partición root posee menos de 250 megabytes, tamaño que habitualmente no "
"basta para instalar %s."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
# ../partitioning.py:556
# ../partitioning.py:571
# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Debe crear una partición /boot/efi del tipo FAT y un tamaño de 50 megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Usted debe crear una partición Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Debe crear una partición PPC PReP Boot"
# ../partitioning.py:564
# ../partitioning.py:579
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -2512,34 +2635,38 @@ msgstr ""
"Su partición %s es de menos de %s megabytes, que es menos de lo que se "
"recomienda en una instalación %s normal."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo USB. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema funcional."
+msgstr ""
+"Instalando en un dispositivo FireWire. Esto puedo o no crear un sistema "
+"funcional."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en dispositivos RAID1."
# ../partitioning.py:506 ../partitioning.py:587
# ../partitioning.py:521 ../partitioning.py:602
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Las particiones de arranque solo pueden estar en un volumen lógico."
# ../partitioning.py:591
# ../partitioning.py:606
# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2550,7 +2677,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:595
# ../partitioning.py:610
# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -2562,7 +2689,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:604
# ../partitioning.py:619
# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2574,21 +2701,21 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1586
# ../partitioning.py:1606
# ../partitioning.py:1609
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partición en uso por el instalador."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partición que es un miembro de un array de RAID."
# ../partitioning.py:1589
# ../partitioning.py:1609
# ../partitioning.py:1612
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
@@ -2597,7 +2724,8 @@ msgstr "una partición que es un miembro de un grupo de volumen LVM."
# ../partitioning.py:436
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Este punto de montaje no es válido. El directorio %s debe estar en el "
"sistema de ficheros /."
@@ -2685,7 +2813,7 @@ msgstr "Las particionnes no pueden terminar en un cilindro negativo."
# ../partitioning.py:488
# ../partitioning.py:503
# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"No existen miembros en la petición del RAID o no se ha especificado el nivel "
@@ -2694,7 +2822,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:510
# ../partitioning.py:525
# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
@@ -2702,7 +2830,7 @@ msgstr "Un dispositivo RAID de tipo %s requiere al menos %s miembros."
# ../partitioning.py:516
# ../partitioning.py:531
# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2711,6 +2839,12 @@ msgstr ""
"Este dispositivo RAID puede tener un máximo de %s de reserva. Para tener más "
"de reserva necesitará añadir miembros al dispositivo RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciar la interfaz"
@@ -2723,49 +2857,49 @@ msgstr "Iniciar la interfaz"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Intentando iniciar %s"
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
+
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
# ../iw/network_gui.py:196 ../loader/loader.c:308
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de red"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "¿Desea arrancar las tarjetas de red en el sistema?"
# ../text.py:389
# ../text.py:395
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelada"
# ../text.py:390
# ../text.py:396
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "No puede retroceder desde aquí. Tendrá que intentarlo de nuevo. "
-# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Cuando haya acabado salga de la shell y su sistema rearrancará."
-
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rescatar"
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2791,29 +2925,29 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Modo lectura"
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a rescatar"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:208
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
@@ -2823,7 +2957,7 @@ msgstr "¿Qué partición contiene la partición root de su instalación?"
# ../rescue.py:134
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Salir"
@@ -2903,7 +3037,7 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
@@ -2911,29 +3045,29 @@ msgstr "El sistema está montado bajo el directorio %s."
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:265 ../text.py:268
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:265 ../text.py:266
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:218
# ../exception.py:83 ../text.py:219
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ha ocurrido una excepción"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Guardar en el host remoto"
@@ -2943,53 +3077,53 @@ msgstr "Guardar en el host remoto"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ruta remota"
# ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:204
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
# ../textw/userauth_text.py:93
# ../textw/userauth_text.py:101
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
# ../text.py:174
# ../text.py:174
# ../text.py:175
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ayuda no disponible"
# ../text.py:175
# ../text.py:175
# ../text.py:176
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ayuda no disponible para este paso de la instalación."
# ../text.py:246
# ../text.py:246
# ../text.py:247
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Guardar el volcado del fallo"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenido a %s"
@@ -2997,8 +3131,9 @@ msgstr "Bienvenido a %s"
# ../text.py:303
# ../text.py:303
# ../text.py:304
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> ayuda|<Tab> cambiar entre elementos|<Espacio> seleccionar|<F12> "
"siguiente"
@@ -3006,11 +3141,12 @@ msgstr ""
# ../text.py:305
# ../text.py:305
# ../text.py:306
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -3029,14 +3165,14 @@ msgstr "Actualización"
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:37
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "¿Desea continuar con la actualización?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:38
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -3050,21 +3186,21 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "¿Le gustaría continuar con la actualización?"
# ../upgrade.py:43
# ../upgrade.py:43
# ../upgrade.py:43
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Buscando"
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
# ../upgrade.py:44
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
@@ -3072,14 +3208,14 @@ msgstr "Búsqueda de instalaciones %s..."
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:209
# ../upgrade.py:77 ../upgrade.py:214
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de ficheros incorrectos"
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -3096,7 +3232,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
# ../upgrade.py:78
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -3108,14 +3244,14 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montaje fallado"
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -3126,7 +3262,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:210
# ../upgrade.py:215
# ../upgrade.py:215
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -3139,7 +3275,7 @@ msgstr ""
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -3151,14 +3287,14 @@ msgstr ""
"relativos y reinicie la actualización. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolutos"
# ../upgrade.py:225
# ../upgrade.py:230
# ../upgrade.py:230
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -3176,14 +3312,14 @@ msgstr ""
# ../textw/language_text.py:157
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorios inválidos"
# ../upgrade.py:236
# ../upgrade.py:241
# ../upgrade.py:241
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s no encontrado"
@@ -3192,6 +3328,22 @@ msgstr "%s no encontrado"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando.."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"No se puede abrir el paquete %s. Se debe a un archivo que falta o quizás un "
+"paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente significa que "
+"el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
+"\n"
+
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
# ../anaconda:383
@@ -3315,28 +3467,28 @@ msgstr "Iniciando VNC..."
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalación de %s %s en el host %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalación de %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "No se puede configurar la contraseña vnc - sin usar una contraseña!"
# ../textw/userauth_text.py:54
# ../textw/userauth_text.py:55
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres de largo. "
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3352,11 +3504,11 @@ msgstr ""
"si quieres hacer seguro el servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "El servidor VNC ahora se está ejecutando"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
@@ -3364,40 +3516,42 @@ msgstr "Intentando conectarse con el cliente vnc en el servidor %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "¡Conectado!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "¡Finalizando los intentos de conectarse después de 50 intentos!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc a %s para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
+msgstr ""
+"Por favor conecte manualmente su cliente vnc para iniciar la instalación"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Se intentará conectarse después de 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Por favor, conecte a %s para comenzar la instalación"
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor conecte para iniciar la instalacin..."
# ../iw/xconfig_gui.py:573
# ../iw/xconfig_gui.py:581
# ../iw/xconfig_gui.py:581
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor probado DDC"
@@ -3415,86 +3569,27 @@ msgstr "Elaboración en curso"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando la transacción desde la fuente de instalación..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. %s. Se debe a un archivo que falta o "
-"quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente "
-"significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
-"\n"
-"Presiones 'Reintentar' para reintentar."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1516
-# ../iw/partition_gui.py:1518
-# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que seguramente "
-"requerirá una reinstalación. ¿Está seguro de querer continuar?"
-
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
-# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
-# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "conflictos de archivo"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquete(s) antiguo(s)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espacio de disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodos de disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "conflictos de paquete"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paquete ya instalado"
@@ -3504,50 +3599,61 @@ msgstr "paquete ya instalado"
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "paquete requerido"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paquete para arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paquete para so incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Necesita más espacio en los siguientes sistemas de archivos:\n"
# ../packages.py:467
# ../packages.py:474
# ../packages.py:475
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Error al ejecutar la transacción"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"No se puede abrir el paquete %s. Se debe a un archivo que falta o "
-"quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto usualmente "
-"significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no puede leer el CD.\n"
+"El nombre del host \"%s\" no es válido por el siguiente motivo:\n"
"\n"
+"%s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1516
+# ../iw/partition_gui.py:1518
+# ../iw/partition_gui.py:1526
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Reiniciar"
# ../packages.py:96
# ../packages.py:96
# ../packages.py:97
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
-#: ../yuminstall.py:675
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:96
+# ../packages.py:97
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Obteniendo la información de la instalación..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -3558,18 +3664,21 @@ msgstr ""
"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "No categorizado"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser instalados, pero usted no tiene suficiente espacio libre disponible. Puede cambiar su selección o reiniciar."
+msgstr ""
+"Los paquetes seleccionados requieren %d MB de espacio libre para ser "
+"instalados, pero usted no tiene suficiente espacio libre disponible. Puede "
+"cambiar su selección o reiniciar."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -3582,66 +3691,67 @@ msgstr ""
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
# ../gui.py:791
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Inicio de la instalación"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
+msgstr ""
+"Iniciando el proceso de instalación. Esto puede tardar varios minutos..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Actualización"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ejecutando configuración post-actualización..."
# ../packages.py:630
# ../packages.py:646
# ../packages.py:647
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post-instalación"
# ../packages.py:631
# ../packages.py:647
# ../packages.py:648
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configuración post-instalación..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso de la instalación"
# ../packages.py:153
# ../packages.py:153
# ../packages.py:154
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Comprobación de las dependencias"
# ../packages.py:154
# ../packages.py:154
# ../packages.py:155
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Comprobando las dependencias en los paquetes seleccionados para la "
"instalación..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -3669,43 +3779,44 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Número de dispositivo"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "No ha especificado un número de dispositivo o el número es inválido"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "No ha especificado un ID para SCSI o el ID es inválido."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
+msgstr ""
+"No ha especificado un nombre de puerto universal o el nombre es inválido."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un SCSI LUN o el número es inválido."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "No ha especificado un FCP LUN o el número es inválido."
@@ -3778,24 +3889,53 @@ msgstr "Contraseña de _root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmar: "
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nombre del iniciador iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
+# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
+# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
+# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
+# ../textw/partition_text.py:891
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Error con los datos"
+
# ../autopart.py:965
# ../autopart.py:972
# ../autopart.py:972
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Eliminar todas las particiones en los dispositivos seleccionados y crear disposición predeterminada"
+msgstr ""
+"Eliminar todas las particiones en los dispositivos seleccionados y crear "
+"disposición predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Remover las particiones de linux en los dispositivos seleccionados\n"
"y crear disposición predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Utilizar espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear disposición predeterminada"
+msgstr ""
+"Utilizar espacio disponible en los dispositivos seleccionados y crear "
+"disposición predeterminada"
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crear disposición personalizada."
@@ -4149,7 +4289,10 @@ msgstr "_Instalar %s"
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían ser sobreescritos."
+msgstr ""
+"Seleccione esta opción para realizar una instalación fresca. Dependiendo de "
+"la configuración que seleccione, el software y los datos existentes podrían "
+"ser sobreescritos."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
@@ -4178,53 +4321,6 @@ msgstr "Se actualizará el siguiente producto:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconocido"
-# ../iw/network_gui.py:194
-# ../iw/network_gui.py:194
-# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta la dirección IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre el 1 y el 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre 0 y 255"
-
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuración de iSCSI"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1159 ../iw/partition_gui.py:1168
-# ../iw/partition_gui.py:1206 ../iw/partition_gui.py:1468
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1161 ../iw/partition_gui.py:1170
-# ../iw/partition_gui.py:1208 ../iw/partition_gui.py:1470
-# ../textw/partition_text.py:749 ../textw/partition_text.py:766
-# ../textw/partition_text.py:891
-# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
-# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Error con los datos"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "No se introdujo la dirección IP, saltando la configuración de iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:43
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
@@ -4235,14 +4331,14 @@ msgstr "Selección del idioma"
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:44
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "¿Qué idioma le gustaría usar durante el proceso de instalación?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "No existe demasiado espacio"
@@ -4363,30 +4459,39 @@ msgstr "_Punto de montaje:"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
# ../iw/partition_gui.py:876
# ../iw/partition_gui.py:878
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de archivos original:"
# ../iw/partition_gui.py:885
# ../iw/partition_gui.py:887
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+# ../iw/partition_gui.py:917
+# ../iw/partition_gui.py:919
+# ../iw/partition_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nombre de volumen lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nombre de volumen lógico:"
@@ -4399,7 +4504,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamaño (MB)"
@@ -4412,14 +4517,14 @@ msgstr "_Tamaño (MB)"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
@@ -4427,16 +4532,17 @@ msgstr "El tamaño máximo es de %s MB)"
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamaño ilegal"
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
+msgstr ""
+"El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido mayor de 0."
# ../iw/partition_gui.py:1533 ../iw/upgrade_swap_gui.py:121
# ../packages.py:565 ../packages.py:585 ../textw/upgrade_text.py:106
@@ -4444,7 +4550,7 @@ msgstr "El tamaño necesario como se ha introducido no es un número válido may
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto de montaje en uso"
@@ -4452,27 +4558,27 @@ msgstr "Punto de montaje en uso"
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"El punto de montaje %s se está usando en la actualidad. Por favor seleccione "
"otro punto de montaje."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nombre de volumen lógico ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "El nombre de volumen lógico \"%s\" ya está en uso. Esoja otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -4495,7 +4601,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1477
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -4503,7 +4609,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Error en la petición"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -4514,11 +4620,11 @@ msgstr ""
"volumen tiene tan sólo %g MB. Introduzca el grupo de volumen mayor o reduzca "
"el volumen lógico."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ningún espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
@@ -4529,11 +4635,11 @@ msgstr "No puede crear más volumenes lógicos %s por grupo de volumen."
# ../textw/partition_text.py:114
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "No existe espacio libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -4546,7 +4652,7 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1555
# ../partitioning.py:1575
# ../partitioning.py:1578
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
@@ -4554,11 +4660,11 @@ msgstr "¿Está seguro de querer eliminar el volumen lógico \"%s\"?"
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nombre de grupo de volumen no válido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nombre en uso "
@@ -4566,18 +4672,18 @@ msgstr "Nombre en uso "
# ../partitioning.py:364
# ../partitioning.py:379
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"El nombre de grupo de volumen \"%s\" se está usando en la actualidad. Escoja "
"otro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "No existen suficientes volumenes físicos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -4591,57 +4697,57 @@ msgstr ""
"Cree una partición o un array de RAID del tipo \"physical volume (LVM)\" y "
"seleccione la opción \"LVM\" de nuevo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Cree grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modificar grupos de volumen LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nombre de grupo de volumen:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Extensión física:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumenes físicos a _usar:"
# ../packages.py:592
# ../packages.py:608
# ../packages.py:609
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio usado:"
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio libre:"
# ../iw/package_gui.py:455
# ../iw/package_gui.py:456
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio total: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nombre de volumen lógico"
@@ -4651,7 +4757,7 @@ msgstr "Nombre de volumen lógico"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
@@ -4660,26 +4766,26 @@ msgstr "Punto de Montaje"
# ../iw/package_gui.py:424 ../iw/partition_gui.py:1533
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1535
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1543
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:210
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
# ../iw/account_gui.py:330 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Añadir"
# ../iw/partition_gui.py:1514
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1524
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Modificar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumenes lógicos"
@@ -4761,63 +4867,63 @@ msgstr "Seleccione el ratón adecuado para el sistema."
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Puerta de enlance"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Terciario"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Puerta de enlance"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundario"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _Terciario"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración de la red"
@@ -4857,7 +4963,7 @@ msgstr ""
"No ha especificado el campo \"%s\". Dependiendo del entorno de su red esto "
"le puede causar problemas a posteriori."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -4890,13 +4996,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "La información IP que ha introducido no es válida."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"No posee dispositivos de red activos. Su sistema no será capaz de comunicar "
"a través de una red por defecto sin al menos un dispositivo activo.\n"
@@ -4905,7 +5008,7 @@ msgstr ""
"inactivo. Cuando vuelva a rearrancar su sistema el adaptador será activado "
"de forma automática. "
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Modificar la interfaz %s"
@@ -4913,28 +5016,28 @@ msgstr "Modificar la interfaz %s"
# ../iw/network_gui.py:177
# ../iw/network_gui.py:177
# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configurar usando _DHCP"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activar al inicio"
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_Dirección IP"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Máscara de red"
@@ -4944,32 +5047,32 @@ msgstr "_Máscara de red"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punto a punto (IP)"
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Llave de _cifrado"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Dirección Hardware:"
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
@@ -4977,7 +5080,7 @@ msgstr "Configurar %s"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar al inicio"
@@ -4996,7 +5099,7 @@ msgstr "Activar al inicio"
# ../textw/bootloader_text.py:191 ../textw/bootloader_text.py:262
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
@@ -5006,14 +5109,14 @@ msgstr "Dispositivo"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Máscara de red"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de red"
@@ -5023,19 +5126,19 @@ msgstr "Dispositivos de red"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Configurar el nombre del host:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_de forma automática a través de DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ej. \"host.domain.com\")"
@@ -5045,14 +5148,14 @@ msgstr "(ej. \"host.domain.com\")"
# ../textw/network_text.py:177
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nombre del Host"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuración miscelánea"
@@ -5068,8 +5171,8 @@ msgstr ""
"operativos. Ésto le permitirá seleccionar un sistema operativo de la lista a "
"arrancar. Para añadir sistemas operativos adicionales que no han sido "
"detectados automáticamente, pulse 'Añadir'. Para cambiar el sistema "
-"operativo que será iniciado de forma predeterminada, seleccione 'Por defecto' en el "
-"sistema operativo que desee."
+"operativo que será iniciado de forma predeterminada, seleccione 'Por "
+"defecto' en el sistema operativo que desee."
# ../iw/bootloader_gui.py:353 ../iw/silo_gui.py:263
# ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/silo_text.py:207
@@ -5230,7 +5333,7 @@ msgstr "Modificar una partición"
# ../iw/partition_gui.py:868 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:870 ../textw/partition_text.py:603
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de archivos:"
@@ -5248,13 +5351,6 @@ msgstr "_Unidades admisibles:"
msgid "Drive:"
msgstr "Unidad:"
-# ../iw/partition_gui.py:917
-# ../iw/partition_gui.py:919
-# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Etiqueta del sistema de archivos original:"
-
# ../iw/partition_gui.py:948 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:950 ../textw/partition_text.py:345
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
@@ -5272,7 +5368,7 @@ msgstr "_Finalizar cilindro:"
# ../iw/partition_gui.py:1081 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1083 ../textw/partition_text.py:582
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forzar a partición _primaria"
@@ -5336,15 +5432,18 @@ msgstr "Particionamiento"
# ../iw/partition_gui.py:543
# ../iw/partition_gui.py:543
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Existen los siguientes errores graves con su esquema de particionamiento."
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
# ../iw/partition_gui.py:546
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"Estos errores deben ser corregidos antes de continuar con la instalación de %"
"s."
@@ -5416,7 +5515,7 @@ msgstr "Ninguno"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos duros"
@@ -5557,7 +5656,8 @@ msgstr "Crear un _dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"Clonar un _dispositivo para crear un dispositivo RAID [default=/dev/md%s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -5568,7 +5668,8 @@ msgstr "No se ha podido crear el editor de clonización del dispositivo"
# ../loader/loader.c:1146
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
+msgstr ""
+"Por algún motivo no se ha podido crear el editor de clonización de la unidad."
# ../textw/partition_text.py:976
# ../textw/partition_text.py:976
@@ -5611,8 +5712,8 @@ msgstr "Esconder el dispositivo RAID/los miembros del _grupo de volumen LVM"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
@@ -5621,39 +5722,39 @@ msgstr "<Inaplicable>"
# ../iw/partition_gui.py:995
# ../iw/partition_gui.py:997
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
# ../iw/partition_gui.py:1004 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1006 ../textw/partition_text.py:448
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Dejar sin modificar (datos conservados)"
# ../iw/partition_gui.py:1009
# ../iw/partition_gui.py:1011
# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatear la partición como:"
# ../iw/partition_gui.py:1029
# ../iw/partition_gui.py:1031
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar la partición a:"
# ../iw/partition_gui.py:1050
# ../iw/partition_gui.py:1052
# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Comprobar si existen bloques _dañados"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -5781,7 +5882,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1313 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1315 ../textw/partition_text.py:796
# ../iw/partition_gui.py:1321 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crear un dispositivo RAID"
@@ -5804,39 +5905,39 @@ msgstr "Modificar un dispositivo RAID"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1357 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1359 ../textw/partition_text.py:382
# ../iw/partition_gui.py:1366 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Nivel de RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1392 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1394 ../textw/partition_text.py:400
# ../iw/partition_gui.py:1401 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Miembros de _RAID:"
# ../iw/partition_gui.py:1403
# ../iw/partition_gui.py:1405
# ../iw/partition_gui.py:1412
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de _reservas:"
# ../iw/partition_gui.py:1410 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1412 ../textw/partition_text.py:832
# ../iw/partition_gui.py:1419 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "¿Desea _formatear las particiones?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -5845,12 +5946,12 @@ msgstr ""
"lugar, definir las particiones del tipo 'software RAID' en esta unidad antes "
"de que pueda clonar."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Error de la unidad de fuente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -5863,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"Estas particiones tendrán que ser eliminadas antes de que la unidad pueda "
"ser clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -5878,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"Estas particiones serán eliminadas o restringidas a esta unidad antes que "
"ésta sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -5890,26 +5991,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas particiones deberán ser eliminadas antes de que la unidad sea clonada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Error de la unidad en cuestión"
# ../textw/xconfig_text.py:256
# ../textw/xconfig_text.py:260
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Por favor seleccione las unidades en cuestión para la operación de "
"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
+msgstr ""
+"La unidad fuente /dev/%s no puede ser seleccionada como unidad en cuestión."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -5930,18 +6032,18 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione una unidad de fuente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr "La unidad /dev/%s será clonada con las siguientes unidades:\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5954,24 +6056,24 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1806
# ../partitioning.py:1826
# ../partitioning.py:1850
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso final"
# ../iw/partition_gui.py:897 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:899 ../textw/partition_text.py:260
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Unidades de clon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
"clonización."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -6003,49 +6105,90 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidad de fuente:"
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidad(es) en cuestión "
# ../iw/partition_gui.py:908
# ../iw/partition_gui.py:910
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Faltan las notas de lanzamiento.\n"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas de lanzamiento"
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "¡Ha sido imposible cargar el archivo!"
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nombre de máquina inválido"
+
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+# ../loader/urls.c:237
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Etiqueta de inicio errónea"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"No fue posible leer los metadatos del paquete. Puede ser causa de un "
+"directorio de datos del repositorio faltante. Por favor asegúrese de que el "
+"árbol de instalación ha sido generado correctamente. %s"
+
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selección del huso horario"
@@ -6081,7 +6224,8 @@ msgstr "Esto actualizará su gestor de arranque actual."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"El instalador ha detectado que el gestor de arranque %s está instalado en la "
"actualidad en %s."
@@ -6289,7 +6433,8 @@ msgstr "El archivo swap debe estar entre 1 y 2000 MB de tamaño."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:185 ../textw/upgrade_text.py:168
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"No existe espacio suficiente en el dispositivo que ha seleccionado para la "
"partición swap."
@@ -6564,8 +6709,11 @@ msgstr ""
"qué etiquetas quiere utilizar para cada una de ellas."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | <F12> próxima pantalla>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Espacio> seleccionar | <F2> seleccionar predeterminada | <F4> borrar | "
+"<F12> próxima pantalla>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:362
@@ -6748,15 +6896,15 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Anterior"
@@ -6779,15 +6927,16 @@ msgstr ""
"Encontrará un registro completo de su actualización en %s tras haber "
"reiniciado su sistema. Puede que lo necesite más tarde. "
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Por favor seleccione los grupos de paquetes que desea instalar."
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espacio>,<+>,<-> selección | <F2> Detalles del grupo | <F12> siguiente "
"pantalla"
@@ -6795,40 +6944,10 @@ msgstr ""
# ../iw/package_gui.py:495 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
# ../iw/package_gui.py:496 ../textw/packages_text.py:57
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalles del grupo de paquetes"
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Dirección IP objetivo:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de puerto:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nombre del iniciador iSCSI:"
-
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-# ../loader/net.c:277
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Cadena IP inválida"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "El valor IP '%s' que ha introducido no es una IP válida."
-
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
# ../textw/keyboard_text.py:35
@@ -6871,17 +6990,32 @@ msgstr "¿Quiere emular 3 botones?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selección del ratón"
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Cadena IP inválida"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "El valor IP '%s' que ha introducido no es una IP válida."
+
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de red"
@@ -6891,25 +7025,25 @@ msgstr "Máscara de red"
# ../packages.py:581 ../packages.py:601 ../textw/upgrade_text.py:106
# ../iw/partition_gui.py:1543 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:582 ../packages.py:602 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punto a punto (IP)"
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
# ../loader/loader.c:308
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Llave de cifrado"
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
# ../loader/net.c:814
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo de red:%s"
@@ -6923,12 +7057,12 @@ msgstr "Dispositivo de red:%s"
# ../iw/bootloader_gui.py:242 ../iw/bootloader_gui.py:432
# ../iw/silo_gui.py:135 ../iw/silo_gui.py:286 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descripción: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Dirección Hardware: %s"
@@ -6936,21 +7070,21 @@ msgstr "Dirección Hardware: %s"
# ../iw/network_gui.py:177
# ../iw/network_gui.py:177
# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurar usando DHCP"
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar al inicio"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuración de red para %s"
@@ -6958,68 +7092,68 @@ msgstr "Configuración de red para %s"
# ../textw/network_text.py:132
# ../textw/network_text.py:132
# ../textw/network_text.py:132
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Información no válida"
# ../textw/network_text.py:133
# ../textw/network_text.py:133
# ../textw/network_text.py:133
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Tiene que introducir información IP válida para continuar"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primario:"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundario:"
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Terciario:"
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Configuraciones de red misceláneas"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automáticamente a través de DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuración del nombre del host"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -7034,11 +7168,11 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
# ../textw/bootloader_text.py:223 ../textw/bootloader_text.py:228
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nombre de máquina inválido"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "No ha especificado un nombre de máquina."
@@ -7288,7 +7422,8 @@ msgstr "No está soportado"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
+msgstr ""
+"Los grupos de volumen LVM pueden ser modificados en el instalador gráfico."
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
# ../textw/partition_text.py:690 ../textw/partition_text.py:739
@@ -7445,8 +7580,10 @@ msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:979
# ../textw/partition_text.py:990
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ayuda F2-Nuevo F3-Modificar F4-Eliminar F5-Reiniciar F12-OK "
# ../textw/partition_text.py:1006
# ../textw/partition_text.py:1006
@@ -7487,11 +7624,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "¿Qué unidades desea utilizar para esta instalación?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revise la capa de particiones"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "¿Revisar y modificar la capa de particiones?"
@@ -7612,14 +7749,14 @@ msgstr "Personalizar la selección del software"
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "¿En qué huso horario se encuentra?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "El reloj del sistema utiliza UTC"
@@ -7768,6 +7905,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La contraseña de root debe ser al menos de 6 caracteres."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
@@ -7861,6 +8003,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizada"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -7876,18 +8019,18 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofimática"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Desarrollo de software"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Servidor de web"
@@ -7909,7 +8052,6 @@ msgstr ""
"sistema ideal para el uso del directorio principal o del escritorio."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -7927,57 +8069,21 @@ msgstr ""
"\tAplicaciones de sonido y vídeo\n"
"\tJuegos\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-"\tHerramientas de administración\n"
-"\tHerramientas de configuración de servidores\n"
-"\tServidor Web\n"
-"\tServidor de archivos Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tShell de escritorio (GNOME)\n"
-"\tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web\n"
-"\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
-"\tMensajería instantánea\n"
-"\tAplicaciones de sonido y video\n"
-"\tJuegos\n"
-"\tHerramientas de desarrollo de software\n"
-"\tHerramientas de administración\n"
# ../installclasses/server.py:9
# ../installclasses/server.py:9
@@ -8012,7 +8118,29 @@ msgstr ""
"Esta opción instala un entorno de escritorio gráfico con herramientas para "
"el desarrollo del software y la administración del sistema. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tShell de escritorio (GNOME)\n"
+"\tPaquete de Ofimática (OppenOffice.org)\n"
+"\tNavegador Web\n"
+"\tCorreo electrónico (Evolution)\n"
+"\tMensajería instantánea\n"
+"\tAplicaciones de sonido y video\n"
+"\tJuegos\n"
+"\tHerramientas de desarrollo de software\n"
+"\tHerramientas de administración\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Control de medios"
@@ -8020,17 +8148,17 @@ msgstr "Control de medios"
# ../textw/xconfig_text.py:155 ../textw/xconfig_text.py:164
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Extraer el CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -8039,7 +8167,7 @@ msgstr ""
"Escoja \"%s\" para probar el CD que está en la unidad, o \"%s\" para extraer "
"el CD e introducir otro para probarlo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -8057,7 +8185,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -8069,26 +8197,26 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
"\n"
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-"Para iniciar la prueba de medios para el CD antes de la instalación "
-"pulse %s\n"
+"Para iniciar la prueba de medios para el CD antes de la instalación pulse %"
+"s\n"
"\n"
"Escoja %s para omitir la prueba de medios e iniciar la instalación."
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -8100,39 +8228,39 @@ msgstr ""
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD no encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el CDROM."
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leyendo el disco de controladores..."
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Fuente de disco de controladores"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -8143,7 +8271,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -8154,32 +8282,32 @@ msgstr ""
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
# ../loader/pcmcia.c:114
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Falló al montar la partición."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione la imagen del controlador del disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione el archivo que es su imagen de controlador de disco."
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores desde el archivo."
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
# ../loader/devices.c:239
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
@@ -8189,26 +8317,26 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserte el disco de controladores"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Falló al montar el disco de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Escoja manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Cargue otro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -8221,48 +8349,48 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de controladores"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "¿Tiene un disco de drivers?"
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Más discos de controladores?"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "¿Desea cargar más discos de controladores? "
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Error Kickstart"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
@@ -8270,7 +8398,7 @@ msgstr "Fuente del controlador del disco del método kickstart desconocida: %s"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -8303,18 +8431,18 @@ msgstr "Introduzca los parámetros del módulo"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "No se encontró el driver "
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Cargue un disco de controladores"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -8325,7 +8453,7 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
# ../loader/devices.c:327
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -8337,27 +8465,27 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
# ../loader/devices.c:336
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Especifique los argumentos opcionales de los módulos"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Seleccione el dispositivo controlador a cargar "
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carga del driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -8366,7 +8494,7 @@ msgstr ""
"El árbol de instalación %s en ese directorio parece no coincidir con su "
"media de arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -8377,7 +8505,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -8388,7 +8516,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -8402,21 +8530,21 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorio que contiene imágenes:"
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Selección de la Partición"
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
@@ -8424,7 +8552,7 @@ msgstr "El dispositivo %s no contiene las imágenes de los CDROM de %s."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
@@ -8432,11 +8560,11 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando HD kickstart %s: %s"
# ../image.py:63
# ../image.py:63
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "No se puede encontrar el archivo kickstart en el disco duro."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
@@ -8444,21 +8572,21 @@ msgstr "No se pudo encontrar el disco duro para el disco BIOS %s"
# ../loader/lang.c:594
# ../loader/lang.c:606
# ../loader/lang.c:606
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de teclado"
# ../loader/lang.c:595
# ../loader/lang.c:607
# ../loader/lang.c:607
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "¿Qué tipo de teclado tiene?"
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
@@ -8466,7 +8594,7 @@ msgstr "Error al abrir el archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
@@ -8474,7 +8602,7 @@ msgstr "Error al leer el contenido del archivo kickstart %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
@@ -8482,14 +8610,14 @@ msgstr "Error en %s en la línea %d del fichero kickstart %s."
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
# ../loader/loader.c:2208
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "No puedo encontrar ks.cfg en el disco de inicio."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
@@ -8497,7 +8625,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para apagar el comando de método kickstart %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
@@ -8505,49 +8633,51 @@ msgstr "Bienvenido a %s - Modo de rescate"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espacio> seleccionar | <F12> siguiente "
# ../loader/lang.c:298
# ../loader/lang.c:297
# ../loader/lang.c:297
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Elija un idioma"
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Local"
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco duro"
# ../loader/loader.c:126
# ../loader/loader.c:126
# ../loader/loader.c:126
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imagen NFS"
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco de actualización "
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -8558,7 +8688,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
# ../loader/loader.c:2301
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
@@ -8568,32 +8698,32 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de actualización"
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falló al montar el disco de actualización"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Actualizaciones"
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leyendo actualizaciones de anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -8606,7 +8736,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
@@ -8614,53 +8744,53 @@ msgstr "No posee suficiente RAM para instalar %s en esta máquina."
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Rescate"
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de instalación"
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene la imagen de rescate?"
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "¿Qué tipo de dispositivo contiene los paquetes para ser instalados?"
# ../partitioning.py:1465
# ../partitioning.py:1485
# ../partitioning.py:1488
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "No se encontró el driver"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Seleccione el controlador"
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Use un disco de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -8672,14 +8802,14 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
# ../loader/loader.c:371
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Se han encontrado los siguientes dispositivos en su sistema."
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -8693,25 +8823,25 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Añadir dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
@@ -8719,7 +8849,7 @@ msgstr "ya se ejecutó el cargador. Arrancando el shell.\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
@@ -8727,7 +8857,7 @@ msgstr "Ejecutando anaconda, el modo de rescate %s - por favor espere...\n"
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Ejecución de la instalación del sistema %s - por favor espere...\n"
@@ -8784,7 +8914,8 @@ msgstr "Es correcto que instale de este medio."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
+msgstr ""
+"La información checksum no está disponible, imposible verificar el medio."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -8815,7 +8946,7 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
@@ -8823,7 +8954,7 @@ msgstr "No se pudo leer el directorio %s: %s"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:42
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -8834,22 +8965,23 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Control de integridad"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Mal argumento para el dispositivo del comando del método kickstart %s: %s"
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
# ../loader/net.c:180
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -8864,7 +8996,21 @@ msgstr ""
" o el directorio del servidor que contiene\n"
" %s para su arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+# ../loader/net.c:277
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Cadena IP inválida"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -8878,28 +9024,28 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuración inalámbrica"
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP del servidor de nombres"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nombres"
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -8914,111 +9060,170 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Información IP no válida"
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ha introducido una dirección IP no válida"
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinámico"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando petición de información IP para %s..."
-# ../loader/net.c:303
-# ../loader/net.c:303
-# ../loader/net.c:303
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser "
-"introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos "
-"(por ejemplo, 1.2.3.4)."
-
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Dirección IP:"
-
-# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
-# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
-# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de red:"
-
-# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
-# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
-# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Puerta de enlance predeterminada (IP):"
+# ../textw/userauth_text.py:21
+# ../textw/userauth_text.py:22
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Contraseña VNC errónea"
-# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
-# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
-# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor de nombres primario:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Se ha producido un error al eliminar las unidades en cuestión. Ha fallado la "
+"clonización."
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
# ../loader/net.c:345
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr "Utilizar la configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grupo ausente"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Dirección IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Dirección IP:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de nombres"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuración de z/IPL"
+
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+# ../loader/net.c:404
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Falta de información"
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Debe introducir una dirección IP y una máscara de red válidas."
+
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+# ../loader/net.c:405
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Debe introducir una dirección IP y una máscara de red válidas."
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando nombre de host y dominio..."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
@@ -9026,7 +9231,7 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando de red kickstart %s: %s "
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
@@ -9034,14 +9239,14 @@ msgstr "bootproto erróneo %s especificado en el comando de red"
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Red"
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -9052,37 +9257,37 @@ msgstr ""
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nombre del servidor NFS:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorio %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuración NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Nombre de host especificado sin DNS configurado"
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación %s ."
@@ -9090,14 +9295,14 @@ msgstr "Este directorio no parece contener un árbol de instalación %s ."
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Este directorio no pudo ser montado desde el servidor"
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
@@ -9105,25 +9310,25 @@ msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart NFS %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "A la espera de una conexión telnet..."
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Ejecución de anaconda a través de telnet..."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. "
@@ -9131,37 +9336,37 @@ msgstr "Error al recuperar %s://%s/%s/%s. "
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "No se puede recuperar la imagen de instalación."
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:273 ../xserver.py:44
# ../mouse.py:274 ../xserver.py:44
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media detectada"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Se ha detectado media de instalación local..."
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento erróneo para el comando kickstart Url %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Debe suministrar un argumento --url para el método Url kickstart."
# ../textw/xconfig_text.py:564
# ../textw/xconfig_text.py:576
# ../textw/xconfig_text.py:576
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s Url desconocido "
@@ -9189,74 +9394,74 @@ msgstr "Error al recuperar %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recuperando"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nombre del sitio FTP:"
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nombre del sitio web:"
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usar un FTP no anónimo"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuración FTP"
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuración HTTP"
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Debe introducir un nombre de servidor."
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Debe introducir un directorio."
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host desconocido"
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s no es un nombre de host válido."
@@ -9293,24 +9498,77 @@ msgstr "Nombre de la cuenta:"
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuración adicional FTP"
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuración adicional HTTP"
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carga del driver SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:800
+# ../iw/partition_gui.py:802
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opciones de tamaño adicionales"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:995
+# ../iw/partition_gui.py:997
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "¿Cómo le gustaría que fuera el sistema de ficheros de esta partición?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
# ../iw/partition_gui.py:1516
# ../iw/partition_gui.py:1518
# ../iw/partition_gui.py:1526
@@ -9343,10 +9601,24 @@ msgstr "_Notas de lanzamiento"
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_vise y modifique la capa de particiones"
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:367
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:112 ../textw/bootloader_text.py:163
+# ../textw/bootloader_text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:372
+#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuración avanzada del gestor de arranque"
+
# ../iw/partition_gui.py:1667 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1669 ../textw/partition_text.py:1075
# ../iw/partition_gui.py:1677 ../textw/partition_text.py:1086
-#: tmp/autopart.glade.h:3
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccione la(s) unidad(es) a usar para esta instalación."
@@ -9364,24 +9636,100 @@ msgstr "Información de la excepción"
msgid "_Exception details"
msgstr "Información de la _excepción"
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:36
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Número de Puerto:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Contraseña:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de Puerto:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nombre de inicializador iSCSI:</b>"
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-# ../iw/silo_gui.py:28
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuración de iSCSI"
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parámetros Chandev "
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Dirección IP obje_tivo:</b>"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Servidor de nombres"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Número de Puerto:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar la configuración IP dinámica (BOOT/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -9392,8 +9740,8 @@ msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
msgstr ""
-"La selección de software puede personalizarse en estos momentos o con la aplicación de administración de "
-"software después de la instalación."
+"La selección de software puede personalizarse en estos momentos o con la "
+"aplicación de administración de software después de la instalación."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -9406,10 +9754,14 @@ msgstr ""
"software para el uso general de Internet. ¿Qué tareas adicionales le "
"gustaría incluir en su sistema?"
+#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
# ../installclasses/custom.py:12
-#: tmp/tasksel.glade.h:5
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizar ahora"
@@ -9473,7 +9825,8 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Hora del Atlántico- Nueva Escocia- lugares que no observaron DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -9543,7 +9896,8 @@ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo León, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "Hora central - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+msgstr ""
+"Hora central - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -9555,7 +9909,8 @@ msgstr "Central Time - Manitoba & Ontario del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Hora central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
+msgstr ""
+"Hora central - Michigan - Condados de Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -9666,8 +10021,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Hora del Este - Ontario - la mayoría de localidades"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Hora del este - Ontario & Quebec - lugares que no observaban DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -9683,7 +10040,8 @@ msgstr "Hora del Este - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
+msgstr ""
+"Borneo del Este y del Sur, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor del Este"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -9859,7 +10217,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Hora de las montañas Rocayosas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Hora de las montañas Rocayosas - Dawson Creek & Fort Saint John, British "
"Columbia"
@@ -9874,7 +10233,8 @@ msgstr "Mountain Time"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
+msgstr ""
+"Mountain Time - Alberta, British Columbia del Este & Skatchewan del Oeste"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -10167,6 +10527,14 @@ msgstr "Francés"
msgid "German"
msgstr "Alemán"
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Libre"
+
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -10199,6 +10567,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonés"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -10211,6 +10583,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malayo"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayo"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noruego"
@@ -10219,6 +10601,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
@@ -10296,3 +10682,157 @@ msgstr "Galés"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+# ../autopart.py:684
+# ../autopart.py:691
+# ../autopart.py:691
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "No se han podido asignar las particiones"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puede seleccionar una opción diferente de particionamiento automático o "
+#~ "pulsar en 'Atrás' para seleccionar el particionamiento manual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pulse 'OK' para continuar."
+
+# ../packages.py:510
+# ../packages.py:517
+# ../packages.py:518
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "No se puede abrir el paquete %s-%s-%s. %s. Se debe a un archivo que falta "
+#~ "o quizás un paquete dañado. Si está instalando desde un CD esto "
+#~ "usualmente significa que el CD está dañado, o que la unidad de CD no "
+#~ "puede leer el CD.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Presiones 'Reintentar' para reintentar."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si reinicia, su sistema quedará en un estado inconsistente que "
+#~ "seguramente requerirá una reinstalación. ¿Está seguro de querer continuar?"
+
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:846 ../iw/partition_gui.py:1316
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:75
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:848 ../iw/partition_gui.py:1318
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:114 ../text.py:115 ../text.py:249
+# ../text.py:251 ../text.py:285 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1324
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:197
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Las direcciones IP deben contener números entre el 1 y el 255"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configuración de iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "No se introdujo la dirección IP, saltando la configuración de iSCSI"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Dirección IP objetivo:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Número de puerto:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell de escritorio (GNOME)\n"
+#~ "\tHerramientas de administración\n"
+#~ "\tHerramientas de configuración de servidores\n"
+#~ "\tServidor Web\n"
+#~ "\tServidor de archivos Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+# ../loader/net.c:303
+# ../loader/net.c:303
+# ../loader/net.c:303
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduzca la configuración IP para este ordenador. Cada IP debería ser "
+#~ "introducida como una dirección IP en notación decimal separada por puntos "
+#~ "(por ejemplo, 1.2.3.4)."
+
+# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
+# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
+# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de red:"
+
+# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
+# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
+# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Puerta de enlance predeterminada (IP):"
+
+# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
+# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
+# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Servidor de nombres primario:"
+
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+# ../iw/silo_gui.py:28
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configuración de iSCSI"
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 592a0e697..258f53b0b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: et\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-27 13:13+0200\n"
"Last-Translator: Allan Sims <allan.sims@eau.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
@@ -19,62 +19,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tundmatu viga"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Viga kiirstardi (kickstart) seadete teise osa laadimisel: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,64 +82,72 @@ msgstr ""
"Arvutil pole piisavalt mälu graafiliselt installeerimiseks. Käivitatakse "
"tekstiolekus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Videoseadet ei leitud, eeldatakse monitorita installeerimist."
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ei suudetud luua X riistvaralise oleku objekti."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käivitatakse graafiline installeerimine..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatsiooni sunniti jätkama tekstiolekus"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Graafiline installeerimine ei ole võimalik... Käivitatakse tekstiolekus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Püüad installeerida arvutisse, mis ei ole %s antud versiooni poolt toetatud."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Silindripõhiseid partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Partitsioone ei saa tekitada esmaste partitsioonidena"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Silindripõhiste partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"partitsioonilt. Kasuta partitsiooni, mis kuulub BSD kettale või muuda ketas "
"BSD-ks."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr ""
"piisavalt vaba ruumi. Kontrolli, et ketta alguses oleks /boot jaoks vähemalt "
"5MB vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -170,7 +178,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei ole VFAT partitsioon. EFI ei suuda sellelt "
"partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -178,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon asub ketta liiga tagumises osas. OpenFirmware ei saa "
"sellelt partitsioonilt käivitada."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -186,7 +194,7 @@ msgstr ""
"Käivituspartitsioon %s ei pruugi vastata kasutatava arhitektuuri "
"piirangutele."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -195,11 +203,11 @@ msgstr ""
"Selle partitsiooni lisamine ei jätaks piisavalt ruumi juba loodud "
"loogilistele ketastele %s-l."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Küsitud partitsiooni ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -210,11 +218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Antud RAID seadet ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Antud ruumigruppi (volume group) pole olemas"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Antud loogilist ketast ei ole olemas"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -255,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaatse partitsioneerimise vead"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -274,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Hoiatused automaatse partsitsioneerimise ajal"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -289,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -299,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta 'Olgu' süsteemi taaskäivitamiseks."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -315,23 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Võid valida mõne teise automaatse partitsioneerimise viisi või vajutada "
-"käsitsi partitsioneerimiseks 'Tagasi' .\n"
-"\n"
-"Jätkamiseks vajuta 'Olgu'."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -347,27 +346,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Põhjuseks võib olla vaba kettaruumi nappus.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Taastamatu viga"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Süsteem taaskäivitatakse."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
"tekitada interaktiivselt. Määrata saab failisüsteemi tüüpi, ühenduspunkti, "
"suurust ja palju muud."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -391,19 +390,19 @@ msgstr ""
"Enne automaatset partitsioneerimist tuleb valida kuidas vaba kettaruumi "
"kasutatakse."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Kustuta kõik Linuxi partitsioonid"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilita kõik partitsioonid ning kasuta vaba ruumi"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"kustutada:%s\n"
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,24 +425,26 @@ msgstr ""
"Oled kindel, et soovid seda teha?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Uuendatakse %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Uuendatakse %s pakette\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installeeritakse %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installeeri %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Alglaadur"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Alglaaduri installeerimine..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,11 +487,11 @@ msgstr ""
"kirjuta kogu veateate tekst üles ning koosta seejärel detailne veaaruanne "
"anaconda kohta aadressil %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -498,24 +499,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Taaskäivita"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Tõmmis (dump) kirjutatud"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Arvuti olek salvestati edukalt disketile. Arvuti lähtestatakse (reset)."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -536,34 +536,34 @@ msgstr "Vigaste plokkide otsimine"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vigaste plokkide kontroll /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -576,27 +576,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid jätkata ilma %s teisendamata?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID seade"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Käivitus"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käivituspartitsiooni esimene sektor"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Peabuutsektor (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -609,17 +609,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Jäta vahele"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Taaskäivita"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -631,12 +631,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -669,11 +669,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Vorming"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta alglaadimiseks Olgu."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr ""
"soovitatav.\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -755,11 +755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Vale ühenduspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -785,7 +785,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta <Enter>."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jätka"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -800,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -814,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Korduvad lipikud"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -831,24 +848,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Palun kõrvalda see probleem ja alusta installatsiooni uuesti."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindamine"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s failisüsteemi vormindamine..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Viga ekraanipiltide kopeerimisel."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekraanipildid kopeeritud"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -862,20 +879,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Neile pääseb ligi pärast alglaadimist juurkasutajana (root) sisse logides."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekraanipildi salvestamine"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekraanipilt '%s' on salvestatud."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Viga ekraanipildi salvestamisel"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -883,42 +900,44 @@ msgstr ""
"Viga ekraanipildi salvestamisel. Kui see tekkis paketi installeerimisel, "
"siis proovi veel."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Paranda"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Eira"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -929,11 +948,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Viga kiirstardi seadistuse analüüsil"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -941,15 +960,15 @@ msgstr ""
"Sisesta diskett. Vali diskett hoolega, sest kõik seal olevad andmed "
"kustutatakse."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Vaikimisi:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Viga!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -960,45 +979,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Välju"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Proovi uuesti"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installeerija väljub nüüd..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Süsteem käivitatakse uuesti..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Süsteemi taaskäivitamine"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installeerija"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tiitelriba laadimine ebaõnnestus"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installeerimise aken"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1008,16 +1044,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Proovi uuesti"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vajalik installeerimise andmekandja"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1032,18 +1068,13 @@ msgstr ""
"Pane need enne installeerimist valmis. Kui sul on vaja installeerimine "
"katkestada ning arvuti taaskäivitada, siis vali \"Taaskäivita\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jätka"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1052,15 +1083,15 @@ msgstr ""
"CD lahti ühendamisel tekkis viga. Kas %s poole pöördutakse shellist tty2-l? "
"Uuesti proovimiseks vajuta Olgu."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Faili kopeerimine"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Installeerimise tõmmist kopeeritakse kõvakettale..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1068,29 +1099,46 @@ msgstr ""
"Viga paigaldustõmmise (install image) kopeerimisel kõvakettale. Ilmselt on "
"kettaruum otsas."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vaheta CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Jätkamiseks sisesta palun %s ketas %d."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Vale CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "See ei ole õige %s CD-ROM"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CD-ROM-ile ei pääse ligi"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1100,15 +1148,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Paigalda"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Lähtestamine"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripti ebaõnnestumine"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1121,24 +1174,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Alglaadimiseks vajuta Olgu."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Ühendamine..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuduv pakett"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1147,15 +1200,15 @@ msgstr ""
"Soovid installeerida paketti %s. Seda paketti ei leitud. Kas soovid "
"installeerimist jätkata või katkestada?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Katkesta"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuduv grupp"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1164,24 +1217,55 @@ msgstr ""
"Soovid paigaldada gruppi %s. Seda gruppi ei leitud. Kas soovid "
"installatsiooni jätkata või katkestada?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Arvuti nimi peab olema alla 65 tähemärgi."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Arvuti nimi peab algama suure või väikese tähega (va täpitäht)."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Arvuti nimes võivad olla ainult tähed (va täpitähed), miinus või punkt."
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP aadress puudub"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krüpteerimisvõti"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Hoiatus! Tegemist on tarkvaraga arendusversiooniga!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1207,7 +1291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ning raport esitada '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeeri ikkagi"
@@ -1254,21 +1338,21 @@ msgstr "_Eira ketast"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Vorminda ketas"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Viga failisüsteemi ühendamisel %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Lähtestamine"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ketta %s vormindamine...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1288,7 +1372,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1307,11 +1391,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid seda ketast lähtestada (KÕIK ANDMED hävivad)?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ketast ei leitud"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1374,48 +1458,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Palun määra partitsiooni ühenduspunkt."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partitsioon on üks osa RAID seadmest."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partitsioon on osa LVM kettagrupist (volume group) '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partitsioon on üks osa LVM kettagrupis."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Võimatu kustutada"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Kustutamiseks on vaja partitsioon eelnevalt valida."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vaba ruumi ei saa kustutada."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL vormingus DASD-lt ei saa partitsiooni kustutada."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1424,7 +1503,12 @@ msgstr ""
"Seda partitsiooni kustutada ei saa, sest see on laiendatud partitsioon "
"millel asub %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Siin partitsioonil hoitakse kõvakettale installeerimiseks vajalikku infot."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1432,27 +1516,27 @@ msgstr ""
"Partitsiooni ei saa kustutada:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kustutamise kinnitus"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Kõikide partitsioonide kustutamine seadmelt '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Kustuta"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Märkus"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1463,16 +1547,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Võimatu redigeerida"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Redigeerimiseks on vaja valida partitsioon"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1480,7 +1564,7 @@ msgstr ""
"Partitsiooni ei saa redigeerida:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1489,11 +1573,11 @@ msgstr ""
"Seda partitsiooni ei saa muuta, sest see on laiendatud partitsioon, kus asub "
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Vormindada saalealana?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1506,12 +1590,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid selle partitsiooni saalealaks vormindada?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s installeerimiseks peab valima vähemalt ühe kõvaketta."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1526,23 +1610,23 @@ msgstr ""
"antud partitsioon sisaldab vajalikke andmeid (nt kasutajate kodukataloogid "
"vms), siis tuleks jätkata ilma seda partitsiooni vormindamata."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Vormindada?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muuda partitsiooni"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Mitte vormi_ndada"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Partitsioneerimise viga"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1555,11 +1639,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitsioneerimise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1574,24 +1658,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas soovid antud partitsioneerimisskeemi kasutusele võtta?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "Järgmised olemasolevad partitsioonid vormindatakse (andmed hävivad)."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
"Partitsioonide vormindamiseks vali 'Jah'. Valikute muutmiseks vali 'Ei'."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Vormindamise hoiatus"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1602,39 +1686,39 @@ msgstr ""
"\n"
"KÕIK antud grupis olevad loogilised kettad kustutatakse!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Loogilist ketast \"%s\" asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID seadet asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Partitsiooni /dev/%s asutakse kustutama."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitud partitsioon kustutatakse"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Muudatuste tühistamise kinnitamine"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Oled kindel, et soovid partitsioonitabelis tehtud muudatused tühistada?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installeerimist ei saa jätkata."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1643,11 +1727,11 @@ msgstr ""
"Valitud partitsioneerimisskeem on juba kasutusele võetud. Ketta muutmise "
"ekraanile enam tagasi pöörduda ei saa. Kas soovid installeerimist jätkata?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Vähe mälu"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1656,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"Kuna arvutis on vähe mälu, siis tuleb saaleala koheselt kasutusele võtta. "
"Selleks tuleb partitsioonitabeli muudatused salvestada. Kas see sobib?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1664,7 +1748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s installeerimiseks hädavajalik juurpartitsioon (/) on jäetud määramata."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1673,20 +1757,26 @@ msgstr ""
"Juurpartitsioon (/) on väiksem kui 250MB. Tavaliselt ei ole see %s "
"installeerimiseks piisav."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Tuleb luua FAT vormingus ja 50MB suurune /boot/efi partitsioon."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vajalik on luua Apple käivituspartitsioon."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Tuleb luua PPC PReP buutpartitsioon."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1695,26 +1785,26 @@ msgstr ""
"Partitsioon %s on väiksem kui %s normaalseks installatsiooniks soovitatav %"
"sMB."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Buutpartitsioonid saavad asuda ainult RAID1 seadmetel."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Buutpartitsioonid ei või asuda loogilistel ketastel."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1722,7 +1812,7 @@ msgstr ""
"Saaleala ei ole määratud. See ei ole küll hädavajalik, kuid enamusel "
"juhtudest parandab see arvuti jõudlust."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1730,7 +1820,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Määratud on rohkem kui 32 saaleala. %s kernel toetab ainult 32 saaleala."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1739,15 +1829,15 @@ msgstr ""
"Saaleala on väiksem (%dM) kui kasutusel olev mälu (%dM). See võib jõudlust "
"vähendada."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitsioon on installatsiooniprogrammi käsutuses."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partitsioon on osa RAID massiivist."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partitsioon on osa LVM kettagrupist."
@@ -1804,16 +1894,16 @@ msgstr "Partitsioonid ei saa alata enne esimest silindrit."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitsioonid ei saa lõppeda negatiivsel silindril."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID liikmed puuduvad või RAID tase määramata."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID seade tüübist %s nõuab vähemalt %s liiget."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1822,6 +1912,12 @@ msgstr ""
"See RAID seade ei saa omada rohkem kui %s varuketast. Rohkemate varuketaste "
"saamiseks tuleb RAID seadmesse liikmeid lisada."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Liidese käivitamine"
@@ -1831,31 +1927,31 @@ msgstr "Liidese käivitamine"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Üritatakse %s-i käivitada"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Võrgunduse seadistamine"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Kas soovid võrgukaardid käivitada?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Loobutud"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Tagasi minna ei saa. Proovi uuesti."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Kui oled lõpetanud, siis välju shell-st ning arvuti taaskäivitatakse."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Päästmine"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1877,24 +1973,24 @@ msgstr ""
"samm jäetakse vahele ning saad shell keskkonnas edasi tegutseda.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Jätka"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Ainult lugemiseks"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Parandatav arvuti"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Milline partitsioon on installatsiooni juurpartitsioon?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Välju"
@@ -1955,73 +2051,73 @@ msgstr ""
"Ei leitud ühtegi Linuxi partitsiooni. Shelli kasutamiseks vajuta <Enter>. "
"Shell-ist väljumisel taaskäivitub arvuti automaatselt."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Süsteem on ühendatud kataloogi %s külge."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Eemalda"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Silu"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Erandolukord"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Abiinfo puudub"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Installeerimise selle osa jaoks abiinfot ei ole."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Krahhi dambi salvestamine"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Tere tulemast %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> abi | <Tab> elementide vahel | <Tühik> valimine | <F12> järgmine ekraan"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2036,11 +2132,11 @@ msgstr "Uuenda olemasolevat süsteemi"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Soovid installatsiooni uuendada?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2050,24 +2146,24 @@ msgstr ""
"saa enam minna. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Kas jätkata uuendamist?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Otsimine"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s installatsiooni otsimine..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Määramata olekus failisüsteemid"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2079,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"taaskäivita arvuti, kontrolli failisüsteemid üle ja seiska arvuti uuesti.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2090,11 +2186,11 @@ msgstr ""
"siiski ühendada?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2102,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Ühte või mitut /etc/fstab failis olevat failisüsteemi ei õnnestunud "
"ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2111,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Üks või mitu /etc/fstab failis olevat failisüsteemi on vigased ja neid ei "
"saa ühendada. Palun kõrvalda see probleem ja käivita uuendamine uuesti."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2122,11 +2218,11 @@ msgstr ""
"toetata. Palun tee neist suhtelised sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluutsed sümboolsed lingid"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2137,11 +2233,11 @@ msgstr ""
"uuendamisel probleeme. Palun tee neist sümboolsed lingid ja uuenda uuesti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Vigased kataloogid"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s-i ei leitud"
@@ -2150,6 +2246,23 @@ msgstr "%s-i ei leitud"
msgid "Connecting..."
msgstr "Ühendamine..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
+"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
+"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"\n"
+"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X-i käivitamine ebaõnnestus!"
@@ -2229,25 +2342,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC käivitamine..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installeerimine arvutisse %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installeerimine"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc parooli seadmine ebaõnnestus - parooli ei kasutata!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parool peaks olema vähemalt 6 tähemärki."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2262,48 +2375,48 @@ msgstr ""
"Serveri turvamiseks võib kasutada vncpassword=<parool> käivituse valikut\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server on käivitatud."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Üritatakse ühenduda vnc kliendiga arvutis %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Ühendatud!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Peale 50 korda ühenduse üritamist lõpetatakse!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi arvutisse %"
"s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Palun ühenda oma vnc klient installeerimise alustamiseks käsitsi."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 sekundi pärast üritatakse uuesti uuesti ühendust saada..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda %s-i installeerimise alustamiseks..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Palun ühenda installeerimise alustamiseks..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Automaatselt tuvastatud monitor"
@@ -2316,106 +2429,78 @@ msgstr "Töötlemine"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistutakse installeerimiseks..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
-"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
-"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
-"\n"
-"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Taas_käivita"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Sinu süsteem võib peale uuesti käivitust olla ebakindlas seisus ning võib "
-"olla vajalik teha uuesti installeerimine. Soovid sa jätkata?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Loobu"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Lisapaketid"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Vaikimisi valitavad paketid"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Vaba ruum"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM toiminguteks valmistumine..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või isegi "
-"vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD vigane "
-"või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+"Arvutinimi \"%s\" ei sobi, sest:\n"
"\n"
-"Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Taas_käivita"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pakettide info lugemine..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Pakettide info lugemine..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2425,18 +2510,18 @@ msgstr ""
"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2445,48 +2530,48 @@ msgstr ""
"Süsteem, mida üritad uuendada, on liiga vana praeguse versiooni %s jaoks. "
"Kas soovite uuendamist jätkata?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installeerimine algab"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Installeerimise käivitamine. Selleks võib kuluda mingi aeg..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Uuenda"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Installeerimisjärgne"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Installeerimisjärgne seadistamine..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installeerimise tüüp"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sõltuvuste kontrollimine"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Kontrollitakse paigaldamiseks valitud pakettide omavahelisi sõltuvusi..."
#
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2498,44 +2583,44 @@ msgstr ""
"seadme number, 16 bitti SCSI ID, 64 pitti ülemaailmne pordi number (WWPN), "
"16 bitti SCSI LUN ja 64 bitti FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Seadme number"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Sul on seadme number määramata või number on vigane."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Sul on määramata SCSI ID või ID on vigane."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Sul on määramata ülemaailmse pordi nimi või siis nimi on vigane."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
"Sul on määramata SCSI LUN (loogilise üksuse number) või number on vigane."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
"Sul on määramata FCP (fiiber kanali protokoll) LUN (loogilise üksuse number) "
@@ -2588,20 +2673,35 @@ msgstr "Juurkasutaja _parool:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Kinnitus: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Andmete viga"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Kustuta kõik partitsioonid"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2869,49 +2969,18 @@ msgstr "Uuendatakse järgmist installeeritud Linuxi versiooni:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tundmatu Linuxi installatsioon"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP aadress puudub"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 0...255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO seaded"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Andmete viga"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Keele valik"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Millist keelt kasutatakse installeerimisel?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Kettaruum otsas"
@@ -3015,74 +3084,80 @@ msgstr "Muuda loogilist ketast"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ü_henduspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Failisüsteemi tüüp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Esialgne failisüsteem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tundmatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogilise ketta nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Suurus (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(maks. suurus %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Vale suurus"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Sisestatud suurus ei ole nullist suurem arv, mis pole lubatud."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ühenduspunkt on kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Vali mõni teine ühenduspunkt - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Vale loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane loogilisele kettale mõni teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3092,7 +3167,7 @@ msgstr ""
"Sisestatud suurus (%10.2f MB) on suurem kui loogilise ketta suurim lubatud "
"maht (%10.2f MB). Suurenda kettagrupi füüsilise ekstendi suurust."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3100,7 +3175,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Viga päringuga"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3110,20 +3185,20 @@ msgstr ""
"Loogiliste ketaste kogumaht on %g MB, kuid kettagrupi maht on vaid %g MB. "
"Suurenda kettagruppi või vähenda loogiliste ketaste suurusi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Vabu pesi ei ole"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kettagrupis ei saa olla rohkem kui %s loogilist ketast."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Kettaruum otsas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3132,29 +3207,29 @@ msgstr ""
"Kettagrupis ei ole uute loogiliste ketaste jaoks ruumi. Loogilise ketta "
"lisamiseks tuleb vähendada mõne olemasoleva loogilise ketta mahtu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada loogilise ketta \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Vigane kettagrupi nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nimi kasutusel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Pane kettagrupile teine nimi - \"%s\" on juba kasutusel."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Vähe füüsilisi kettaid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3168,71 +3243,71 @@ msgstr ""
"Tee \"füüsiline ketas (LVM)\" tüüpi partitsioon või RAID massiiv ja seejärel "
"vali \"LVM\" variant uuesti."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kettagrupi loomine"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muuda LVM kettagruppi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Kettagrupi nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Füüsiline ulatus:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kas_utatavad füüsilised kettad:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Kasutusel kettaruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Vaba ruum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Kettaruumi kokku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogilise ketta nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Ühenduspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Suurus (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Lis_a"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Muuda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loogilised kettad"
@@ -3272,39 +3347,39 @@ msgstr "3 nupu _emuleerimine"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Vali sobiv hiir."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Lüüs"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Esimene nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Kolmas nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Lüüs"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Esimene nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Teine nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Kolmas nimeserver"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Võrguseaded"
@@ -3332,7 +3407,7 @@ msgstr ""
"Välja \"%s\" väärtus on määramata. Olenevalt võrgukeskkonnast võib see "
"hiljem probleeme tekitada."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3362,13 +3437,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Sisestatud IP info on vigane."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Puuduvad aktiivsed võrguseadmed. Ilma vähemalt ühe aktiivse võrguseadmeta "
"ei saa arvuti võrgu kaudu andmeid vahetada.\n"
@@ -3376,88 +3448,88 @@ msgstr ""
"MÄRKUS: kui kasutusel on PCMCIA võrgukaart, siis ei tuleks seda praegu "
"aktiveerida. Pärast alglaadimist aktiveeritakse see automaatselt."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Muuda liidest %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Kasutatakse _DHCP-d"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP aadress"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Võrgu_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Krüpteerimisvõti"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Riistvara aadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s seadistamine"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadmisel"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Seade"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/võrgumask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Võrguseadmed"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Arvutinimi määratakse:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaatselt DHCP kaudu"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_käsitsi"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(nt \"arvutinimi.domeen.ee\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Arvutinimi"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Muud seaded"
@@ -3570,7 +3642,7 @@ msgstr "Muuda partitsiooni /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitsiooni muutmine"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failisüsteemi _tüüp:"
@@ -3582,10 +3654,6 @@ msgstr "Lubatud kettad:"
msgid "Drive:"
msgstr "Ketas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Esialgne failisüsteemi lipik:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Algsilinder:"
@@ -3594,7 +3662,7 @@ msgstr "Algsilinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Lõppsilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Sunnitakse esmaseks partitsiooniks"
@@ -3678,7 +3746,7 @@ msgstr "RAID seadmed"
msgid "None"
msgstr "Pole"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kõvakettad"
@@ -3814,34 +3882,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Peida RAID seadme/LVM kettagrupi liikmed"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei ole rakendatav>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ei muudeta (andmed säilivad)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partitsioon vormindatakse:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitsioon teisendatakse:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Otsitakse vigaseid plokke?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3927,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"Esmalt tee vähemalt kaks partitsiooni tüübist \"takvaraline RAID\" ja "
"seejärel vali \"RAID\" uuesti."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Loo RAID seade"
@@ -3941,27 +4009,27 @@ msgstr "Muuda RAID seadet /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muuda RAID seadet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID seade:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID tase:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID liikmed:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varuketaste (spare) arv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitsioon vormindatakse?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3969,12 +4037,12 @@ msgstr ""
"Kettal ei ole duplitseeritavaid partitsioone. Kettale tuleb enne "
"duplitseerimist luua 'tarkvaraline RAID' tüüpi partitsioonid."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Duplitseeritava ketta viga"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3986,7 +4054,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4000,7 +4068,7 @@ msgstr ""
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada või ketta piiresse "
"tuua. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4012,21 +4080,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Need partitsioonid tuleb enne duplitseerimist eemaldada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Sihtketta viga"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vali duplitseerimise sihtkettad"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Duplitseeritav ketas /dev/%s ei saa samas olla sihtketas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4042,11 +4110,11 @@ msgstr ""
"\n"
"See partitsioon tuleb eemaldada, et ketast saaks sihtkettana tarvitada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vali duplitseeritav ketas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4055,7 +4123,7 @@ msgstr ""
"Ketas /dev/%s duplitseeritakse nüüd järgmistele ketastele:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4065,19 +4133,19 @@ msgstr ""
"\n"
"HOIATUS! KÕIK SIHTKETASTEL OLEVAD ANDMED KUSTUTATAKSE."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimane hoiatus"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Ketaste duplitseerimine"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4105,31 +4173,62 @@ msgstr ""
"\n"
"KOGU sihtketastel olev info hävib."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähteketas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Sihtkettad:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Kettad"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versiooni märkmed (release notes) puuduvad.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Versiooni märkmed"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Faili laadmine ebaõnnestus!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Vigane arvutinimi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Vigane buutlipik"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"comps failis on puudu mõned kriitilised grupid. Palun kontrolli, et sinu "
+"installatsiooni puu on korrektselt genereeritud."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ajavööndi valik"
@@ -4555,15 +4654,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
@@ -4578,43 +4677,20 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr "Uuendamise logi asub %s. Faili võib säilitada hilisemaks vaatamiseks."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vali kasutatav eraldusvõime:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Tühik>,<+>,<-> valik | <F2> grupi detailid | <F12> edasi"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketigrupi kirjeldus"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP aadress:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "või kasutatakse:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Vigane IP string"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Sisestatud IP '%s' on vigane IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klaviatuuri valik"
@@ -4639,95 +4715,104 @@ msgstr "Emuleeritakse 3 nuppu?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiire valik"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Vigane IP string"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Sisestatud IP '%s' on vigane IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP aadress"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Võrgumask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krüpteerimisvõti"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Võrguseade: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Kirjeldus: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Riistvara aadress: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Seadistatakse DHCP abil"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiveeritakse alglaadimisel"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Valeinfo"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Jätkamiseks tuleb sisestada korrektne IP info"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Lüüs:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Esimene nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Teine nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Kolmas nimeserver:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Muud võrguseaded"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaatselt DHCP abil"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "käsitsi"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Arvutinime seaded"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4738,11 +4823,11 @@ msgstr ""
"vali \"automaatselt DHCP abil\". Muudel juhtudel vali \"käsitsi\" ja sisesta "
"hostinimi. Kui seda mitte teha, siis saab hostinimeks 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Vigane arvutinimi"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Arvutinimi määramata"
@@ -5016,12 +5101,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Milliseid kettaid soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
@@ -5096,11 +5181,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Muuda tarkvarapakettide valikut"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Millises ajavööndis asud?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Süsteemi kell kasutab UTC aega"
@@ -5190,6 +5275,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Administraatori (root) parool peab olema vähemalt 6 märki."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5237,6 +5327,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Kohandatud"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5249,15 +5340,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Vorminda"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nimeserver"
@@ -5277,7 +5368,6 @@ msgstr ""
"või töölaual."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5295,57 +5385,21 @@ msgstr ""
"\tAudio- ja videoprogrammid\n"
"\tMängud\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
-"\tAdministreerimise vahendid\n"
-"\tServeri seadistamise vahendid\n"
-"\tVeebiserver\n"
-"\tWindowsi Faili Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
-"\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrauser \n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSõnumivahetus\n"
-"\tAudio- ja videoprogrammid\n"
-"\tMängud\n"
-"\tTarkvara arendusvahendid\n"
-"\tAdministreerimisvahendid\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5373,22 +5427,44 @@ msgstr ""
"Antud valiku korral paigaldatakse graafiline töölaud koos arendus- ja "
"süsteemi administreerimise vahenditega. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
+"\tKontoritarkvara (OpenOffice.org)\n"
+"\tBrauser \n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tSõnumivahetus\n"
+"\tAudio- ja videoprogrammid\n"
+"\tMängud\n"
+"\tTarkvara arendusvahendid\n"
+"\tAdministreerimisvahendid\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Andmekandja kontroll"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Väljasta CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5397,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"Vali \"%s\" lugejas oleva CD kontrollimiseks või \"%s\" CD väljutamiseks ja "
"järgmise CD sisestamiseks."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5407,7 +5483,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5416,11 +5492,11 @@ msgstr ""
"%s CD-d ei ole üheski CD lugejas. Palun sisesta %s CD ja vajuta uuesti "
"proovimiseks %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Leiti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5431,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajuta %s installatsiooni alustamiseks CD-d kontrollimata."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5440,34 +5516,34 @@ msgstr ""
"Buutandmekandjaga klappivat %s CD-d ei leitud. Sisesta %s CD ja vajuta "
"uuesti proovimiseks %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD-d ei leitud"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD-lt ei leitud kiirstardi (kickstart) faili."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Laadimine"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Draiveriketta lugemine..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Draiveriketta asukoht"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Draiveriketta asukohaks sobivaid seadmeid on mitu. Millist soovid kasutada?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5475,45 +5551,45 @@ msgstr ""
"Kettal on mitu partitsiooni, millel võib olla ketta tõmmis. Millist soovid "
"kasutada?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Partitsiooni ühendamine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vali ketta tõmmis"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Vali oma ketta tõmmise fail."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Draiveriketta laadimine failist ebaõnnestus."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sisesta draiveriketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sisesta draiveriketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Draiveriketta ühendamise viga"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Vali käsitsi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Loe järgmine ketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5522,38 +5598,38 @@ msgstr ""
"Draiverikettalt ei leitud ühtegi antud tüüpi seadet. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida, jätkata või proovida mõnda muud draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Draiveriketas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Kas sul on draiveriketas?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Veel draiverikettaid?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kas proovida veel mõnda draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kiirstardi viga"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tundmatu draiveriketta kiirstardi asukoht: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5576,15 +5652,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Mooduli parameetrite sisestamine"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Draivereid ei leitud"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Draiveriketta laadimine"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5592,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"Käsitsi paigaldamiseks ei leitud ühtegi draiverit. Kas soovid kasutada "
"draiveriketast?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5600,21 +5676,21 @@ msgstr ""
"Vali laetav draiver. Kui seda ei ole nimistus ja sul on draiveriketas, siis "
"vajuta F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Määra mooduli täiendavad parameetrid"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Laetava draiveri valik"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laetakse draiverit %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5622,7 +5698,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Antud kataloogis olev %s installatsioonipuu ei klapi buutandmekandjaga."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5630,7 +5706,7 @@ msgstr ""
"Viga installeerimisinfo lugemisel ISO tõmmistelt. Kontrolli ISO tõmmiseid ja "
"proovi uuesti."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5638,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"Arvutis ei tuvastatud ühtegi kõvaketast! Kas soovid täiendavaid seadmeid "
"seadistada?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5649,126 +5725,126 @@ msgstr ""
"tõmmised? Kui kettaseade ei ole siin ära toodud, siis vajuta F2 täiendavate "
"seadmete seadistamiseks."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tõmmiste kataloog:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitsiooni valimine"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Seadmelt %s ei leitud %s CD-de tõmmiseid."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kõvaketta kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kõvakettalt ei leitud kiirstardi faili."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ei leia kõvaketast BIOS ketta %s jaoks"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klaviatuuri tüüp"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Millist tüüpi klaviatuuri kasutad?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s avamisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Viga kiirstardi faili %s sisu lugemisel: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Viga %s-s (rida %d kiirstardi failis %s)."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Alglaadimiskettalt ei leitud ks.cfg faili."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi seiskamise meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Tere tulemast %s - Pääste olek"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> elementide vahel | <Tühik> valib | <F12> järgmine ekraan "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Vali keel"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Kohalik CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Kõvaketas"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS tõmmis"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Uuendustega ketta asukoht"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
"Mitu seadet võib sisaldada uuendustega ketast. Millist neist soovid kasutada?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sisesta uuendustega ketas seadmesse /dev/%s ja vajuta jätkamiseks \"Olgu\"."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uuendustega ketas"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Uuendustega ketta ühendamine ebaõnnestus"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Uuendused"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda uuenduste lugemine..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5777,40 +5853,40 @@ msgstr ""
"Ei leitud ühtegi kõvaketast. Ilmselt tuleb installatsiooni jätkamiseks "
"draiver käsitsi valida. Kas soovid asuda draiverit valima?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%s installeerimiseks pole piisavalt mälu."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Päästeviis"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatsiooniviis"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab päästetõmmist?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Mis tüüpi andmekandja sisaldab installeeritavaid pakette?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Draiverit ei leitud"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Vali draiver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kasuta draiveriketast"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5818,39 +5894,39 @@ msgstr ""
"Ei leitud installatsioonitüübile vastavaid seadmeid. Kas soovid draiverit "
"käsitsi valida või kasutada draiveriketast?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Arvutis tuvastati järgmised seadmed."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Hetkel ei ole laetud ühtegi draiverit. Kas soovid mõnda laadida?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Seadmed"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Lisa seade"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laadija on juba käivitatud. Shell-i laadimine.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda käivitamine %s päästeolekus - palun oota...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "%s installatsiooniprogrammi anaconda käivitamine - palun oota...\n"
@@ -5940,12 +6016,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kataloogi %s lugemine ebaõnnestus. %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5956,16 +6032,16 @@ msgstr ""
"\n"
"...%s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kontrollsumma test"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument seadme kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5980,7 +6056,18 @@ msgstr ""
" o serveril asuva kataloogi nimi, mis sisaldab\n"
" %s\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Vigane IP string"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5991,19 +6078,19 @@ msgstr ""
"krüpteerimisvõti. Kui võtit ei ole vaja, siis jäta see tühjaks ning "
"installeerimine jätkub."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Traadita ühenduse seaded"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimeserveri IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6014,163 +6101,214 @@ msgstr ""
"infot. Kui sa tead, mis asi on nimeserver, siis sisesta info ise. Kui sul ei "
"ole seda infot, siis jäta väli tühjaks ja installatsioon jätkub."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Vigane IP informatsioon"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Sa sisestasid vigase IP aadressi."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dünaamiline IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP informatsiooni päringu saatmine %s jaoks..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Palun sisesta IP seaded sellele arvutile. Iga element peab olema sisestatud "
-"IP aadressina punkt-kümnendesituses (näiteks 1.2.3.4)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Parool puudub"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP aadress:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Viga sihtketaste tühjendamisel. Duplitseerimine ebaõnnestus."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Võrgumask:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Vaikelüüs (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Esimene nimeserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Seadista TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuduv grupp"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP aadress:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL seadistamine"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informatsioon puudub"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Nii IP aadress kui ka võrgumask peavad olema sobivad."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Arvutinime ja domeeni tuvastamine..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Vigane argument kiirstardi võrgukäsule %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Vigane bootproto %s võrgukäsus"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Võrguseade"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Arvutis on mitu võrguseadet. Millist soovid installeerimiseks kasutada?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serveri nimi:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s kataloog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Seadistus"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Tundub, et see kataloog ei sisalda %s installeerimise puud."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Seda kataloogi ei saa serverist ühendada."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument NFS kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Telneti ühenduse ootamine..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda käivitamine telneti kaudu..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ei saada kätte: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Installi tõmmist ei saada kätte."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Andmekandja tuvastatud"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Kohalik installeerimise andmekandja tuvastatud..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Vigane argument Url kiirstardi meetodi käsule %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kiirstardi meetodile tuleb anda --url argument."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tundmatu Url meetod %s"
@@ -6189,47 +6327,47 @@ msgstr "%s ei saadud kätte: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Otsimine"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP saidi nimi:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Veebilehe nimi:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Ei kasutata anonüümset ftp-d"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Sa pead sisestama serveri nime."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Sa pead sisestama kataloogi."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tundmatu arvuti"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole sobiv arvutinimi."
@@ -6252,18 +6390,64 @@ msgstr "Kui sa kasutad HTTP puhverserverit, siis sisesta selle nimi."
msgid "Account name:"
msgstr "Kasutajanimi:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Edasine FTP seadistus"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Edasine HTTP Seadistus"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI draiveri laadimine"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Suuruse lisavalikud"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Taaskäivita"
@@ -6287,6 +6471,11 @@ msgstr "Loodud partitsioonide ülevaatus (vajadusel muutmine)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Alglaaduri eriseaded"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:"
@@ -6301,21 +6490,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Erandolukord"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Parool:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Kasutajanimi"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev parameetrid"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO seaded"
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Lüüs:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP aadress"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nimeserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Kasuta dünaamilist IP seadistust (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6337,6 +6585,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Kohandamine"
@@ -7113,6 +7365,11 @@ msgid "German"
msgstr "saksa keel"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Vaba"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7141,6 +7398,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "jaapani keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "korea keel"
@@ -7153,6 +7414,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "malai keel"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malai keel"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norra keel"
@@ -7161,6 +7432,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Põhja-sotho keel"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "pärsia keel"
@@ -7235,6 +7510,113 @@ msgstr "welsi keel"
msgid "Zulu"
msgstr "suulu keel"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Partitsioonide tekitamine ei õnnestunud"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Võid valida mõne teise automaatse partitsioneerimise viisi või vajutada "
+#~ "käsitsi partitsioneerimiseks 'Tagasi' .\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jätkamiseks vajuta 'Olgu'."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Uuendatakse %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installeeritakse %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketti %s-%s-%s ei saa avada. See on tingitud puuduvast failist või "
+#~ "isegi vigasest paketist. Kui sa installeerid CD-lt, siis tavaliselt on CD "
+#~ "vigane või kettaseade ei suuda lugeda andmekandjat.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sinu süsteem võib peale uuesti käivitust olla ebakindlas seisus ning võib "
+#~ "olla vajalik teha uuesti installeerimine. Soovid sa jätkata?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Loobu"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP aadress võib sisaldada numbreid 1...255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO seaded"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP aadress:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "või kasutatakse:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGraafiline töölaud (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministreerimise vahendid\n"
+#~ "\tServeri seadistamise vahendid\n"
+#~ "\tVeebiserver\n"
+#~ "\tWindowsi Faili Server (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Palun sisesta IP seaded sellele arvutile. Iga element peab olema "
+#~ "sisestatud IP aadressina punkt-kümnendesituses (näiteks 1.2.3.4)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Võrgumask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Vaikelüüs (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Esimene nimeserver:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO seaded"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Versiooni märkmed (release notes) puuduvad."
@@ -7300,10 +7682,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgstr "Näita _abiinfot"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Kuidas toimida partitsioonil olevate failisüsteemidega?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Vali ketas (kettad), mida kasutatakse installeerimiseks:"
@@ -7666,13 +8044,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ "failist või vigasest andmekandjast. Vajuta <enter> uuesti proovimiseks."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uuendatakse %s pakette\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8244,9 +8615,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Kasutajanimi määramata"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Kasutajanimi sisestamine on kohustuslik"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Parool peab olema vähemalt 6 märki pikk."
@@ -8569,9 +8937,6 @@ msgstr "suulu keel"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Keelte tugi"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Installeerida tuleb vähemalt üks keel."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Vaikimisi kasutatav keel"
diff --git a/po/eu_ES.po b/po/eu_ES.po
index 0b41f5edd..e7e58f753 100644
--- a/po/eu_ES.po
+++ b/po/eu_ES.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-10 22:20+1\n"
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <blackziggy@freemail.it>\n"
"Language-Team: BASQUE <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
@@ -18,18 +18,18 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
# ../loader/urls.c:244
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
@@ -68,121 +68,124 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:119 ../textw/userauth_text.py:128
# ../textw/userauth_text.py:135 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287 ../xserver.py:33
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Onartu"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
# ../todo.py:858
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ezezaguna"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:968
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:971
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:974
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:977
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -190,7 +193,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -198,26 +201,26 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -225,12 +228,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -239,12 +242,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -253,12 +256,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -267,12 +270,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -282,12 +285,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -299,14 +302,14 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
#, fuzzy
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -314,7 +317,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -322,14 +325,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -337,17 +340,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -358,29 +358,29 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
# ../todo.py:857
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Bilatzen"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -390,32 +390,32 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2486
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
#, fuzzy
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Diskoko leku hutsa erabili"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
"Horrela gertatzea nahi al duzu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1278
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -439,30 +439,30 @@ msgstr ""
# ../todo.py:1556
#: ../backend.py:97
#, fuzzy, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s eguneratzen.\n"
-# ../todo.py:1558
+# ../iw/installpath_gui.py:184
#: ../backend.py:99
#, fuzzy, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s ezartzen.\n"
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Ezarketa"
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/lilo_gui.py:343 ../iw/silo_gui.py:256
# ../iw/silo_gui.py:291 ../textw/lilo_text.py:113 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:132 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
#, fuzzy
msgid "Bootloader"
msgstr "Abiaketaren Izena"
# ../todo.py:1558
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
#, fuzzy
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -511,12 +511,12 @@ msgstr ""
"com/bugzilla -ra mamorro honi buruzko txozten bat bidal ezazu mesedez."
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -525,27 +525,26 @@ msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "_Garbitu"
# ../exception.py:91
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Gertaeraren buruzkoak gorde dira"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
# ../exception.py:92
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -553,7 +552,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zure sistemako egoera disketean zuzen gorde da. Sistema berpiztu daiteke."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -580,34 +579,34 @@ msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Akatsa"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -617,33 +616,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
# ../iw/lilo_gui.py:243 ../iw/silo_gui.py:172 ../textw/lilo_text.py:81
# ../textw/silo_text.py:64
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -660,19 +659,19 @@ msgstr ""
# ../textw/bootdisk_text.py:54 ../textw/bootdisk_text.py:62
# ../textw/bootdisk_text.py:73 ../textw/lilo_text.py:30
# ../textw/silo_text.py:25
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Jauzi"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -686,12 +685,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -703,7 +702,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -715,7 +714,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -726,13 +725,13 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -749,7 +748,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -764,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -774,7 +773,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -789,7 +788,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,7 +803,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -821,13 +820,13 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:912 ../libfdisk/fsedit.c:919 ../libfdisk/fsedit.c:926
# ../libfdisk/fsedit.c:935 ../libfdisk/fsedit.c:962 ../libfdisk/fsedit.c:975
# ../libfdisk/fsedit.c:985
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
#, fuzzy
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Loturagune Okerra"
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -842,7 +841,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -856,8 +855,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
+# ../loader/loader.c:2144
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Jarraitu"
+
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -873,7 +892,7 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../fstab.py:715
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -889,12 +908,12 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2617
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "RAID tramankulua ezabatu?"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -905,27 +924,27 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../fstab.py:599 ../fstab.py:634 ../fstab.py:644 ../fstab.py:668
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fitxategitza egituratzen..."
# ../todo.py:993
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Eguneratuko diren sortak bilatzerakoan akats bat gertatu da."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -934,26 +953,26 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
@@ -967,10 +986,10 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:656 ../loader/net.c:810 ../text.py:291
# ../textw/bootdisk_text.py:12 ../textw/bootdisk_text.py:30
# ../textw/bootdisk_text.py:38 ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
@@ -984,19 +1003,21 @@ msgstr "Bai"
# ../text.py:291 ../text.py:297 ../textw/bootdisk_text.py:12
# ../textw/bootdisk_text.py:30 ../textw/bootdisk_text.py:41
# ../textw/partitioning_text.py:218
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ez"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
@@ -1007,16 +1028,16 @@ msgstr ""
# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
# ../textw/userauth_text.py:63
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Etsi"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1025,13 +1046,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../gui.py:275 ../text.py:810
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1041,7 +1062,7 @@ msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:307 ../iw/silo_gui.py:256 ../textw/lilo_text.py:193
# ../textw/silo_text.py:196
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Jatorrizkoa"
@@ -1057,12 +1078,12 @@ msgstr "Jatorrizkoa"
# ../loader/urls.c:94 ../loader/urls.c:233 ../loader/urls.c:238
# ../text.py:248 ../textw/bootdisk_text.py:69 ../todo.py:868 ../todo.py:896
# ../todo.py:979 ../todo.py:992
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Akatsa"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1071,54 +1092,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Irten"
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
# ../text.py:1002
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistema Eguneratu"
# ../todo.py:1634
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../xf86config.py:873
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
#, fuzzy
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
# ../gui.py:682
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Ezarketa Lehioa"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1129,16 +1162,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1439 ../loader/net.c:254 ../loader/net.c:379
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Saiatu Berriz"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1173,21 +1206,14 @@ msgstr ""
# ../textw/timezone_text.py:69 ../textw/userauth_text.py:30
# ../textw/userauth_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:196
# ../textw/userauth_text.py:287
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Atzera"
-# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "Jarraitu"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1195,17 +1221,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../image.py:52
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Fitxategia Kopiatzen"
# ../image.py:53
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
# ../image.py:56
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1214,32 +1240,44 @@ msgstr ""
"Litekeena da diskoko leku guztia beteta edukitzea."
# ../image.py:78
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Aldatu 'CDROM'-a"
# ../image.py:79
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Mesedez, jarraitzeko %d diskoa sartu."
# ../image.py:91
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM okerra"
# ../image.py:92
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, fuzzy, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Hau ez da Red Hat Linux-eko CDROM zuzena."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1250,17 +1288,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Ezarketa Mota"
-#: ../kickstart.py:74
+# ../libfdisk/fsedit.c:1418
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Hasieratu"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
# ../fstab.py:715
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1275,26 +1319,26 @@ msgstr ""
"Onartu zaztatu eta zure ordenagailua berpiztu."
# ../todo.py:1558
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:36
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Sortak Ezartzen"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1302,18 +1346,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Garbitu"
# ../loader/net.c:379
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1321,26 +1365,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+# ../iw/network_gui.py:163
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP Helbidea"
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+# ../loader/urls.c:245
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1357,7 +1432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:184
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Ezarketa"
@@ -1407,24 +1482,24 @@ msgid "_Format drive"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../todo.py:869 ../todo.py:897
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s-an ext2 fitxategitza lotzerakoan akatsa: %s"
# ../libfdisk/fsedit.c:1418
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Hasieratu"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1440,7 +1515,7 @@ msgstr ""
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
# ../libfdisk/fsedit.c:1412
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1455,12 +1530,12 @@ msgstr ""
"beharko dira, eta diskoko EDUKIN GUZTIA GALDUKO DA."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../libfdisk/fsedit.c:1042
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -1536,25 +1611,19 @@ msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-#, fuzzy
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1531
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
@@ -1563,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"aldatu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1531
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
@@ -1572,40 +1641,46 @@ msgstr ""
"aldatu."
# ../xf86config.py:873
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Bideo xafla ezin ezagutu"
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#, fuzzy
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
@@ -1613,30 +1688,30 @@ msgid ""
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3543
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1644,19 +1719,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
#, fuzzy
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:778 ../libfdisk/newtfsedit.c:344
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
@@ -1664,7 +1739,7 @@ msgid ""
msgstr "Disko Zatiak Ezin Argitatu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1673,12 +1748,12 @@ msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1688,12 +1763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1705,7 +1780,7 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
@@ -1714,22 +1789,22 @@ msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:807 ../libfdisk/gnomefsedit.c:809
# ../libfdisk/newtfsedit.c:368 ../libfdisk/newtfsedit.c:374
# ../libfdisk/newtfsedit.c:378 ../libfdisk/newtfsedit.c:380
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1740,12 +1815,12 @@ msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:247 ../iw/rootpartition_gui.py:297
# ../textw/partitioning_text.py:149
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Berekasakako Disko Zatiketa"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1755,13 +1830,13 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1769,12 +1844,12 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1783,47 +1858,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2200
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID tramankulu bat hautatu behar duzu."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
# ../iw/account_gui.py:186
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Egiaztatu: "
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../text.py:483
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ezarketa hastera doa"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1831,12 +1906,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:48 ../textw/partitioning_text.py:213
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Memoria Gutxi"
# ../iw/rootpartition_gui.py:49 ../textw/partitioning_text.py:214
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1847,80 +1922,86 @@ msgstr ""
"egiteko, disko-zatiko taula berria diskoan idatzi beharrean aurkitzen da. "
"Hau zuzen al dago?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:247 ../iw/silo_gui.py:175 ../textw/lilo_text.py:82
# ../textw/silo_text.py:65
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Abiatze disko-zatiko Lehen Sektorea"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2231
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Abiatzeko disko-zatiak (/boot) RAID-1.ean egon behar dute."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1928,16 +2009,16 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1268
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Zati hau disko batekin behintzat llluto behar duzu."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -2001,22 +2082,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -2026,37 +2113,37 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
# ../iw/network_gui.py:165 ../loader/loader.c:262
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:199
#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
msgstr "Lan-Sarea"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
# ../text.py:1039
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Ezeztatua"
# ../text.py:1040
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aurreko urratsera joatea ezinezkoa da. Berriz saiatu beharko duzu."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Garbitu"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2071,30 +2158,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/partitioning_text.py:154 ../textw/partitioning_text.py:155
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
# ../todo.py:550
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Irakurtzen"
# ../text.py:266
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistemaren Eguneraketa"
# ../text.py:267
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Erro nagusia zein disko-zatitan ezarri behar da?"
# ../iw/congrats_gui.py:13 ../iw/congrats_gui.py:61
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Irten"
@@ -2141,82 +2228,82 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/urls.c:239
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../text.py:827 ../text.py:830
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "_Garbitu"
# ../text.py:827 ../text.py:828
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Akats-Azterketa"
# ../exception.py:13 ../text.py:795
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Ostalariaren Izena"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:184
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Erabiltzailearen izena"
# ../iw/account_gui.py:248 ../textw/userauth_text.py:82
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Hitz-ezkutua"
# ../text.py:753
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Laguntza Eskuragarririk ez dago"
# ../text.py:754
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
#, fuzzy
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aukera honentzako Laguntza eskuragarririk ez dago."
# ../text.py:809
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Akats Iraulketa Gorde"
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ongietorria"
# ../text.py:844
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
@@ -2224,7 +2311,7 @@ msgstr ""
"<F12> hurrengo pantaila "
# ../text.py:846
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2242,11 +2329,11 @@ msgstr "Sistema Eguneratu"
msgid "Upgrade"
msgstr "Eguneraketa"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2254,30 +2341,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../iw/welcome_gui.py:80
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
#, fuzzy
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Zure sistema egokitzea nahi?"
# ../todo.py:857
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Bilatzen"
# ../todo.py:858
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2290,7 +2377,7 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../todo.py:941
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2302,13 +2389,13 @@ msgstr ""
"eguneratzeko, sistema era antolatu batean itzali."
# ../iw/xconfig_gui.py:15
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "Saiakerak huts egin du"
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2319,7 +2406,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:951
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2331,7 +2418,7 @@ msgstr ""
"eguneratu berriz."
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2344,12 +2431,12 @@ msgstr ""
"itzazu eta eguneraketa ber-abiatu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
# ../todo.py:989
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2364,12 +2451,12 @@ msgstr ""
"\n"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -2380,6 +2467,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "%s ezartzen.\n"
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
# ../xf86config.py:873
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
@@ -2473,30 +2572,30 @@ msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
# ../gui.py:586
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Red Hat Linux-eko Ezartzailea %s-ean"
# ../todo.py:858
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Red Hat Linux-eko ezarketak bilatzen..."
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2506,48 +2605,48 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:223
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Osatuta"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -2562,111 +2661,85 @@ msgstr "Burutzen"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Garbitu"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:813 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
-# ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:215
-# ../loader/devices.c:503 ../loader/loader.c:2135 ../text.py:334
-# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
-# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
-# ../textw/userauth_text.py:63
-#: ../yuminstall.py:173
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
# ../iw/progress_gui.py:217
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Sortak"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
# ../gui.py:373 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
# ../text.py:910
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
# ../todo.py:1303
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ezarketarako prestatzen..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Garbitu"
+
# ../todo.py:551
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
+# ../todo.py:551
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Programa Sortei buruzko azalpenak irakurtzen..."
+
# ../todo.py:1377
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2677,18 +2750,18 @@ msgstr ""
"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
"(Return) zapaldu."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2696,54 +2769,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:977
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Ezarketaren Hasera"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
# ../iw/installpath_gui.py:186
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eguneraketa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../todo.py:1634
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Ezarketa Ondorengoa"
# ../todo.py:1635
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ezarketa ondorengo egokitzaketa lantzen..."
# ../text.py:194 ../text.py:915
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Ezarketa Mota"
# ../todo.py:756
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Menpekotasunak Egiztatu"
# ../todo.py:757
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ezarketarako hautatuako programa sorten menpekotasunak egiaztatzen..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2755,44 +2828,44 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Tramankulua"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2855,21 +2928,39 @@ msgstr "Sistemako Arduradunaren (root) hitz-ezkutua:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Egiaztatu: "
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+# ../textw/userauth_text.py:104
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:313
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2475
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Linux disko-zatiak ezabatu"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -3147,42 +3238,6 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
-# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP Helbidea"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-# ../textw/silo_text.py:213
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
-
-# ../iw/rootpartition_gui.py:313
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Disko Zatiteka Eskuz egin"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
# ../gui.py:373 ../iw/language_gui.py:10 ../text.py:62 ../text.py:881
# ../text.py:910
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
@@ -3190,14 +3245,14 @@ msgid "Language Selection"
msgstr "Hizkuntzaren Hautaketa"
# ../text.py:63
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ezarketak dirauen bitartean, zein hizkuntza erabiltzea nahi duzu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -3291,39 +3346,47 @@ msgid "_Mount Point:"
msgstr "Loturagunea:"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
@@ -3331,54 +3394,54 @@ msgstr "Neurria (MB)"
msgid "Size (MB):"
msgstr "Neurria (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Guztira"
# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2207
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"/dev/%s\" tramankulua RAID bezala egokituta dago. Beste bat hautatu "
"mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3386,7 +3449,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3394,7 +3457,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3402,22 +3465,22 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3425,34 +3488,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:729 ../libfdisk/newtfsedit.c:837
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Disko zati hau ezabatzea gura dozu?"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2146
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eskatutako loturagunea iadanik beste batek darabil. Loturagune egoki bat "
"hautatu mesedez."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3462,76 +3525,76 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../todo.py:1599
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Diskaren Zabaltegia"
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Guztira:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2992 ../todo.py:1586
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Loturagunea"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:866 ../libfdisk/newtfsedit.c:408
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Neurria (MB)"
# ../iw/account_gui.py:270 ../libfdisk/newtfsedit.c:1444
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Gehitu"
@@ -3541,13 +3604,13 @@ msgstr "Gehitu"
# ../textw/lilo_text.py:228 ../textw/partitioning_text.py:64
# ../textw/silo_text.py:205 ../textw/silo_text.py:227
# ../textw/userauth_text.py:196
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Argitatu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3602,52 +3665,52 @@ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Hirugarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Hirugarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
@@ -3673,7 +3736,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3702,73 +3765,69 @@ msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:148
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
#, fuzzy
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP erabiliz Egokitzatu"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
#, fuzzy
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
#, fuzzy
msgid "_IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
#, fuzzy
msgid "Net_mask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:824 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1909
# ../libfdisk/newtfsedit.c:389
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Loturagunea:"
# ../loader/loader.c:262
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
#, fuzzy
msgid "_ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "IP Helbidea:"
# ../loader/net.c:34
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "TCP/IP Egokitu"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
@@ -3777,7 +3836,7 @@ msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2993 ../textw/lilo_text.py:112
# ../textw/lilo_text.py:193 ../textw/mouse_text.py:25
# ../textw/silo_text.py:131 ../textw/silo_text.py:196
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
@@ -3785,44 +3844,44 @@ msgid "Device"
msgstr "Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
#, fuzzy
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
# ../loader/net.c:735
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ostalariaren Izena"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:210 ../loader/net.c:531 ../loader/net.c:729
# ../textw/network_text.py:141
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Ostalariaren Izena"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Denetatik"
@@ -3961,7 +4020,7 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Disko Zatia Argitatu"
# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
@@ -3978,12 +4037,6 @@ msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
msgid "Drive:"
msgstr "Diskoa"
-# ../text.py:941 ../textw/partitioning_text.py:301
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Erro Fitxategitzaren Neurria"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3993,7 +4046,7 @@ msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
@@ -4105,7 +4158,7 @@ msgid "None"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:656
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disko Gogorrak"
@@ -4252,15 +4305,15 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
@@ -4269,30 +4322,30 @@ msgstr ""
"aukeratu."
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1656
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Aldaketak Gorde"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
# ../textw/partitioning_text.py:254
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Tangulu (bloke) txarrak begiztatu"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4389,7 +4442,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3556
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
@@ -4408,47 +4461,47 @@ msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2199
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID tramankulurik ez da ageri"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID Mota:"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2011
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Mota:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:1571
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Erro disko-zatirik ez dago"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1232 ../libfdisk/newtfsedit.c:693
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Neurrian Akatsa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4456,7 +4509,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4466,7 +4519,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4476,24 +4529,24 @@ msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1251 ../libfdisk/gnomefsedit.c:2278
# ../libfdisk/newtfsedit.c:712
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Disko Trukagunearen Neurri Okerra"
# ../iw/examine_gui.py:44
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Mesedez, erro fitxategitza daukan tramankulua hautatu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4505,19 +4558,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:504
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Mesedez, kontrolatzailedun %s disketea orain sartu."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4526,22 +4579,22 @@ msgstr ""
# ../fstab.py:395 ../fstab.py:598 ../fstab.py:633 ../fstab.py:643
# ../fstab.py:667
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:1033 ../libfdisk/newtfsedit.c:519
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disko Gogor Zillegituak:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4558,38 +4611,74 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Diskoa"
# ../loader/loader.c:656
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disko Gogorrak"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3168
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Diskoa"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
# ../gui.py:745
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Oharrak Zabaldu"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+# ../textw/userauth_text.py:104
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
+
+# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+# ../todo.py:1377
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s fitxategia ezin ireki. Galdutako fitxategia, programa sorta okerra edo CD/"
+"diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-itzulera "
+"(Return) zapaldu."
+
# ../iw/timezone_gui.py:31 ../textw/timezone_text.py:89
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ordutegi Kokapenaren Hautaketa"
@@ -5090,15 +5179,15 @@ msgstr ""
# ../textw/userauth_text.py:287
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Atzera"
@@ -5118,12 +5207,12 @@ msgstr ""
"tmp/upgrade.log -ean aurki dezakezu. Hau gordeta edukitzea ongi etorriko "
"zaizu."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
# ../textw/packages_text.py:249
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
@@ -5132,39 +5221,11 @@ msgstr ""
"Azalpena"
# ../text.py:969
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sorta Taldea"
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP Helbidea:"
-
-# ../textw/userauth_text.py:308
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "edo hau erabili:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-# ../loader/net.c:254
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
-
-# ../textw/partitioning_text.py:319
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
-
# ../text.py:118 ../text.py:883 ../text.py:912
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
@@ -5195,122 +5256,134 @@ msgstr "3 Botoien Antzezketa egin?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Xagu Hautaketa"
+# ../loader/net.c:254
+#: ../textw/network_text.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
+
+# ../textw/partitioning_text.py:319
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Idatzi beharrekoak zenbaki bat izan behar du."
+
# ../iw/network_gui.py:163
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:72
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP Helbidea"
# ../iw/network_gui.py:164 ../loader/net.c:727
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Sarearen Mozorroa"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:262
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
# ../loader/net.c:735
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Sareko Tramankulua"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
# ../iw/network_gui.py:148
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP erabiliz Egokitzatu"
# ../iw/network_gui.py:154
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Abiatzerakoan Piztu"
# ../iw/network_gui.py:11 ../textw/network_text.py:94
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sarearen Egokitzaketa"
# ../textw/network_text.py:111
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Argibide baliogabea"
# ../textw/network_text.py:112
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Jarraitzeko, IP helbide baliagarri bat idatzi"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Pasabidea"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aurrenengo DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Bigarreneko DNS-a"
# ../iw/network_gui.py:211
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Hirugarreneko DNS-a"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../text.py:937
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Disko Zatiketa Berekasa egin"
# ../text.py:935
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
#, fuzzy
msgid "manually"
msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
# ../textw/network_text.py:137
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Ostalariaren Egokitzaketa"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5319,12 +5392,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../textw/lilo_text.py:144 ../textw/lilo_text.py:149
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Abiaketaren Izena Erabilkaitza"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -5672,12 +5745,12 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2669 ../libfdisk/newtfsedit.c:1741
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Disko-zatien Taula Berrezarri"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -5773,12 +5846,12 @@ msgid "Customize software selection"
msgstr "X Norberari Egokitua"
# ../textw/timezone_text.py:71
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Zein ordutegi eremutan kokatuta zaude?"
# ../iw/timezone_gui.py:164 ../iw/timezone_gui.py:165
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ordutegiak UTC erabiltzen du"
@@ -5889,6 +5962,11 @@ msgstr ""
"Sistemako arduradunaren hitz-ezkutuak gutxienez 6 hizki (ikur) eduki behar "
"ditu."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
#: ../textw/welcome_text.py:23
@@ -5951,6 +6029,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5963,18 +6042,18 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Diskoa Egituratzen"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
# ../iw/lilo_gui.py:261 ../iw/silo_gui.py:207
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Kernel-eko Garapenak"
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Web Zerbitzaria"
@@ -5993,7 +6072,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6005,47 +6083,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
+#: ../installclasses/rhel.py:11
#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Linux"
-
-# ../text.py:307 ../text.py:326
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2517 ../libfdisk/gnomefsedit.c:253
@@ -6073,31 +6124,44 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
# ../gui.py:365 ../gui.py:605
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
#, fuzzy
msgid "Test"
msgstr "Hurrengoa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6108,7 +6172,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6119,12 +6183,12 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6133,7 +6197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:853
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6144,34 +6208,34 @@ msgstr ""
"\"zapaldu."
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, fuzzy
msgid "CD Not Found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:439 ../loader/loader.c:441
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Gaineratzen"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
#, fuzzy
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
@@ -6179,7 +6243,7 @@ msgid ""
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -6187,29 +6251,29 @@ msgid ""
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/devices.c:216
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
@@ -6217,27 +6281,27 @@ msgstr ""
"zapaldu."
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
#, fuzzy
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../text.py:935
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
#, fuzzy
msgid "Manually choose"
msgstr "Disko Zatiteka eskuz egin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6245,47 +6309,47 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
#, fuzzy
msgid "Driver disk"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
# ../loader/devices.c:503
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disko Tramankulua"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
#, fuzzy
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-en akatsa"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6311,25 +6375,25 @@ msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Moduluaren Agerbideak"
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
# ../loader/devices.c:304
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
@@ -6340,25 +6404,25 @@ msgstr ""
"F2 zapaldu, mesedez."
# ../loader/devices.c:313
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Moduarentzako agerbideak zehaztu"
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
# ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s kontrolatzailea bereganatzen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -6366,7 +6430,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../libfdisk/fsedit.c:1355 ../libfdisk/fsedit.c:1435
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -6374,7 +6438,7 @@ msgid ""
msgstr "%s-ko zati-taula irakurtzean akats bat gertatu da. Akatsa hau izan da:"
# ../loader/loader.c:657
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6383,7 +6447,7 @@ msgstr ""
"bategokitzerik nahi dozu?"
# ../loader/loader.c:671
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6396,86 +6460,86 @@ msgstr ""
"egokitu."
# ../loader/loader.c:685
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Irudiak dauzkan direktorioa:"
# ../loader/loader.c:705
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Disko-zatia Hautatu"
# ../loader/loader.c:753
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s tramankulua Red Hat Linux-eko CDROM irudietan ez da ageri."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../image.py:53
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
#, fuzzy
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ezarketaren irudia disko gogrrera bidaltzen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
# ../loader/lang.c:57
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Teklatu Mota"
# ../loader/lang.c:577
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Zein teklatu mota daukazu?"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategia irekitzean %s akatsa gertatu da"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart fitxategiaren edukinak irakurtzean %s akatsa"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%d. lerroan akatsa ( %s kickstart fitxategian)."
# ../loader/loader.c:2027
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Abiatze disketean 'ks.cfg' ezin izan da aurkitu."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../iw/welcome_gui.py:11 ../iw/welcome_gui.py:38 ../text.py:879
# ../text.py:914
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Ongietorria"
# ../loader/lang.c:338 ../loader/loader.c:148
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
@@ -6483,33 +6547,33 @@ msgstr ""
"hurrengo pantaila "
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/loader.c:121
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Bertoko 'CDROM'-a"
# ../loader/loader.c:129
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disko Gogorra"
# ../loader/loader.c:12
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS irudia"
# ../loader/loader.c:2135
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
#, fuzzy
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Eguneraketako diskoa"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
#, fuzzy
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
@@ -6517,33 +6581,33 @@ msgid ""
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/loader.c:2136
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Jarraitzeko eguneraketa diskete bat sartu eta \"Onartu\" zapaldu."
# ../loader/loader.c:2135
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Eguneraketako diskoa"
# ../loader/devices.c:237
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
#, fuzzy
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Diskoa lotzerakoan porrot egin du."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Eguneraketak"
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6551,63 +6615,63 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
# ../loader/loader.c:1390
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Berreskuraketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1391
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Ezarketa Bidea"
# ../loader/loader.c:1393
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Berreskuratze irudia zein tramankulutan dago?"
# ../loader/loader.c:1395
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ezarketako Sortak zein tramankulutan daude?"
# ../libfdisk/fsedit.c:1041
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Disko Gogorrik ez da aurkitu"
# ../iw/fdisk_gui.py:109
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "'fdisk'-ek zein disko landu behar du?"
# ../loader/devices.c:209
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Kontrolatzaileen diskorik bai?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:325
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
#, fuzzy
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Zure sisteman ondoko tramankulu hauek aurkitu dira:"
# ../loader/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -6618,34 +6682,34 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:207 ../loader/devices.c:214 ../loader/devices.c:333
# ../loader/loader.c:275 ../loader/loader.c:336 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Tramankuluak"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
# ../textw/partitioning_text.py:64
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Amaituta"
# ../loader/loader.c:327 ../loader/loader.c:352
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Tramankulua Gehitu"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
@@ -6716,12 +6780,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2073
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s direktorioa irakurtzean %s akatsa"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6729,18 +6793,18 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/urls.c:169
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6755,7 +6819,19 @@ msgstr ""
" o Red Hat Linux-eko Ezarketako fitxategiak dituen\n"
" zerbitzariaren direktorioa\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+# ../loader/net.c:254
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6764,23 +6840,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Denetatik"
# ../loader/net.c:239
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Izen Zerbitzariaren IP -a"
# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Zerbitzari Izena"
# ../loader/net.c:244
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6793,198 +6869,252 @@ msgstr ""
"ezarketarekin jarraitu."
# ../loader/net.c:254
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP -ren balio erabilkaitza"
# ../loader/net.c:255
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "IP helbide erabilkaitza idatzi duzu."
# ../loader/net.c:388 ../loader/net.c:659
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamikoa"
# ../loader/net.c:389 ../loader/net.c:660
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "IP argibide eskaera bidaltzen..."
-# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+# ../text.py:887 ../text.py:955
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Sarearen Egituraketa"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Ordenagailu honentzako IP egokitzaketa idatzi. Zenbaki bakoitza IP helbide "
-"bat bezala idatzi behar da, kakotxez banatutako hamartar eran (adbz, "
-"1.2.34.5)."
-# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP Helbidea:"
+# ../loader/net.c:320
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
-# ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Sareko Mozorroa:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-# ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Jatorrizko Pasabidea (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Izen-Zerbitzari (DNS) Nagusia:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-# ../loader/net.c:320
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
# ../loader/net.c:34
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Egokitu"
# ../loader/net.c:379
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Azalpenak Galdu dira"
+
+# ../loader/lang.c:287
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
+
+# ../loader/lang.c:287
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP Helbidea:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP Helbidea:"
+
+# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Zerbitzari Izena"
+
+# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+# ../textw/silo_text.py:213
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
+
+# ../loader/net.c:379
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Azalpenak Galdu dira"
# ../loader/net.c:380
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
+
+# ../loader/net.c:380
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "IP helbide eta sare-mozorro baliagarriak idatzi behar dituzu."
# ../loader/net.c:532
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ostalariaren izen eta jabetza zehazten..."
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../loader/net.c:677
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Sare aginduan zehaztutako %s abiatze hizketa-araua okerra"
# ../loader/loader.c:940
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Sareko Tramankulua"
# ../loader/loader.c:941
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Zure sistemak sareko tramankulu asko ditu. Zein ezartzea nahi duzu?"
# ../loader/net.c:149
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS zerbitzariaren izena:"
# ../loader/net.c:152 ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Red Hat-en direktorioa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
# ../loader/net.c:158
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-ren Egituraketa"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
# ../loader/loader.c:1023
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Badirudi direktorio horrek Red Hat-eko ezarketa zuhaitzik ez daukala."
# ../loader/loader.c:1028
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Zerbitzaritik direktorio hori ezin izan dut lotu"
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
# ../iw/account_gui.py:274 ../libfdisk/newtfsedit.c:1445
# ../textw/userauth_text.py:195
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
# ../loader/loader.c:2149
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "'Anaconda'-ren eguneraketak irakurtzen..."
# ../loader/urls.c:88 ../loader/urls.c:95
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ezin izan da lortu: %s"
# ../loader/loader.c:1127
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ezarketako lehen irudia lortzea ezinezkoa izan da."
# ../xserver.py:26
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
#, fuzzy
msgid "Media Detected"
msgstr "Xagurik ez da topatu"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
# ../loader/net.c:644
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s kickstart-eko %s sare aginduak argumentu okerra"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
# ../libfdisk/newtfsedit.c:486
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -7007,56 +7137,56 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Berreskuratzen"
# ../loader/loader.c:1126 ../loader/loader.c:1135
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:187
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:188
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Web lekuaren Izena:"
# ../loader/urls.c:206
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "FTP ez-anonimoa erabili"
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:234
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Zerbitzariaren izena idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:239
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Direktorio bat idatzi behar duzu."
# ../loader/urls.c:244
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ostalari Ezezaguna"
# ../loader/urls.c:245
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s Ostalariaren izena baliogabea da."
@@ -7085,22 +7215,74 @@ msgid "Account name:"
msgstr "Kontuaren izena:"
# ../loader/urls.c:223
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Egituratu"
# ../loader/urls.c:224
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Egituratu"
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI kontrolatzailea bereganatzen"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+# ../iw/xconfig_gui.py:123
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Monitorea Egokitu"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr "RAID tramankulua beste batek darabil"
+
+# ../iw/rootpartition_gui.py:314
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
+"aukeratu."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3538
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -7129,9 +7311,15 @@ msgstr "Oharrak Zabaldu"
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
-# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
+# ../iw/xconfig_gui.py:123
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Monitorea Egokitu"
+
+# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Abiagailua non ezartzea nahi duzu?"
@@ -7147,24 +7335,89 @@ msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
msgid "_Exception details"
msgstr "Ezbeharra Gertatu da"
+# ../loader/urls.c:346 ../textw/userauth_text.py:24
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Hitz-ezkutua:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
+# ../textw/userauth_text.py:184
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Erabiltzailearen izena"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
-# ../textw/silo_text.py:213
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+# ../loader/devices.c:91
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Moduluaren Agerbideak"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+# ../iw/network_gui.py:211
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Pasabidea"
+
+# ../iw/network_gui.py:163
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP Helbidea"
+
+# ../iw/network_gui.py:163
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP Helbidea"
+
+# ../loader/net.c:243 ../loader/net.c:725
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Zerbitzari Izena"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:320
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "IP dinamiko egokitzaketa erabili (BOOTP/DHCP)"
# ../text.py:997
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -7186,8 +7439,12 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
-# ../text.py:997
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+# ../text.py:997
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Eguneraketa Norberekatua"
@@ -7968,6 +8225,12 @@ msgstr ""
msgid "German"
msgstr "Bilatzen"
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3171
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Erabiligabekoa (M)"
+
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -7999,6 +8262,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -8011,6 +8278,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -8018,6 +8293,10 @@ msgstr ""
msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
+#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
# ../todo.py:857
#. generated from lang-table
#, fuzzy
@@ -8110,6 +8389,86 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Izendatubariko Disko-zatiak daude..."
+
+# ../todo.py:1556
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s eguneratzen.\n"
+
+# ../todo.py:1558
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s ezartzen.\n"
+
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:813 ../libfdisk/gnomefsedit.c:1900
+# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2449 ../libfdisk/newtfsedit.c:573
+# ../libfdisk/newtfsedit.c:1657 ../loader/devices.c:215
+# ../loader/devices.c:503 ../loader/loader.c:2135 ../text.py:334
+# ../text.py:337 ../text.py:812 ../text.py:814 ../textw/lilo_text.py:118
+# ../textw/silo_text.py:136 ../textw/silo_text.py:154
+# ../textw/userauth_text.py:63
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+# ../textw/silo_text.py:213
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
+
+# ../loader/net.c:284 ../textw/network_text.py:69
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP Helbidea:"
+
+# ../textw/userauth_text.py:308
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "edo hau erabili:"
+
+# ../text.py:307 ../text.py:326
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+# ../text.py:307 ../text.py:326
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+# ../loader/net.c:278
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ordenagailu honentzako IP egokitzaketa idatzi. Zenbaki bakoitza IP "
+#~ "helbide bat bezala idatzi behar da, kakotxez banatutako hamartar eran "
+#~ "(adbz, 1.2.34.5)."
+
+# ../loader/net.c:287 ../textw/network_text.py:70
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Sareko Mozorroa:"
+
+# ../loader/net.c:290 ../textw/network_text.py:71
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Jatorrizko Pasabidea (IP):"
+
+# ../loader/net.c:293 ../textw/network_text.py:72
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Izen-Zerbitzari (DNS) Nagusia:"
+
+# ../text.py:923 ../textw/silo_text.py:28 ../textw/silo_text.py:101
+# ../textw/silo_text.py:213
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO-ren Egokitzaketa"
+
# ../todo.py:964
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Bilatzen..."
@@ -8154,14 +8513,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Laguntza Azaldu"
-# ../iw/rootpartition_gui.py:314
-#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Mesedez, disko gogorra zatitzeko erabili beharreko disko zatitzailea "
-#~ "aukeratu."
-
# ../textw/lilo_text.py:85 ../textw/silo_text.py:103
#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
@@ -8343,11 +8694,6 @@ msgstr ""
# ../loader/loader.c:2144
#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to make boot floppy"
-#~ msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
-
-# ../loader/loader.c:2144
-#, fuzzy
#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Disketea lotzerakoan porrot egin du."
@@ -8446,13 +8792,6 @@ msgstr ""
#~ "CD/diskete okerra egoteagatik izan daiteke. Berriz saiatzeko lerro-"
#~ "itzulera (Return) zapaldu."
-# ../todo.py:1556
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "%s eguneratzen.\n"
-
# ../iw/progress_gui.py:36
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -8914,11 +9253,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Erabiltzailearen Nortasuna Desagertuta dago"
-# ../textw/userauth_text.py:104
-#, fuzzy
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Erabiltzailearen nortasuna idatzi behar duzu"
-
# ../textw/userauth_text.py:109
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Hitz-ezkutuak gitxienik 6 hizki (ikur) eduki behar ditu."
@@ -9201,11 +9535,6 @@ msgstr ""
# ../loader/lang.c:287
#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
-
-# ../loader/lang.c:287
-#, fuzzy
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Hizkuntza bat Hautatu"
@@ -9575,10 +9904,6 @@ msgstr ""
#~ "jaso ditzake. Zein agerbide (parametro) eman behar zaizkion ez badakizu, "
#~ "hurrengo pantalaira joateko \"Onartu\" botoitxoa orain zapaldu."
-# ../loader/devices.c:91
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Moduluaren Agerbideak"
-
# ../loader/devices.c:216
#, fuzzy
#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
@@ -9984,11 +10309,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
#~ msgstr "Multimedia"
-# ../text.py:887 ../text.py:955
-#, fuzzy
-#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "Sarearen Egituraketa"
-
# ../comps/comps-master:450
#, fuzzy
#~ msgid "Dialup Support"
@@ -11135,11 +11455,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Vertical Frequency Range"
#~ msgstr "Goitibeherako Maiztasun Muga"
-# ../libfdisk/gnomefsedit.c:2206
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make Raid Device"
-#~ msgstr "RAID tramankulua beste batek darabil"
-
# ../libfdisk/gnomefsedit.c:3409
#, fuzzy
#~ msgid "Could not allocated requested partitions: %s."
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index acef6bf5b..bd5c0aa50 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-13 15:09+0330\n"
"Last-Translator: Meelad Zakaria <meelad@farsiweb.info>\n"
"Language-Team: Persian\n"
@@ -22,62 +22,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "خطای نامعلوم"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "خطا در گرفتن قسمت دوم پیکربندی kickstart‏: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "تأیید"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -85,60 +85,68 @@ msgstr ""
"برای استفاده از نصب کنندهٔ گرافیکی به قدر کافی حافظهٔ RAM ندارید. حالت متنی "
"آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "هیچ سخت‌افزار ویدیویی‌ای پیدا نشد. فرض بر عدم وجود نمایشگر گذاشته می‌شود"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "نمونه‌سازی شیء وضعیت سخت‌افزاری X ممکن نیست."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "نصب گرافیکی آغاز می‌شود..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ردهٔ نصبی‌ای که نصب در حالت متنی را اجباری می‌کند"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "نصب گرافیکی ممکن نیست... حالت متنی آغاز می‌شود."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "تخصیص افرازها به‌عنوان افراز اصلی ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "تخصیص افرازهای استوانه‌ای ممکن نیست"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "تخصیص افرازها ممکن نیست"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"روی این افراز سیستم را راه‌اندازی کند. یا از یک افراز متعلق به یک برچسب دیسک "
"BSD استفاده کنید یا برچسب دیسک این دستگاه را به BSD تغییر دهید."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"آزاد کافی داشته باشد متعلق نیست. ترتیبی دهید که حداقل ۵ مگابایت فضای آزاد در "
"ابتدای دیسکی که دارای ‎/boot است وجود داشته باشد."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s یک افراز VFAT نیست. EFI قادر به راه‌اندازی از این افزار "
"نخواهد بود. "
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز به اندازهٔ کافی در ابتدای دیسک قرار نگرفته است. OpenFirmware "
"قادر نخواهد بود این نصب را راه‌اندازی کند."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"افراز راه‌انداز %s ممکن است ضروریات راه‌اندازی برای معماری رایانهٔ شما را "
"نداشته باشد."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -194,11 +202,11 @@ msgstr ""
"اضافه کردن این افراز برای جلدهای منطقی از قبل تخصیص داده شده در %s فضای آزاد "
"کافی در دیسک باقی نخواهد گذاشت."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "افراز درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "دستگاه Raid درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "گروه جلد درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "جلد منطقی درخواست شده وجود ندارد"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "خطاهای افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -273,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "اخطارهای هنگام افرازبندی خودکار"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -288,7 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -298,12 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -314,23 +322,14 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"می‌توانید گزینهٔ دیگری برای افرازبندی خودکار انتخاب کنید، یا برای افراز دستی "
-"«عقب» را انتخاب کنید.\n"
-"\n"
-"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -347,27 +346,27 @@ msgstr ""
"ممکن است دلیل این اتفاق این باشد که در دیسک(های) شما فضای کافی برای نصب وجود "
"ندارد.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "خطای غیرقابل ترمیم"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "حالا سیستم شما دوباره راه‌اندازی خواهد شد."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "اخطار"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -383,7 +382,7 @@ msgstr ""
"افرازها را ایجاد کنید. می‌توانید انواع سیستم پرونده، نقاط سوار کردن، "
"اندازه‌های افراز و غیره را تنظیم کنید."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -391,19 +390,19 @@ msgstr ""
"قبل از آن که برنامهٔ نصب بتواند افرازبندی خودکار را برپاسازد، شما باید چگونگی "
"استفاده از فضای دیسک‌های سخت خود را انتخاب کنید."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای این سیستم"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "حذف همهٔ افرازهای لینوکسی این سیستم"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "نگه داشتن همهٔ افراز‌ها و استفاده از فضای آزاد موجود"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"s‏\n"
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,24 +425,24 @@ msgstr ""
"آیا مطمئنید که می‌خواهید این کار را انجام دهید؟"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "در حال ارتقاء دادن %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "در حال نصب %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_نصب %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "بارکنندهٔ راه‌انداز"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "در حال نصب بارکنندهٔ راه‌انداز..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -485,39 +484,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "تخلیه نوشته شد"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -530,34 +528,34 @@ msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "بررسی برای بلوک‌های خراب روی ‎/dev/%s‎..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "خطا"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -570,27 +568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید بدون مهاجرت دادنِ %s ادامه دهید؟"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "دستگاه RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "راه‌اندازی Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "راه‌اندازی PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "اولین بخش افراز راه‌انداز"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "رکورد راه‌اندازی اصلی (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -603,17 +601,17 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود کلید <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "پرش"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "راه‌اندازی مجدد"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -625,11 +623,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -641,7 +639,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,7 +651,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -662,11 +660,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -682,7 +680,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -697,7 +695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -709,7 +707,7 @@ msgstr ""
"این دستگاه استفاده کنید.\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -722,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -735,7 +733,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -748,11 +746,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن نامعتبر"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -765,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -778,7 +776,24 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود <ورود> را فشار دهید."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ادامه"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -793,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -807,11 +822,11 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "برچسب‌های تکراری"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -824,24 +839,24 @@ msgstr ""
"\n"
"لطفاً این اشکال را برطرف کنید و روند نصب را مجدداً آغاز کنید."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "در حال قالب‌بندی"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "در حال قالب‌بندی سیستم پرونده‌ای ‎%s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "هنگام نسخه‌برداری از عکس‌های ‌صفحه خطایی رخ داد."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "عکس‌های ‌صفحه نسخه‌برداری شد"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -856,20 +871,20 @@ msgstr ""
"شما می‌توانید با راه‌اندازی مجدد و ورود به سیستم به عنوان root به آنها دست "
"یابید."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "در حال ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "عکس‌صفحه‌ای به نام «%s» ذخیره شد."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "خطا در ذخیرهٔ عکس‌صفحه"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -877,42 +892,44 @@ msgstr ""
"هنگام ذخیرهٔ عکس‌صفحه خطایی رخ داد. اگر خطا هنگام نصب بسته رخ داده است، شاید "
"لازم باشد چندین بار تلاش کنید تا موفق شوید."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ترمیم"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "نادیده گرفته شود"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "انصراف"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -923,11 +940,11 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "خطا در تجزیهٔ پیکربندی kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -935,15 +952,15 @@ msgstr ""
"حالا لطفاً یک دیسک نرم وارد کنید. تمام محتویات دیسک نرم پاک خواهد شد، پس لطفاً "
"در انتخاب دیسک نرم دقت کنید."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:RTL"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "خطا!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -954,45 +971,57 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_خروج"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_دوباره سعی شود"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "حالا برنامه نصب خارج می‌شود..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "حالا سیستم شما مجدداً راه‌اندازی می‌شود..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "در حال راه‌اندازی مجدد سیستم"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "نصب کنندهٔ %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "بار کردن نوار عنوان ممکن نیست"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "پنجرهٔ نصب"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1002,15 +1031,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "رسانهٔ نصب مورد نیاز"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1026,18 +1055,13 @@ msgstr ""
"لطفاً قبل از ادامهٔ نصب آنها را آماده داشته باشید. اگر احتیاج به قطع کردن نصب "
"و راه‌اندازی مجدد دارید لطفاً روی دکمهٔ «راه‌اندازی مجدد» کلیک کنید."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_عقب"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ادامه"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1046,44 +1070,56 @@ msgstr ""
"هنگام پیاده کردن سی‌دی خطایی رخ داد. لطفاً مطمئن شوید که شما از طریق پوسته روی "
"tty2 به %s دست‌یابی ندارید و سپس برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "در حال نسخه‌برداری از پرونده"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "در حال انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
"هنگام انتقال تصویر نصب به دیسک‌سخت شما خطایی رخ داد. احتمالاً دیسک‌تان جا ندارد."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "تعویض سی‌دی"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "برای ادامه لطفاً دیسک %s شمارهٔ %d را وارد کنید."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "سی‌دی اشتباه است"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "این سی‌دی درست %s نیست."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "دست‌یابی به سی‌دی ممکن نیست."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1093,15 +1129,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "نصب روی سیستم"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "راه‌اندازی"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "خرابی کدنوشتک"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1114,23 +1155,23 @@ msgstr ""
"\n"
"برای راه‌اندازی مجدد سیستم روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "بستهٔ ناموجود"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1139,38 +1180,69 @@ msgstr ""
"شما مشخص کرده‌اید که بستهٔ «%s» نصب شود. این بسته وجود ندارد. مایلید ادامه "
"دهید یا نصب خود را قطع می‌کنید؟"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_قطع شود"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "گروه ناموجود"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "نام‌میزبان باید ۶۴ نویسه یا کوتاه‌تر باشد."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "نام‌میزبان باید با نویسه‌ایی معتبر در محدودهٔ «a-z» یا «A-Z» آغاز شود"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "نام‌میزبان فقط می‌تواند شامل نویسه‌های «a‐z»، «A‐Z»، '-' یا «.» باشد"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "کلید رمزنگاری"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "اخطار! این نرم‌افزار نسخهٔ آزمایشی است!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1197,7 +1269,7 @@ msgstr ""
"\n"
"مراجعه کنید و گزارشی برای «%s» ثبت کنید.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_با این وجود نصب شود"
@@ -1245,21 +1317,21 @@ msgstr "دیسک‌گردان _نادیده گرفته شود"
msgid "_Format drive"
msgstr "دیسک‌گردان _قالب‌بندی شود"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "خطا در سوار کردن سیستم پرونده‌ای بر %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "راه‌اندازی"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "لطفاً در مدت قالب‌بندی دیسک‌گردان %s صبر کنید...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1280,7 +1352,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را با پاک کردن همهٔ داده‌ها راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1300,11 +1372,11 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این دیسک‌گردان را، با پاک کردن همهٔ داده‌ها، راه‌اندازی کنید؟"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "دیسک‌گردانی پیدا نشد"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1365,47 +1437,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "لطفاً یک نقطهٔ سوار کردن برای این افراز مشخص کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "این افراز بخشی از دستگاه RAID ‏‎/dev/md%s است."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "این افراز بخشی از یک دستگاه RAID است."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "این افراز بخشی از گروه جلدی LVM‏ «%s» است."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "این افراز بخشی از یک گروه جلدی LVM است."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "حذف ممکن نیست"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "باید اول افرازی را برای حذف انتخاب کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "نمی‌توانید فضای خالی را حذف کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "نمی‌توانید یک افراز DASD با قالب‌بندی LDL را حذف کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1414,7 +1482,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید، چرا که افراز گسترش یافته‌ای است که حاوی %s "
"است"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "این افراز داده‌های نصب از دیسک سخت را نگه می‌دارد."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1422,27 +1494,27 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را حذف کنید:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "تصدیق حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف همهٔ افرازهای روی دستگاه «‎/dev/%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "توجه"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1453,16 +1525,16 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ویرایش ممکن نیست"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "باید افرازی را برای ویرایش انتخاب کنید"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1470,7 +1542,7 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1479,11 +1551,11 @@ msgstr ""
"نمی‌توانید این افراز را ویرایش کنید، چرا که افراز گسترش یافته‌ای است که حاوی %"
"s است"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "به شکل حافظهٔ مبادله قالب‌بندی شود؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1496,12 +1568,12 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید این افراز را به عنوان افراز حافظهٔ مبادله قالب‌بندی کنید؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "باید حداقل یک دیسک‌سخت انتخاب کنید تا %s روی آن نصب شود."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1516,23 +1588,23 @@ msgstr ""
"وجود، اگر این افراز شامل پرونده‌هایی است که می‌خواهید نگه دارید، مثل شاخه‌های "
"آغازه، در این صورت می‌توانیدکار را بدون قالب‌بندی این افراز ادامه دهید."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "قالب‌بندی شود؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_تغییر افراز"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "قالب‌بندی _نشود"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "خطا در افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1545,11 +1617,11 @@ msgstr ""
"\n"
"‏%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "اخطار افرازبندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1564,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"\n"
"آیا می‌خواهید با شِمای افرازبندی درخواستی‌تان ادامه دهید؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1572,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"افرازهای از پیش موجود زیر برای قالب‌بندی انتخاب شده‌اند، همهٔ داده‌ها از بین "
"خواهد رفت."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1580,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"برای ادامه دادن و قالب‌بندی این افرازها روی دکمهٔ «بله»، و برای عقب رفتن و "
"تغییر این تنظیمات روی دکمهٔ «خیر» کلیک کنید."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "اخطار قالب‌بندی"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1595,38 +1667,38 @@ msgstr ""
"\n"
"تمام جلد‌های منطقی در این گروه جلدی از دست خواهند رفت!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف جلد منطقی «%s» هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف دستگاه RAID هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "شما در آستانهٔ حذف افراز ‎/dev/%s هستید."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "افرازی را که انتخاب کرده‌اید حذف خواهد شد."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "تصدیق برگرداندن به حالت پیش‌فرض"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "آیا مطمئنید که می‌خواهید جدول افرازها را به وضعیت اولیهٔ خود بازگردانید؟"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "نمی‌توان نصب را ادامه داد."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1635,11 +1707,11 @@ msgstr ""
"گزینه‌های افرازبندی‌ای که انتخاب کرده‌اید از قبل فعال شده‌اند. دیگر نمی‌توانید به "
"صفحهٔ ویرایش دیسک بازگردید. آیا می‌خواهید روند نصب را ادامه دهید؟"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "کمبود حافظه"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1649,14 +1721,14 @@ msgstr ""
"بلافاصله روشن کنیم. برای انجام این کار مجبور خواهیم بود جدول افراز جدید را "
"بلافاصله در دیسک بنویسیم. اشکالی ندارد؟"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "شما افراز ریشه (/) را که برای ادامهٔ نصب %s ضروری است تعیین نکرده‌اید."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1665,20 +1737,26 @@ msgstr ""
"افراز ریشهٔ شما کوچکتر از ۲۵۰ مگابایت است که معمولاً کوچکتر از آن است که بتوان "
"%s را روی آن نصب کرد."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "شما باید یک افراز ‎/boot/efi از نوع FAT و اندازهٔ ۵۰ مگابایت ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی اَپل ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "شما باید یک افراز راه‌اندازی PPC PReP ایجاد کنید."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1687,26 +1765,26 @@ msgstr ""
"افراز %s شما کوچکتر از %s مگابایت است که کمتر از مقدار توصیه شده برای نصب "
"معمولی %s است."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی فقط می‌توانند روی دستگاه‌های RAID1 باشند."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "افرازهای قابل راه‌اندازی نمی‌توانند روی یک جلد منطقی باشند."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1715,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"اجباری نیست ولی وجود آن به نحو محسوسی کارآیی بیشتر نصب‌ها را بهبود خواهد "
"بخشید."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1724,24 +1802,24 @@ msgstr ""
"شما بیش از ۳۲ دستگاه حافظهٔ مبادله مشخص کرده‌اید. هستهٔ %s فقط ۳۲ دستگاه حافظهٔ "
"مبادله را پشتیبانی می‌کند."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"شما فضای مبادله‌ای کمتر (%dم) از حافظهٔ RAM سیستم خود (%dم) تخصیص داده‌اید. "
-"این کار ممکن است بر کارآیی دستگاه تأثیر منفی بگذارد."
+"شما فضای مبادله‌ای کمتر (%dم) از حافظهٔ RAM سیستم خود (%dم) تخصیص داده‌اید. این "
+"کار ممکن است بر کارآیی دستگاه تأثیر منفی بگذارد."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "افراز مورد استفادهٔ نصب‌کننده."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "افرازی که عضوی از آرایهٔ RAID است. "
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "افرازی که عضوی از گروه جلدی LVM است."
@@ -1780,8 +1858,8 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر "
-"رفته است."
+"اندازهٔ افراز %s (%10.2f مگابایت) از حداکثر اندازهٔ %10.2f مگابایت فراتر رفته "
+"است."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
@@ -1805,16 +1883,16 @@ msgstr "افرازها نمی‌توانند زیر اولین استوانه ش
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "افرازها نمی‌توانند در یک استوانه منفی تمام شوند."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "عضوی در درخواست RAID، یا سطح غیر RAID مشخص نشده است."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "دستگاه RAID از نوع %s به حداقل %s عضو نیاز دارد."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1823,6 +1901,12 @@ msgstr ""
"این دستگاه RAID می‌تواند حداکثر %s قطعهٔ یدکی داشته باشد. برای داشتن قطعات "
"یدکی بیشتر باید به دستگاه RAID عضو اضافه کنید."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "در حال راه‌اندازی واسط"
@@ -1832,32 +1916,32 @@ msgstr "در حال راه‌اندازی واسط"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "در حال تلاش برای آغاز %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "برپاسازی شبکه"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "آیا می‌خواهید واسط‌های شبکه را روی این سیستم آغاز کنید؟"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "لغو شد"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "نمی‌توان از اینجا به مرحلهٔ قبلی رفت. مجبورید دوباره امتحان کنید."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"پس از پایان کارتان لطفاً از پوسته خارج شوید تا سیستم‌تان مجدداً راه‌اندازی شود."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "نجات"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1880,24 +1964,24 @@ msgstr ""
"مرحله نادیده گرفته خواهد شد و شما مستقیماً به پوستهٔ سطر فرمان خواهید رفت.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ادامه"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "فقط‌خواندنی"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "نجات سیستم"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "افراز ریشهٔ نصب شما در کدام افراز قرار دارد؟"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "خروج"
@@ -1960,70 +2044,70 @@ msgstr ""
"شما هیچ افراز لینوکسی‌ای ندارید. برای دسترسی به پوسته کلید ورود را فشار دهید. "
"هنگامی که از پوسته خارج شوید سیستم به طور خودکار مجدداً راه اندازی خواهد شد."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "سیستم شما در شاخهٔ %s سوار شد."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "ذخیره"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "اشکال‌زدایی"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "استثنایی رخ داد"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "نام کاربر"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "گذرواژه"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "راهنما موجود نیست"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "راهنمایی برای این مرحله از نصب موجود نیست."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ذخیرهٔ تخلیهٔ حافظهٔ فروپاشی"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "به %s خوش آمدید"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> برای راهنمایی | <Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2037,11 +2121,11 @@ msgstr "ارتقاء سیستم موجود"
msgid "Upgrade"
msgstr "ارتقاء"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "با ارتقاء ادامه داده شود؟"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2051,24 +2135,24 @@ msgstr ""
"شده‌اند. بعد از این مرحله دیگر نمی‌توانید به عقب برگردید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "آیا مایلید به ارتقاء دادن ادامه دهید؟"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "در حال جستجو"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "در حال جستجو به دنبال نصب‌های %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "سیستم‌های پرونده‌ای کثیف"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2081,7 +2165,7 @@ msgstr ""
"رایانه درست خاموش شود، سپس سیستم را ارتقاء دهید.\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2092,11 +2176,11 @@ msgstr ""
"وجود می‌خواهید آنها را سوار کنید؟\n"
"‏%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "سوار کردن شکست خورد"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2104,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"یک یا چندین سیستم پرونده‌ای فهرست شده در ‎/etc/fstab در سیستم لینوکس شما را "
"نمی‌توان سوار کرد. لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2114,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"ناسازگارند و نمی‌توان آنها را سوار کرد.لطفاً این اشکال را رفع کنید و دوباره "
"برای ارتقاء تلاش کنید."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2125,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"لطفاً آنها را به پیوندهای نمادی نسبی تغییر دهید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "پیوندهای نمادی مطلق"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2141,11 +2225,11 @@ msgstr ""
"برگردانید و ارتقاء را از نو آغاز کنید.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "شاخه‌های نامعتبر"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "‏%s پیدا نشد"
@@ -2154,6 +2238,18 @@ msgstr "‏%s پیدا نشد"
msgid "Connecting..."
msgstr "در حال برقراری اتصال..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "آغاز X ممکن نیست"
@@ -2232,25 +2328,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "در حال آغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "نصب %s %s در میزبان %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "نصب %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "تنظیم گذرواژهٔ vnc ممکن نیست. از گذرواژه استفاده نمی‌کنیم!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "اطمینان حاصل کنید که طول گذرواژه‌تان حداقل ۶ نویسه باشد."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2265,46 +2361,46 @@ msgstr ""
"اگر مایل به امن کردن کارگزار هستید، می‌توانید از گزینهٔ راه‌اندازی\n"
"‏‪vncpassword=<گذرواژه>‬ استفاده کنید.\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "کارگزار VNC در حال اجرا است."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "در حال تلاش برای وصل شدن به کارگیر vnc در میزبان %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "وصل شد!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "بعد از ۵۰ بار تلاش برای وصل شدن از این کار چشم پوشی شد!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی به %s متصل کنید."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "برای شروع نصب، لطفاً کارگیر vnc خود را دستی متصل کنید."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ ثانیهٔ دیگر باز برای اتصال تلاش خواهد شد..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً به %s متصل شوید..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "برای شروع نصب لطفاً متصل شوید..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "نمایشگر وارسی شده DDC"
@@ -2316,91 +2412,73 @@ msgstr "در حال پردازش"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"اگر مجدداً راه‌اندازی کنید، سیستم شما در حالت ناسازگاری باقی خواهد ماند که به "
-"احتمال زیاد نیاز با نصب مجدد خواهد داشت. آیا مطمئنید می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ان_صراف"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+"نام میزبان «%s» به دلایل زیر معتبر نیست:\n"
+"\n"
+"‏%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2408,18 +2486,18 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2428,43 +2506,43 @@ msgstr ""
"به نظر می‌رسد سیستم شما قدیمی‌تر از آن است که بتوان آن را به این نسخهٔ %s "
"ارتقاء داد. مطمئنید که می‌خواهید روند ارتقاء را ادامه دهید؟"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "نصب آغاز می‌شود"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "پس از نصب"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "در حال انجام پیکربندی پس از نصب..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "بررسی وابستگی"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "در حال بررسی وابستگی‌ها در بسته‌های انتخاب شدهٔ برای نصب..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2476,43 +2554,43 @@ msgstr ""
"دستگاه ۱۶ بیتی، شناسهٔ SCSI ‏۱۶ بیتی، نام درگاه جهانی (WWPN) ‏۶۴ بیتی، "
"LUN ‏SCSI ‏۱۶ بیتی و LUN ‏FCP ‏۶۴ بیتی."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "شمارهٔ دستگاه"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "شمارهٔ دستگاهی مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "شناسهٔ SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "شناسهٔ SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شناسه معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "‏WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "نام درگاه جهانی‌ای مشخص نکرده‌اید یا نام معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "‏LUN SCSI"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "‏شمارهٔ قطعهٔ منطقی SCSI را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "‏FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "شمارهٔ قطعهٔ منطقی FCP را مشخص نکرده‌اید یا شماره معتبر نیست."
@@ -2565,19 +2643,32 @@ msgstr "_گذرواژهٔ root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_تکرار گذرواژه: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2847,47 +2938,18 @@ msgstr "سیستم نصب‌شدهٔ زیر ارتقاء داده خواهد ش
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "سیستم لینوکس ناشناس"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "نشانی IP وجود ندارد"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۰ و ۲۵۵ باشند"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "‏%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "انتخاب زبان"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "در طی روند نصب می‌خواهید از چه زبانی استفاده کنید؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "فضای کافی وجود ندارد"
@@ -2993,75 +3055,81 @@ msgstr "ویرایش جلد منطقی"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_نقطهٔ سوار کردن:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "نوع سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "نامعلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد _منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "نام جلد منطقی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ا_ندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "اندازه (مگابایت):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(حداکثر اندازه %s مگابایت است)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "اندازهٔ غیرمجاز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "اندازهٔ درخواست شدهٔ وارد شده یک عدد معتبر بزرگتر از ۰ نیست."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "نقطهٔ سوار کردن «%s» مورد استفاده است، لطفاً یکی دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "نام غیرمجاز جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"نام جلد منطقی «%s» از قبل مورد استفاده است، لطفاً یک نام دیگر انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3069,7 +3137,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3077,7 +3145,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "خطای درخواست"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3088,20 +3156,20 @@ msgstr ""
"فقط %g مگابایت جا دارد. لطفاً یا گروه جلدی را بزرگتر کنید یا جلد(های) منطقی "
"را کوچکتر."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "شکاف آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "نمی‌توانید در هر گروه جلد بیش از %s جلد منطقی ایجاد کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "فضای آزادی وجود ندارد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3110,29 +3178,29 @@ msgstr ""
"جایی برای ایجاد جلد منطقی در گروه جلدی باقی نمانده است. برای اضافه کردن یک "
"جلد منطقی باید اندازهٔ یک یا چند جلد منطقی موجود فعلی را کم کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "آیا مطمئنید می‌خواهید جلد منطقی «%s» را حذف کنید؟"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "نام نامعتبر گروه جلد"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "نام مورد استفاده است"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "نام گروه جلد «%s» از قبل مورد استفاده است. لطفاً نام دیگری انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "جلد‌های فیزیکی کافی وجود ندارند"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3146,71 +3214,71 @@ msgstr ""
"یک افراز یا آرایهٔ RAID از نوع «جلد فیزیکی (LVM)» ایجاد کنید و سپس دوباره "
"گزینهٔ «LVM» را انتخاب کنید."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "ساختن گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "ویرایش گروه جلد LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه _جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "نام گروه جلد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "گسترهٔ _فیزیکی:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "جلد‌های فیزیکی مورد ا_ستفاده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "فضای استفاده شده:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "فضای آزاد:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "فضای کل:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "نام جلد منطقی"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "نقطهٔ سوار کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "اندازه (مگابایت)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ا_ضافه کردن"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_ویرایش"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "جلد‌های منطقی"
@@ -3250,39 +3318,39 @@ msgstr "_شبیه‌سازی ۳ دکمه‌ای"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "موشی مناسب را برای سیستم انتخاب کنید."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "دروازه"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "‏DNS اول"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "‏DNS دوم"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "‏DNS سوم"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_دروازه"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "‏DNS _اول"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "‏DNS _دوم"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "‏DNS _سوم"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "پیکربندی شبکه"
@@ -3310,7 +3378,7 @@ msgstr ""
"شما فیلد «%s» را مشخص نکرده‌اید. بسته به محیط شبکهٔ شما، ممکن است این مسأله "
"بعداً مشکلاتی ایجاد کند."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3340,13 +3408,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "اطلاعات IP‏ که وارد کرده‌اید نامعتبر است."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"شما هیچ دستگاه شبکه‌ای فعالی ندارید. بدون داشتن حداقل یک دستگاه فعال، سیستم "
"شما به طور پیش‌فرض قادر به ارتباط در شبکه نخواهد بود.\n"
@@ -3355,88 +3420,88 @@ msgstr ""
"باقی بگذارید. وقتی سیستم را مجدداً راه‌اندازی کنید کارت به طور خودکار فعال "
"خواهد شد."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "واسط ویرایش %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_پیکربندی با استفاده از DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_نشانی IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "نقاب‌_شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_نقطه به نقطه (IP‏)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "‎_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_کلید رمزنگاری"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "نشانی سخت‌افزاری:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "پیکربندی %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "فعال هنگام راه‌اندازی"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "دستگاه"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "‏IP‏/نقاب شبکه"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "دستگاه‌های شبکه‌ای"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "تنظیم نام میزبان:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "به طور _خودکار از طریق DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_دستی"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(مثال «host.domain.com»)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "نام میزبان"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقه"
@@ -3553,7 +3618,7 @@ msgstr "ویرایش افراز: ‎/dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "ویرایش افراز"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_نوع سیستم پرونده‌ای:"
@@ -3565,10 +3630,6 @@ msgstr "دیسک‌گردان‌های _مجاز:"
msgid "Drive:"
msgstr "دیسک‌گردان:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "برچسب سیستم پرونده‌ای اصلی:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "استوانه _آغازین:"
@@ -3577,7 +3638,7 @@ msgstr "استوانه _آغازین:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_استوانه آخر:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "حتماً افراز ا_صلی باشد"
@@ -3661,7 +3722,7 @@ msgstr "دستگاه‌های RAID"
msgid "None"
msgstr "هیچ‌کدام"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "‌دیسک‌گردان‌های سخت"
@@ -3798,34 +3859,34 @@ msgstr "‏_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "مخفی کردن دستگاه RAID/اعضای _گروه جلدی LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<مربوط نیست>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "بدون _تغییر باقی بماند (نگهداری داده‌ها)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_قالب‌بندی افراز به صورت:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_کوچ دادن افراز به:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "برای پیدا کردن بلوک‌های خراب بررسی شود؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3911,7 +3972,7 @@ msgstr ""
"اول حداقل دو افراز از نوع «RAID نرم‌افزاری» ایجاد کنید، و سپس دوباره گزینهٔ "
"«RAID» را انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ساختن دستگاه RAID"
@@ -3925,27 +3986,27 @@ msgstr "ویرایش دستگاه RAID:‏ ‎/dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ویرایش دستگاه RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_دستگاه RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_سطح RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_اعضای RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "تعداد قطعات_یدکی:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "افراز _قالب‌بندی شود؟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3953,12 +4014,12 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردان مبدأ افرازی برای همانندسازی ندارد. باید اول افرازهایی از نوع «RAID "
"نرم‌افزاری» روی این دیسک‌گردان تعیین کنید، سپس می‌توانید آن را همانندسازی کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "خطای دیسک‌گردان مبدأ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3970,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد باید این افرازها حذف "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3985,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف یا "
"محدود به این دیسک‌گردان شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3998,22 +4059,22 @@ msgstr ""
"قبل از این که بتوان این دیسک‌گردان را همانندسازی کرد، این افرازها باید حذف "
"شوند."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "خطای دیسک‌گردان هدف"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "لطفاً دیسک‌گردان‌های هدف را برای عملیات همانندسازی انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"نمی‌توان دیسک‌گردان مبدأ ‎/dev/%s را به عنوان دیسک‌گردان هدف هم انتخاب کرد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4030,11 +4091,11 @@ msgstr ""
"\n"
"قبل از این که این دیسک‌گردان بتواند هدف قرار گیرد، این افراز باید حذف شود."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "لطفاً دیسک‌گردان مبدأ را انتخاب کنید."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4043,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردان ‎/dev/%s اکنون به دیسک‌گردان‌های زیر همانندسازی خواهد شد:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4053,19 +4114,19 @@ msgstr ""
"\n"
"اخطار! همهٔ داده‌های روی دیسک‌گردان‌های هدف از بین خواهد رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "اخطار نهایی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "همانندسازی دیسک‌گردان‌ها"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4093,31 +4154,60 @@ msgstr ""
"\n"
"همه چیز روی دیسک‌گردان(های) مبدأ در این روند از بین خواهد رفت."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "دیسک‌گردان مبدأ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "دیسک‌گردان‌(های) هدف:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "دیسک‌گردان‌ها"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "یادداشت‌های انتشار وجود ندارد.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "یادداشت‌های انتشار"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "بار کردن پرونده ممکن نیست!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "نام میزبان نامعتبر"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "برچسب راه‌اندازی نامعتبر"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "انتخاب منطقهٔ زمانی"
@@ -4553,15 +4643,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "عقب"
@@ -4578,40 +4668,19 @@ msgstr ""
"بعد از راه‌اندازی مجدد سیستم‌تان ثبت کاملی از ارتقاء شما در ‎%s خواهد بود. ممکن "
"است بخواهید این پرونده را برای مراجعهٔ بعدی نگه دارید."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> انتخاب | <F2> جزئیات گروه | <F12> صفحهٔ بعد"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "جزئیات گروه بسته"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "‏IP‏ وارد شده «%s» ‏IP‏ معتبری نیست."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "انتخاب صفحه‌کلید"
@@ -4636,95 +4705,104 @@ msgstr "۳ دکمه‌ای شبیه‌سازی شود؟"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "انتخاب موشی"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "‏IP‏ وارد شده «%s» ‏IP‏ معتبری نیست."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "نشانی IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "نقاب شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "نقطه به نقطه (IP‏)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "‎ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "کلید رمزنگاری"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "دستگاه شبکه: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "شرح: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "نشانی سخت‌افزاری: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "پیکربندی با استفاده از DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "فعال کردن هنگام راه‌اندازی"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "پیکربندی شبکه برای %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "اطلاعات نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "برای ادامه باید اطلاعات IP‏ معتبری وارد کنید"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "دروازه:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "کارگزار نام اول:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "کارگزار نام دوم:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "کارگزار نام سوم:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "تنظیمات متفرقهٔ شبکه"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "به طور خودکار از طریق DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "دستی"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "پیکربندی نام‌میزبان"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4736,11 +4814,11 @@ msgstr ""
"و نام میزبانی برای سیستم خود وارد کنید. اگر این کار را نکنید، سیستم شما به "
"عنوان «localhost» شناخته خواهد شد."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "نام میزبان نامعتبر"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "نام میزبان را مشخص نکرده‌اید."
@@ -5014,11 +5092,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "برای این نصب از کدام دیسک‌گردان(ها) می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -5091,11 +5169,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "سفارشی‌سازی انتخاب نرم‌افزار"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "در چه منطقهٔ زمانی‌ای قرار دارید؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ساعت سیستم از وقت گرینویچ استفاده می‌کند"
@@ -5187,6 +5265,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "گذرواژهٔ root باید دارای حداقل ۶ نویسه باشد."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "‏%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5235,6 +5318,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_سفارشی"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5246,15 +5330,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -5272,7 +5356,6 @@ msgstr ""
"سیستمی ایده‌آل برای استفادهٔ رومیزی این نوع نصب را انتخاب کنید."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5283,57 +5366,21 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tپوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
-"\tابزارهای مدیریت\n"
-"\tابزارهای پیکربندی کارگزار\n"
-"\tکارگزار وب\n"
-"\tکارگزار پروندهٔ ویندوز (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "رومیزی Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\t پوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
-"\tمجموعهٔ اداری (اُپن‌آفیس)\n"
-"\tمرورگر وب \n"
-"\tپست الکترونیکی (اوولوشن)\n"
-"\tپیام‌رسانی فوری\n"
-"\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
-"\tبازی‌ها\n"
-"\tابزارهای برنامه‌سازی\n"
-"\tابزارهای مدیریت\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5361,22 +5408,44 @@ msgstr ""
"این گزینه محیط رومیزی گرافیکی را با ابزارهای برنامه‌سازی و مدیریت سیستم نصب "
"می‌کند."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\t پوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
+"\tمجموعهٔ اداری (اُپن‌آفیس)\n"
+"\tمرورگر وب \n"
+"\tپست الکترونیکی (اوولوشن)\n"
+"\tپیام‌رسانی فوری\n"
+"\tبرنامه‌های صوتی و تصویری\n"
+"\tبازی‌ها\n"
+"\tابزارهای برنامه‌سازی\n"
+"\tابزارهای مدیریت\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "بررسی رسانه"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "بیرون دادن سی‌دی"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5385,7 +5454,7 @@ msgstr ""
"برای آزمایش سی‌دی داخل دیسک‌گردان روی دکمهٔ «%s»، و برای بیرون دادن سی‌دی و داخل "
"کردن سی‌دی دیگری برای آزمایش روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5395,7 +5464,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5404,11 +5473,11 @@ msgstr ""
"سی‌دی %s در هیچ یک از سی‌دی‌گردان‌های شما پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را وارد کنید و "
"برای تلاش مجدد روی دکمهٔ «%s» کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "سی‌دی پیدا شد"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5419,7 +5488,7 @@ msgstr ""
"\n"
"برای پرش از آزمایش رسانه و شروع نصب روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5428,27 +5497,27 @@ msgstr ""
"هیچ سی‌دی %s که با رسانهٔ راه‌اندازی شما تطبیق کند پیدا نشد. لطفاً سی‌دی %s را "
"وارد کنید و برای تلاش مجدد روی دکمهٔ %s کلیک کنید."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "سی‌دی پیدا نشد"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی سی‌دی یافت."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "در حال بار کردن"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "در حال خواندن دیسک گرداننده..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "مبدأ دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5456,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"شما دارای چندین دستگاه هستید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک گرداننده عمل "
"کنند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5464,46 +5533,46 @@ msgstr ""
"چند افراز روی این دستگاه است که می‌تواند حاوی تصویر دیسک گرداننده باشند. از "
"کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "سوار کردن افراز شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "انتخاب تصویر دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "پرونده‌ای را که تصویر دیسک گردانندهٔ شماست انتخاب کنید."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "بار کردن تصویر دیسک گرداننده از پرونده شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"دیسک گردانندهٔ خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
"کلیک کنید."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "دیسک گرداننده را وارد کنید"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "سوار کردن دیسک گرداننده شکست خورد."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "انتخاب دستی"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "بار کردن یک دیسک دیگر"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5513,38 +5582,38 @@ msgstr ""
"دستی گرداننده را انتخاب کنید، با وجود پیدا نشدن گرداننده ادامه دهید، یا دیسک "
"گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "آیا دیسک گرداننده دارید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "دیسک گردانندهٔ دیگری هست؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "آیا می‌خواهید دیسک‌های گردانندهٔ دیگری را بار کنید؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "خطای راه‌اندازی"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "مبدأ نامعلوم راه‌اندازی دیسک گرداننده: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5565,15 +5634,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "پارامترهای پیمانه را وارد کنید"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "بار کردن دیسک گرداننده"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5581,7 +5650,7 @@ msgstr ""
"هیچ گرداننده‌ای پیدا نشد که دستی وارد شود. آیا می‌خواهید از دیسک گرداننده "
"استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5589,21 +5658,21 @@ msgstr ""
"لطفاً گرداننده‌ای را که می‌خواهید بار کنید از فهرست زیر انتخاب کنید. اگر چیزی "
"ظاهر نشد و شما دیسک گرداننده‌ای دارید، F2 را فشار دهید."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "آرگومان‌های اختیاری پیمانه را مشخص کنید"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "گردانندهٔ دستگاه را انتخاب کنید تا بار شود"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5611,7 +5680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"به نظر نمی‌رسد درخت نصب %s در این شاخه با رسانهٔ راه‌اندازی شما مطابق باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5619,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"هنگام خواندن نصب از تصاویر ایزو خطایی رخ داد. لطفاً تصاویر ایزو خود را بررسی "
"کرده و دوباره امتحان کنید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5627,7 +5696,7 @@ msgstr ""
"به‌نظر نمی‌رسد که هیچ دیسک سختی روی سیستم‌تان داشته باشید! آیا می‌خواهید "
"دستگاه‌های اضافی را پیکربندی کنید؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5638,96 +5707,96 @@ msgstr ""
"دیسک‌گردانی که از آن استفاده می‌کنید اینجا فهرست نشده است، F2 را برای پیکربندی "
"دستگاه‌های بیشتر فشار دهید."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "شاخهٔ حاوی تصاویر:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "انتخاب افراز"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "به‌نظر نمی‌رسد دستگاه %s حاوی تصاویر سی‌دی %s باشد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "نمی‌توان پروندهٔ راه‌اندازی را روی دیسک سخت پیدا کرد."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "نمی‌توان دیسک سخت را برای دیسک BIOS ‏%s پیدا کرد"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "نوع صفحه‌کلید"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "چه نوع صفحه‌کلیدی دارید؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در باز کردن پروندهٔ راه‌اندازی %s:‏ %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "خطا در خواندن محتویات پروندهٔ راه‌اندازی %s: ‏%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "خطا در %s در سطر %Id پروندهٔ راه‌اندازی %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "نمی‌توان ks.cfg را در دیسک نرم راه‌اندازی پیدا کرد."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دیسک سخت %s : %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "به %s خوش آمدید ‐ حالت نجات"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> بین اجزا | <Space> انتخاب | <F12> صفحهٔ بعد "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "یک زبان انتخاب کنید"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "سی‌دی محلی"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "دیسک سخت"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "تصویر NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "به‌هنگام‌سازی مبدأ دیسک"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5735,30 +5804,30 @@ msgstr ""
"شما چند دستگاه دارید که می‌توانند به عنوان مبدأ دیسک به‌هنگام‌سازی مورد استفاده "
"قرار بگیرند. از کدام یک می‌خواهید استفاده کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"دیسک به‌هنگام‌سازی خود را در ‎/dev/%s وارد کنید و برای ادامه روی دکمهٔ «تأیید» "
"کلیک کنید."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "دیسک به‌هنگام‌سازی"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "سوار کردن دیسک به‌هنگام‌سازی شکست خورد"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "به‌هنگام‌سازی"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "در حال خواندن به‌هنگام‌سازی‌های آناکوندا..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5767,40 +5836,40 @@ msgstr ""
"هیچ دیسک سختی پیدا نشد. برای موفقیت نصب احتمالاً لازم است گرداننده‌های دستگاه "
"را دستی انتخاب کنید. آیا می‌خواهید حالا گرداننده‌ها را انتخاب کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "شما برای نصب %s روی این رایانه به اندازهٔ کافی حافظهٔ RAM ندارید."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "روش نجات"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "روش نصب"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی تصویر نجات است؟"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "چه نوع رسانه‌ای حاوی بسته‌هایی است که باید نصب شوند؟"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "گرداننده‌ای پیدا نشد"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "انتخاب گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "استفاده از دیسکِ گرداننده"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5809,11 +5878,11 @@ msgstr ""
"می‌خواهید گردانندهٔ خود را دستی انتخاب کنید یا از یک دیسکِ گرداننده استفاده "
"کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "دستگاه‌های زیر در سیستم شما پیدا شده‌اند."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5821,29 +5890,29 @@ msgstr ""
"هیچ گردانندهٔ دستگاهی برای سیستم‌تان بار نشده است. آیا می‌خواهید حالا یک "
"گرداننده بار کنید؟"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "دستگاه‌ها"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "انجام شد"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "اضافه کردن دستگاه"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "بارکننده قبلاً اجرا شده است. پوسته آغاز می‌شود.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، حالت نجات %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "در حال اجرای آناکوندا، برنامهٔ نصب سیستم %s ‐ لطفاً صبر کنید...\n"
@@ -5914,12 +5983,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "خواندن شاخهٔ %s شکست خورد: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5930,16 +5999,16 @@ msgstr ""
"\n"
"‏ %s؟"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "آزمایش مجموع مقابله‌ای"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی دستگاه %s : %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5953,7 +6022,18 @@ msgstr ""
" ‐ نام یا شمارهٔ IP کارگزار %s شما\n"
" ـ شاخه‌ای در آن کارگزار که حاوی %s برای معماری شماست\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "رشتهٔ IP‏ نامعتبر"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5964,19 +6044,19 @@ msgstr ""
"به شبکهٔ بی‌سیم‌تان را وارد کنید. اگر کلید لازم نیست، فیلد آن را خالی بگذارید و "
"نصب ادامه پیدا خواهد کرد."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "تنظیمات بی‌سیم"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نشانی IP کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "کارگزار نام"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5988,82 +6068,130 @@ msgstr ""
"کنید. اگر چنین اطلاعاتی ندارید، می‌توانید این فیلد را خالی بگذارید و نصب را "
"ادامه دهید."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "اطلاعات IP‏ نامعتبر است"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "نشانی IP نامعتبری وارد کرده‌اید."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "‏IP‏ پویا"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "در حال فرستادن درخواست برای اطلاعات IP‏ برای %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
msgstr ""
-"لطفاً پیکربندی IP‏ این رایانه را وارد کنید. هر مورد باید به صورت نشانی IP با "
-"ارقام دهدهی اروپایی که با نقطه جدا شده‌اند وارد شود (مثلاً 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "نشانی IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "هنگام پاک کردن دیسک‌گردان‌های هدف خطایی پیش آمد. همانندسازی شکست خورد."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "نقاب شبکه:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "دروازهٔ پیش‌فرض (IP‏):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "کارگزار نام اصلی:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "پیکربندی TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "گروه ناموجود"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "نشانی IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "نشانی IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "پیکربندی z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "اطلاعات کم است"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "باید هم نشانی IP معتبر و هم نقاب شبکه را وارد کنید."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "در حال تعیین نام و دامنهٔ میزبان..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان شبکه‌ای راه‌اندازی %s: ‏%s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "دستگاه شبکه‌ای"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6071,80 +6199,80 @@ msgstr ""
"شما چند دستگاه شبکهٔ مختلف روی این سیستم دارید. از طریق کدام یک می‌خواهید نصب "
"کنید؟"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "نام کارگزار NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "شاخهٔ %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "برپاسازی NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "به نظر نمی‌رسد که این شاخه درخت نصب %s داشته باشد."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "سوار کردن این شاخه از کارگزار ممکن نشد."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی NFS ‏%s : %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "تِلنِت"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "در انتظار برای اتصال تِلنِت..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "در حال اجرای آناکوندا از طریق تِلنِت..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "بازیابی ‎%s://%s/%s/%s‏ ممکن نیست."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "بازیابی تصویر نصب ممکن نیست."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "رسانه تشخیص داده شد"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "رسانهٔ نصب محلی کشف شد..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "آرگومان بد برای فرمان روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "باید یک آرگومان ‎--url به روش راه‌اندازی نشانی اینترنتی بدهید."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "روش نشانی اینترنتی نامعلوم %s"
@@ -6163,47 +6291,47 @@ msgstr "بازیابی %s شکست خورد: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "در حال بازیابی"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "نام پایگاه FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "نام وب‌گاه:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "استفاده از ftp غیرناشناس"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "برپاسازی FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "باید نام کارگزاری وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "باید شاخه‌ای وارد کنید."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "میزبان نامعلوم"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s نام میزبان معتبری نیست."
@@ -6228,18 +6356,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "نام حساب:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "برپاسازی بیشتر HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "در حال بار کردن گردانندهٔ SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "‏FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "گزینه‌های اضافی اندازه"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "می‌خواهید سیستم پرونده‌ای این افراز چطور آماده شود؟"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_راه‌اندازی مجدد"
@@ -6261,6 +6435,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "پیکربندی پیشرفتهٔ بارکنندهٔ راه‌انداز"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -6273,21 +6452,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_گذرواژه:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "نام کاربر"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "پارامترهای Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "دروازه:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "نشانی IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "کارگزار نام"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
msgstr ""
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "استفاده از پیکربندی پویای IP‏ (BOOTP/DHCP)"
+
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr ""
@@ -6307,6 +6546,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -7064,6 +7307,11 @@ msgid "German"
msgstr "آلمانی"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "آزاد"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
@@ -7092,6 +7340,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ژاپنی"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "کره‌ای"
@@ -7104,6 +7356,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "مالزیایی"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالزیایی"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "گجراتی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "نروژی"
@@ -7112,6 +7374,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "سوتویی شمالی"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "فارسی"
@@ -7182,3 +7448,77 @@ msgstr "ویلزی"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "زولویی"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "تخصیص افرازها ممکن نیست"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "می‌توانید گزینهٔ دیگری برای افرازبندی خودکار انتخاب کنید، یا برای افراز "
+#~ "دستی «عقب» را انتخاب کنید.\n"
+#~ "\n"
+#~ "برای راه‌اندازی مجدد سیستم خود روی دکمهٔ «تأیید» کلیک کنید."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "در حال نصب %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر مجدداً راه‌اندازی کنید، سیستم شما در حالت ناسازگاری باقی خواهد ماند که "
+#~ "به احتمال زیاد نیاز با نصب مجدد خواهد داشت. آیا مطمئنید می‌خواهید ادامه "
+#~ "دهید؟"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ان_صراف"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "نشانی‌های IP باید حاوی اعداد بین ۱ و ۲۵۵ باشند"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tپوستهٔ رومیزی (گنوم)\n"
+#~ "\tابزارهای مدیریت\n"
+#~ "\tابزارهای پیکربندی کارگزار\n"
+#~ "\tکارگزار وب\n"
+#~ "\tکارگزار پروندهٔ ویندوز (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "رومیزی Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "‏Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "لطفاً پیکربندی IP‏ این رایانه را وارد کنید. هر مورد باید به صورت نشانی IP "
+#~ "با ارقام دهدهی اروپایی که با نقطه جدا شده‌اند وارد شود (مثلاً 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "نقاب شبکه:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "دروازهٔ پیش‌فرض (IP‏):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "کارگزار نام اصلی:"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 274b69cbb..725052279 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 19:50+0300\n"
"Last-Translator: Ville-Pekka Vainio <vpivaini@cs.helsinki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <Laatu@lokalisointi.org>\n"
@@ -21,17 +21,17 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# ../loader/urls.c:247
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston toista osaa: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin"
@@ -64,50 +64,50 @@ msgstr "Paina <enter> saadaksesi komentotulkin"
# ../textw/firewall_text.py:201 ../textw/network_text.py:134
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:160 ../xserver.py:51
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
# ../anaconda:313
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -115,66 +115,73 @@ msgstr ""
"Koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia graafista asennusta varten. "
"Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Näytönohjainta ei löytynyt, oletetaan kortiton"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X-laitteistotilaolion ilmentymää ei voida luoda."
# ../upgrade.py:43
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Käynnistetään graafinen asennus..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Asennusluokka pakottaa tekstitila-asennuksen"
# ../anaconda:410
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Graafinen asennus ei ole käytettävissä... Käynnistetään tekstiasennus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-muuttujaa ei ole asetettu. Käynnistetään tekstitila!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Tuntematon asennutapa"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda ei tue valittua asennustapaa."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Tuntematon asennustapa: %s"
# ../autopart.py:684
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Sylinteripohjaisia osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina"
# ../autopart.py:687
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Osioita ei voitu varata ensisijaisina osioina"
# ../autopart.py:690
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Sylinteripohjaisten osioiden varaus epäonnistui"
-# ../autopart.py:693
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Osioiden varaus epäonnistui"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -185,7 +192,7 @@ msgstr ""
"osiolta. Käytä BSD-levynimiöön kuuluvaa osiota tai vaihda tämän levyn nimiö "
"BSD:ksi."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -196,14 +203,15 @@ msgstr ""
"levyn alussa käynnistyslataimelle. Varmista, että /boot-osiolle on vähintään "
"5 Mt vapaata tilaa levyn alussa."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta."
+msgstr ""
+"Käynnistysosio %s ei ole VFAT-osio. EFI ei voi käynnistyä tältä osiolta."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -212,12 +220,13 @@ msgstr ""
"voi käynnistää tätä asennusta."
# ../autopart.py:741
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Käynnistysosio %s ei ehkä täytä arkkitehtuurin käynnistysrajoituksia. "
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -227,12 +236,12 @@ msgstr ""
"taltioille %s:ssä ei jäisi riittävästi tilaa."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä osiota ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -244,12 +253,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä RAID-laitetta ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -261,12 +270,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -278,12 +287,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:856
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Pyydettyä taltioryhmää ei ole olemassa"
# ../autopart.py:857
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -295,12 +304,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../iw/partition_gui.py:1590 ../textw/partition_text.py:1065
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automaattisen osioinnin virheet"
# ../autopart.py:891
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -316,12 +325,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../autopart.py:900
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Automaattisen osioinnin aikana saatuja varoituksia"
# ../autopart.py:901
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -332,7 +341,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -344,13 +353,13 @@ msgstr ""
# ../autopart.py:913 ../iw/partition_gui.py:1275
# ../textw/partition_text.py:163
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Virhe suoritettaessa osiointia"
# ../autopart.py:914
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -361,23 +370,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Voit valita erilaisia automaattisia osiointivaihtoehtoja tai napsauttaa "
-"”Takaisin”-painiketta valitaksesi manuaalisen osioinnin.\n"
-"\n"
-"Valitse ”OK” jatkaaksesi."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -394,11 +394,11 @@ msgstr ""
"Tämä voi johtua siitä, että kiintolevyillä ei ole riittävästi tilaa "
"asennukseen. %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Palautumaton häiriö"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
@@ -411,20 +411,20 @@ msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen."
# ../textw/bootloader_text.py:434 ../textw/partition_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:172 ../upgrade.py:239 ../upgrade.py:357
# ../upgrade.py:376
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
# ../autopart.py:954
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"liitospisteet ja koot."
# ../autopart.py:970
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -451,22 +451,22 @@ msgstr ""
"miten kiintolevyjen tila käytetään."
# ../autopart.py:975
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki osiot"
# ../autopart.py:976
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Poista tämän järjestelmän kaikki Linux-osiot"
# ../autopart.py:977
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Säilytä kaikki osiot ja käytä olemassaoleva vapaa tila"
# ../autopart.py:979
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -478,7 +478,7 @@ msgstr ""
"Haluatko varmasti tehdä tämän?"
# ../autopart.py:984
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -491,28 +491,28 @@ msgstr ""
# ../packages.py:522
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Päivitetään %s-%s-%s.%s\n"
-# ../packages.py:524
+# ../installclass.py:28
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Asennetaan %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Asenna %s"
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Käynnistyslatain"
# ../bootloader.py:737
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Asennetaan käynnistyslatainta..."
# ../bootloader.py:281
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -562,12 +562,12 @@ msgstr ""
"anacondasta vikaraportin osoitteessa %s"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Vedos tallennettu"
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -576,33 +576,32 @@ msgstr ""
"uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Käynnistä uudelleen"
# ../exception.py:214
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vedosta ei kirjoitettu"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Järjestelmän tilaa levykkeelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
# ../exception.py:215
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään "
-"nyt uudelleen."
+"Järjestelmän tila on kirjoitettu etäkoneelle. Järjestelmä käynnistetään nyt "
+"uudelleen."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Järjestelmän tilaa etäkoneelle kirjoitettaessa tapahtui virhe."
@@ -633,35 +632,35 @@ msgstr "Tarkistetaan, onko levyllä /dev/%s virheitä..."
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Virhe"
# ../fsset.py:372
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -675,30 +674,30 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa muuttamatta osiota %s ext3:ksi?"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-laite"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-alkulataus"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-käynnistys"
# ../fsset.py:725 ../iw/silo_gui.py:184 ../textw/silo_text.py:76
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Käynnistysosion ensimmäiseen sektoriin"
# ../fsset.py:724 ../iw/silo_gui.py:181 ../textw/silo_text.py:75
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Pääkäynnistyslohkoon (MBR)"
# ../fsset.py:791
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -714,20 +713,19 @@ msgstr ""
# ../rescue.py:99 ../rescue.py:101 ../textw/bootdisk_text.py:68
# ../textw/bootdisk_text.py:90 ../textw/silo_text.py:36
# ../textw/upgrade_text.py:118
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Ohita"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Käynnistä uudelleen"
-#: ../fsset.py:1489
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../fsset.py:1473
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
@@ -741,14 +739,16 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää osion huomiotta asennuksen aikana."
+"on version 0 Linux-sivutusosio. Jos haluat käyttää tätä laitetta, formatoi "
+"se version 1 Linux-sivutusosioksi. Jos ohitat tämän, asennusohjelma jättää "
+"osion huomiotta asennuksen aikana."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Alusta uudelleen"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -763,10 +763,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, "
-"eli järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä jätä sitä lepotilaan."
+"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Tehdäksesi päivityksen, sammuta järjestelmä, älä "
+"jätä sitä lepotilaan."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -781,10 +782,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli järjestelmä on lepotilassa. "
-"Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
+"/etc/fstab -tiedostossa on käytössä software suspend -osiona, eli "
+"järjestelmä on lepotilassa. Jos olet tekemässä uutta asennusta, varmista "
+"että asennusohjelma on asetettu alustamaan kaikki sivutusosiot."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -794,17 +796,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen aikana. "
-"Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä uudelleen jos haluat "
-"käynnistää järjestelmän uudelleen."
+"Valitse Ohita jos haluat asennusohjelman ohittavan tämän osion päivityksen "
+"aikana. Valitse Alusta alustaaksesi osion sivutustilaksi. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen jos haluat käynnistää järjestelmän uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Alusta"
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -821,7 +823,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../fsset.py:810
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -836,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -850,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:855
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -864,7 +866,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:875
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -878,7 +880,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:909
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -892,12 +894,12 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:929 ../fsset.py:938
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Virheellinen liitospiste"
# ../fsset.py:930
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -911,7 +913,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
# ../fsset.py:939
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -924,8 +926,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla Enteriä."
+# ../gui.py:476
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+# ../rescue.py:99
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Jatka"
+
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -941,7 +962,7 @@ msgstr ""
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
# ../fsset.py:952
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -955,11 +976,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Kaksoisnimiö"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -974,25 +995,25 @@ msgstr ""
"Korjaa tämä ongelma ja käynnistä asennus uudelleen."
# ../fsset.py:1495
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Alustetaan"
# ../fsset.py:1496
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Luodaan %s-tiedostojärjestelmää..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Näyttökaappausta kopioitaessa tapahtui virhe."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Kopioidut näyttökaappaukset"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -1006,20 +1027,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Voit katsoa niitä käynnistämisen jälkeen pääkäyttäjänä."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Tallennetaan näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Näyttökaappaus tallennettiin nimellä %s."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Virhe tallennettaessa näyttökaappausta"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -1029,7 +1050,7 @@ msgstr ""
"onnistuu."
# ../gui.py:108 ../text.py:280
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Korjaa"
@@ -1038,10 +1059,10 @@ msgstr "Korjaa"
# ../loader/loader.c:816 ../loader/net.c:889 ../text.py:281
# ../textw/bootdisk_text.py:26 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:32 ../textw/upgrade_text.py:252
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
@@ -1051,20 +1072,22 @@ msgstr "Kyllä"
# ../textw/bootdisk_text.py:55 ../textw/bootloader_text.py:78
# ../textw/constants_text.py:36 ../textw/upgrade_text.py:252
# ../textw/upgrade_text.py:259
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ei"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Uudelleen"
# ../gui.py:113 ../text.py:285
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Jätä huomiotta"
@@ -1076,16 +1099,16 @@ msgstr "Jätä huomiotta"
# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1097,12 +1120,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Virhe jäsennettäessä kickstart-asetuksia"
# ../gui.py:317 ../text.py:248
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1115,7 +1138,7 @@ msgstr ""
# ../textw/xconfig_text.py:377 ../textw/xconfig_text.py:384
# ../textw/xconfig_text.py:480 ../textw/xconfig_text.py:481
# ../textw/xconfig_text.py:500 ../textw/xconfig_text.py:501
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "oletus:LTR"
@@ -1135,11 +1158,11 @@ msgstr "oletus:LTR"
# ../textw/upgrade_text.py:160 ../textw/upgrade_text.py:167
# ../textw/upgrade_text.py:190 ../textw/xconfig_text.py:422 ../upgrade.py:292
# ../upgrade.py:304
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Virhe!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1152,50 +1175,67 @@ msgstr ""
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Poistu"
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Asennusohjelma suljetaan..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Järjestelmä käynnistetään uudelleen..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Käynnistetään järjestelmä"
# ../packages.py:653
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s -asennusohjelma"
# ../gui.py:706
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Otsikkopalkin lataus epäonnistui"
# ../gui.py:791
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Asennuksen ikkuna"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
+"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
+"\n"
+"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Puuttuva ISO 9960 -levykuva"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1204,20 +1244,22 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä kiintolevyltä.\n"
+"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+"kiintolevyltä.\n"
"\n"
-"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
+"Kopioi tämä levykuva kiintolevylle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
# ../gui.py:112 ../loader/net.c:277 ../loader/net.c:404 ../text.py:284
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Uudelleen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Tarvittava asennusmedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1242,19 +1284,13 @@ msgstr ""
# ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:36
# ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/constants_text.py:28
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Takaisin"
-# ../rescue.py:99
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1265,17 +1301,17 @@ msgstr ""
"yritetään uudelleen."
# ../image.py:62
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopioidaan tiedostoa"
# ../image.py:63
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Siirretään asennusohjelmaa kiintolevylle..."
# ../image.py:66
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1284,34 +1320,50 @@ msgstr ""
"on todennäköisesti liian vähän levytilaa."
# ../image.py:119
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vaihda CD-levy"
# ../image.py:120
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Syötä %s -levy %d."
# ../image.py:137
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Väärä CD-levy"
# ../image.py:138
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Asemassa ei ole oikeata %s -levyä."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CD-aseman käyttäminen ei onnistu."
-#: ../image.py:481
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
+"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
+"\n"
+"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
+
+#: ../image.py:504
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
"server.\n"
@@ -1319,19 +1371,26 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä palvelimelta.\n"
+"Asennusohjelma yritti liittää levykuvaa #%s, mutta ei löytänyt sitä "
+"palvelimelta.\n"
"\n"
-"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
+"Kopioi tämä levykuva palvelimelle ja valitse Uudelleen. Valitse Käynnistä "
+"uudelleen keskeyttääksesi asennuksen."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Asenna järjestelmä"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Alustetaan"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Sovelma epäonnistui"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1344,24 +1403,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Käynnistä järjestelmä uudelleen painamalla OK-painiketta."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Suoritetaan..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Suoritetaan asennusta edeltäviä komentoja"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Suoritetaan asennuksen jälkeisiä komentoja"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Puuttuva paketti"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1371,16 +1430,16 @@ msgstr ""
"Halautko jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Keskeytä"
# ../loader/net.c:404
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Puuttuva ryhmä"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1390,23 +1449,56 @@ msgstr ""
"jatkaa vai keskeyttää asennuksen?"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Konenimi saa olla korkeintaan 64 merkkiä pitkä."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Konenimen ensimmäinen merkki on oltava kirjain väliltä ”a-z” tai ”A-Z”"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Konenimessä saa käyttää vain merkkejä ”a-z”, ”A-Z” tai ”.”"
-#: ../packages.py:357
+# ../iw/network_gui.py:194
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-osoite puuttuu"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 0 ja 255"
+
+# ../loader/urls.c:248
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ei ole kelpo konenimi."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Salausavain"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varoitus! Tämä on ennakkojulkaistu ohjelmisto!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1434,7 +1526,7 @@ msgstr ""
"ja lähetä raportti koskien pakettia ”%s”.\n"
# ../gui.py:791
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Asenna silti"
@@ -1487,22 +1579,22 @@ msgid "_Format drive"
msgstr "_Alusta asema"
# ../partitioning.py:1264 ../partitioning.py:1295
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Virhe liitettäessä tiedostojärjestelmää %s:ltä: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Alustetaan"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Alustetaan osio %s...\n"
# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1524,7 +1616,7 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän aseman osiotaulun ja poistaa KAIKEN TIEDON?"
# ../partitioning.py:1407
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1543,12 +1635,12 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän levyn ja poistaa kaiken tiedon?"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Asemia ei löytynyt"
# ../partitioning.py:1494
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1616,66 +1708,66 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Valitse tämän osion liitospiste."
-# ../partitioning.py:1657
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
-"tarvittavan datan."
-
# ../partitioning.py:1727
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta /dev/md%s."
# ../partitioning.py:1727
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Tämä osio on osa RAID-laitetta."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää ”%s”."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Tämä osio on osa taltioryhmää."
# ../partitioning.py:1631 ../partitioning.py:1637 ../partitioning.py:1645
# ../partitioning.py:1656 ../partitioning.py:1663
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Poistaminen ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1632
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Valitse ensin poistettava osio."
# ../partitioning.py:1638
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vapaata tilaa ei voi poistaa."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Et voi poistaa LDL-alusetettua DASD-osiota."
# ../partitioning.py:1718
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, jossa on %s"
+# ../partitioning.py:1657
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi poistaa, koska se sisältää kiintolevyasennuksessa "
+"tarvittavan datan."
+
# ../partitioning.py:1588
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1684,29 +1776,29 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:1590
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Vahvista poisto"
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Olet poistamassa kaikki osiot laitteelta /dev/%s."
# ../iw/partition_gui.py:1527
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Huomaa"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1718,17 +1810,17 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1695 ../partitioning.py:1717
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Muokkaus ei onnistunut"
# ../partitioning.py:1696
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Valitse muokattava osio"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1737,20 +1829,21 @@ msgstr ""
"\n"
# ../partitioning.py:1718
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s"
+msgstr ""
+"Tätä osiota ei voi muokata, koska se on laajennettu osio, joka sisältää %s"
# ../partitioning.py:1779
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Alustetaanko sivutusosioksi?"
# ../partitioning.py:1780
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1764,12 +1857,12 @@ msgstr ""
"Haluatko alustaa tämän osion sivutusosioksi?"
# ../iw/partition_gui.py:1609
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "On valittava ainakin yksi levy, jolle %s asennetaan."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1784,26 +1877,26 @@ msgstr ""
"halutaan säilyttää (esimerkiksi kotihakemistot), jatka alustamatta osiota."
# ../partitioning.py:1799 ../partitioning.py:1817
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Alustetaanko?"
# ../iw/partition_gui.py:1282 ../textw/partition_text.py:168
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Muokkaa osiota"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Älä alusta"
# ../partitioning.py:1824
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Virhe osioinnissa"
# ../partitioning.py:1825
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1817,12 +1910,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../partitioning.py:1838
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Osiointivaroitus"
# ../partitioning.py:1839
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1838,7 +1931,7 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa valitsemallasi järjestelyllä?"
# ../iw/partition_gui.py:576 ../partitioning.py:1851
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1847,20 +1940,20 @@ msgstr ""
"kaikki tiedot häviävät."
# ../iw/partition_gui.py:579 ../partitioning.py:1854
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, "
-"jos haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
+"Valitse ”kyllä”, jos haluat jatkaa ja alustaa nämä osiot. Valitse ”ei”, jos "
+"haluat palata muuttamaan näitä asetuksia."
# ../partitioning.py:1860
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Alustusvaroitus"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1872,43 +1965,44 @@ msgstr ""
"KAIKKI taltioryhmän taltiot poistetaan!"
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Olet poistamassa taltioryhmän ”%s”."
# ../partitioning.py:1581
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Olet poistamassa RAID-laitteen."
# ../partitioning.py:1584
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Olet poistamassa osion /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Valitsemasi osio poistetaan."
# ../partitioning.py:1594
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Vahvista palautus"
# ../partitioning.py:1595
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Haluatko varmasti palauttaa osiotaulun alkuperäiseen tilaansa?"
# ../partitioning.py:1739
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Asennusta ei voida jatkaa."
# ../partitioning.py:1740
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1918,12 +2012,12 @@ msgstr ""
"levynmuokkausruutuun. Haluatko jatkaa asennusprosessia?"
# ../partitioning.py:1760
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Muisti vähissä"
# ../partitioning.py:1761
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1934,7 +2028,7 @@ msgstr ""
"Haluatko jatkaa?"
# ../partitioning.py:566
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1944,7 +2038,7 @@ msgstr ""
"jatkaa."
# ../partitioning.py:569
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1953,21 +2047,28 @@ msgstr ""
"Juuriosiosi koko on alle 250 megatavua, mikä on yleensä liian vähän %sn "
"asennusta varten."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
# ../partitioning.py:574
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "On luotava /boot/efi-osio, jonka tyyppi on FAT ja koko 50 megatavua."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "On luotava Apple Bootstrap -käynnistysosio."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "On luotava PPC PReP -käynnistysosio."
# ../partitioning.py:582
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1976,28 +2077,30 @@ msgstr ""
"%s-osiosi koko on alle %s megatavua, joka on vähemmän kuin normaalille %s -"
"asennukselle suositellaan."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "USB-laitteelle asennettu järjestelmä ei välttämättä tule toimimaan."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
+msgstr ""
+"FireWire-laitteelle·asennettu·järjestelmä·ei·välttämättä·tule·toimimaan."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Käynnistysosiot (/boot) sallitaan vain RAID-1:ssä."
# ../partitioning.py:524 ../partitioning.py:605
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Käynnistysosio ei voi olla taltioryhmässä."
# ../partitioning.py:609
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -2007,15 +2110,16 @@ msgstr ""
"huomattavasti."
# ../partitioning.py:613
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta."
+msgstr ""
+"Olet valinnut yli 32 sivutuslaitetta. %sn ydin tukee vain 32 sivutuslaitetta."
# ../partitioning.py:622
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -2025,24 +2129,25 @@ msgstr ""
"keskusmuistia (%d Mt). Tämä saattaa heikentää suorituskykyä."
# ../partitioning.py:1619
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "osio on asennusohjelman käytössä."
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "osio, joka on RAID-ryhmän jäsen."
# ../partitioning.py:1622
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "osio, joka kuuluu taltioryhmään."
# ../partitioning.py:436
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Liitospiste on virheellinen. Hakemiston %s pitää sijaita /-"
"tiedostojärjestelmässä."
@@ -2103,18 +2208,18 @@ msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Osiot eivät voi päättyä negatiiviseen sylinteriin."
# ../partitioning.py:506
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID-pyynnössä ei ole jäseniä tai RAID-tasoa ei ole valittu."
# ../partitioning.py:528
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Tyypin %s RAID-laitteessa pitää olla vähintään %s jäsentä."
# ../partitioning.py:534
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -2123,6 +2228,12 @@ msgstr ""
"Tässä RAID-laitteessa voi olla korkeintaan %s varalevyä. Jos haluat lisää "
"varalevyjä, RAID-laitteen jäseniä pitää lisätä."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Käynnistetään liitäntä"
@@ -2133,36 +2244,37 @@ msgstr "Käynnistetään liitäntä"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Yritetään käynnistää: %s"
-#: ../rescue.py:191
+# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Määrittele verkko"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Haluatko käynnistää lähiverkon järjestelmälle?"
# ../text.py:396
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Peruutettu"
# ../text.py:397
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ei voida siirtyä tästä aikaisempaan vaiheeseen. Yritä uudelleen."
-# ../rescue.py:68 ../rescue.py:104 ../rescue.py:184
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Kun olet valmis, sulje komentotulkki ja järjestelmä käynnistetään uudelleen."
-
# ../rescue.py:90 ../rescue.py:145 ../rescue.py:163
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Pelastus"
# ../rescue.py:91
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2177,37 +2289,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pelastusympäristö yrittää nyt löytää Linux-asennuksen ja liittää sen "
"hakemistoon %s. Sen jälkeen voit tehdä järjestelmään tarvittavat muutokset. "
-"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita "
-"osioidesi liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n"
+"Jos haluat käynnistää tämän vaiheen, valitse ”Jatka”. Voit valita osioidesi "
+"liittämisen kirjoitussuojattuna valitsemalla ”Vain luku”\n"
"\n"
"Jos tämä prosessi jostain syystä epäonnistuu, voit valita ”Ohita”, jolloin "
"tämä vaihe ohitetaan ja pääset suoraan komentoriville.\n"
"\n"
# ../rescue.py:99
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
# ../packages.py:100
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Vain luku"
# ../rescue.py:127
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Pelastettava järjestelmä"
# ../rescue.py:128 ../textw/upgrade_text.py:209
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Mikä osio on järjestelmän juuriosio?"
# ../iw/congrats_gui.py:28 ../iw/congrats_gui.py:85 ../rescue.py:130
# ../rescue.py:134
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Poistu"
@@ -2278,88 +2390,91 @@ msgstr ""
"suljet komentotulkin."
# ../rescue.py:181
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Järjestelmäsi on liitetty %s-hakemistoon."
#
# ../text.py:266 ../text.py:269
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Tallenna"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
# ../text.py:266 ../text.py:267
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Vianjäljitys"
# ../exception.py:147 ../text.py:219
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Tapahtui poikkeus"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Tallenna etäkoneelle"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Konenimi"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Etäpolku"
# ../textw/userauth_text.py:204
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Käyttäjätunnus"
# ../textw/userauth_text.py:101
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
# ../text.py:175
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ohjetta ei ole saatavilla"
# ../text.py:176
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tälle asennusvaiheelle ei ole saatavissa ohjeita."
# ../text.py:247
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Tallenna kaatumisvedos"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s - tervetuloa"
# ../text.py:304
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ohje | <Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../text.py:306
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa elementtiä | <Välil.> valitsee | <F12> seuraava "
# ../installclasses/upgradeclass.py:8
#: ../upgradeclass.py:20
@@ -2372,12 +2487,12 @@ msgid "Upgrade"
msgstr "Päivitys"
# ../iw/package_gui.py:30 ../packages.py:38
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Jatketaanko päivitystä?"
# ../iw/package_gui.py:31 ../packages.py:39
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2388,28 +2503,28 @@ msgstr ""
"\n"
# ../iw/package_gui.py:35 ../packages.py:43
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Haluatko jatkaa päivitystä?"
# ../upgrade.py:42
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Etsitään"
# ../upgrade.py:43
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Etsitään %s -asennuksia..."
# ../upgrade.py:76
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Likaiset tiedostojärjestelmät"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2423,7 +2538,7 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:77
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2435,12 +2550,12 @@ msgstr ""
"%s"
# ../upgrade.py:213
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Liittäminen epäonnistui"
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2449,7 +2564,7 @@ msgstr ""
"voida liittää. Korjaa tämä ongelma ja yritä päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:214
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2460,7 +2575,7 @@ msgstr ""
"päivitystä uudelleen."
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2472,12 +2587,12 @@ msgstr ""
"käynnistä päivitys uudelleen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluuttiset symbooliset linkit"
# ../upgrade.py:229
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2491,12 +2606,12 @@ msgstr ""
# ../textw/firewall_text.py:135 ../textw/firewall_text.py:199
# ../textw/language_text.py:157
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Virheelliset hakemistot"
# ../upgrade.py:240
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
@@ -2505,6 +2620,23 @@ msgstr "kohdetta %s ei löytynyt"
msgid "Connecting..."
msgstr "Yhdistetään..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
+"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
+"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
+"\n"
+"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
+
# ../gui.py:476
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
@@ -2598,26 +2730,26 @@ msgid "Starting VNC..."
msgstr "Käynnistetään VNC:tä..."
# ../gui.py:668
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s -asennusohjelma koneessa %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s -asennus"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "VNC:n salasanan asetus ei onnistunut - salasanaa ei käytetä!"
# ../textw/userauth_text.py:55
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Salasanan pitää olla vähintään kuusi merkkiä pitkä."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2633,48 +2765,48 @@ msgstr ""
"tehdäksesi palvelimen turvalliseksi.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-palvelin on nyt käynnissä."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Otetaan yhteyttä VNC-asiakkaaseen koneella %s..."
# ../iw/progress_gui.py:256
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Yhdistetty!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Lopetetaan yrittäminen 50 yrityskerran jälkeen.\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen %s aloittaaksesi asennuksen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Ota manuaalisesti yhteys VNC-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Yritetään uudelleen 15 sekunnin kuluttua..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Ota yhteys %s-palvelimeen aloittaaksesi asennuksen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Muodosta yhteys, jotta asennus voi alkaa..."
# ../iw/xconfig_gui.py:581
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-tunnistettu näyttö"
@@ -2689,119 +2821,83 @@ msgstr "Käsitellään"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Valmistellaan asennusta..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
-"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
-"viallisesta levystä tai siitä että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
-"\n"
-"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
-
-# ../iw/partition_gui.py:1528
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Käynnistä _uudelleen"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja tarvitsee "
-"todennäköisesti uudelleenasennuksen. Haluatko varmasti jatkaa?"
-
-# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
-# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
-# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
-# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
-# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
-# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
-# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
-# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Peruuta"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "Tiedostoristiriita"
# ../iw/progress_gui.py:28
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "Vanhemmat paketit"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Ei tarpeeksi tilaa levyllä"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Ei tarpeeksi inodeja levyllä"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Pakettiristiriita"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "Paketti on jo asennettu"
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "Vaadittu paketti"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paketti on väärälle arkkitehtuurille"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paketti on väärälle käyttöjärjestelmälle"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Tarvitaan lisää tilaa seuraavilla tiedostojärjestelmillä:\n"
# ../packages.py:481
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Virhe transaktion suorittamisessa"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta tai "
-"viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
-"viallisesta levystä tai että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
+"Konenimi ”%s” ei kelpaa seuraavasta syystä:\n"
"\n"
-"Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
+"%s"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1528
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Käynnistä _uudelleen"
# ../packages.py:100
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Luetaan pakettitietoja..."
-#: ../yuminstall.py:675
+# ../packages.py:100
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Luetaan pakettitietoja..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2811,18 +2907,20 @@ msgstr ""
"Asennuspuun comps-tiedostosta puuttuu ratkaisevan tärkeitä ryhmiä. Varmista, "
"että asennuspuu on luotu oikein."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen."
+msgstr ""
+"Valitut paketit vaativat %d MT vapaata tilaa, mutta tarpeeksi tilaa ei ole "
+"vapaana. Voit muuttaa valintoja tai käynnistää järjestelmän uudelleen."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2831,52 +2929,52 @@ msgstr ""
"Järjestelmä on liian vanha, jotta sitä voitaisiin päivittää %sn tähän "
"versioon. Haluatko varmasti jatkaa päivitystä?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Asennus alkaa"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Asennus alkaa. Aikaa voi kulua useita minuutteja..."
# ../installclasses/upgradeclass.py:12
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Päivitys"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..."
# ../packages.py:653
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Asennus"
# ../packages.py:654
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Tehdään asennusta täydentäviä asetuksia..."
# ../iw/installpath_gui.py:35 ../textw/installpath_text.py:45
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Asennuksen edistyminen"
# ../packages.py:157
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Riippuvuuksien tarkistus"
# ../packages.py:158
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tarkistetaan asennettaviksi valittujen pakettien riippuvuuksia..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2894,43 +2992,44 @@ msgstr ""
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Laitenumero"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Et ole määritellyt laitenumeroa tai numero on virheellinen"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI-ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt konenimeä SCSI-ID:tä tai ID on virheellinen."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
+msgstr ""
+"Et ole määritellyt maailmanlaajuista porttinimeä, tai nimi on virheellinen."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt SCSI LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Et ole määritellyt FCP LUN -arvoa, tai arvo on virheellinen."
@@ -2985,20 +3084,39 @@ msgstr "_Pääkäyttäjän salasana: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Vahvista: "
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
+# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
+# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
+# ../textw/partition_text.py:901
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Virheellinen data"
+
# ../autopart.py:975
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Poista valittujen asemien kaikki osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Poista valittujen asemien Linux-osiot ja luo oletusosiot."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Käytä valittujen asemien vapaa tila oletusosioiden luomiseen."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Mukauta luotavia osioita."
@@ -3217,7 +3335,8 @@ msgstr "Paina ”seuraava” aloittaaksesi %sn päivitysasennuksen."
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s."
+msgstr ""
+"Täydellinen loki päivityksestä löytyy käynnistyksen jälkeen tiedostosta %s."
# ../iw/congrats_gui.py:22 ../iw/congrats_gui.py:83
#: ../iw/congrats_gui.py:24
@@ -3301,44 +3420,6 @@ msgstr "Seuraava asennettu järjestelmä päivitetään:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tuntematon Linux-järjestelmä"
-# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-osoite puuttuu"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 1 ja 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 0 ja 255"
-
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-asetukset"
-
-# ../iw/partition_gui.py:1162 ../iw/partition_gui.py:1171
-# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
-# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
-# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Virheellinen data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-#, fuzzy
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP-osoitetta ei annettu, ohitetaan iSCSI-asennus"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
# ../gui.py:382 ../iw/language_gui.py:20 ../textw/language_text.py:38
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
@@ -3346,14 +3427,14 @@ msgstr "Kielen valinta"
#
# ../iw/language_gui.py:49 ../textw/language_text.py:39
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Mitä kieltä asennuksen aikana käytetään?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ei riittävästi tilaa"
@@ -3465,26 +3546,33 @@ msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Liitospiste:"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:879
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen tyyppi:"
# ../iw/partition_gui.py:888
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+# ../iw/partition_gui.py:920
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Loogisen taltion nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loogisen taltion nimi:"
@@ -3492,7 +3580,7 @@ msgstr "Loogisen taltion nimi:"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Koko (Mt):"
@@ -3500,55 +3588,55 @@ msgstr "_Koko (Mt):"
# ../iw/partition_gui.py:931 ../iw/partition_gui.py:946
# ../iw/partition_gui.py:982 ../textw/partition_text.py:282
# ../textw/partition_text.py:365 ../textw/partition_text.py:620
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Koko (Mt):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Suurin koko on %s Mt)"
#
# ../textw/packages_text.py:116
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Virheellinen koko"
# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Pyydetty koko ei kelpaa."
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Liitospiste on käytössä"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Liitospiste ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu liitospiste."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Virheellinen loogisen taltion nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Looginen taltio ”%s” on jo käytössä. Valitse toinen laite."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3563,7 +3651,7 @@ msgstr ""
# ../iw/partition_gui.py:1209 ../iw/partition_gui.py:1479
# ../textw/partition_text.py:750 ../textw/partition_text.py:772
# ../textw/partition_text.py:901
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3571,7 +3659,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Pyyntö tuotti virheen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3582,11 +3670,11 @@ msgstr ""
"on vain %g Mt. Tee joko taltioryhmästä suurempi tai pienennä loogisia "
"taltioita."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ei vapaita paikkoja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
@@ -3594,11 +3682,11 @@ msgstr "Taltioryhmään ei voida luoda enempää kuin %s loogista taltiota."
#
# ../iw/partition_gui.py:642 ../textw/partition_text.py:75
# ../textw/partition_text.py:114
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ei vapaata tilaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3609,31 +3697,31 @@ msgstr ""
"taltiota."
# ../partitioning.py:1588
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa loogisen taltion ”%s”?"
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Virheellinen taltioryhmän nimi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Käytössä oleva nimi"
# ../partitioning.py:379
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Taltioryhmän nimi ”%s” on jo käytössä. Valitse jokin muu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ei riittävästi fyysisiä taltioita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3646,60 +3734,60 @@ msgstr ""
"Luo osio tai RAID-laite ja aseta sen tyypiksi ”fyysinen taltio (LVM)” ja "
"valitse ”LVM” uudelleen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Luo taltioryhmä (LVM)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Muokkaa taltioryhmää"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Taltioryhmän nimi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyysinen varausyksikkö:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Käytettävät fyysiset taltiot:"
#
# ../packages.py:615
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Käytetty tila:"
#
# ../textw/upgrade_text.py:107
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Vapaa tila:"
#
# ../iw/package_gui.py:456
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Yhteensä:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loogisen taltion nimi"
# ../iw/partition_gui.py:1545 ../iw/upgrade_swap_gui.py:123
# ../packages.py:588 ../packages.py:608 ../textw/upgrade_text.py:106
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
@@ -3707,22 +3795,22 @@ msgstr "Liitospiste"
#
# ../iw/package_gui.py:425 ../iw/partition_gui.py:1545
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Koko (Mt)"
# ../iw/account_gui.py:333 ../textw/userauth_text.py:218
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Lisää"
# ../iw/partition_gui.py:1526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loogiset taltiot"
@@ -3776,47 +3864,47 @@ msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Valitse hiiren tyyppi."
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Yhdyskäytävä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "1. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3. nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Yhdyskäytävä"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1. _nimipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2. n_imipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "3. ni_mipalvelin"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Verkkoasetukset"
@@ -3845,10 +3933,10 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi "
-"tuottaa ongelmia myöhemmin."
+"Kenttää ”%s” ei ole täytetty. Riippuen verkon asetuksista, tämä voi tuottaa "
+"ongelmia myöhemmin."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3879,13 +3967,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Syötetty IP-osoite ei kelpaa."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Aktiivisia verkkolaitteita ei ole. Järjestelmä ei pysty käyttämään verkkoa "
"hyväkseen ilman aktiivisia verkkolaitteita.\n"
@@ -3894,58 +3979,58 @@ msgstr ""
"aktivoimatta tässä vaiheessa. Kun kone käynnistyy asennuksen jälkeen, kortti "
"aktivoidaan automaattisesti."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Muokkaa liitäntää %s"
# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Hae asetukset _DHCP:llä"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivoi käynnistyksessä"
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-osoite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Aliverkon peite"
#
# ../iw/partition_gui.py:863 ../iw/partition_gui.py:1349
# ../textw/partition_text.py:205
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Kaksipisteyhteys (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Salaus_avain"
# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Laitteisto-osoite:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguroi %s"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
@@ -3954,7 +4039,7 @@ msgstr "Aktivoi käynnistyksessä"
# ../textw/bootloader_text.py:196 ../textw/bootloader_text.py:267
# ../textw/mouse_text.py:38 ../textw/silo_text.py:142
# ../textw/silo_text.py:207
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
@@ -3962,39 +4047,39 @@ msgid "Device"
msgstr "Laite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/aliverkon peite"
# ../loader/net.c:814
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Verkkolaitteet"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Aseta konenimi:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_käsin"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(”kone.esimerkki.fi”)"
# ../iw/network_gui.py:251 ../loader/net.c:610 ../loader/net.c:808
# ../textw/network_text.py:177
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Konenimi"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Sekalaiset asetukset"
@@ -4130,7 +4215,7 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Muokkaa osiota"
# ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:604
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tiedostojärjestelmän tyyppi:"
@@ -4144,11 +4229,6 @@ msgstr "_Sallitut levyt:"
msgid "Drive:"
msgstr "Levy:"
-# ../iw/partition_gui.py:920
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Tiedostojärjestelmän alkuperäinen nimiö:"
-
# ../iw/partition_gui.py:951 ../textw/partition_text.py:345
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
@@ -4160,7 +4240,7 @@ msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Loppusylint_eri:"
# ../iw/partition_gui.py:1084 ../textw/partition_text.py:583
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Pakota ensisijaiseksi osioksi"
@@ -4207,13 +4287,15 @@ msgstr "Osiointi"
# ../iw/partition_gui.py:543
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Pyytämäsi osiointijärjestely tuotti seuraavia vakavia virheitä."
# ../iw/partition_gui.py:546
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Nämä virheet pitää korjata ennen %sn asennuksen jatkamista."
# ../iw/partition_gui.py:553
@@ -4263,7 +4345,7 @@ msgid "None"
msgstr "Ei yhtään"
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kiintolevyt"
@@ -4358,8 +4440,8 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Ennen kuin voit määritellä RAID-laitteita, pitää ensin määritellä vähintään "
-"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen "
-"jälkeen voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
+"kaksi osiota, joiden tyypiksi tulee ”Ohjelmistopohjainen RAID”. Sen jälkeen "
+"voit luoda RAID-laitteen, joka voidaan alustaa ja liittää.\n"
"\n"
# ../loader/loader.c:322
@@ -4418,46 +4500,46 @@ msgstr "_Piilota RAID-laitteet/loogiset taltioryhmät"
# ../iw/partition_gui.py:336 ../textw/partition_text.py:186
# ../textw/partition_text.py:188 ../textw/partition_text.py:190
# ../textw/partition_text.py:215
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ei käytettävissä>"
# ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?"
# ../iw/partition_gui.py:1007 ../textw/partition_text.py:448
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Jätä sellaisekseen (säilytä data)"
# ../iw/partition_gui.py:1012
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Alusta juuriosio muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1032
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Päivitä osio muotoon:"
# ../iw/partition_gui.py:1053
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Tarkistetaanko, onko levyllä virheitä?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut levyt"
-"” -listasta."
+"%s-tyypin osiot luodaan tietylle levylle. Valitse ensin levy ”Sallitut "
+"levyt” -listasta."
# ../iw/partmethod_gui.py:24 ../textw/partmethod_text.py:24
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
@@ -4549,7 +4631,7 @@ msgstr ""
"RAID”, ja valitse sitten ”RAID” uudelleen."
# ../iw/partition_gui.py:1323 ../textw/partition_text.py:806
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Luo RAID-laite"
@@ -4565,31 +4647,31 @@ msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Muokkaa RAID-laitetta"
# ../iw/partition_gui.py:724 ../textw/partition_text.py:147
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-laite:"
# ../iw/partition_gui.py:1368 ../textw/partition_text.py:382
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_taso:"
# ../iw/partition_gui.py:1403 ../textw/partition_text.py:400
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-jäsenet:"
# ../iw/partition_gui.py:1414
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Varalev_yjen lukumäärä:"
# ../iw/partition_gui.py:1421 ../textw/partition_text.py:842
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Alustetaanko osio?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4597,12 +4679,12 @@ msgstr ""
"Lähdelevyllä ei ole osioita, joiden määrittelyjä voitaisiin kopioida. Luo "
"ensin osioita, joiden tyyppi on ”ohjelmisto-RAID”."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lähdelevyn virhe"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4613,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava, jotta määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4627,7 +4709,7 @@ msgstr ""
"Nämä osiot on joko poistettava tai rajoitettava tälle levylle ennen kuin "
"levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4639,22 +4721,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Nämä osiot on poistettava ennen kuin levyn määrittelyt voidaan kopioida."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kohdelevyn virhe"
# ../textw/xconfig_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Valitse kopioinnin kohdelevyt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Lähdelevyä /dev/%s ei voi valita myös kohteeksi."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4671,11 +4753,11 @@ msgstr ""
"Tämä osio on poistettava ennen kuin tämä levy voi olla kohde."
# ../loader/devices.c:533
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Valitse lähdelevy."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4684,7 +4766,7 @@ msgstr ""
"Levyn /dev/%s määrittelyt kopioidaan seuraaville levyille:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4695,20 +4777,20 @@ msgstr ""
"VAROITUS! KAIKKI TIEDOT KOHDELEVYILLÄ TUHOUTUVAT."
# ../partitioning.py:1860
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Viimeinen varoitus"
# ../iw/partition_gui.py:900 ../textw/partition_text.py:260
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopioi levyt"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4737,37 +4819,72 @@ msgstr ""
"KAIKKI kohdelevyillä oleva tieto tuhoutuu prosessissa."
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Lähdelevy:"
# ../loader/loader.c:816
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Kohdelevy(t):"
# ../iw/partition_gui.py:911
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Levyt"
# ../gui.py:497
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versiotiedote puuttuu.\n"
# ../gui.py:445 ../gui.py:607
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Julkaisutiedot"
# ../gui.py:476
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tiedoston lataus epäonnistui!"
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Epäkelpo konenimi"
+
+# tähän jäätiin
+# ../loader/urls.c:237
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Palvelimen nimi on annettava."
+
+# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Epäkelpo käynnistysnimiö"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Asennuspuun comps-tiedostosta puuttuu ratkaisevan tärkeitä ryhmiä. Varmista, "
+"että asennuspuu on luotu oikein."
+
# ../iw/timezone_gui.py:44 ../textw/timezone_text.py:95
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Aikavyöhykkeen valinta"
@@ -4791,7 +4908,8 @@ msgstr "Tämä päivittää nykyisen käynnistyslataimen."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Asennusohjelma havaitsi käynnistyslataimen %s asennettuna osiolla %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4950,7 +5068,8 @@ msgstr "Sivutustiedoston sallittu koko on 1 - 2000 Mt."
# ../iw/upgrade_swap_gui.py:187 ../textw/upgrade_text.py:168
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Sivutusosioksi valitulla laitteella ei ole tarpeeksi tilaa."
# ../iw/silo_gui.py:28
@@ -5149,8 +5268,10 @@ msgstr ""
"nimiöitä niille käytetään."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Väli> valitse | <F2> valitse oletus | <F4> poista | <F12> seuraava ruutu>"
# ../iw/bootloaderpassword_gui.py:77 ../textw/bootloader_text.py:372
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -5282,15 +5403,15 @@ msgstr ""
# ../textw/silo_text.py:110 ../textw/userauth_text.py:185
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Takaisin"
@@ -5310,46 +5431,20 @@ msgstr ""
"säilyttää sen myöhempää tarkistusta varten."
# ../textw/xconfig_text.py:43
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Valitse asennettavat pakettiryhmät."
# ../textw/packages_text.py:245
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Väli>,<+>,<-> valinta | <F2> paketin kuvaus | <F12> seuraava"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakettiryhmän yksityiskohdat"
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-osoite:"
-
-# ../textw/userauth_text.py:338
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portti:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-# ../loader/net.c:277
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
-
-# ../textw/upgrade_text.py:161
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP."
-
# ../textw/keyboard_text.py:35
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
@@ -5380,109 +5475,120 @@ msgstr "Emuloi 3-näppäimistä hiirtä?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Hiiren valinta"
+# ../loader/net.c:277
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
+
+# ../textw/upgrade_text.py:161
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Annettu IP ”%s” ei ole kelvollinen IP."
+
# ../iw/network_gui.py:194
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-osoite"
# ../iw/network_gui.py:195 ../loader/net.c:806
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Verkkopeite"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Kaksipisteyhteys (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Salausavain"
# ../loader/net.c:814
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Verkkolaite: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Kuvaus: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Laitteisto-osoite: %s"
# ../iw/network_gui.py:177
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Hae asetukset DHCP:llä"
# ../iw/network_gui.py:183
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ota käyttöön käynnistyksessä"
# ../iw/network_gui.py:21 ../textw/network_text.py:115
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Verkkoasetukset laitteelle %s"
# ../textw/network_text.py:132
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Virheellinen tieto"
# ../textw/network_text.py:133
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "On syötettävä kelvolliset IP-tiedot, jotta voidaan jatkaa"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Yhdyskäytävä:"
# ../iw/network_gui.py:251
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1. nimipalvelin:"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2. nimipalvelin:"
# ../iw/network_gui.py:252
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "3. nimipalvelin:"
# ../loader/devices.c:77
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Sekalaiset verkon asetukset"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaattisesti DHCP:llä"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "käsin"
# ../textw/network_text.py:173
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Koneen nimen asetus"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -5491,15 +5597,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Jos koneesi on osa suurempaa verkkoa, jossa konenimet jaetaan DHCP:llä, "
"valitse automaattisesti DHCP:llä. Muussa tapauksessa valitse manuaalinen ja "
-"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost"
-"”."
+"syötä konenimi. Jos et syötä mitään, järjestelmän nimeksi tulee ”localhost”."
# ../textw/bootloader_text.py:228 ../textw/bootloader_text.py:233
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Epäkelpo konenimi"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Et ole määritellyt konenimeä."
@@ -5797,8 +5902,10 @@ msgstr "RAID"
# ../textw/partition_text.py:992
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Ohje F2-Lisää F3-Muokkaa F4-Poista F5-Tyhjennä F12-Ok "
# ../textw/partition_text.py:1019
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -5822,19 +5929,21 @@ msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr "Aennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
+msgstr ""
+"Aennus vaatii kiintolevyn osioinnin. Oletuksena valitaan osiointi joka on "
+"järkevä useimmille käyttäjille. Voit käyttää sitä tai tehdä osioinnin itse."
# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mitä levy(j)ä käytetään tähän asennukseen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot"
@@ -5919,7 +6028,9 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+msgstr ""
+"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+"muita tehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
# ../textw/xconfig_text.py:162
#: ../textw/task_text.py:60
@@ -5927,12 +6038,12 @@ msgid "Customize software selection"
msgstr "Muokkaa asennettavien ohjelmistojen valikoimaa"
# ../textw/timezone_text.py:77
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Millä aikavyöhykkeellä olet?"
# ../iw/timezone_gui.py:181 ../iw/timezone_gui.py:182
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Järjestelmän kello on UTC-ajassa"
@@ -6042,6 +6153,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Pääkäyttäjän salasanan on oltava vähintään kuusi merkkiä pitkä."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
@@ -6105,6 +6221,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Mukauta"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -6117,17 +6234,17 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Toimisto/tuottavuus"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Ohjelmistokehitys"
# ../installclasses/server.py:9
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "WWW-palvelin"
@@ -6148,7 +6265,6 @@ msgstr ""
"työpöytäkäyttöön."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -6166,57 +6282,21 @@ msgstr ""
"\tÄäni- ja videosovellukset\n"
"\tPelit\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Redhat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tTyöpöytä (Gnome)\n"
-"\tHallintatyökalut\n"
-"\tPalvelimien asetustyökalut\n"
-"\tWWW-palvelin\n"
-"\tWindows-tiedostopalvelin (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tTyöpöytä (Gnome)\n"
-"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
-"\tWWW-selain \n"
-"\tSähköposti (Evolution)\n"
-"\tPikaviestintä\n"
-"\tÄäni- ja videosovellukset\n"
-"\tPelit\n"
-"\tOhjelmistokehitystyökalut\n"
-"\tYlläpitotyökalut\n"
# ../installclasses/server.py:9
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -6246,32 +6326,54 @@ msgstr ""
"Tämä valinta asentaa graafisen käyttöliittymän ja ohjelmistoja "
"sovelluskehitykseen ja järjestelmän ylläpitoon."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tTyöpöytä (Gnome)\n"
+"\tToimisto-ohjelmisto (OpenOffice.org)\n"
+"\tWWW-selain \n"
+"\tSähköposti (Evolution)\n"
+"\tPikaviestintä\n"
+"\tÄäni- ja videosovellukset\n"
+"\tPelit\n"
+"\tOhjelmistokehitystyökalut\n"
+"\tYlläpitotyökalut\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Asennusmedian tarkastus"
# ../textw/xconfig_text.py:159 ../textw/xconfig_text.py:168
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Tarkasta"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Poista CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” "
-"poistaaksesi sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
+"Valitse ”%s” tarkastaaksesi asemassa olevan CD-levyn, tai ”%s” poistaaksesi "
+"sen ja syöttääksesi toisen levyn testausta varten."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -6280,11 +6382,14 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s"
-"\". Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa."
+"Jos haluat tarkastaa lisää levyjä, syötä seuraava levy ja valitse \"%s\". "
+"Jokaisen CD:n tarkastaminen ei ole välttämätöntä, mutta erittäin "
+"suositeltavaa. CD:t tulisi tarkastaa ennen ensimmäistä käyttökertaa. Kun ne "
+"ovat kerran läpäisseet tarkastuksen, ei ole välttämätöntä tarkastaa jokaista "
+"CD:tä ennen seuraavaa käyttökertaa."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -6294,11 +6399,11 @@ msgstr ""
"paina %s yrittääksesi uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD löytyi"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -6310,7 +6415,7 @@ msgstr ""
"Tarkastuksen ohitus ja asennuksen aloitus: %s."
# ../loader/loader.c:968
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -6320,31 +6425,31 @@ msgstr ""
"s, niin yritetään uudelleen."
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD:tä ei löytynyt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD:ltä ei löydy kickstart-tiedostoa."
# ../loader/devices.c:513
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ladataan ajurilevykettä..."
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Ajurilevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6353,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -6362,49 +6467,49 @@ msgstr ""
"levykuvalle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Osion liittäminen epäonnistui."
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Valitse ajurilevykkeen levykuva"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Valitse ajurilevykuvan sisältävä tiedosto."
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ajurilevykkeen lataaminen tiedostosta epäonnistui."
# ../loader/devices.c:239
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä ajurilevyke /dev/%s:iin ja jatka painamalla ”OK”."
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Syötä ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ajurilevykkeen liittäminen epäonnistui."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuaalinen valinta"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Lataa toinen levyke"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -6414,42 +6519,42 @@ msgstr ""
"ajuri manuaalisesti, jatketaanko silti, vai ladataanko toinen levyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Ajurilevyke"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Onko Teillä ajurilevyke?"
# ../loader/devices.c:532
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Haluatko ladata lisää ajurilevykkeitä?"
# ../loader/kickstart.c:58 ../loader/kickstart.c:68 ../loader/kickstart.c:107
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-virhe"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tuntematon ajurilevykkeen kickstart-lähde: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -6477,16 +6582,16 @@ msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Syötä moduulin parametrit"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ajureita ei löytynyt"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Lataa ajurilevyke"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -6495,7 +6600,7 @@ msgstr ""
"ajurilevykettä?"
# ../loader/devices.c:327
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -6504,30 +6609,30 @@ msgstr ""
"olemassa erillinen ajurilevyke, paina F2."
# ../loader/devices.c:336
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Valitse moduulin parametrit"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Valitse ladattava ajuri"
# ../loader/devices.c:513 ../loader/windows.c:47
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Ladataan %s-ajuria..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "%sn asennuspuu tässä hakemistossa ei täsmää käynnistysmedian kanssa."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -6536,7 +6641,7 @@ msgstr ""
"yritä uudelleen."
# ../loader/loader.c:817
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -6545,7 +6650,7 @@ msgstr ""
"ylimääräisiä laitteita?"
# ../loader/loader.c:831
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -6557,115 +6662,116 @@ msgstr ""
"painamalla F2."
# ../loader/loader.c:845
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Levykuvat sisältävä hakemisto:"
# ../loader/loader.c:865
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Valitse osio"
# ../loader/loader.c:913
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Laite %s ei näytä sisältävän %s -levykuvatiedostoja."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kiintolevy-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../image.py:63
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kickstart-tiedostoa ei löydy kiintolevyltä."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS-levylle %s ei löydy kiintolevyä"
# ../loader/lang.c:606
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Näppäimistön tyyppi"
# ../loader/lang.c:607
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Millainen näppäimistö koneessa on?"
# ../loader/kickstart.c:59
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe avattaessa kickstart-tiedostoa %s: %s"
# ../loader/kickstart.c:69
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa kickstart-tiedoston %s sisältöä: %s"
# ../loader/kickstart.c:108
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Virhe kohdassa %s rivillä %d kickstart-tiedostossa %s."
# ../loader/loader.c:2208
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Käynnistyslevykkeeltä ei löydy tiedostoa ks.cfg."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri sammutus-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../iw/welcome_gui.py:21 ../iw/welcome_gui.py:48
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - tervetuloa pelastustilaan"
# ../loader/lang.c:41 ../loader/loader.c:188
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> vaihtaa kohtaa | <Väli> valitsee | <F12> seuraava "
#
# ../loader/lang.c:297
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Valitse kieli"
# ../loader/loader.c:123
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Paikallinen CD-ROM"
# ../loader/loader.c:131
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Kiintolevy"
# ../loader/loader.c:126
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-hakemisto"
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Päivityslevykkeen lähde"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -6674,32 +6780,32 @@ msgstr ""
"päivityslevykkeelle. Mitä niistä käytetään?"
# ../loader/loader.c:2301
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Syötä päivityslevyke laitteeseen /dev/%s ja jatka painamalla ”OK”."
# ../loader/loader.c:2300
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Päivityslevyke"
# ../loader/devices.c:260
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Päivityslevykkeen liittäminen epäonnistui."
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Päivitykset"
# ../loader/loader.c:2321
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Luen asennusohjelma päivityksiä"
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6709,47 +6815,48 @@ msgstr ""
"laiteajurit, jotta asennus onnistuisi. Haluaisitko valita niitä nyt?"
# ../loader/loader.c:2524
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
+msgstr ""
+"Tässä koneessa ei ole tarpeeksi keskusmuistia, jotta %s voitaisiin asentaa."
# ../loader/loader.c:1482
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Pelastusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1483
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Asennusmenetelmä"
# ../loader/loader.c:1485
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää pelastusdatan?"
# ../loader/loader.c:1487
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Minkälainen tallenne sisältää asennettavat paketit?"
# ../partitioning.py:1493
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ajuria ei löytynyt"
# ../iw/fdisk_gui.py:93
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Valitse ajuri"
# ../loader/devices.c:232
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Käytä ajurilevykettä"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6757,12 +6864,12 @@ msgstr ""
"Tälle asennustyypille tarvittavia laitteita ei löytynyt. Haluatko "
"manuualisesti valita ajurin tai käyttää ajurilevykettä?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Järjestelmästä löydettiin seuraavat laitteet."
# ../loader/loader.c:399
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6772,33 +6879,33 @@ msgstr ""
# ../loader/devices.c:230 ../loader/devices.c:237 ../loader/devices.c:358
# ../loader/loader.c:321 ../loader/loader.c:382 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Valmis"
# ../loader/loader.c:373 ../loader/loader.c:398
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Lisää laite"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "latain on jo ajettu. Käynnistetään kuori.\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn pelastustila - odota hetki...\n"
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Käynnistetään anaconda, %sn asennusohjelmaa - odota hetki...\n"
@@ -6887,12 +6994,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# ../loader/loader.c:536 ../loader/loader.c:2238
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Virhe luettaessa hakemistoa %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6903,18 +7010,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tarkistussumman laskenta"
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri laite-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../loader/urls.c:163
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6929,7 +7036,19 @@ msgstr ""
" o se palvelimen hakemisto, jossa on\n"
" laitteistolle sopiva %s\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+# ../loader/net.c:277
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6941,22 +7060,22 @@ msgstr ""
"asennus jatkuu."
# ../loader/devices.c:77
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Langattomat asetukset"
# ../loader/net.c:262
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nimipalvelimen IP"
# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nimipalvelin"
# ../loader/net.c:267
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6969,192 +7088,244 @@ msgstr ""
"siitä huolimatta."
# ../loader/net.c:277
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Virheelliset IP-tiedot"
# ../loader/net.c:278
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Syötit virheellisen IP-osoitteen."
# ../loader/net.c:413 ../loader/net.c:738
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynaaminen IP"
# ../loader/net.c:414 ../loader/net.c:739
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pyydetään IP-tietoja laitteelle %s..."
-# ../loader/net.c:303
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, "
-"pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
+# ../textw/userauth_text.py:22
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC:n salasanavirhe"
-# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-osoite:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Kohdelevyjen tyhjennys epäonnistui. Kopiointi epäonnistui."
-# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Aliverkon peite:"
+# ../loader/net.c:345
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)"
-# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Oletusyhdyskäytävä (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "1. nimipalvelin:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-# ../loader/net.c:345
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
# ../loader/net.c:373
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguroi TCP/IP"
# ../loader/net.c:404
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Puuttuva ryhmä"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-osoite:"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nimipalvelin"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-asetukset"
+
+# ../loader/net.c:404
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Puuttuvat tiedot"
# ../loader/net.c:405
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IP-osoite että verkkopeite."
+
+# ../loader/net.c:405
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "On syötettävä sekä kelvollinen IP-osoite että verkkopeite."
# ../loader/net.c:611
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Selvitetään koneen ja verkkoalueen nimeä..."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri kickstartin network-komennolle %s: %s"
# ../loader/net.c:756
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Epäkelpo käynnistysprotokolla %s network-käskyssä"
# ../loader/loader.c:1057
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Verkkolaite"
# ../loader/loader.c:1058
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Koneessa on useita verkkolaitteita. Minkä kautta haluat asentaa?"
# ../loader/net.c:170
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-palvelimen nimi:"
# ../loader/net.c:173 ../loader/urls.c:194
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s -hakemisto:"
# ../iw/auth_gui.py:240
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
# ../loader/net.c:179
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS:n määrittely"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
#, fuzzy
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Tietokoneen nimi on määritelty mutta DNS-asetuksia ei ole tehty"
# ../loader/loader.c:1141
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Hakemistosta ei löydy %s -asennushakemistopuuta."
# ../loader/loader.c:1146
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Kyseisen hakemiston liittäminen palvelimelta ei onnistunut"
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri NFS-kickstartin komennolle %s: %s"
# ../textw/firewall_text.py:99
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Odotetaan telnet-yhteyttä..."
# ../loader/loader.c:3019
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Suoritetaan Anacondaa telnetin kautta..."
# ../loader/urls.c:90 ../loader/urls.c:98
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Haku epäonnistui: %s://%s/%s/%s."
# ../loader/loader.c:1214
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Asennusohjelman ensimmäisen osan noutaminen ei onnistu"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Tallenne havaittu"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Paikallinen asennustallenne havaittu..."
# ../loader/net.c:723
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Virheellinen parametri URL-kickstartin komennolle %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "URL-kickstart vaatii --url-argumentin."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Tuntematon URL-tyyppi %s"
@@ -7177,57 +7348,57 @@ msgid "Retrieving"
msgstr "Haen"
# ../loader/loader.c:1213 ../textw/firewall_text.py:105
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
# ../loader/urls.c:190
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-palvelimen nimi:"
# ../loader/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "WWW-palvelimen nimi:"
# ../loader/urls.c:209
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Käytä FTP:tä käyttäjätunnuksella"
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-asetukset"
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-asetukset"
# tähän jäätiin
# ../loader/urls.c:237
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Palvelimen nimi on annettava."
# ../loader/urls.c:242
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Hakemiston nimi on annettava."
# ../loader/urls.c:247
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Tuntematon kone"
# ../loader/urls.c:248
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ei ole kelpo konenimi."
@@ -7246,7 +7417,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi."
+msgstr ""
+"Jos käytät HTTP-välityspalvelinta, syötä käytettävän välityspalvelimen nimi."
# ../loader/urls.c:354
#: ../loader2/urls.c:443
@@ -7254,20 +7426,68 @@ msgid "Account name:"
msgstr "Käyttäjätunnus:"
# ../loader/urls.c:226
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP-lisäasetukset"
# ../loader/urls.c:227
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP-lisäasetukset"
# ../loader/windows.c:46
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ladataan SCSI-ajuria"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:803
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Muut kokovalinnat"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+# ../iw/partition_gui.py:998
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Miten haluat valmistella tämän osion tiedostojärjestelmän?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
# ../iw/partition_gui.py:1528
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
@@ -7293,9 +7513,17 @@ msgstr "Ve_rsiotiedote"
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Tarkista (ja tarvittaessa muuta) luodut osiot"
-# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+# ../iw/bootloader_gui.py:29 ../textw/bootloader_text.py:50
+# ../textw/bootloader_text.py:117 ../textw/bootloader_text.py:168
+# ../textw/bootloader_text.py:291 ../textw/bootloader_text.py:377
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Käynnistyslataimen lisäasetukset"
+
+# ../iw/partition_gui.py:1679 ../textw/partition_text.py:1088
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Mitä levyä tai levyjä haluat käyttää asennukseen?"
@@ -7311,24 +7539,88 @@ msgstr "Tapahtui poikkeus"
msgid "_Exception details"
msgstr "Tapahtui poikkeus"
+# ../iw/account_gui.py:187 ../iw/bootloaderpassword_gui.py:87
+# ../loader/urls.c:357 ../textw/userauth_text.py:37
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portin numero:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Salasana:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portin numero:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
-# ../textw/silo_text.py:224
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+# ../iw/bootloader_gui.py:326
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametrit"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+# ../iw/network_gui.py:251
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Yhdyskäytävä:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Kohteen IP-osoite:</b>"
+
+# ../loader/net.c:266 ../loader/net.c:804
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nimipalvelin"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portin numero:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+# ../loader/net.c:345
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILOn asetukset"
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Säädä IP-asetukset dynaamisesti (BOOTP/DHCP)"
# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -7341,19 +7633,26 @@ msgstr "Mukauta"
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
-msgstr "Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen ohjelmistonhallintasovelluksella."
+msgstr ""
+"Ohjelmistovalikoimaa voi muokata nyt tai asennuksen jälkeen "
+"ohjelmistonhallintasovelluksella."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä lisätehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
+msgstr ""
+"%s:n oletusasennus sisältää ohjelmistoja yleiseen Internet-käyttöön. Mitä "
+"lisätehtäviä haluat järjestelmän tukevan?"
-# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+# ../iw/firewall_gui.py:247 ../textw/firewall_text.py:23
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Mukauta"
@@ -7626,7 +7925,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Itäinen aikavyöhyke - Ontario - useimmat paikat"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Itäinen aikavyöhyke - Ontario ja Québec - paikat, jotka eivät huomioineet "
"kesäaikaa 1967-1973"
@@ -7821,8 +8121,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Vuoriston aikavyöhyke - Dawson Creek ja Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -8130,6 +8432,12 @@ msgstr "ranska"
msgid "German"
msgstr "saksa"
+# ../iw/partition_gui.py:666
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Vapaana"
+
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžarati"
@@ -8160,6 +8468,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japani"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "korea"
@@ -8172,6 +8484,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "malaiji"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malaiji"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "gudžarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norja"
@@ -8180,6 +8502,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "pohjoissotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "persia"
@@ -8253,3 +8579,129 @@ msgstr "kymri"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+# ../autopart.py:693
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Osioiden varaus epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voit valita erilaisia automaattisia osiointivaihtoehtoja tai napsauttaa "
+#~ "”Takaisin”-painiketta valitaksesi manuaalisen osioinnin.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Valitse ”OK” jatkaaksesi."
+
+# ../packages.py:524
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Asennetaan %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakettia %s-%s-%s ei voi avata. Tämä johtuu joko puuttuvasta tiedostosta "
+#~ "tai viallisesta paketista. Jos asennat CD-levyltä, tämä johtuu yleensä "
+#~ "viallisesta levystä tai siitä että asema ei pysty lukemaan levyä.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Paina Enteriä yrittääksesi uudelleen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos käynnistät uudelleen, järjestelmä jää epämääräiseen tilaan, ja "
+#~ "tarvitsee todennäköisesti uudelleenasennuksen. Haluatko varmasti jatkaa?"
+
+# ../gui.py:114 ../iw/account_gui.py:151 ../iw/account_gui.py:162
+# ../iw/partition_gui.py:849 ../iw/partition_gui.py:1326
+# ../loader/devices.c:238 ../loader/devices.c:532 ../loader/loader.c:2300
+# ../loader/pcmcia.c:104 ../text.py:115 ../text.py:116 ../text.py:250
+# ../text.py:252 ../text.py:286 ../textw/bootloader_text.py:202
+# ../textw/constants_text.py:24 ../textw/silo_text.py:147
+# ../textw/silo_text.py:165 ../textw/userauth_text.py:76
+# ../textw/welcome_text.py:48 ../textw/welcome_text.py:51
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Peruuta"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-osoitteessa on käytettävä lukuja väliltä 1 ja 255"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-asetukset"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP-osoitetta ei annettu, ohitetaan iSCSI-asennus"
+
+# ../loader/net.c:309 ../textw/network_text.py:82
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-osoite:"
+
+# ../textw/userauth_text.py:338
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portti:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Redhat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tTyöpöytä (Gnome)\n"
+#~ "\tHallintatyökalut\n"
+#~ "\tPalvelimien asetustyökalut\n"
+#~ "\tWWW-palvelin\n"
+#~ "\tWindows-tiedostopalvelin (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+# ../loader/net.c:303
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Syötä koneen IP-asetukset. Kukin kohta pitää syöttää IP-osoitteena, "
+#~ "pisteillä eroteltuna nelinumeroisena lukuna (esim. 1.2.3.4)."
+
+# ../loader/net.c:312 ../textw/network_text.py:83
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Aliverkon peite:"
+
+# ../loader/net.c:315 ../textw/network_text.py:84
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Oletusyhdyskäytävä (IP):"
+
+# ../loader/net.c:318 ../textw/network_text.py:85
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "1. nimipalvelin:"
+
+# ../textw/silo_text.py:39 ../textw/silo_text.py:112
+# ../textw/silo_text.py:224
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILOn asetukset"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ec7bff1f8..9f3c68637 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 20:42+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <fr@li.org>\n"
@@ -30,64 +30,64 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erreur inconnue"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Erreur lors de la lecture de la deuxime partie de la configuration "
"kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Appuyez sur <Entre> pour ouvrir un shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -95,64 +95,72 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas assez de mmoire vive pour utiliser le programme "
"d'installation graphique. Dmarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Aucun matriel vido dtect, configuration sans cran"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Une instance objet du statut matriel de X ne peut pas tre cre."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Dmarrage de l'installation graphique..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Mthode d'installation forant une installation en mode texte"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Installation graphique non disponible... Dmarrage en mode texte."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "La variable DISPLAY n'est pas dfinie. Lancement du mode texte !"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mthode d'installation inconnue"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-"Vous avez spcifi une mthode d'installation qui n'est pas prise en "
-"charge par anaconda."
+"Vous avez spcifi une mthode d'installation qui n'est pas prise en charge "
+"par anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "mthode d'installation inconnue : %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Impossible d'allouer les partitions bases sur cylindre comme partitions "
"primaires"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions comme partitions primaires"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossible d'allouer les partitions bases sur cylindre"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Impossible d'allouer les partitions"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -164,7 +172,7 @@ msgstr ""
"appartenant une tiquette de disque BSD ou changer l'tiquette du disque "
"du priphrique BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"vous qu'il y ait au moins 5 Mo d'espace libre au dbut du disque dur qui "
"contient /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"La partition boot %s n'est pas une partition VFAT. EFI ne pourra pas "
"dmarrer partir de cette partition."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -193,27 +201,28 @@ msgstr ""
"La partition boot n'est pas situe assez tt sur le disque. OpenFirmware ne "
"pourra pas dmarrer cette installation."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partition boot %s pourrait ne pas avoir les caractristiques requises par "
"votre architecture."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"Si vous ajoutez cette partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque pour "
-"les volumes logiques dj allous dans %s."
+"Si vous ajoutez cette partition, vous n'aurez plus assez d'espace disque "
+"pour les volumes logiques dj allous dans %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partition demande n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Le priphrique Raid demand n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Le volume de groupes demand n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Le volume logique demand n'existe pas"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -269,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erreurs de partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,11 +297,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer votre systme."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertissements durant le partitionnement automatique"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -304,7 +313,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -314,12 +323,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -330,23 +339,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez choisir diffrentes options de partitionnement automatique ou "
-"cliquer sur Prcdent pour slectionner le partitionnement manuel.\n"
-"\n"
-"Appuyez sur OK pour continuer."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -363,27 +363,27 @@ msgstr ""
"Il se peut qu'il n'y ait pas suffisamment d'espace sur votre (vos) disque(s) "
"dur(s) pour l'installation.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erreur irrmdiable"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Votre systme sera maintenant redmarr."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Avertissement"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr ""
"types de systmes de fichiers, les points de montage, les tailles de "
"partitions et bien plus encore."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,19 +410,19 @@ msgstr ""
"programme d'installation, vous devez choisir comment utiliser l'espace sur "
"vos disques durs."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions de ce systme"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Supprimer toutes les partitions Linux de ce systme"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Conserver toutes les partitions et utiliser l'espace libre existant"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr ""
"contenues dans les disques suivants: %s\n"
"Souhaitez-vous continuer?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -445,24 +445,24 @@ msgstr ""
"Souhaitez-vous continuer?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mise jour de %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installation de %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installer %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Chargeur de dmarrage"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installation du chargeur de dmarrage..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -484,7 +484,8 @@ msgstr "Impossible d'avoir une question en mode de ligne de commande!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
-msgstr "Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted!"
+msgstr ""
+"Le mode de ligne de commande ne peut pas traiter les exceptions parted!"
#: ../cmdline.py:137
#, python-format
@@ -508,11 +509,11 @@ msgstr ""
"concernant anaconda l'adresse suivante: %s"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump Written"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -520,34 +521,33 @@ msgstr ""
"L'tat de votre systme a t copi sur la disquette. Votre systme va "
"maintenant tre rdmarr."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Redmarrer"
# ../comps/comps-master:483
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Vidage non crit"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Un problme s'est produit lors de l'criture de l'tat du systme sur la "
"disquette."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"L'tat de votre systme a t copi sur l'hte distant avec succs. Votre systme va"
-"maintenant redmarrer."
+"L'tat de votre systme a t copi sur l'hte distant avec succs. Votre "
+"systme vamaintenant redmarrer."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Un problme s'est produit lors de l'criture de l'tat du systme sur l'hte "
@@ -562,34 +562,34 @@ msgstr "Vrification des blocs dfectueux"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Vrification des blocs dfectueux sur /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -602,27 +602,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer sans migrer %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Priphrique RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Premier secteur de la partition de dmarrage"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Bloc de dmarrage principal (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -636,17 +636,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Ignorer"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Redmarrer"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,16 +661,16 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"est une partition de swap Linux de version 0. Si vous souhaitez utiliser "
-"ce priphrique, vous devez le reformater en une partiton de swap Linux "
-"de version 1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera "
+"est une partition de swap Linux de version 0. Si vous souhaitez utiliser ce "
+"priphrique, vous devez le reformater en une partiton de swap Linux de "
+"version 1. Si vous ne le faites pas, le programme d'installation l'ignorera "
"durant l'installation."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Reformater"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"Pour une mise jour, veuillez teindre votre systme plutt que de le "
"mettre en hibernation."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -705,11 +705,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"dfini dans le fichier /etc/fstab est actuellement utilis comme partition "
-"d'hibernation, ce qui signifie que votre systme est en veille prolonge. "
-"Si vous ralisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
+"d'hibernation, ce qui signifie que votre systme est en veille prolonge. Si "
+"vous ralisez une nouvelle installation, assurez-vous que le programme "
"d'installation est configur pour formater toutes les partitions de swap."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -720,14 +720,15 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Choisissez Ignorer si vous souhaitez que le programme d'installation ignore "
-"cette partition durant la mise jour. Choisissez Formater pour formater la partition "
-"en un espace de swap. Choisissze Redmarrer pour redmarrer le systme."
+"cette partition durant la mise jour. Choisissez Formater pour formater la "
+"partition en un espace de swap. Choisissze Redmarrer pour redmarrer le "
+"systme."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -744,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -759,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -772,7 +773,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -785,7 +786,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -798,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -811,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Point de montage non valide"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -829,7 +830,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -842,7 +843,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entre> pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Impossible de charger le fichier!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuer"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +875,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -871,11 +889,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer le systme."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliquer les tiquettes"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -889,24 +907,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Veuillez corriger ce problme et redmarrer l'installation."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatage"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatage du systme de fichiers %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de la capture d'image."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Captures d'crans copies."
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -921,20 +939,20 @@ msgstr ""
"Vous pouvez y accder en redmarrant votre systme et vous connectant en "
"tant que super-utilisateur."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Enregistrement des captures d'crans en cours"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Une capture d'cran intitule %s a t enregistre. "
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erreur lors de l'enregistrement de la capture d'cran"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -943,42 +961,44 @@ msgstr ""
"cette erreur s'est produite lors de l'installation du paquetage, vous devrez "
"peut-tre essayer plusieurs fois avant de russir."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fixer"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ressayer"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -990,27 +1010,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erreur d'analyse du fichier kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"Veuillez insrer une disquette. Tout le contenu du disque va tre effac, choisissez "
-"donc soigneusement votre disquette."
+"Veuillez insrer une disquette. Tout le contenu du disque va tre effac, "
+"choisissez donc soigneusement votre disquette."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Par dfaut:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Erreur!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1022,45 +1042,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ressayer"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Le programme d'installation va maintenant se terminer..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Votre systme sera maintenant redmarr..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Redmarrage du systme"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programme d'installation %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossible de charger la barre du titre!"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Fentre d'installation"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fichier-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un fichier manquant ou "
+"peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez l'installation "
+"partir un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-ROM est corrompu ou que "
+"le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le disque.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Pas d'image ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1072,18 +1109,18 @@ msgstr ""
"Le programme d'installation a essay de monter l'image #%s, mais ne peut pas "
"la trouver sur le disque dur.\n"
"\n"
-"Copiez cette image sur le disque et cliquez "
-"sur Ressayer. Cliquez sur Redmarrer pour annuler l'installation."
+"Copiez cette image sur le disque et cliquez sur Ressayer. Cliquez sur "
+"Redmarrer pour annuler l'installation."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Ressayer"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Support d'installation ncessaire"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1099,18 +1136,13 @@ msgstr ""
"devez interrompre l'installation et redmarrer, veuillez slectionner "
"Redmarrer."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Prc_dent"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuer"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1120,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"que vous n'accdez pas %s depuis le shell sur tty2, puis cliquez sur OK "
"pour ressayer."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copie du fichier"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transfert de l'image d'installation sur le disque dur."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1136,29 +1168,46 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors du transfert de l'image d'installation sur le "
"disque dur, probablement cause d'un manque d'espace sur le disque."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Changer de CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Insrer le CD-ROM %s # %d pour continuer."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM inappropri"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Il ne s'agit pas du CD-ROM %s appropri."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Impossible d'accder au CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fichier-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un fichier manquant ou "
+"peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez l'installation "
+"partir un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-ROM est corrompu ou que "
+"le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le disque.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1173,15 +1222,20 @@ msgstr ""
"Copiez cette image sur le chemin de partage du serveur distant et cliquez "
"sur Ressayer. Cliquez sur Redmarrer pour annuler l'installation."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installer sur le systme"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisation"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "chec du script"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1195,69 +1249,100 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur OK pour redmarrer votre systme."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Excution..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Excution des scripts avant l'installation"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Excution des scripts aprs l'installation"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Paquetage manquant"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Vous avez slectionn le paquetage '%s' pour installation. Ce paquetage n'existe pas. "
-"Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
+"Vous avez slectionn le paquetage '%s' pour installation. Ce paquetage "
+"n'existe pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Redmarrer"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Groupe manquant"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Vous avez slectionn le groupe %s pour installation. Ce groupe n'existe pas. "
-"Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
+"Vous avez slectionn le groupe %s pour installation. Ce groupe n'existe "
+"pas. Souhaitez-vous poursuivre ou annuler votre installation ?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Le nom d'hte doit comporter au maximum 64 caractres."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Le nom d'hte doit commencer par un caractre compris entre a-z ou A-"
"Z"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Les noms d'hte ne peuvent contenir que des caractres compris entre a-"
"z, A-Z ou ."
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Pas d'adresse IP "
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 0 et 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s n'est pas un nom d'hte valide."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Cl de cryptage"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Avertissement! Ceci est un logiciel pre-release!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1285,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"\n"
"et rdigez un rapport sous %s.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer "
@@ -1334,21 +1419,21 @@ msgstr "_Ignorer le disque"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formater le disque"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erreur lors du montage du systme de fichiers sur %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatage du disque en cours, veuillez patienter %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1369,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNES?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1389,11 +1474,11 @@ msgstr ""
"Voulez-vous initialiser ce disque et, ce faisant, effacer TOUTES LES "
"DONNES?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Aucun disque n'a t trouv"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1408,7 +1493,8 @@ msgstr "Saisissez un nom de groupe de volumes."
#: ../partIntfHelpers.py:39
msgid "Volume Group Names must be less than 128 characters"
-msgstr "Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractres"
+msgstr ""
+"Les noms de groupe de volumes doivent comporter au maximum 128 caractres"
#: ../partIntfHelpers.py:42
#, python-format
@@ -1458,47 +1544,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spcifiez un point de montage pour cette partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Cette partition contient les donnes pour l'installation du disque dur."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Cette partition fait partie du priphrique RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Cette partition fait partie d'un priphrique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Cette partition fait partie du groupe de volumes LVM %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Cette partition fait partie d'un groupe de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossible d'effacer"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Commencez par slectionner une partition supprimer."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer de l'espace libre."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Vous ne pouvez pas supprimer la partition d'un DASD format en LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1507,7 +1589,12 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"tendue qui contient %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Cette partition contient les donnes pour l'installation du disque dur."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1515,27 +1602,27 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer cette partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmer la suppression"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Vous tes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Supprimer"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Avertissement"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1547,16 +1634,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossible d'effectuer la modification"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Slectionnez une partition modifier"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1564,7 +1651,7 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas diter cette partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1573,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier cette partition car il s'agit d'une partition "
"tendue qui contient %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater comme swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1590,12 +1677,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous formater cette partition comme swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Slectionnez au moins un disque sur lequel installer %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1612,23 +1699,23 @@ msgstr ""
"conserver, comme par exemple des fichiers utilisateurs, vous pouvez "
"continuer sans formater la partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formater?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifier la partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Ne _pas formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erreur de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1641,11 +1728,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avertissement de partitionnement"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1661,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Souhaitez-vous continuer avec le schma de partitionnement requis?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1670,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"formates. Ceci causera la destruction de toutes les donnes qu'elles "
"contiennent."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1678,11 +1765,11 @@ msgstr ""
"Slectionner Oui pour continuer et formater ces partitions ou Non "
"pour retourner en arrire et changer cette configuration."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avertissement de formatage"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1693,37 +1780,38 @@ msgstr ""
"\n"
"TOUS les volumes logiques de ce groupe de volumes seront perdus!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Vous tes sur le point de supprimer le volume logique %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Vous tes sur le point de supprimer un priphrique RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Vous tes sur le point de supprimer la partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partition que vous avez slectionne sera efface."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmer la r-initialisation "
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Souhaitez-vous remettre la table de partition son tat initial?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installation ne peut pas continuer."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1733,11 +1821,11 @@ msgstr ""
"Vous ne pouvez plus retourner l'cran de modification du disque. Voulez-"
"vous poursuivre l'installation?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Mmoire faible"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1748,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"votre nouvelle table de partitions doit tre immdiatement enregistre sur "
"le disque. Acceptez-vous?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1757,7 +1845,7 @@ msgstr ""
"Aucune partition racine n'a t dfinie (/). Cette partition est requise "
"pour que l'installation de %s puisse continuer."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1766,19 +1854,27 @@ msgstr ""
"Votre partition racine est infrieure 250 Mo, ce qui est normalement trop "
"petit pour installer %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Vous devez crer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 mga-octets."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Vous devez crer une partition /boot/efi de type FAT et de 50 mga-octets."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Vous devez crer une partition Bootstrap Apple."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Vous devez crer une partition PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1787,27 +1883,33 @@ msgstr ""
"Votre partition %s est infrieure %s Mo, ce qui est infrieur la taille "
"recommande pour une installation %s normale."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installation sur un priphrique USB. Il peut en rsulter un systme inoprant."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installation sur un priphrique USB. Il peut en rsulter un systme "
+"inoprant."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Installation sur un priphrique FireWire. Il peut en rsulter un systme inoprant."
+msgstr ""
+"Installation sur un priphrique FireWire. Il peut en rsulter un systme "
+"inoprant."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Les partitions de dmarrage ne peuvent se trouver que sur des priphriques "
"RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
-msgstr "Les partitions de dmarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
+msgstr ""
+"Les partitions de dmarrage ne peuvent pas se trouver sur un volume logique."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1816,7 +1918,7 @@ msgstr ""
"indispensable, elle amliore nettement les performances pour la plupart des "
"installations."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1825,7 +1927,7 @@ msgstr ""
"Vous avez spcifi plus de 32 priphriques swap. Le noyau de %s ne supporte "
"que 32 priphriques swap."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1835,21 +1937,22 @@ msgstr ""
"dM) sur votre systme. Ceci pourrait avoir un impact ngatif sur les "
"performances."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partition utilise par le programme d'installation."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "une partition qui fait partie d'une matrice RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "une partition qui fait partie d'un groupe de volumes LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Ce point de montage n'est pas valide. Ce rpertoire %s doit tre sur le "
"systme de fichiers /."
@@ -1906,16 +2009,16 @@ msgstr "Les partitions ne peuvent commencer en dessous du premier cylindre."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Les partitions ne peuvent se terminer sur un cylindre ngatif."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Aucun lment dans la requte RAID, ou niveau RAID non spcifi."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un priphrique RAID de type %s requiert au moins %s lments."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1925,6 +2028,12 @@ msgstr ""
"plus de disques, vous devrez ajouter des lments supplmentaires au "
"priphrique RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Dmarrage de l'interface"
@@ -1934,33 +2043,34 @@ msgstr "Dmarrage de l'interface"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentative de dmarrage de %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Une fois termin, fermez le shell. Ce faisant, vous redmarrerez votre "
+"systme."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configurer la mise en rseau"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Souhaitez-vous dmarrer les interfaces rseau sur ce systme?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Annul"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Impossible de revenir l'tape prcdente partir d'ici. Essayez nouveau."
-
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-"Une fois termin, fermez le shell. Ce faisant, vous redmarrerez votre "
-"systme."
+"Impossible de revenir l'tape prcdente partir d'ici. Essayez nouveau."
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Secours"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1985,24 +2095,24 @@ msgstr ""
"automatiquement.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Lecture seule"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systme sauver"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quelle partition contient la partition racine de votre installation?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Quitter"
@@ -2067,73 +2177,78 @@ msgstr ""
"shell. Le systme redmarrera automatiquement lorsque vous quitterez le "
"shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Votre systme a t mont sous le rpertoire %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr " distance"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Dboguer"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Une exception s'est produite"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Enregistrer sur l'hte distant"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Hte"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Chemin distance"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nom d'utilisateur"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Aide non disponible"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Aucune aide n'est disponible pour cette tape de l'installation."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sauvegarde d'une image systme en raison d'un crash."
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bienvenue %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> Aide | <Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner | <F12> cran suivant"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> Aide | <Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner | <F12> cran "
+"suivant"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner | <F12> cran suivant"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner | <F12> "
+"cran suivant"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2143,11 +2258,11 @@ msgstr "Mettre niveau le systme existant"
msgid "Upgrade"
msgstr "Mise niveau"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Poursuivre la mise niveau?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2158,24 +2273,24 @@ msgstr ""
"vous passez ce stade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Voulez-vous continuer la mise niveau?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Recherche"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Recherche des installations %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Systmes de fichiers dmonts incorrectement"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2189,7 +2304,7 @@ msgstr ""
"systme pour effectuer la mise niveau.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2200,11 +2315,11 @@ msgstr ""
"dmonts correctement. Voulez-vous tout de mme les monter?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Le montage a chou"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2213,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"systme Linux n'ont pu tre monts. Veuillez corriger ce problme, puis "
"essayez nouveau d'effectuer la mise niveau."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2223,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"systme Linux sont incompatibles et n'ont pu tre monts. Veuillez corriger "
"ce problme, puis essayez nouveau d'effectuer la mise niveau."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2235,11 +2350,11 @@ msgstr ""
"relatifs et recommencez la mise niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks absolus"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2252,11 +2367,11 @@ msgstr ""
"mise niveau.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Rpertoires non valides"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trouv"
@@ -2265,6 +2380,23 @@ msgstr "%s non trouv"
msgid "Connecting..."
msgstr "Connexion en cours..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Le fichier-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un fichier manquant ou "
+"peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez l'installation "
+"partir un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-ROM est corrompu ou que "
+"le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le disque.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossible de dmarrer X"
@@ -2320,7 +2452,8 @@ msgstr "Erreur de mot de passe"
#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont diffrents. Veuillez recommencer."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont diffrents. Veuillez recommencer."
#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
@@ -2340,7 +2473,8 @@ msgid ""
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
msgstr ""
-"Vous devez spcifier un mot de passe d'une longueur minimale de 6 caractres pour vnc.\n"
+"Vous devez spcifier un mot de passe d'une longueur minimale de 6 caractres "
+"pour vnc.\n"
"\n"
"Appuyer sur <Entre> pour redmarrer votre systme.\n"
@@ -2348,25 +2482,26 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Dmarrage de VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installation %s %s sur l'hte %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
-msgstr "Impossible de dfinir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilis!"
+msgstr ""
+"Impossible de dfinir le mot de passe de vnc - aucun mot de passe utilis!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Votre mot de passe doit comporter au minimum 6 caractres."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2382,50 +2517,50 @@ msgstr ""
"si vous souhaitez scuriser le serveur.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Le serveur VNC est maintenant en cours d'excution."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentative de connexion au client vnc sur l'hte %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Connect!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Abandon aprs 50 tentatives de connexion!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client vnc %s pour commencer "
"l'installation."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Veuillez connecter manuellement votre client vnc pour commencer "
"l'installation."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Nouvel essai de connexion dans 15 secondes..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter %s pour commencer l'installation..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Veuillez vous connecter pour commencer l'installation..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Moniteur dtect DDC"
@@ -2437,103 +2572,74 @@ msgstr "Traitement"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Prparation de la transaction de la source d'installation..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Le paquetage %s-%s-%s.%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un fichier "
-"manquant ou peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez "
-"l'installation partir d'un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-ROM "
-"est corrompu ou que le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le support.\n"
-"\n"
-"Cliquer sur 'Ressayer' pour essayer nouveau."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Re_dmarrer"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Si vous redmarrez l'ordinateur, votre systme se trouvera dans un tat "
-"inconsistant qui ncessitera probablement une rinstallation. tes-vous sr "
-"de vouloir poursuivre ? "
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuler"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "Conflits de fichiers"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "Paquetage(s) plus ancien(s)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Espace disque insuffisant"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Nombre d'i-nodes insuffisant"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "Conflits entre paquetages."
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "Paquetage dj install"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "Paquetage requis"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "Paquetage non prvu pour cette architecture."
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "Paquetage non prvu pour ce systme."
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
-msgstr "Vous devez librer plus d'espace sur les systmes de fichiers suivants :\n"
+msgstr ""
+"Vous devez librer plus d'espace sur les systmes de fichiers suivants :\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erreur d'excution de la transaction"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Le fichier-%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un fichier "
-"manquant ou peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez "
-"l'installation partir un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-ROM "
-"est corrompu ou que le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le disque.\n"
+"Le nom d'hte %s est invalide pour la raison suivante:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_dmarrer"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Lecture des informations d'installation"
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Lecture des informations d'installation"
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2544,18 +2650,21 @@ msgstr ""
"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
"d'installation a t cre correctement. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sans catgorie"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Les paquetages slectionns ncessitent %d M d'espace pour leur installation, mais vous n'avez pas suffisament d'espace libre. Vous pouvez modifier votre slection ou redmarrer."
+msgstr ""
+"Les paquetages slectionns ncessitent %d M d'espace pour leur "
+"installation, mais vous n'avez pas suffisament d'espace libre. Vous pouvez "
+"modifier votre slection ou redmarrer."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2565,47 +2674,47 @@ msgstr ""
"pour tre mis niveau sur %s. Souhaitez-vous continuer le processus de mise "
" niveau?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Dmarrage du programme d'installation"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Dmarrage du processus d'installation. Veuillez patienter quelques "
"minutes... "
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Mise niveau"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Excution de la configuration post-installation..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installation"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Excution de la configuration post-installation..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progrs de l'installation"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Vrification des dpendances"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Vrification des dpendances dans les paquetages slectionns pour "
"l'installation."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2618,47 +2727,47 @@ msgstr ""
"identifiant SCSI 16 bit, un WWPN (World Wide Port Number) 64 bit, un LUN "
"SCSI 16 bit et un LUN FCP 64 bit."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Numro de priphrique"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
"Vous n'avez pas spcifi de numro de priphrique ou le numro n'est pas "
"valide."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "ID SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
"Vous n'avez pas spcifi d'identifiant SCSI ou l'identifiant n'est pas "
"valide."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spcifi de WWPN ou le nom n'est pas valide."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "LUN SCSI"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spcifi de LUN SCSI ou le numro n'est pas valide."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "LUN FCP"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Vous n'avez pas spcifi de LUN FCP ou le numro n'est pas valide."
@@ -2681,7 +2790,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
-msgstr "Les mots de passe que vous avez saisis sont diffrents. Veuillez recommencer."
+msgstr ""
+"Les mots de passe que vous avez saisis sont diffrents. Veuillez recommencer."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
@@ -2711,25 +2821,38 @@ msgstr "Mot de _passe root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmer: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nom d'initiateur iSCSI :"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erreur de donnes"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Supprimer toutes les partitions des disques slectionns et utiliser\n"
"le partitionnement par dfaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Supprimer les partitions Linux sur les disques slectionns et utiliser\n"
"le partionnement par dfaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Utiliser l'espace libre sur les disques slectionns et utiliser le\n"
"partionnement par dfaut."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crer un partitionnement personnalis."
@@ -3006,47 +3129,19 @@ msgstr "Le systme install suivant sera mis niveau:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Systme Linux inconnu"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Pas d'adresse IP "
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 0 et 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuration de iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Erreur de donnes"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Aucune adresse IP saisie, configuration de iSCSI ignore"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Slection de la langue"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
-msgstr "Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation?"
+msgstr ""
+"Quelle langue souhaitez-vous utiliser durant le processus d'installation?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Espace insuffisant"
@@ -3154,74 +3249,81 @@ msgstr "diter le volume logique"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Point de montage:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Type de systme de fichiers:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Type de systme de fichiers originel:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "tiquette du systme de fichiers originel:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Nom de volume logique:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nom de volume logique:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Taille (Mo):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Taille (Mo):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La taille maximum est %s Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Taille invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "La taille demande saisie n'est pas un nombre valide suprieur 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Point de montage en cours d'utilisation"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Le point de montage %s est dj utilis. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nom de volume logique invalide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom de volume logique %s est dj utilis. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom de volume logique %s est dj utilis. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3233,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"des volumes physiques supplmentaires de l'espace disque non partitionn et "
"les ajouter ce groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3241,7 +3343,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Erreur de requte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3252,20 +3354,20 @@ msgstr ""
"groupe de volumes ne dispose que de %g Mo. Veuillez agrandir le groupe de "
"volumes ou diminuer le(s) volume(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Aucun slot disponible"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Impossible de crer plus de %s volumes logiques par groupe de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Aucun espace libre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3275,29 +3377,30 @@ msgstr ""
"volumes logiques. Pour ajouter un volume logique, il vous faudra rduire la "
"taille d'un ou de plusieurs volumes logiques existants."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Souhaitez-vous supprimer le volume logique %s?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nom de groupe de volume non valide"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nom utilis"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Le nom du groupe de volumes %s est dj utilis. Choisissez-en un autre."
+msgstr ""
+"Le nom du groupe de volumes %s est dj utilis. Choisissez-en un autre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes physiques insuffisants"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3311,71 +3414,71 @@ msgstr ""
"Crez une partition ou une matrice RAID de type physical volume (LVM), "
"puis slectionnez nouveau l'option LVM."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Crer le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "diter le groupe de volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "diter le groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Nom de groupe de volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nom de groupe de volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Dimension physique:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes physiques _utiliser:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espace utilis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espace libre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espace total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nom de volume logique"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Point de montage"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Taille (Mo)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Ajouter"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "dit_er"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes logiques"
@@ -3415,39 +3518,39 @@ msgstr "_mulation de la souris trois boutons"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Slectionnez la souris approprie pour votre systme."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS tertiaire "
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Passerelle"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS primaire"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS secondaire"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_DNS tertiaire "
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuration du rseau"
@@ -3475,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"Vous n'avez pas spcifi le champ %s. Cela pourrait causer des problmes "
"plus tard, selon le type d'environnement dont vous disposez."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3506,13 +3609,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Les informations IP que vous avez saisies ne sont pas valides."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Vous n'avez activ aucun priphrique rseau. Votre systme ne pourra pas "
"communiquer dans un rseau par dfaut sans qu'au moins un priphrique soit "
@@ -3522,88 +3622,88 @@ msgstr ""
"faut le maintenir dsactiv. Lorsque vous redmarrez votre systme, "
"l'adaptateur sera activ automatiquement."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "diter l'interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configuration avec _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activer au dmarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Adresse _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Masque _rseau"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point par point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Cl de cryptage"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adresse matrielle :"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configuration de %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activation au dmarrage"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Priphrique"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "Masque rseau/IP"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Priphriques rseau "
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Paramtrer le nom d'hte:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiquement avec DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuellement"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(par ex, hte.domaine.com)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d'hte"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Paramtres divers"
@@ -3721,7 +3821,7 @@ msgstr "diter la partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "diter la partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type de systme de _fichiers:"
@@ -3733,10 +3833,6 @@ msgstr "Disques _disponibles:"
msgid "Drive:"
msgstr "Disque:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "tiquette du systme de fichiers originel:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Dbut du cylindre:"
@@ -3745,7 +3841,7 @@ msgstr "_Dbut du cylindre:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Fin du cylindre:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Transformer la partition en _partition primaire"
@@ -3782,15 +3878,18 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partitionnement"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"Les erreurs critiques ci-dessous se rfrent au schma de partitionnement "
"requis."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ces erreurs doivent tre corriges avant de poursuivre l'installation de %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ces erreurs doivent tre corriges avant de poursuivre l'installation de %s."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3831,7 +3930,7 @@ msgstr "Priphriques RAID"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Disques durs"
@@ -3969,34 +4068,35 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Cacher le priphrique RAID / les membres du _groupe de volumes LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
-msgstr "Comment souhaitez-vous prparer le systme de fichiers sur cette partition?"
+msgstr ""
+"Comment souhaitez-vous prparer le systme de fichiers sur cette partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Garder _inchang (conserver les donnes)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater la partition comme:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Conv_ertir la partition en:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Vrification des _blocs dfectueux?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4082,7 +4182,7 @@ msgstr ""
"Crez avant tout deux partitions de type software RAID, puis "
"slectionnez nouveau l'option RAID."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crer le priphrique RAID"
@@ -4096,27 +4196,27 @@ msgstr "diter le priphrique RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "diter le priphrique RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Priphrique _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Niveau _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "lm_ents RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Disques _restants:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater la partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4125,12 +4225,12 @@ msgstr ""
"les partitions de type software RAID sur ce disque avant de pouvoir le "
"cloner."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erreur de disque source"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4141,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"software RAID.\n"
"Ces partitions devront tre supprimes avant de cloner le disque. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4156,7 +4256,7 @@ msgstr ""
"Ces partitions devront tre supprimes ou restreintes ce disque avant de "
"pouvoir cloner celui-ci."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4168,23 +4268,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ces partitions devront tre supprimes avant de cloner ce disque."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erreur de disque cible"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Slectionner les disques cible pour l'opration de clonage."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Le disque source /dev/%s ne peut tre slectionn galement comme disque "
"cible. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4202,11 +4302,11 @@ msgstr ""
"Cette partition doit tre supprime avant que le disque puisse devenir une "
"cible."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Slectionnez un disque source."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4215,7 +4315,7 @@ msgstr ""
"Le disque /dev/%s va maintenant tre clon dans les disques suivants:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4226,21 +4326,21 @@ msgstr ""
"ATTENTION! TOUTES LES DONNES CONTENUES DANS LE DISQUE CIBLE SERONT "
"DTRUITES."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Avertissement final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disques de clonage"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cible. Le "
"clonage a chou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4270,31 +4370,63 @@ msgstr ""
"TOUT ce qui se trouve sur le(s) disque(s) cible sera dtruit par ce "
"processus."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disque source:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disques cible:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Disques"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Les notes de mise jour ne sont pas prsentes.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notes de mise jour"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossible de charger le fichier!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nom d'hte non valide"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "tiquette de dmarrage non valide"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossible de lire les mtadonnes du paquetage. Il se peut qu'un rpertoire "
+"repodata n'existe pas. Veuillez vous assurer que votre arborescence "
+"d'installation a t cre correctement. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Slection du fuseau horaire"
@@ -4312,7 +4444,8 @@ msgstr "Ceci mettra jour votre chargeur de dmarrage actuel."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Le programme d'installation a dtect le chargeur de dmarrage %s install "
"sur %s."
@@ -4414,7 +4547,8 @@ msgstr "Je _veux crer un fichier swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:117
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
-msgstr "Slectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insrer le fichier:"
+msgstr ""
+"Slectionnez la _partition dans laquelle vous voulez insrer le fichier:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
@@ -4456,7 +4590,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La taille du fichier swap doit tre comprise entre 1 et 2000 Mo."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Le priphrique que vous avez slectionn ne contient pas assez d'espace "
"libre pour la partition swap."
@@ -4630,7 +4765,8 @@ msgstr ""
"pouvoir lancer et l'tiquette que vous voulez utiliser pour chacune d'elles."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Espace> Slectionnerle bouton | <F2> Slectionner l'entre de dmarrage "
"par dfaut | <F4> Effacer | <F12> cran suivant>"
@@ -4743,15 +4879,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Prcdent"
@@ -4769,39 +4905,20 @@ msgstr ""
"redmarrage de votre systme. Vous pouvez conserver ce fichier pour le "
"consulter ultrieurement."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Slectionnez les groupes de paquetages installer."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Espace>,<+>,<-> Slectionner | <F2> Dtails de groupes | <F12> cran suivant"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Espace>,<+>,<-> Slectionner | <F2> Dtails de groupes | <F12> cran suivant"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dtails des groupes de paquetages"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Adresse IPcible :"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Numro de port :"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nom d'initiateur iSCSI :"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Chane IP non valide"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "L'IP saisie %s n'est pas une IP valide."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Slection du clavier"
@@ -4826,95 +4943,104 @@ msgstr "mulation de la souris trois boutons?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Slection de la souris"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Chane IP non valide"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "L'IP saisie %s n'est pas une IP valide."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Masque rseau"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point par point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Cl de cryptage"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Priphrique rseau: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Description: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresse matrielle : %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configuration avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activation au dmarrage"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuration rseau de %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Information non valide"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Vous devez saisir une adresse IP valide pour pouvoir continuer"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Passerelle:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primaire:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondaire:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS tertiaire:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Divers paramtres de rseau"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiquement avec DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuellement"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuration du nom d'hte"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4926,11 +5052,11 @@ msgstr ""
"slectionnez manuellement et saisissez un nom d'hte pour votre systme. "
"Dans le cas contraire, votre systme sera connu comme localhost."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nom d'hte non valide"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Vous n'avez pas spcifi de nom d'hte."
@@ -5157,7 +5283,8 @@ msgstr "Nouvelle partition ou volume logique?"
#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "Souhaitez-vous crer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique?"
+msgstr ""
+"Souhaitez-vous crer une nouvelle partition ou un nouveau volume logique?"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
@@ -5180,7 +5307,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-Aide F2-Ajouter F3-diter F4-Supprimer F5-"
"Rinitialiser F12-OK "
@@ -5191,7 +5319,8 @@ msgstr "Pas de partition racine"
#: ../textw/partition_text.py:1477
msgid "Must have a / partition to install on."
-msgstr "Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
+msgstr ""
+"Vous devez disposer d'une partition / sur laquelle effectuer l'installation."
#: ../textw/partition_text.py:1516
msgid "Partitioning Type"
@@ -5211,11 +5340,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Quel(s) priphrique(s) voulez-vous utiliser pour cette installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Examiner la structure de partitionnement"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Examiner et modifier la structure de partitionnement ?"
@@ -5283,19 +5412,19 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"L'installation par dfaut de %s inclut un ensemble de logiciels ddis "
-" une utilisation gnrale de l'internet. Quelles tches supplmentaires "
-"souhaitez-vous que votre systme prenne en charge ?"
+"L'installation par dfaut de %s inclut un ensemble de logiciels ddis une "
+"utilisation gnrale de l'internet. Quelles tches supplmentaires souhaitez-"
+"vous que votre systme prenne en charge ?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personnalisation de la slection de logiciels"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Dans quel fuseau horaire vous trouvez-vous?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'horloge systme utilise U_TC"
@@ -5388,6 +5517,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Le mot de passe root doit comporter au minimum 6 caractres."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5437,6 +5571,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personnaliser"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5449,15 +5584,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Suite bureautique et productivit"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Dveloppement logiciel"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Serveur Web"
@@ -5476,7 +5611,6 @@ msgstr ""
"un systme parfaitement adapt un usage domicile ou au bureau."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5494,57 +5628,21 @@ msgstr ""
"\tApplications audio et vido\n"
"\tJeux\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
-"\tOutils d'administration\n"
-"\tOutils de configuration du serveur\n"
-"\tServeur Web\n"
-"\tServeur de fichiers pour Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
-"\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavigateur Web\n"
-"\tClient Email (Evolution)\n"
-"\tMessagerie instantane\n"
-"\tApplications audio et vido\n"
-"\tJeux\n"
-"\tOutils de dveloppement logiciel\n"
-"\tOutils d'administration\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5573,22 +5671,44 @@ msgstr ""
"Cette option installe un environnement de bureau graphique comprenant des "
"outils pour le dveloppement de logiciels et l'administration systme. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
+"\tSuite Bureautique (OpenOffice.org)\n"
+"\tNavigateur Web\n"
+"\tClient Email (Evolution)\n"
+"\tMessagerie instantane\n"
+"\tApplications audio et vido\n"
+"\tJeux\n"
+"\tOutils de dveloppement logiciel\n"
+"\tOutils d'administration\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Contrle du support"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "jecter le CD-ROM"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5598,7 +5718,7 @@ msgstr ""
"ROM ou %s pour jecter le CD-ROM et en introduire un autre afin de le "
"contrler."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5613,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"leur premire utilisation. Une fois tests, il n'est pas requis de les "
"tester nouveau avant de les rutiliser."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5622,11 +5742,11 @@ msgstr ""
"Le CD-ROM %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le CD-"
"ROM %s et appuyez sur %s pour essayer nouveau."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD-ROM dtect"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5638,7 +5758,7 @@ msgstr ""
"Slectionnez %s pour sauter le contrle du support et dmarrer "
"l'installation."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5647,27 +5767,27 @@ msgstr ""
"Le CD-ROM %s n'a pas t trouv dans vos lecteurs de CD-ROM. Insrez le CD-"
"ROM %s et appuyez sur %s pour essayer nouveau."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD-ROM non trouv"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le CD-ROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lecture de la disquette de pilotes en cours..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5675,7 +5795,7 @@ msgstr ""
"De multiples priphriques pourraient servir de sources pour une disquette "
"de pilotes.Lequel voulez-vous utiliser?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5683,46 +5803,47 @@ msgstr ""
"Il existe plusieurs partitions sur ce priphrique qui pourraient contenir "
"l'image de disque du pilote. Lequel voulez-vous utiliser?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "chec du montage de la partition."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Slectionner l'image de disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
-msgstr "Choisissez le fichier qui correspond l'image de votre disquette de pilotes."
+msgstr ""
+"Choisissez le fichier qui correspond l'image de votre disquette de pilotes."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossible de lire la disquette de pilotes depuis le fichier."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insrez votre disquette de pilotes dans /dev/%s et cliquez sur OK pour "
"continuer."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insrer la disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossible de monter la disquette de pilotes."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Choisir manuellement"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Charger une autre disquette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5732,38 +5853,38 @@ msgstr ""
"pilotes. Voulez-vous choisir le pilote manuellement, continuer ou charger "
"une autre disquette de pilotes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Disposez-vous d'une disquette de pilotes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disquettes de pilotes supplmentaires?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Souhaitez-vous charger d'autres disquettes de pilotes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erreur Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Source de la disquette de pilotes kickstart inconnue: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5787,15 +5908,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Saisissez les paramtres du module"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Aucun pilote n'a t trouv "
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Charger une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5803,7 +5924,7 @@ msgstr ""
"Aucun pilote insrer manuellement n'a t dtect. Souhaitez-vous utiliser "
"une disquette de pilotes?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5812,21 +5933,21 @@ msgstr ""
"charg. Si le pilote dont vous avez besoin ne figure pas dans cette liste et "
"que vous avez une disquette de pilotes, appuyez sur F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spcifier les arguments du module optionnels"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Slectionner le pilote de priphrique charger"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Chargement du disque %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5835,7 +5956,7 @@ msgstr ""
"L'arbre d'installation de %s contenu dans ce rpertoire ne semble pas "
"correspondre vos supports de dmarrage."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5843,7 +5964,7 @@ msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'installation partir des "
"images ISO. Contrlez vos images ISO et essayez nouveau."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5851,7 +5972,7 @@ msgstr ""
"Aucun disque dur n'a t dtect sur votre systme! Voulez-vous configurer "
"des priphriques supplmentaires?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5863,95 +5984,99 @@ msgstr ""
"figure pas dans la liste, appuyez sur F2 afin de configurer des "
"priphriques supplmentaires."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Rpertoire contenant les images:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Slection de la partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Le priphrique %s ne semble pas contenir des images de CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande mthode HD de Kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Impossible de trouver le fichier kickstart sur le disque dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossible de trouver le disque dur pour le disque BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Type de clavier"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Quel type de clavier utilisez-vous?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de l'ouverture du fichier kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erreur lors de la lecture du contenu du fichier kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erreur dans %s la ligne %d du fichier kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossible de trouver ks.cfg sur la disquette d'amorage."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argument incorrect pour arrter la commande mthode de Kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argument incorrect pour arrter la commande mthode de Kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bienvenue %s - Mode de secours"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner |<F12> cran suivant "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Changer d'lment | <Espace> Slectionner |<F12> cran "
+"suivant "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Choisir une langue"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM local"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disque dur"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Image NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Source de la disquette de mise jour"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5959,30 +6084,30 @@ msgstr ""
"De multiples priphriques pourraient servir de source pour une disquette de "
"mise jour. Lequel voulez-vous utiliser pour l'installation?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduisez la disquette de mise jour dans /dev/%s, puis cliquez sur "
"OK pour continuer."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquette de mise jour"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Impossible de monter la disquette de mise jour"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Mises jour"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lecture des mises jour anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5992,40 +6117,41 @@ msgstr ""
"pilotes de priphriques manuellement pour que l'installation puisse tre "
"effectue.Voulez-vous les choisir maintenant?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "Vous n'avez pas assez de mmoire vive pour installer %s sur cette machine."
+msgstr ""
+"Vous n'avez pas assez de mmoire vive pour installer %s sur cette machine."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mthode de secours"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Mthode d'installation"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Quel type de support contient l'image de secours?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Quel type de support contient les paquetages installer?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Aucun pilote n'a t trouv"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Slectionner le pilote"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utiliser une disquette de pilotes"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6034,11 +6160,11 @@ msgstr ""
"d'installation. Voulez-vous manuellement slectionner votre pilote ou voulez-"
"vous utiliser une disquette de pilotes?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Les priphriques suivants ont t dtects sur votre systme."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6046,29 +6172,30 @@ msgstr ""
"Aucun pilote de priphrique n'a t charg pour votre systme. Voulez-vous "
"en charger un maintenant?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Priphriques"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Termin"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Ajouter un priphrique"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Le chargeur a dja t excut. Dmarrage du shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Dmarrage d'anaconda, en mode dpannage pour le systme %s - patientez...\n"
+msgstr ""
+"Dmarrage d'anaconda, en mode dpannage pour le systme %s - patientez...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6154,12 +6281,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossible de lire le rpertoire %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6170,18 +6297,18 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Contrle d'intgrit "
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"L'argument incorrect suivant a t spcifi pour la commande mthode device "
"de Kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6196,7 +6323,18 @@ msgstr ""
" o le rpertoire sur ce serveur contenant\n"
" %s pour votre architecture\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Chane IP non valide"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6207,19 +6345,19 @@ msgstr ""
"de cryptage ncessaires pour accder votre rseau. Si aucune cl n'est \n"
"ncessaire, laissez ce champ vide et l'installation se poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Paramtres du rseau sans fil"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresse IP du serveur de noms"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Serveur de noms"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6232,83 +6370,133 @@ msgstr ""
"de cette information, vous pouvez laisser ce champ vide ; l'installation se "
"poursuivra."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Adresse IP non valide"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vous avez saisi une adresse IP non valide."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dynamique"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Envoi d'une requte pour des informations sur l'IP de %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erreur de mot de passe VNC"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Veuillez saisir la configuration IP de cette machine. Chaque lment doit "
-"tre saisi sous la forme d'une adresse IP en notation dcimale pointe (par "
-"exemple, 1.2.3.4)."
+"Une erreur s'est produite lors de la suppression des disques cible. Le "
+"clonage a chou."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adresse IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Masque rseau:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Passerelle par dfaut (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "DNS primaire:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configuration TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Groupe manquant"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adresse IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adresse IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Serveur de noms"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuration de z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informations manquantes"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Vous devez saisir une adresse IP et un masque rseau valides."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Vous devez saisir une adresse IP et un masque rseau valides."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Recherche du nom de l'hte et du domaine."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande rseau de Kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocole de dmarrage %s incorrect dans la commande network"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Priphrique de connexion rseau"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6316,80 +6504,81 @@ msgstr ""
"Ce systme comprend plusieurs priphriques rseau. Lequel souhaitez-vous "
"utiliser pour l'installation?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nom du serveur NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Rpertoire %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuration NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Le nom d'hte est spcifi sans DNS configur"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
-msgstr "Ce rpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
+msgstr ""
+"Ce rpertoire ne semble pas contenir une arborescence d'installation %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ce rpertoire n'a pas pu tre mont depuis le serveur."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande mthode NFS de kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "En attente de la connexion telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Excution d'anaconda par telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Impossible de rcuprer %s://%s/%s/%s. "
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossible de rcuprer l'image d'installation."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Mdia dtect"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Mdia d'installation local dtect..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument incorrect dans la commande mthode de Url Kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Fournir un argument --url pour la mthode Url kickstart"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mthode Url inconnue %s"
@@ -6408,47 +6597,47 @@ msgstr "Impossible de rcuprer %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Rcupration"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nom du site FTP :"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nom du site Web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilisation d'un ftp non anonyme"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vous devez saisir un nom de serveur."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vous devez saisir un rpertoire."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hte inconnu"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s n'est pas un nom d'hte valide."
@@ -6473,18 +6662,66 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nom de compte:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuration FTP complmentaire"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuration HTTP complmentaire"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Chargement du pilote SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Autres dimensions optionnelles"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"Comment souhaitez-vous prparer le systme de fichiers sur cette partition?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nom d'initiateur iSCSI :</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Redmarrer "
@@ -6506,8 +6743,14 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "E_xaminer et modifier la structure de partitionnement"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuration avance du chargeur de dmarrage"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
-msgstr "_Slectionner le(s) priphrique(s) utiliser pour cette installation?"
+msgstr ""
+"_Slectionner le(s) priphrique(s) utiliser pour cette installation?"
#: tmp/exn.glade.h:1
msgid "Exception Info"
@@ -6518,20 +6761,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Dtails sur l'_exception"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Numro de _port :</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Mot de passe:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Adresse IP _cible :</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Numro de _port :</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nom d'initiateur iSCSI :</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuration de iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Paramtres de chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Passerelle:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Adresse IP _cible :</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Adresse IP _cible :</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Serveur de noms"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Numro de _port :</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configuration IP dynamique (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6552,11 +6856,15 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"L'installation par dfaut de %s inclut un ensemble de logiciels ddis "
-" une utilisation gnrale de l'internet. Quelles tches supplmentaires "
+"L'installation par dfaut de %s inclut un ensemble de logiciels ddis "
+"une utilisation gnrale de l'internet. Quelles tches supplmentaires "
"souhaitez-vous que votre systme prenne en charge ?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personnaliser maintenant"
@@ -6666,7 +6974,8 @@ msgstr "Crime centrale"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - midwest"
-msgstr "Heure lgale des tats du Centre des tats-Unis - Saskatchewan - midwest"
+msgstr ""
+"Heure lgale des tats du Centre des tats-Unis - Saskatchewan - midwest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Standard Time - Saskatchewan - most locations"
@@ -6706,11 +7015,13 @@ msgstr "Heure centrale - Indiana - Pike County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Manitoba & west Ontario"
-msgstr "Heure des tats du Centre des tats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
+msgstr ""
+"Heure des tats du Centre des tats-Unis - Manitoba et Ontario de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Heure centrale - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Heure centrale - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6718,11 +7029,14 @@ msgstr "Heure des tats du Centre des tats-Unis - plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Heure des tats du Centre des tats-Unis - Dakota du Nord - Comt de Morton (sauf les territoires Mandans)"
+msgstr ""
+"Heure des tats du Centre des tats-Unis - Dakota du Nord - Comt de Morton "
+"(sauf les territoires Mandans)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
-msgstr "Heure des tats du Centre des tats-Unis - North Dakota - Oliver County"
+msgstr ""
+"Heure des tats du Centre des tats-Unis - North Dakota - Oliver County"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Quintana Roo"
@@ -6823,7 +7137,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Heure de l'Est - Ontario - la plupart du territoire"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Heure de l'Est - Ontario et Qubec - endroits qui n'observent pas DST 1967-"
"1973"
@@ -6842,7 +7157,8 @@ msgstr "Heure de l'Est - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borno de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
+msgstr ""
+"Borno de l'est et du sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor de l'ouest"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -7015,7 +7331,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Heure standard des Montagnes Rocheuses - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
"Heure standard des Montagnes Rocheuses - Dawson Creek et Fort Saint John, "
"Colombie-Britannique"
@@ -7323,6 +7640,11 @@ msgid "German"
msgstr "Allemand"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Libre"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7351,6 +7673,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coren"
@@ -7363,6 +7689,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaisien"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaisien"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvgien"
@@ -7371,6 +7707,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho du Nord"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persan"
@@ -7442,3 +7782,108 @@ msgstr "Gallois"
msgid "Zulu"
msgstr "Zoulou"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Impossible d'allouer les partitions"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vous pouvez choisir diffrentes options de partitionnement automatique ou "
+#~ "cliquer sur Prcdent pour slectionner le partitionnement manuel.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Appuyez sur OK pour continuer."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installation de %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Le paquetage %s-%s-%s.%s ne peut pas tre ouvert. Cela est du un "
+#~ "fichier manquant ou peut-tre un paquetage corrompu. Si vous effectuez "
+#~ "l'installation partir d'un CD-ROM, cela signifie en gnral que le CD-"
+#~ "ROM est corrompu ou que le lecteur de CD-ROM ne peut pas lire le "
+#~ "support.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cliquer sur 'Ressayer' pour essayer nouveau."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous redmarrez l'ordinateur, votre systme se trouvera dans un tat "
+#~ "inconsistant qui ncessitera probablement une rinstallation. tes-vous "
+#~ "sr de vouloir poursuivre ? "
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annuler"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Les adresses IP doivent contenir des chiffres entre 1 et 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configuration de iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Aucune adresse IP saisie, configuration de iSCSI ignore"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Adresse IPcible :"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Numro de port :"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tEnvironnement de bureau (GNOME)\n"
+#~ "\tOutils d'administration\n"
+#~ "\tOutils de configuration du serveur\n"
+#~ "\tServeur Web\n"
+#~ "\tServeur de fichiers pour Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Veuillez saisir la configuration IP de cette machine. Chaque lment doit "
+#~ "tre saisi sous la forme d'une adresse IP en notation dcimale pointe "
+#~ "(par exemple, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Masque rseau:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Passerelle par dfaut (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "DNS primaire:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configuration de iSCSI"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 881607992..45a1f18c8 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 15:12+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <gl@li.org>\n"
@@ -16,122 +16,132 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Descoñecido"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Prema <intro> para obter unha shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo texto."
+msgstr ""
+"Non ten memoria dabondo para usar o instalador gráfico. Iniciando o modo "
+"texto."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando a instalación gráfica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalación gráfica non dispoñible... Iniciando o modo texto."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variable DISPLAY non está establecida. Iniciando o modo texto!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalación descoñecido"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda."
+msgstr ""
+"Especificou un método de instalación que non está soportado por anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "método de instalación descoñecido: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
-msgstr ""
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:977
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Non se puideron asignar as particións"
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -139,7 +149,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -147,36 +157,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partición Solicitada Non Existe"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -187,11 +198,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo RAID Solicitado Non Existe"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +225,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +237,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros do Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -240,11 +251,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advertencias durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -255,7 +266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -265,13 +276,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Prema 'Aceptar' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ó Particionar"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -279,17 +290,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -300,27 +308,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -330,25 +338,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións deste sistema"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Eliminar tódalas particións Linux deste sistema"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -356,7 +364,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -365,24 +373,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizando %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalar %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Cargador de arrinque"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o cargador de arrinque..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -423,39 +431,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houbo un problema ó escribir o estado do sistema no disquete."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -468,34 +475,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -504,27 +511,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partición de arrinque"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -533,17 +540,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -555,11 +562,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -571,7 +578,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -583,7 +590,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -592,11 +599,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -607,7 +614,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -617,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -626,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -635,7 +642,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -644,7 +651,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -653,11 +660,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto de montaxe incorrecto"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -666,7 +673,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -675,7 +682,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -685,7 +709,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -694,11 +718,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -707,24 +731,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -733,61 +757,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Gardando Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ó gardar Captura de Pantalla"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -795,25 +821,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -821,45 +847,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Saír"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reiniciando o Sistema"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador de %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Non foi posible cargar a barra de título"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -869,15 +907,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -887,61 +925,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Ficheiro"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo a imaxe de instalación ó disco duro..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambiar CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Insira o disco %s %d para continuar."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM incorrecto"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este non é o CDROM de %s correcto."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Non foi posible acceder ó CDROM"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -951,15 +996,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -968,61 +1018,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome de máquina de ter 64 caracteres ou menos de lonxitude."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1038,7 +1116,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar de tódolos xeitos"
@@ -1075,21 +1153,21 @@ msgstr "_Ignorar unidade"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatar unidade"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erro ó montar o sistema de ficheiros en %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Agarde mentres se formata a unidade %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1102,7 +1180,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1114,11 +1192,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Non Se Atoparon Unidades"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1173,54 +1251,56 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Especifique un punto de montaxe para esta partición."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partición é parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partición é parte dun dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Non Foi Posible Eliminar"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Debe seleccionar primeiro unha partición para poder eliminar."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Non pode eliminar o espacio baleiro."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Non pode eliminar esta partición, xa que é unha partición extendida que contén %s"
+msgstr ""
+"Non pode eliminar esta partición, xa que é unha partición extendida que "
+"contén %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1228,27 +1308,27 @@ msgstr ""
"Non pode eliminar esta partición:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar A Eliminación"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está a piques de eliminar tódalas particións do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1259,16 +1339,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Debe seleccionar unha partición para poder editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1276,18 +1356,20 @@ msgstr ""
"Non pode editar esta partición:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Non pode editar esta partición, xa que é unha partición extendida que contén %s"
+msgstr ""
+"Non pode editar esta partición, xa que é unha partición extendida que contén "
+"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1296,12 +1378,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1311,23 +1393,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partición"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1336,11 +1418,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advertencia de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1350,23 +1432,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1374,140 +1456,153 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está a piques de eliminar un dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está a piques de eliminar a partición /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Vaise eliminar a partición que seleccionou."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalación non pode continuar."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco para instalar %s."
+msgstr ""
+"A partición raíz ten menos de 250 megabytes o cal é normalmente moi pouco "
+"para instalar %s."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Debe crear unha partición /boot/efi de tipo FAT e cun tamaño de 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Debe crear unha partición /boot/efi de tipo FAT e cun tamaño de 50 megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
#: ../partRequests.py:252
@@ -1555,22 +1650,28 @@ msgstr "As particións non poden comezar antes do primeiro cilindro."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "As particións non poden rematar nun cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando a Interface"
@@ -1580,31 +1681,31 @@ msgstr "Iniciando a Interface"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentando iniciar %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuración de Rede"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rescate"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1618,24 +1719,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Só Lectura"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Que partición é a raíz da instalación?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Saír"
@@ -1679,69 +1780,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gardar"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nome de usuario"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Axuda non dispoñible."
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Non hai axuda dispoñible para este paso da instalación."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvido a %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1755,35 +1857,35 @@ msgstr "Actualizar Sistema Existente"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1792,7 +1894,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1800,24 +1902,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1825,11 +1927,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1837,11 +1939,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "non se atopou %s"
@@ -1850,6 +1952,18 @@ msgstr "non se atopou %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Non foi posible iniciar as X"
@@ -1923,25 +2037,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Asegúrese de que o contrasinal ten alomenos 6 caracteres de lonxitude."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1951,46 +2065,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Conectado!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -2002,89 +2116,73 @@ msgstr "Procesando"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paquete xa instalado"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "paquete requirido"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Precisa máis espacio nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"O nome de máquina \"%s\" non é válido pola seguinte razón:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2092,61 +2190,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iniciando o proceso de instalación. Isto pode levar varios minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progreso da Instalación"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2154,43 +2252,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Número de dispositivo"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2207,7 +2305,9 @@ msgstr "Erro co Contrasinal"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda vez para continuar."
+msgstr ""
+"Debe introducir o contrasinal de root e confirmalo escribíndoo unha segunda "
+"vez para continuar."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2215,7 +2315,8 @@ msgstr "Os contrasinais que introduciu son diferentes. Ténteo de novo."
#: ../iw/account_gui.py:56
msgid "The root password must be at least six characters long."
-msgstr "O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude."
+msgstr ""
+"O contrasinal de root debe ter polo menos seis caracteres de lonxitude."
#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
msgid ""
@@ -2237,19 +2338,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmar: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2487,47 +2600,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux descoñecido"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Selección de Lingua"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Non hai espacio suficiente"
@@ -2615,74 +2699,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Descoñecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamaño (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2690,7 +2780,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2698,7 +2788,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2706,49 +2796,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Non hai espacio baleiro"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2757,71 +2847,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espacio Usado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espacio Baleiro:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espacio Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto de Montaxe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamaño (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Engadir"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2861,39 +2951,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Pasarela"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pasarela"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuración da Rede"
@@ -2917,7 +3007,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2947,95 +3037,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Editar a Interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configurar usando _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activar ó arrincar"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar ó Arrincar"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Máscara de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nome de máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3154,10 +3240,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3166,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3199,12 +3281,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3244,7 +3328,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3367,34 +3451,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3473,7 +3557,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3487,38 +3571,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3526,7 +3610,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3536,7 +3620,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3544,21 +3628,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3569,37 +3653,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3615,31 +3699,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3657,7 +3767,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -3773,7 +3884,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -3916,7 +4028,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4006,15 +4119,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4029,39 +4142,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4086,95 +4179,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4182,11 +4284,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4427,7 +4529,8 @@ msgid "RAID"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -4453,11 +4556,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4530,11 +4633,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4615,6 +4718,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4658,6 +4766,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4667,15 +4776,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4691,7 +4800,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4702,42 +4810,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4761,29 +4846,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4793,18 +4891,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4812,121 +4910,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4945,60 +5043,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5006,200 +5104,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5268,12 +5367,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5281,16 +5380,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5300,7 +5399,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5308,19 +5417,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5328,159 +5437,201 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuración do Rato"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5499,47 +5650,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5560,18 +5711,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5593,6 +5787,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuración da Rede"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5605,19 +5804,74 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Contrasinal:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Nome de usuario"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Pasarela"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5639,6 +5893,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -5767,7 +6025,9 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -5891,7 +6151,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6079,7 +6340,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6383,6 +6645,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6677,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6423,6 +6693,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6431,6 +6709,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
@@ -6502,3 +6784,8 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index debf9b3de..fb6c3aec1 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-17 15:57+0530\n"
"Last-Translator: Ankit Patel <ankit@redhat.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <fedora-trans-gu@redhat.com>\n"
@@ -19,7 +19,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -32,129 +33,142 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "અજાણી ભૂલ"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખાનો બીજો ભાગ ખેંચતી વખતે ભૂલ આવી: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "શેલ માટે <enter> દબાવો"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ."
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન શરુ કરવા માટે પૂરતી RAM નથી. લખાણવાળી સ્થિતિ શરુ કરી "
+"રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "કોઈ વિડીયો હાર્ડવેર મળ્યું નથી, હેડ વિનાનું માની લીધું"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X હાર્ડવેર સ્થિતિ ઓબ્જેક્ટ શરુ કરવામાં અસમર્થ."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "સ્થાપન વર્ગ લખાણ સ્થિતિ માટે દબાણ કરી રહ્યો છે"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ગ્રાફિકવાળુ સ્થાપન ઉપ્લબ્ધ નથી... લખાણ સ્થિતિ શરુ કરી રહ્યા છીએ."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ચલ સુયોજિત નથી. લખાણ સ્થિતિ શરૂ કરી રહ્યા છીએ!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "તમે સ્થાપન પદ્ધતિ સ્પષ્ટ કરી છે કે જે એનાકોન્ડા દ્વારા આધારભૂત નથી."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "અજ્ઞાત સ્થાપન પદ્ધતિ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "સિલિન્ડર-આધારિત પાર્ટીશનને પ્રાથમિક પાર્ટીશનો તરીકે સ્થિત કરી શકાયા નથી"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "પ્રાર્ટીશનોને પ્રાથમિક પાર્ટીશનો તરીકે સ્થિત કરી શકાયા નથી"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "સિલિન્ડર-આધારિત પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શકાયા નથી"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શકાયા નથી"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s એ BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો નથી. SRM આ પાર્ટીશનમાંથી બુટ કરવા માટે સમર્થ નથી. BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો હોય તેવો પાર્ટીશન વાપરો અથવા આ ઉપકરણ ડિસ્ક લેબલને BSD માં બદલી નાંખો."
+msgstr ""
+"બુટ પાર્ટીશન %s એ BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો નથી. SRM આ પાર્ટીશનમાંથી બુટ કરવા માટે સમર્થ "
+"નથી. BSD ડિસ્ક લેબલને અનુસરતો હોય તેવો પાર્ટીશન વાપરો અથવા આ ઉપકરણ ડિસ્ક લેબલને BSD "
+"માં બદલી નાંખો."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,14 +179,15 @@ msgstr ""
"નથી. ખાતરી કરો કે ત્યાં ઓછામાં ઓછી 5MB જેટલી ખાલી જગ્યા ડિસ્કની શરુઆતમાં હોવી જોઈએ કે "
"જે /boot સમાવે છે"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી."
+msgstr ""
+"બુટ પાર્ટીશન %s એ VFAT પાર્ટીશન નથી. EFI એ આ પાર્ટીશનમાંથી ચાલુ થવા માટે સમર્થ નથી."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -180,23 +195,25 @@ msgstr ""
"બુટ પાર્ટીશન એ પહેલા પૂરતી જગ્યાવાળી ડિસ્ક પર સ્થિત નથી. OpenFirmware આ સ્થાપનને શરુ "
"કરવામાં સમર્થ નથી."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "બુટ પાર્ટીશન %s તમારા આર્કીટેક્ચરના બુટ માટેના પરિમાણોને મળતું નથી."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી."
+msgstr ""
+"આ પાર્ટીશનને ઉમેરવાનું %s માં પહેલાથી સ્થિત લોજિકલ પાર્ટીશનો માટે પૂરતી જગ્યા રાખતું નથી."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ પાર્ટીશનો અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ Raid ઉપકરણ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ વોલ્યુમ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "અરજી કરાયેલ લોજિકલ વોલ્યુમ અસ્તિત્વમાં નથી"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતાં ભૂલો"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -271,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "આપોઆપ પાર્ટીશન કરતી વખતે આવતી ચેતવણીઓ"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -286,7 +303,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -296,12 +313,12 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -312,22 +329,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"તમે વિવિધ આપોઆપ પાર્ટીશન માટેનો વિકલ્પ પસંદ કરી શકો છો, અથવા જાતે પાર્ટીશન કરવા માટે 'પાછળ' ક્લિક કરી શકો છો.\n"
-"\n"
-"ચાલુ રાખવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -343,27 +352,27 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ત્યારે જ બને જ્યારે ત્યાં તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન માટે પૂરતી જગ્યા નહિં હોય.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "સુધારી નહિં શકાય તેવી ભૂલ"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -379,7 +388,7 @@ msgstr ""
"પરવાનગી આપે છે. તમે ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકારો, માઉન્ટ પોઈન્ટ, પાર્ટીશન માપો અને વધુ પણ "
"સુયોજિત કરી શકો છો."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -387,19 +396,19 @@ msgstr ""
"આપોઆપ પાર્ટીશન કરવાનું સ્થાપનના કાર્યક્રમ દ્વારા સુયોજિત કરી શકાય છે, તમારે તમારી હાર્ડ "
"ડ્રાઈવની જગ્યા કેવી રીતે વાપરવાની તે પસંદ કરવું જ પડશે."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "આ સિસ્ટમ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો દૂર કરો"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "બધા પાર્ટીશનો સાચવી રાખો અને વર્તમાન ખાલી જગ્યા વાપરો"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -409,39 +418,41 @@ msgstr ""
"તમે નીચેની ડ્રાઈવોમાં બધા પાર્ટીશનો (બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ કરેલ છે:%s\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"તમે નીચેની ડ્રાઈવ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો (અને તેના પરની બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ કરેલ છે:%s\n"
+"તમે નીચેની ડ્રાઈવ પરના બધા Linux પાર્ટીશનો (અને તેના પરની બધી માહિતી) દૂર કરવાનું પસંદ "
+"કરેલ છે:%s\n"
"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે આમ કરવા માંગો છો?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s સુધારી રહ્યા છીએ.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s સ્થાપન કરી રહ્યા છીએ.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s સ્થાપિત કરો (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "બુટલોડર"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "બુટલોડર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર કોઈ કર્નલ પેકેજો સ્થાપિત થયેલ નથી. તમારુ બુટલોડર રુપરેખાંકન બદલાયેલ નથી."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -475,41 +486,44 @@ msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
-msgstr "અનિયંત્રિત અપવાદ ઉદ્દભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર અપવાદની નકલ સંગ્રહો અને એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ %s આગળ ભૂલ નોંધાવો"
+msgstr ""
+"અનિયંત્રિત અપવાદ ઉદ્દભવ્યો. આ મોટે ભાગે ભૂલ છે. મહેરબાની કરીને વિગતવાર અપવાદની નકલ "
+"સંગ્રહો અને એનાકોન્ડા વિરુદ્ધ %s આગળ ભૂલ નોંધાવો"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ડમ્પ લખાઈ ગયું"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "તમારી સિસ્ટમની સ્થિતિ સફળતાપૂર્વક ફ્લોપીમાં લખાઈ ગઈ. તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "રીબુટ (_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ડમ્પ લખાયેલ નથી"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "સિસ્ટમ સ્થિતિ ફ્લોપીમાં લખતી વખતે સમસ્યા થઈ હતી."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમની પરિસ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. તમારી સિસ્ટમ હવે પુનઃ શરૂ થશે."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમની પરિસ્થિતિ દૂરસ્થ યજમાનમાં સફળતાપૂર્વક લખાઈ ગયેલ છે. તમારી સિસ્ટમ હવે "
+"પુનઃ શરૂ થશે."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સિસ્ટમ પરિસ્થિતિ લખતી વખતે ભૂલ થઈ હતી."
@@ -522,34 +536,34 @@ msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s પર ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -557,31 +571,32 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s માંથી ext3 માં રુપાંતર કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. જો જરુરી હોય તો આ ફાઈલ સિસ્ટમમાં ફેરવ્યા સિવાય ચાલુ રાખી શકો છો.\n"
+"%s માંથી ext3 માં રુપાંતર કરતી વખતે ભૂલ ઉદ્ભવી. જો જરુરી હોય તો આ ફાઈલ સિસ્ટમમાં ફેરવ્યા "
+"સિવાય ચાલુ રાખી શકો છો.\n"
"\n"
"શું તમે %s માંથી ફેરવ્યા સિવાય ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple બુટસ્ટ્રેપ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP બુટ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "બુટ પાર્ટીશનનો પ્રથમ સેક્ટર"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "માસ્ટર બુટ રેકોર્ડ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -589,21 +604,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"ઉપકરણ %s પર સ્વેપ શરુ કરવાનો પ્રયત્ન કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ સમસ્યા ગંભીર છે, સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી.\n"
+"ઉપકરણ %s પર સ્વેપ શરુ કરવાનો પ્રયત્ન કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. આ સમસ્યા ગંભીર છે, સ્થાપન ચાલુ "
+"રાખી શકાતું નથી.\n"
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "છોડી દો"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "રીબુટ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -618,13 +634,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"એ આવૃત્તિ 0 Linux swap પાર્ટીશન છે. જો તમે આ ઉપકરણ વાપરવા માંગો, તો તમારે તેનું બંધારણ આવૃત્તિ 1 Linux swap પાર્ટીશન તરીકે ઘડવું જ જોઈએ. જો તમે તેને રહેવા દો, તો સ્થાપક તેને સ્થાપન દરમ્યાન અવગણશે."
+"એ આવૃત્તિ 0 Linux swap પાર્ટીશન છે. જો તમે આ ઉપકરણ વાપરવા માંગો, તો તમારે તેનું બંધારણ "
+"આવૃત્તિ 1 Linux swap પાર્ટીશન તરીકે ઘડવું જ જોઈએ. જો તમે તેને રહેવા દો, તો સ્થાપક તેને "
+"સ્થાપન દરમ્યાન અવગણશે."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "પુનઃબંધારણ"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -639,9 +657,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો."
+"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે "
+"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. સુધારો લાગુ કરવા માટે, મહેરબાની કરીને "
+"તમારી સિસ્ટમને hibernating કરવા કરતાં બંધ કરો."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,9 +676,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, તો ખાતરી કરો કે સ્થાપક એ બધા swap પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે."
+"એ તમારી /etc/fstab ફાઈલમાં વર્તમાનમાં સોફ્ટવેર suspend પાર્ટીશન તરીકે વપરાશમાં છે, કે "
+"જેનો અર્થ એ થાય કે તમારી સિસ્ટમ hibernating છે. જો તમે નવું સ્થાપન કરી રહ્યા હોય, તો "
+"ખાતરી કરો કે સ્થાપક એ બધા swap પાર્ટીશનોનું બંધારણ ઘડવા માટે સુયોજિત થયેલ છે."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,13 +690,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"જો તમે સ્થાપકને સુધારા દરમ્યાન આ પાર્ટીશન અવગણવા માંગો તો રદ કરો પસંદ કરો. પાર્ટીશનને swap space તરીકે પુનઃબંધારણ ઘડવા માટે બંધારણ પસંદ કરો. સિસ્ટમને પુનઃશરૂ કરવા માટે રીબુટ પસંદ કરો."
+"જો તમે સ્થાપકને સુધારા દરમ્યાન આ પાર્ટીશન અવગણવા માંગો તો રદ કરો પસંદ કરો. પાર્ટીશનને "
+"swap space તરીકે પુનઃબંધારણ ઘડવા માટે બંધારણ પસંદ કરો. સિસ્ટમને પુનઃશરૂ કરવા માટે રીબુટ "
+"પસંદ કરો."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "બંધારણ"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -690,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -705,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -718,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -731,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -743,7 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -755,11 +779,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "અયોગ્ય માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -772,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -784,7 +808,24 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે <Enter> દબાવો."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -799,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -813,11 +854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર દબાવો."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "નકલી લેબલો"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -830,24 +871,24 @@ msgstr ""
"\n"
"મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સ્થાપનની પ્રક્રિયા ફરીથી શરુ કરો."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "બંધારણ ઘડી રહ્યા છીએ"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ફાઈલ સિસ્ટમ ફોર્મેટ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી હતી."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "સ્ક્રીનશોટની નકલ થઈ ગઈ"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -861,61 +902,65 @@ msgstr ""
"\n"
"તમે જ્યારે રીબુટ કરો અને રુટ તરીકે પ્રવેશો ત્યારે તેને વાપરી શકો છો."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' નામવાળો સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહાઈ ગયો."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ."
+msgstr ""
+"સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. જો આ પેકેજના સ્થાપન દરમ્યાન ઉદ્ભવે, તમારે એની સફળતા માટે "
+"ઘણી વખત વાપરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "સુધારો"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "હા"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ના"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "અવગણો"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "નકારો"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -926,25 +971,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ રુપરેખા ચકાસતી વખતે ભૂલ"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "મહેરબાની કરીને હમણાં ફ્લોપી નાંખો. ડિસ્કના બધા સમાવિષ્ટો ભૂંસાઈ જશે, આથી મહેરબાની કરીને તમારી ડિસ્ક સંભાળીને પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને હમણાં ફ્લોપી નાંખો. ડિસ્કના બધા સમાવિષ્ટો ભૂંસાઈ જશે, આથી મહેરબાની કરીને "
+"તમારી ડિસ્ક સંભાળીને પસંદ કરો."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ભૂલ!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -955,45 +1002,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "બહાર નીકળો (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "સ્થાપક હવે બંધ થઈ જશે..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ હવે રીબુટ થશે..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "સિસ્ટમ રીબુટ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s સ્થાપક"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "શીર્ષક પટ્ટી લાવવામાં અસમર્થ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "સ્થાપક વિન્ડો"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી ગયેલ "
+"છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય તો આનો અર્થ એ થાય કે CD માધ્યમ બગડેલ "
+"છે, અથવા CD ડ્રાઈવ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ગુમ ISO 9660 ઈમેજ"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1004,17 +1067,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"સ્થાપકે ઈમેજ #%s ને માઉન્ટ કરવાનો પ્રયાસ કર્યો, પરંતુ તેને હાર્ડ ડ્રાઈવ પર શોધી શકતું નથી.\n"
"\n"
-"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરો ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે રીબુટ ક્લિક કરો."
+"મહેરબાની કરીને આ ઈમેજને ડ્રાઈવ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ કરો ક્લિક કરો. સ્થાપન અડધેથી "
+"બંધ કરવા માટે રીબુટ ક્લિક કરો."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "પુનઃપ્રયાસ (_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "જરુરી સ્થાપન માધ્યમ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1029,18 +1093,13 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સ્થાપન પહેલા આ તૈયાર રાખો. જો તમારે સ્થાપન અડધેથી અટકાવવું હોય અને રીબુટ "
"કરવું હોય તો મહેરબાની કરીને \"રીબુટ\" પસંદ કરો."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "પાછળ (_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ચાલુ રાખો (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1049,15 +1108,15 @@ msgstr ""
"CD માઉન્ટ કાઢી નાખતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમે %s tty2 પર વાપરી "
"તો રહ્યા નથી ને અને ફરીથી પ્રયાસ કરવા માટે બરાબર બટન પર ક્લિક કરો."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ફાઈલ નકલ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "સ્થાપન માટેની ઈમેજ હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1065,29 +1124,45 @@ msgstr ""
"સ્થાપન માટેની ઈમેજ તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવ પર મોકલતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તમે કદાચ ડિસ્કની જગ્યા "
"કરતાં વધારે વાપરી રહ્યા હશો."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM બદલો"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "મહેરબાની કરીને %s ડિસ્ક દાખલ કરો %d ચાલુ રાખવા માટે."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ખોટી CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "આ યોગ્ય %s CDROM નથી."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ચલાવવા માટે અસમર્થ."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી ગયેલ "
+"છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય તો આનો અર્થ એ થાય કે CD માધ્યમ બગડેલ "
+"છે, અથવા CD ડ્રાઈવ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1101,15 +1176,20 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને આ ચિત્રની દૂરસ્થ સર્વરના શેર પાથ પર નકલ કરો અને પુનઃપ્રયાસ પર ક્લિક કરો. "
"સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માટે રીબુટ ક્લિક કરો."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "સિસ્ટમ પર સ્થાપિત કરો"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "સ્ક્રિપ્ટલેટ નિષ્ફળતા"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1122,61 +1202,97 @@ msgstr ""
"\n"
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે બરાબર બટન દબાવો."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "ચાલી રહ્યું છે..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "પૂર્વ-સ્થાપન સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "સ્થાપન-પછીની સ્ક્રિપ્ટો ચાલી રહી છે"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "ગુમ થયેલ પેકેજ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે પેકેજ '%s' એ સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ પેકેજ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે "
+"ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "અડધેથી બંધ કરો (_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમે સ્પષ્ટ કરેલ છે કે જૂથ '%s' સ્થાપિત થયેલ હોવું જોઈએ. આ જૂથ અસ્તિત્વમાં નથી. શું તમે ચાલુ "
+"રાખવા માંગો છો અથવા તમારું સ્થાપન અડધેથી બંધ કરવા માંગો છો?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "યજમાનનું નામ ૬૪ અથવા તેનાથી ઓછા અક્ષરો જેટલું હોવું જોઈએ."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ"
+msgstr ""
+"યજમાનનું નામ યોગ્ય અક્ષરો કે જે a-z' અથવા 'A-Z' ના વિસ્તારમાં હોય તેનાથી શરુ થવું જોઈએ"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "યજમાનનું નામ માત્ર 'a-z', 'A-Z', '-', અથવા '.' અક્ષરો ધરાવતું હોવું જોઈએ"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP સરનામું ખોવાયેલ છે"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP સરનામું ૦ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ચેતવણી! આ પહેલા-પ્રકાશન થયેલ સોફ્ટવેર છે!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1203,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' વિરુદ્ધ અહેવાલ મોકલો.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "કોઈપણ રીતે સ્થાપન કરો (_I)"
@@ -1249,21 +1365,21 @@ msgstr "ડ્રાઈવ અવગણો (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ડ્રાઈવ ફોર્મેટ કરો (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s પર ફાઈલ સિસ્ટમ માઉન્ટ કરવામાં ભૂલ આવી: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "પ્રારંભ કરી રહ્યા છીએ"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "મહેરબાની કરીને ડ્રાઈવ %s ફોર્મેટ કરતી વખતે રાહ જુઓ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1282,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1300,15 +1416,17 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે આ ડ્રાઈવનો પ્રારંભ કરવા માંગો છો, બધી માહિતી ભૂંસી કાઢશે?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવો મળી નહિં"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
+msgstr ""
+"ભૂલ ઉદ્ભવી - કોઈ માન્ય ઉપકરણો મળ્યા નથી કે જેના ઉપર નવી ફાઈલ સિસ્ટમ બનાવી શકાય. આ "
+"સમસ્યાને ટાળવા માટે મહેરબાની કરીને તમારા હાર્ડવેરને ચકાસો."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1327,7 +1445,9 @@ msgstr "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ %s એ માન
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. સ્વીકાર્ય અક્ષરો બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
+msgstr ""
+"ભૂલ - વોલ્યુમ જૂથ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. સ્વીકાર્ય અક્ષરો "
+"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1347,8 +1467,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. માન્ય અક્ષરો બારાક્ષરો, "
-"આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
+"ભૂલ - લોજિકલ વોલ્યુમ નામ અયોગ્ય અક્ષરો અથવા ખાલી જગ્યાઓ સમાવે છે. માન્ય અક્ષરો "
+"બારાક્ષરો, આંકડાઓ, '.' અથવા '_' છે."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
@@ -1363,54 +1483,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "મહેરબાની કરીને આ પાર્ટીશન માટે માઉન્ટ બિંદુ સ્પષ્ટ કરો."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણ /dev/md%s નો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ RAID ઉપકરણનો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM વોલ્યુમ જૂથ '%s' નો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "આ પાર્ટીશન એ LVM વોલ્યુમ જૂથનો ભાગ છે."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "કાઢી નાંખવામાં અસમર્થ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "તમારે કાઢી નાખવા માટે પ્રથમ પાર્ટીશન પસંદ કરવો પડશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "તમે ખાલી જગ્યા કાઢી શકશો નહિં."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "તમે LDL ના પાર્ટીશન કે જે DASD થી ફોર્મેટ થયેલ છે તેને કાઢી શકસો નહિં."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશનને કાઢી શકશો નહિં, કારણકે તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે કે જે %s સમાવે છે"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "આ પાર્ટીશન હાર્ડ ડ્રાઈવ પર સ્થાપન કરવા માટે માહિતી ધરાવે છે."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1418,27 +1538,27 @@ msgstr ""
"તમે આ પાર્ટીશન કાઢી શકશો નહિં:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "કાઢી નાખવાની ખાતરી"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "તમે ઉપકરણ '/dev/%s' પરના બધા પાર્ટીશનો કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "કાઢો(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "સૂચના"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1449,16 +1569,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ફેરફાર કરવામાં અસમર્થ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ફેરફાર કરવા માટે પાર્ટીશન પસંદ કરવું જ પડશે"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1466,18 +1586,18 @@ msgstr ""
"તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરી શકો નહિં, તે વિસ્તૃત પાર્ટીશન છે કે જે %s સમાવે છે"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "શું સ્વેપ તરીકે ફોર્મેટ કરવું છે?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1485,16 +1605,18 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (Linux સ્વેપ) છે પરંતુ તે Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n"
+"/dev/%s પાસે પાર્ટીશન પ્રકાર 0x82 (Linux સ્વેપ) છે પરંતુ તે Linux સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે "
+"ફોર્મેટ થયેલ હોય એમ લાગતું નથી.\n"
"\n"
"શું તમે આ પાર્ટીશનને સ્વેપ પાર્ટીશન તરીકે ફોર્મેટ કરવા માંગો છો?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરેલી હોવી જોઈએ કે જેના પર %s સ્થાપિત હોય."
+msgstr ""
+"તમારે ઓછામાં ઓછી એક હાર્ડ ડ્રાઈવ પસંદ કરેલી હોવી જોઈએ કે જેના પર %s સ્થાપિત હોય."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1502,25 +1624,30 @@ msgid ""
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr "તમે પહેલાના હયાત પાર્ટીશનો સ્થાપન માટે બંધારણ ઘડ્યા વગર વાપરવાનું પસંદ કરેલ છે. અમે એવો આગ્રહ રાખીએ છીએ કે તમે પહેલાની ઓપરેટીંગ સિસ્ટમનું સ્થાપન Linux ના આ સ્થાપનને માટે સમસ્યા ઊભી નહિં કરે તે માટે બંધારણ ફરીથી ઘડી લો. તેમછતાં પણ, જો તમે આ પાર્ટીશન અમુક ફાઈલો કે જે તમે રાખવા માંગતા હોય, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરીઓ સમાવે અને પછી આ પાર્ટીશન સાથે બંધારણ ઘડ્યા વગર ચલાવી શકો છો."
+msgstr ""
+"તમે પહેલાના હયાત પાર્ટીશનો સ્થાપન માટે બંધારણ ઘડ્યા વગર વાપરવાનું પસંદ કરેલ છે. અમે એવો "
+"આગ્રહ રાખીએ છીએ કે તમે પહેલાની ઓપરેટીંગ સિસ્ટમનું સ્થાપન Linux ના આ સ્થાપનને માટે સમસ્યા "
+"ઊભી નહિં કરે તે માટે બંધારણ ફરીથી ઘડી લો. તેમછતાં પણ, જો તમે આ પાર્ટીશન અમુક ફાઈલો કે જે "
+"તમે રાખવા માંગતા હોય, જેમ કે ઘર ડિરેક્ટરીઓ સમાવે અને પછી આ પાર્ટીશન સાથે બંધારણ ઘડ્યા "
+"વગર ચલાવી શકો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "શું ફોર્મેટ કરવું છે?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "પાર્ટીશન સુધારો (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ફોર્મેટ કરો નહિં (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરતી વખતે ભૂલ"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1528,15 +1655,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"નીચેની ભૂલો તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન સાથે ઉદ્ભવી. આ ભૂલો તમારા %s ના સ્થાપન પહેલા સુધારાઈ જવી જ જોઈએ.\n"
+"નીચેની ભૂલો તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન સાથે ઉદ્ભવી. આ ભૂલો તમારા %s ના સ્થાપન પહેલા "
+"સુધારાઈ જવી જ જોઈએ.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "પાર્ટીશનની ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1551,13 +1679,14 @@ msgstr ""
"\n"
"શું તમે તમારી મંજૂરી કરાયેલ પાર્ટીશન પદ્ધતિ સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
+msgstr ""
+"નીચેના પહેલાથી હયાત પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરવા માટે પસંદ થયેલ છે, જે બધી માહિતી કાઢી નાંખશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1565,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"ચાલુ રાખવા માટે 'હા' પસંદ કરો અને આ પાર્ટીશનો ફોર્મેટ કરો અથવા પાછા જવા માટે 'ના' "
"પસંદ કરો અને આ સુયોજનો બદલો."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ફોર્મેટ ચેતવણી"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1580,48 +1709,52 @@ msgstr ""
"\n"
"આ વોલ્યુમ જૂથમાંના બધા લોજિકલ વોલ્યુમ ખોવાઈ જશે!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ \"%s\" કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "તમે RAID ઉપકરણ કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "તમે પાર્ટીશન /dev/%s કાઢી નાંખવા માંગો છો."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન કાઢી નંખાશે."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "પુનઃસુયોજન ખાતરી"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"શું તમે ચોક્કસ છો કે તમે પાર્ટીશન કોષ્ટક તેની મૂળ સ્થિતિમાં પુનઃસુયોજિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખી શકાતું નથી."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr "તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન વિકલ્પો પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમે પસંદ કરેલ પાર્ટીશન વિકલ્પો પહેલાથી જ સક્રિય કરેલ છે. તમે ડિસ્કમાં ફેરફાર કરવાની સ્ક્રીન "
+"પર પાછા આવી શકો નહિં. શું તમે સ્થાપનની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "નીચી મેમરી"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1630,58 +1763,74 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે આ મશીન પર પૂરતી મેમરી નથી, અમારે સ્વેપ સ્પેશ તુરંત જ ચાલુ કરવાની જરુર પડશે. આમ "
"કરવા માટે તમારુ નવું પાર્ટીશન કોષ્ટક તુરંત જ લખવું જરુરી છે. બરાબર ને?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે."
+msgstr ""
+"તમે રુટ પાર્ટીશન (/) વ્યાખ્યાયિત નથી કર્યું, કે જે %s નું સ્થાપન ચાલુ રાખવા માટે જરુરી છે."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે."
+msgstr ""
+"તમારુ રુટ પાર્ટીશન એ ૨૫૦ મેગાબાઈટ કરતાં ઓછું છે કે જે %s સ્થાપિત કરવા માટે ખૂબ નાનું છે."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "તમારે FAT પ્રકારનું /boot/efi પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ અને તે પણ ૫૦ મેગાબાઈટનું."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "તમારે Apple બુટસ્ટ્રેપ પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "તમારે PPC PReP બુટ પાર્ટીશન બનાવવું જ જોઈએ."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "તમારુ %s પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું છે."
+msgstr ""
+"તમારુ %s પાર્ટીશન એ %s મેગાબાઈટ કે જે સામાન્ય %s ના સ્થાપન માટે જરુરી છે તેના કરતાં નાનું "
+"છે."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ કરી શકશે."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નાપણ "
+"કરી શકશે."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા નહિં પણ કરી શકશે."
+msgstr ""
+"FireWire ઉપકરણ પર સ્થાપિત કરી રહ્યા છીએ. આ કામ આપતી સિસ્ટમ પેદા કરી શકશે અથવા "
+"નહિં પણ કરી શકશે."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવું પાર્ટીશન માત્ર RAID1 ઉપકરણો પર છે."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "બુટ કરી શકાય તેવા પાર્ટીશનો લોજિકલ જગ્યા પર હોઈ શકે નહિં."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1689,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"તમે સ્વેપ પાર્ટીશન સ્પષ્ટ કરેલ નથી. પરંતુ બધા કિસ્સાઓમાં તે જરુરી નથી, તે સાંકેતિક રીતે મોટા "
"ભાગના સ્થાપનોનું પરિણામ સુધારે છે."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1698,28 +1847,31 @@ msgstr ""
"તમે ૩૨ કરતાં વધુ સ્વેપ ઉપકરણો સ્પષ્ટ કર્યાં છે. %s માટેની કર્નલ માત્ર ૩૨ સ્વેપ ઉપકરણોને આધાર "
"આપે છે."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr "તમે ઓછી સ્વેપ જગ્યા (%dM) સ્થિત કરેલી છે કે જે તમારા કમ્પ્યૂટર પર ઉપ્લબ્ધ RAM (%dM) કરતાં. આ નકારાત્મક રીતે તમારા પરિણામ પર અસર કરે છે."
+msgstr ""
+"તમે ઓછી સ્વેપ જગ્યા (%dM) સ્થિત કરેલી છે કે જે તમારા કમ્પ્યૂટર પર ઉપ્લબ્ધ RAM (%dM) કરતાં. "
+"આ નકારાત્મક રીતે તમારા પરિણામ પર અસર કરે છે."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "સ્થાપક દ્વારા પાર્ટીશન વપરાઈ રહ્યું છે."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "પાર્ટીશન કે જે RAID ઍરેનો સભ્ય છે."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "પાર્ટીશન કે જે LVM વોલ્યુમ જૂથનો સભ્ય છે."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ અમાન્ય છે. %s ડિરેક્ટરી / ફાઈલ સિસ્ટમ પર જ હોવી જોઈએ."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1740,7 +1892,8 @@ msgstr "આ માઉન્ટ બિંદુ Linux ફાઈલ સિસ્
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને અલગ માઉન્ટ બિંદુ પસંદ કરો."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1769,21 +1922,29 @@ msgstr "પાર્ટીશનો પહેલા સિલિન્ડર ક
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "પાર્ટીશનો ઋણ સિલિન્ડર આગળ અંત થતા નથી."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID અરજીમાં કોઈ સભ્યો નથી, અથવા RAID સ્તર સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s પ્રકારનું RAID ઉપકરણને ઓછામાં ઓછા %s સભ્યો જરુરી છે."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
-msgstr "RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા જોઈએ."
+msgstr ""
+"RAID ઉપકરણ પાસે %s ના મહત્તમ છે. તમારે સ્પેર વધારવા માટે RAID ઉપકરણ પર સભ્યો વધારવા "
+"જોઈએ."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1794,31 +1955,32 @@ msgstr "ઈન્ટરફેસ શરુ કરી રહ્યા છીએ"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s શરુ કરવા જઈ રહ્યા છીએ"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "સેટઅપ નેટવર્કીંગ"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "શું તમે આ સિસ્ટમ પર નેટવર્ક ઈન્ટરફેસ શરુ કરવા માંગો છો?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "નકારાઈ ગયું"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "હું અંહિથી પહેલાના પગલે જઈ શકતો નથી. તમારે ફરીથી પ્રયત્ન કરવો પડશે."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "જ્યારે પૂર્ણ થાય ત્યારે મહેરબાની કરીને શેલમાંથી બહાર નીકળો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ થશે."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "જોખમ"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1831,29 +1993,33 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"જોખમવાળું પર્યાવરણ હવે તમારું Linux સ્થાપન શોધશે અને તેને %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ કરશે. પછી તમે તમારી સિસ્ટમ માટે જરુરી પરિવર્તનો કરી શકો છો. જો તમે આ પગલા સાથે આગળ વધવા માંગો તો ચાલુ રાખો. તમે તમારી સિસ્ટમને માત્ર વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં પણ માઉન્ટ કરી શકો છો.\n"
+"જોખમવાળું પર્યાવરણ હવે તમારું Linux સ્થાપન શોધશે અને તેને %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ કરશે. પછી "
+"તમે તમારી સિસ્ટમ માટે જરુરી પરિવર્તનો કરી શકો છો. જો તમે આ પગલા સાથે આગળ વધવા માંગો "
+"તો ચાલુ રાખો. તમે તમારી સિસ્ટમને માત્ર વાંચી શકાય તેવી સ્થિતિમાં પણ માઉન્ટ કરી શકો "
+"છો.\n"
"\n"
-"જો કોઈ કારણોસર તમારી પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જાય તો તમે બંધ કરી શકો છો અને તમે સીધા જ શેલ પર જઈ શકો છો.\n"
+"જો કોઈ કારણોસર તમારી પ્રક્રિયા નિષ્ફળ જાય તો તમે બંધ કરી શકો છો અને તમે સીધા જ શેલ "
+"પર જઈ શકો છો.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "માત્ર વાંચી શકાય તેવું"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "જોખમી સિસ્ટમ"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "કયો પાર્ટીશન તમારા રુટ પાર્ટીશનના સ્થાપનને પકડી રાખશે?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "બહાર નીકળો"
@@ -1862,7 +2028,10 @@ msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમમાં ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમ છે કે જે માઉન્ટ કરવા માટે તમે નહિં પસંદ કરી શકો છો. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમમાં ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમ છે કે જે માઉન્ટ કરવા માટે તમે નહિં પસંદ કરી શકો છો. શેલ "
+"મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો કે જેમાંથી તમે તમારા પાર્ટીશનો માઉન્ટ અને fsck કરી શકો છો. તમે "
+"જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
@@ -1878,7 +2047,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ %s હેઠળ માઉન્ટ થઈ.\n"
"\n"
-"શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. જો તમે તમારી સિસ્ટમને રુટ પર્યાવરણ આપવા માંગો, તો આદેશ ચલાવો:\n"
+"શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. જો તમે તમારી સિસ્ટમને રુટ પર્યાવરણ આપવા માંગો, તો આદેશ "
+"ચલાવો:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1893,9 +2063,11 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"તમારી સિસ્ટમનું અમુક અથવા બધુ માઉન્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તેમાના અમુક %s હેઠળ માઉન્ટ થશે.\n"
+"તમારી સિસ્ટમનું અમુક અથવા બધુ માઉન્ટ કરવાનો પ્રયત્ન કરતાં ભૂલ ઉદ્ભવી. તેમાના અમુક %s હેઠળ "
+"માઉન્ટ થશે.\n"
"\n"
-"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
+"શેલ મેળવવા માટે <return> દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ "
+"આપોઆપ રીબુટ થશે."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -1909,73 +2081,75 @@ msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ Linux પાર્ટીશન નથી. શેલ મેળવવા માટે એન્ટર દબાવો. તમે જ્યારે શેલમાંથી "
"બહાર નીકળો ત્યારે તમારી સિસ્ટમ આપોઆપ રીબુટ થશે."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ %s ડિરેક્ટરી હેઠળ માઉન્ટ થયેલ છે."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "સંગ્રહો"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "દૂરસ્થ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ડિબગ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "અપવાદ ઉદ્ભવ્યો"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "દૂરસ્થ યજમાનમાં સંગ્રહો"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "યજમાન"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "દૂરસ્થ પાથ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "વપરાશકર્તા નામ"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "મદદ ઉપ્લબ્ધ નથી"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "સ્થાપનના આ પગથિયા માટે કોઈ મદદ ઉપ્લબ્ધ નથી."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ક્રેશ ડમ્પ સંગ્રહો"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s માં તમારુ સ્વાગત છે"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> મદદ માટે | <Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ભાગો વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1985,37 +2159,38 @@ msgstr "વર્તમાન સિસ્ટમ સુધારે છે"
msgid "Upgrade"
msgstr "સુધારો"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "સુધારા સાથે પ્રક્રિયા કરવી છે?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Linuxના સ્થાપન માટે તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમ પહેલાથી જ માઉન્ટ થયેલ છે. તમે આ બિંદુની પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n"
+"Linuxના સ્થાપન માટે તમે પસંદ કરેલ ફાઈલ સિસ્ટમ પહેલાથી જ માઉન્ટ થયેલ છે. તમે આ બિંદુની "
+"પાછળના પાને જઈ શકશો નહિં.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "શું તમે સુધારાની ક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "શોધી રહ્યા છીએ"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s સ્થાપનો શોધી રહ્યા છીએ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ગંદી ફાઈલ સિસ્ટમો"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2023,30 +2198,35 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને તમારું Linux સ્થાપન ચાલુ કરો, ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસવાની તક આપો અને બંધ કર્યા પછી સુધારો કરો.\n"
+"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. "
+"મહેરબાની કરીને તમારું Linux સ્થાપન ચાલુ કરો, ફાઈલ સિસ્ટમને ચકાસવાની તક આપો અને બંધ "
+"કર્યા પછી સુધારો કરો.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. શું તમે કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n"
+"તમારી Linux સિસ્ટમ માટે નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો સંપૂર્ણ રીતે માઉન્ટ દૂર કરી શકાઈ નથી. શું તમે "
+"કોઈ પણ રીતે માઉન્ટ કરવા માંગો છો?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "માઉન્ટ નિષ્ફળ"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "તમારી Linux સિસ્ટમના /etc/fstab મા યાદિત કરેલ એક અથવા વધુ ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+msgstr ""
+"તમારી Linux સિસ્ટમના /etc/fstab મા યાદિત કરેલ એક અથવા વધુ ફાઈલ સિસ્ટમો માઉન્ટ કરી "
+"શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2056,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"અને માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી. મહેરબાની કરીને આ સમસ્યા દૂર કરો અને સુધારો કરવાનો ફરીથી "
"પ્રયત્ન કરો."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2067,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"મહેરબાની કરીને સંબંધિત સંજ્ઞાવાળી કડીઓમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ચોક્કસ સંજ્ઞાવાળી કડીઓ"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2082,11 +2262,11 @@ msgstr ""
"કરીને તેમને સંજ્ઞાવાળી કડીઓની મૂળ સ્થિતિમાં ફેરવો અને સુધારો ફરીથી શરુ કરો.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "અયોગ્ય ડિરેક્ટરીઓ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s મળ્યુ નથી"
@@ -2095,6 +2275,22 @@ msgstr "%s મળ્યુ નથી"
msgid "Connecting..."
msgstr "સંપર્ક કરી રહ્યા છીએ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી ગયેલ "
+"છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય તો આનો અર્થ એ થાય કે CD માધ્યમ બગડેલ "
+"છે, અથવા CD ડ્રાઈવ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X શરુ કરવામાં અસમર્થ"
@@ -2104,7 +2300,10 @@ msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr "તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારા મશીન પર X શરુ કરવા માટે અસમર્થ છે. શું તમે આ કમ્પ્યૂટરને બીજા કમ્પ્યૂટર સાથે જોડવા "
+"માટે VNC શરુ કરવા માંગો છો અને ગ્રાફિકવાળું સ્થાપન શરુ કરવા માંગો છો અથવા લખાણવાળી "
+"સ્થિતિ સાથે સ્થાપન ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2173,25 +2372,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC શરુ કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s નું સ્થાપન %s યજમાન પર"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s સ્થાપન"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc પાસવર્ડ સુયોજિત કરવામાં અસમર્થ - પાસવર્ડ વિના!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ખાતરી કરો કે તમારો પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરોનો હોવો જોઈએ."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2207,46 +2406,46 @@ msgstr ""
"જો તમે સર્વરને સુરક્ષિત રાખવા માંગતા હોય તો.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC હમણાં ચાલી રહ્યું છે."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc ક્લાઈન્ટને %s યજમાન સાથે જોડવાનો પ્રયત્ન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "જોડાઈ ગયું!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "૫૦ પ્રયત્નો પછી તમને જોડાવાની તક આપી રહ્યું છે!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને %s સાથે સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "મહેરબાની કરીને તમારા vnc ક્લાઈન્ટને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "અમે ૧૫ સેકન્ડ પછી ફરીથી જોડાવાનો પ્રયત્ન કરીશું..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે %s સાથે જોડો..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્થાપન શરુ કરવા માટે જોડો..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC પ્રોબવાળું મોનિટર"
@@ -2258,117 +2457,96 @@ msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યા છીએ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "સ્થાપન સ્રોતમાંથી પરિવહન તૈયાર કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"પેકેજ %s-%s-%s.%s ખોલી શકાતું નથી. આ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી ગયેલ "
-"છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપન કરી રહ્યા હોય સામાન્ય રીતે એનો મતલબ એ થાય કે CD "
-"માધ્યમ બગડેલું છે, અથવા CD ડ્રાઈવ એ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
-"\n"
-"ફરી પ્રયાસ કરવા માટે 'પુનઃપ્રયાસ' દબાવો."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "રીબુટ (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"જો તમે ફરીથી બુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અચોક્કસ સ્થિતીમાં છોડી દેવાશે કે જેને પુનઃસ્થાપનની "
-"જરૂર રહેશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "નકારો (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ફાઈલ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "જૂના પેકેજ(ો)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "અપૂરતી ડિસ્ક જગ્યા"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "અપૂરતા ડિસ્ક આઈનોડ"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "પેકેજ તકરારો"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "પેકેજ પહેલાથી જ સ્થાપિત થયેલ છે"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "જરૂરી પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "અયોગ્ય આર્કીટેક્ચર માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "અયોગ્ય os માટેનું પેકેજ"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "નીચેની ફાઈલ સિસ્ટમો પર તમારે વધુ જગ્યાની જરૂર છે:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "પરિવહન ચલાવવામાં ભૂલ"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"ફાઈલ %s ખોલી શકાતી નથી. આ કદાચ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી ગયેલ છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપિત કરી રહ્યા હોય તો આનો અર્થ એ થાય કે CD માધ્યમ બગડેલ છે, અથવા CD ડ્રાઈવ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
+"યજમાનનામ \"%s\" નીચેના કારણોસર માન્ય નથી:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "રીબુટ (_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "સ્થાપન જાણકારી પુનઃપ્રાપ્ત કરી રહ્યા છીએ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
-msgstr "પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે હશે. મહેરબાની કરીને ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે ને. %s"
+msgstr ""
+"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે હશે. મહેરબાની કરીને "
+"ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે ને. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "બિનવર્ગીકૃત"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "તમારા પસંદ કરેલ પેકેજો માટે સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમારી તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા રીબુટ કરી શકો."
+msgstr ""
+"તમારા પસંદ કરેલ પેકેજો માટે સ્થાપન માટે %d MB ની મુક્ત જગ્યા જરૂરી છે, પરંતુ તમારી પાસે "
+"પૂરતી જગ્યા ઉપલબ્ધ નથી. તમારી તમારી પસંદગીઓ બદલી શકો અથવા રીબુટ કરી શકો."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2377,43 +2555,43 @@ msgstr ""
"તમે સિસ્ટમનો સુધારો કરી રહ્યા છો કે જે %s ની પ્રકાશન માટે સુધારો કરવા માટે ખૂબ જૂની હોય "
"એમ દેખાય છે. શું તમે ખરેખર સુધારાની પ્રક્રિયા સાથે ચાલુ રાખવા માંગો છો?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "સ્થાપન શરૂ થઈ ગયું"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા શરુ કરી રહ્યા છીએ. આ કદાચ થોડી મિનિટો લેશે..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "પોસ્ટ અપગ્રેડ રૂપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "પોસ્ટ સ્થાપન રુપરેખાંકન કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "સ્થાપન પ્રગતિ"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "આધારભૂતપણા ચકાસણી"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "સ્થાપન માટે પસંદ થયેલ પેકેજો માટે આધારિતપણું ચકાસી રહ્યા છીએ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2424,43 +2602,43 @@ msgstr ""
"તમારે દરેક ઉપકરણ માટે ૫ પરિમાણો પૂરા પાડવા પડે: એક ૧૬ બીટ ઉપકરણ નંબર, ૧૬ બીટ SCSI "
"ID, ૬૪ બીટ World Wide Port Number (WWPN), ૧૬ બીટ SCSI LUN અને ૬૪ બીટ FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ઉપકરણ નંબર"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "તમે ઉપકરણ નંબર સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "તમે SCSI ID સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા ID અયોગ્ય છે."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "તમે વિશ્વવ્યાપી પોર્ટ નામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નામ અયોગ્ય છે."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "તમે SCSI LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "તમે FCP LUN સ્પષ્ટ કરેલ નથી અથવા નંબર અયોગ્ય છે."
@@ -2477,7 +2655,8 @@ msgstr "પાસવર્ડ સાથે ભૂલ છે"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ."
+msgstr ""
+"તમારે તમારો રુટ પાસવર્ડ દાખલ કરવો જ પડશે અને તેને બીજી વાર લખીને ખાતરી કરવી જ જોઈએ."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2491,7 +2670,9 @@ msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr "મંજૂરી કરાયેલ પાસવર્ડ આસ્કી સિવાયના (non-ascii) અક્ષરો સમાવે છે જે પાસવર્ડ માટે વાપરવા માન્ય નથી."
+msgstr ""
+"મંજૂરી કરાયેલ પાસવર્ડ આસ્કી સિવાયના (non-ascii) અક્ષરો સમાવે છે જે પાસવર્ડ માટે વાપરવા "
+"માન્ય નથી."
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
@@ -2507,19 +2688,32 @@ msgstr "રુટ પાસવર્ડ (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "ખાતરી (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI આરંભ નામ:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પર બધા પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરથી linux પાર્ટીશનો દૂર કરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "પસંદ કરેલ ડ્રાઈવો પરની મુક્ત જગ્યા વાપરો અને મૂળભૂત લેઆઉટ બનાવો."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ લેઆઉટ બનાવો."
@@ -2528,7 +2722,9 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr "બુટ લોડર પાસવર્ડ વપરાશકર્તાઓને કર્નલને વિકલ્પો પસાર કરવાથી બચાવે છે. મોટી સિસ્ટમોની સુરક્ષા માટે, એ જરુરી છે કે તમે તમારો પાસવર્ડ સુયોજિત કરો."
+msgstr ""
+"બુટ લોડર પાસવર્ડ વપરાશકર્તાઓને કર્નલને વિકલ્પો પસાર કરવાથી બચાવે છે. મોટી સિસ્ટમોની "
+"સુરક્ષા માટે, એ જરુરી છે કે તમે તમારો પાસવર્ડ સુયોજિત કરો."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2546,7 +2742,9 @@ msgstr "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો"
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો અને પછી તેની ખાતરી કરો. (નોંધ કરો કે કદાચ તમારું BIOS કીમેપ મૂળ કીમેપ કરતાં અલગ હોય.)"
+msgstr ""
+"બુટલોડર પાસવર્ડ દાખલ કરો અને પછી તેની ખાતરી કરો. (નોંધ કરો કે કદાચ તમારું BIOS કીમેપ "
+"મૂળ કીમેપ કરતાં અલગ હોય.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2718,7 +2916,8 @@ msgid ""
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે \"રીબુટ\" બટન દબાવો.\n"
+"સ્થાપન પ્રક્રિયા દરમ્યાન વપરાયેલ કોઈપણ મીડિયા દૂર કરો અને તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરવા માટે "
+"\"રીબુટ\" બટન દબાવો.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2757,7 +2956,9 @@ msgstr "%s સ્થાપિત કરો (_I)"
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા રુપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે."
+msgstr ""
+"તમારુ સ્થાપન તાજી રીતે કરવા માટે આ વિકલ્પ પસંદ કરો. વર્તમાન સોફ્ટવેર અને માહિતી તમારા "
+"રુપરેખાંકનની પસંદગીને અનુલક્ષિને ભૂંસાઈ જશે."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2768,7 +2969,9 @@ msgstr "વર્તમાન સ્થાપન સુધારો (_U)"
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "આ વિકલ્પ ત્યારે જ પસંદ કરો જ્યારે તમે તમારી વર્તમાન %s સિસ્ટમ સુધારવા માંગતા હોય. આ વિકલ્પ તમારી વર્તમાન માહિતી તમારી ડ્રાઈવ પર સાચવી રાખે છે."
+msgstr ""
+"આ વિકલ્પ ત્યારે જ પસંદ કરો જ્યારે તમે તમારી વર્તમાન %s સિસ્ટમ સુધારવા માંગતા હોય. આ "
+"વિકલ્પ તમારી વર્તમાન માહિતી તમારી ડ્રાઈવ પર સાચવી રાખે છે."
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -2778,47 +2981,18 @@ msgstr "નીચેની સ્થાપિત સિસ્ટમ સુધા
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "અજ્ઞાત Linux સિસ્ટમ"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP સરનામું ખોવાયેલ છે"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP સરનામું ૧ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP સરનામું ૦ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI રૂપરેખાંકન"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "માહિતી સાથે ભૂલ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "કોઈ IP સરનામું દાખલ થયેલ નથી, iSCSI સુયોજન અવગણી રહ્યા છીએ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ભાષા પસંદગી"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "સ્થાપનની પ્રક્રિયા દરમ્યાન તમે કઈ ભાષા પસંદ કરવા માંગો છો?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "પૂરતી જગ્યા નથી"
@@ -2828,7 +3002,9 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
-msgstr "ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ વોલ્યુમ માટે જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે."
+msgstr ""
+"ભૌમિતિક વિસ્તૃત માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે નહિંતર વર્તમાનમાં વ્યાખ્યાયિત થયેલ વોલ્યુમ માટે "
+"જગ્યા જરુરી છે જે પ્રાપ્ય છે તેનાં કરતાં વધુ જગ્યામાં વધશે."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2842,7 +3018,8 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતમાં આ બદલાવને વર્તમાન લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ પૂર્ણાંકમા અમુક મર્યાદા સુધી ફેરવાઈ જવાની માંગણીઓ કરે છે.\n"
+"ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતમાં આ બદલાવને વર્તમાન લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ પૂર્ણાંકમા અમુક મર્યાદા "
+"સુધી ફેરવાઈ જવાની માંગણીઓ કરે છે.\n"
"\n"
"આ બદલાવ તુરંત જ અસર કરે છે."
@@ -2857,7 +3034,9 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr "ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) કરતાં મોટી છે."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં "
+"નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) કરતાં મોટી છે."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -2865,7 +3044,9 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) ની સરખામણીમાં ખૂબ મોટી છે."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાનું માપ બદલી શકાતું નથી કારણકે પસંદ કરેલ કિંમત (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં "
+"નાનામાં નાના ભૌતિક વોલ્યુમ (%10.2f MB) ની સરખામણીમાં ખૂબ મોટી છે."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -2875,7 +3056,9 @@ msgstr "ખૂબ નાનું"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતામાં આ બદલાવ વોલ્યુમ જૂથમાં એક અથવા વધુ ભૌતિક વોલ્યુમોની જરુરી જગ્યાને બગાડશે."
+msgstr ""
+"ભૌતિક મર્યાદાની કિંમતામાં આ બદલાવ વોલ્યુમ જૂથમાં એક અથવા વધુ ભૌતિક વોલ્યુમોની જરુરી "
+"જગ્યાને બગાડશે."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -2913,82 +3096,91 @@ msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમમાં ફેરફાર ક
msgid "_Mount Point:"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "માપ (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "માપ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(મહત્તમ માપ %s MB છે)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "અયોગ્ય માપ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "દાખલ કરીને માંગણી કરેલ માપ એ ૦ કરતાં મોટો માન્ય નંબર નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ \"%s\" વપરાશમાં છે, મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજું પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો."
+msgstr ""
+"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં "
+"મોટું છે. આ મર્યાદા વધારવા માટે તમે પાર્ટીશન નહિં થયેલ ડિસ્ક જગ્યામાંથી વધુ ભૌતિક વોલ્યુમો "
+"બનાવી શકો છો અને તેમને આ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉમેરી શકો છો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2996,28 +3188,30 @@ msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB)
msgid "Error With Request"
msgstr "અરજી સાથે ભૂલ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-msgstr "તમે રિપરેખાંકિત કરેલ લોજિકલ વોલ્યુમોને %g MB જરુરી છે, પરંતુ વોલ્યુમ જૂથ પાસે માત્ર %g MB છે. મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ મોટુ બનાવો અથવા લોજિકલ જૂથ નાનું બનાવો."
+msgstr ""
+"તમે રિપરેખાંકિત કરેલ લોજિકલ વોલ્યુમોને %g MB જરુરી છે, પરંતુ વોલ્યુમ જૂથ પાસે માત્ર %g MB છે. "
+"મહેરબાની કરીને વોલ્યુમ જૂથ મોટુ બનાવો અથવા લોજિકલ જૂથ નાનું બનાવો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "કોઈ ખાલી સ્લોટ નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "તમે વોલ્યુમ જૂથ દીઠ %s લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવી શકતા નથી."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ખાલી જગ્યા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3026,29 +3220,29 @@ msgstr ""
"નવા લોજિકલ વોલ્યુમો બનાવવા માટે ત્યાં કોઈ ખાલી ખંડ છોડેલો નથી. લોજિકલ વોલ્યુમ ઉમેરવા "
"માટે તમારે એક અથવા વધારે વર્તમાનમાં હાજર એવા લોજિકલ વોલ્યુમનું માપ ઘટાડવું પડશે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "શું તમે ખરેખર લોજિકલ વોલ્યુમ \"%s\" દૂર કરવા માંગો છો?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "અયોગ્ય લોજિકલ જૂથ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "નામ વપરાશમાં છે"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ \"%s\" પહેલાથી જ વપરાશમાં છે. મહેરબાની કરીને બીજુ પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ભૌતિક વોલ્યુમો પૂરતા નથી"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3056,75 +3250,77 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવવા માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૌતિક પાર્ટીશન જે વપરાયો નહિં હોય તે જરુરી છે.\n"
+"LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવવા માટે ઓછામાં ઓછો એક ભૌતિક પાર્ટીશન જે વપરાયો નહિં હોય તે જરુરી "
+"છે.\n"
"\n"
-"પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો."
+"પાર્ટીશન અથવા \"ભૌતિક વોલ્યુ (LVM)\" પ્રકારનો RAID બનાવો અને પછી \"LVM\" વિકલ્પ "
+"ફરીથી પસંદ કરો."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ બનાવો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "વોલ્યુમ જૂથ નામ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ભૌતિક મર્યાદા (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "વાપરવાના ભૌતિક વોલ્યુમો (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "વપરાયેલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ખાલી જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "કુલ જગ્યા:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમ નામ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "માઉન્ટ બિંદુ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "માપ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ઉમેરો (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "લોજિકલ વોલ્યુમો"
@@ -3164,39 +3360,39 @@ msgstr "બટનો ૩ સુધી પહોંચો (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "સિસ્ટમ માટે યોગ્ય માઉસ પસંદ કરો."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ગેટવે"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "તૃતિય DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ગેટવે (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "પ્રાથમિક DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ગૌણ DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "તૃતિય DNS (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
@@ -3224,7 +3420,7 @@ msgstr ""
"તમે ક્ષેત્ર \"%s\" સ્પષ્ટ કરેલ નથી. તમારા નેટવર્ક પર્યાવરણને અનુલક્ષીને આ કદાચ પાછળથી "
"સમસ્યાઓ ઊભી કરશે."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3254,13 +3450,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "તમે દાખલ કરેલ IP જાણકારી અમાન્ય છે."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"તમારી પાસે કોઈ સક્રિય નેટવર્ક ઉપકરણો નથી. તમારી સિસ્ટમ ઓછામા ઓછી એક સક્રિય ઉપકરણ "
"વિના નેટવર્ક સાથે સંપર્ક કરવા સમર્થ નથી.\n"
@@ -3268,88 +3461,88 @@ msgstr ""
"નોંધ: જો તમારી પાસે PCMCIA-આધારિત નેટવર્ક એડપ્ટર હોય તો એને આ બિંદુએ નિષ્ક્રિય રહેવા "
"દો. તમે જ્યારે તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કરો ત્યારે એડપ્ટર આપોઆપ સક્રિય થઈ જશે."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ઈન્ટરફેસ %s માં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCP ની મદદથી રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP સરનામું"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "નેટમાસ્ક (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/નેટમાસ્ક"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણો"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "યજમાનનામ સુયોજિત કરો:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "જાતે (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(દા.ત. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "યજમાનનામ"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "મિશ્રિત સુયોજનો"
@@ -3427,7 +3620,8 @@ msgstr "કાઢી શકતા નથી"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો."
+msgstr ""
+"બુટ લક્ષ્ય કાઢી શકાતું નથી કારણકે તે %s સિસ્ટમ માટે છે જે તમે સ્થાપિત કરવા જઈ રહ્યા છો."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3462,7 +3656,7 @@ msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "પાર્ટીશનમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ પ્રકાર (_T):"
@@ -3474,10 +3668,6 @@ msgstr "ઉપ્લબ્ધ ડ્રાઈવો (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ડ્રાઈવ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "મૂળ ફાઈલ સિસ્ટમ લેબલ:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર (_S):"
@@ -3486,7 +3676,7 @@ msgstr "શરુઆતનો સીલીન્ડર (_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "અંતિમ સીલીન્ડર (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "પ્રાથમિક પાર્ટીશન હોય તે માટે દબાણ કરો (_p)"
@@ -3523,12 +3713,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "પાર્ટીશન કરી રહ્યા છીએ"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "તમારી મંગાયેલી પાર્ટીશન કરવાની પદ્ધતિ સાથે નીચેની ગંભીર ભૂલો હતી."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "તમારા %s ના સ્થાપન સાથે ચાલુ રાખવા પહેલાં ભૂલો સુધારેલી જ હોવી જોઈએ."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3568,7 +3760,7 @@ msgstr "RAID ઉપકરણો"
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવો"
@@ -3702,34 +3894,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ઉપકરણ/LVM વોલ્યુમ જૂથ સભ્યો છુપાવો (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ફેરફાર કર્યા વિના રહેવા દો (માહિતી બચાવે) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "પાર્ટીશનને આ રીતે ફોર્મેટ કરો (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "પાર્ટીશનને આમાં ફેરવો (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ખરાબ બ્લોકો માટે ચકાસો (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3814,7 +4006,7 @@ msgstr ""
"પહેલા ઓછામાં ઓછા બે પાર્ટીશનો \"સોફ્ટવેર RAID\" પ્રકારના બનાવો, અને પછી \"RAID\" "
"વિકલ્પ ફરીથી પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણ બનાવો"
@@ -3828,27 +4020,27 @@ msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ઉપકરણમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ઉપકરણ (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID સ્તર (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID સભ્યો:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "સ્પેરોની સંખ્યા (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "પાર્ટીશનને ફોર્મેટ કરવું છે (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3856,12 +4048,12 @@ msgstr ""
"સ્રોત ડ્રાઈવને કોઈ પાર્ટીશનો ક્લોન કરેલ નથી. તમારે પહેલા 'સોફ્ટવેર RAID' પ્રકારનો "
"પાર્ટીશન વ્યાખ્યાયિત કરવો પડે છે આ ડ્રાઈવ પર તે ક્લોન બની જાય તે પહેલાં."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ ભૂલ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3872,7 +4064,7 @@ msgstr ""
"\n"
"આ પાર્ટીશનો આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં દૂર થઈ જશે. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3883,34 +4075,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવ /dev/%s સાથે સંકળાયેલ નથી.\n"
"\n"
-"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ જશે. "
+"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર થઈ જશે અથવા આ ડ્રાઈવ માટે પ્રતિબંધિત થઈ "
+"જશે. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો છે કે જે સક્રિય સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણના સભ્ય છે.\n"
+"પસંદ થયેલ સ્રોત ડ્રાઈવ પાસે સોફ્ટવેર RAID પાર્ટીશનો છે કે જે સક્રિય સોફ્ટવેર RAID ઉપકરણના "
+"સભ્ય છે.\n"
"\n"
"આ ડ્રાઈવ ક્લોન થઈ જાય તે પહેલાં આ પાર્ટીશનો દૂર કરી દેવામાં આવશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવ ભૂલ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "મહેરબાની કરીને ક્લોનની પ્રક્રિયા માટે લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ /dev/%s આ રીતે લક્ષ્ય ડ્રાઈવ તરીકે પસંદ કરી શકાતું નથી."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3926,11 +4120,11 @@ msgstr ""
"\n"
"આ ડ્રાઈવ લક્ષ્ય બને તે પહેલાં આ પાર્ટીશન દૂર કરવું જ પડે છે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "મહેરબાની કરીને સ્રોત ડ્રાઈવ પસંદ કરો."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3939,7 +4133,7 @@ msgstr ""
"ડ્રાઈવ /dev/%s હવે નીચેની ડ્રાઈવોમાં ક્લોન થઈ જશે:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3949,19 +4143,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ચેતવણી! લક્ષ્ય ડ્રાઈવ પરની બધી માહિતી હવે પછી નાશ થઈ જશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "છેલ્લી ચેતવણી"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ક્લોન ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3988,31 +4182,62 @@ msgstr ""
"\n"
"આ પ્રક્રિયા દ્વારા લક્ષ્ય ડ્રાઈવો પરનું બધું જ નાશ થઈ જશે."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "સ્રોત ડ્રાઈવ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ડ્રાઈવો"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "પ્રકાશન નોંધો ખોવાયેલ છે.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "પ્રકાશન નોંધો"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "અયોગ્ય યજમાનનામ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "તમારે સર્વર નામ દાખલ કરવું જ જોઈએ."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "અયોગ્ય બુટ લેબલ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"પેકેજ મેટાડેટા વાંચવામાં અસમર્થ. આ ગુમ થયેલ રીપોડેટા ડિરેક્ટરીને કારણે હશે. મહેરબાની કરીને "
+"ખાતરી કરો કે તમારું સ્થાપન વૃક્ષ યોગ્ય રીતે બનેલ છે ને. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ટાઈમ ઝોન પસંદગી"
@@ -4030,7 +4255,8 @@ msgstr "આ તમારુ વર્તમાન બુટ લોડર સુ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "સ્થાપકે વર્તમાનમાં %s પર સ્થાપિત %s બુટ લોડર શોધી કાઢ્યું."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4165,7 +4391,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "સ્વેપ ફાઈલ ૧ અને ૨૦૦૦ MB માપની વચ્ચે જ હોવી જોઈએ."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "તમે સ્વેપ પાર્ટીશન માટે પસંદ કરેલ ઉપકરણ માટે પૂરતી જગ્યા નથી."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4331,8 +4558,10 @@ msgstr ""
"પાર્ટીશનોમાંથી બુટ કરવા માંગો છો અને તે દરેક માટે કયા લેબલો વાપરવા માંગો છો."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> પસંદ કરો | <F2> મૂળભૂત પસંદ કરો | <F4> કાઢી નાંખો | <F12> આગળની સ્ક્રીન>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4414,9 +4643,11 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"ઈરાટા વિશેની જાણકારી માટે (સુધારાઓ અને ભૂલો સુધારવા), http://www.redhat.com/errata/ ની મુલાકાત લો.\n"
+"ઈરાટા વિશેની જાણકારી માટે (સુધારાઓ અને ભૂલો સુધારવા), http://www.redhat.com/"
+"errata/ ની મુલાકાત લો.\n"
"\n"
-"તમારી સિસ્ટમ વાપરવા માટેની જાણકારી http://www.redhat.com/docs/ માં %s મદદગ્રંથોમાં ઉપ્લબ્ધ છે."
+"તમારી સિસ્ટમ વાપરવા માટેની જાણકારી http://www.redhat.com/docs/ માં %s મદદગ્રંથોમાં "
+"ઉપ્લબ્ધ છે."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4431,19 +4662,21 @@ msgstr "સ્થાપન શરુ થવા જઈ રહ્યું છે"
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સ્થાપનની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ ફાઈલ પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સ્થાપનની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ ફાઈલ "
+"પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "પાછળ"
@@ -4460,39 +4693,19 @@ msgstr ""
"તમારી સિસ્ટમ રીબુટ કર્યા પછી તમારા સુધારાની પૂરેપુરી માહિતી %s માં હશે. તમારે આ ફાઈલ "
"પાછળથી સંદર્ભ માટે સાચવી રાખવી જોઈએ."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "મહેરબાની કરીને પેકેજ જૂથો પસંદ કરો કે જે તમે સ્થાપિત થયેલ હોય તેમ ઈચ્છો છો."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> પસંદગી | <F2> જૂથ વિગતો | <F12> આગળની સ્ક્રીન"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "પેકેજ જૂથ વિગતો"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "પોર્ટ નંબર:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI આરંભ નામ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "અયોગ્ય IP શબ્દમાળા"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "દાખલ કરેલ IP '%s' એ માન્ય IP નથી."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "કીબોર્ડ પસંદગી"
@@ -4517,95 +4730,104 @@ msgstr "૩ બટનો સુધી પહોંચવા માંગો છ
msgid "Mouse Selection"
msgstr "માઉસની પસંદગી"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "અયોગ્ય IP શબ્દમાળા"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "દાખલ કરેલ IP '%s' એ માન્ય IP નથી."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP સરનામું"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "નેટમાસ્ક"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "પોઈન્ટ ટુ પોઈન્ટ (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "એનક્રિપ્શન કી"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "નેટવર્ક ઉપકરણ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "વર્ણન: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "હાર્ડવેર સરનામું: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP વાપરીને રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "બુટ વખતે સક્રિય કરો"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s માટેનું નેટવર્ક રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "અયોગ્ય જાણકારી"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ચાલુ રાખવા માટે તમારે માન્ય IP દાખલ કરવું જ જોઈએ"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ગેટવે:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "પ્રાથમિક DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ગૌણ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "તૃતિય DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "મિશ્રિત નેટવર્ક સુયોજનો"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP મારફત આપોઆપ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "જાતે"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "યજમાનનામ રુપરેખાંકન"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4616,11 +4838,11 @@ msgstr ""
"તો આપોઆપ DHCP દ્વારા પસંદ કરો. નહિંતર, જાતે પસંદ કરો અને તમારી સિસ્ટમ માટે યજમાનનામ "
"દાખલ કરો. જો તમે એમ નહિં કરો, તો તમારી સિસ્ટમ 'localhost' તરીકે ઓળખાશે."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "અયોગ્ય યજમાનનામ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "તમે યજમાનનામ સ્પષ્ટ કરેલ નથી."
@@ -4740,7 +4962,8 @@ msgstr "ફાઈલ સિસ્ટમ વિકલ્પો"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"મહેરબાની કરીને તમે કેવી રીતે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ તૈયાર કરવા માંગો છો તે પસંદ કરો."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4823,14 +5046,18 @@ msgstr "વોલ્યુમ જૂથોમાં બનાવવા માટ
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં મોટું છે. "
+msgstr ""
+"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ મહત્તમ લોજિકલ વોલ્યુમ માપ (%10.2f MB) કરતાં "
+"મોટું છે. "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉપ્લબ્ધ મહત્તમ માપ (%10.2f MB) કરતાં મોટું છે."
+msgstr ""
+"હાલમાં માંગણી થયેલ માપ (%10.2f MB) એ વોલ્યુમ જૂથમાં ઉપ્લબ્ધ મહત્તમ માપ (%10.2f MB) "
+"કરતાં મોટું છે."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4861,8 +5088,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર F4-કાઢો F5-પુનઃસુયોજન F12-બરાબર "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-મદદ F2-નવું F3-ફેરફાર F4-કાઢો F5-પુનઃસુયોજન F12-"
+"બરાબર "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4881,17 +5111,20 @@ msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr "સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મૂળભૂત રીતે, પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ પસંદ થયેલ હોય છે કે જે મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે સમજી શકાય તેવો હોય. તમે ક્યાં તો આ વાપરવાનું પસંદ કરી શકો અથવા તમારો પોતાનો બનાવી શકો."
+msgstr ""
+"સ્થાપન માટે તમારી હાર્ડ ડ્રાઈવનું પાર્ટીશનીંગ જરૂરી છે. મૂળભૂત રીતે, પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ પસંદ "
+"થયેલ હોય છે કે જે મોટા ભાગના વપરાશકર્તાઓ માટે સમજી શકાય તેવો હોય. તમે ક્યાં તો આ "
+"વાપરવાનું પસંદ કરી શકો અથવા તમારો પોતાનો બનાવી શકો."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "આ સ્થાપન માટે તમે કઈ ડ્રાઈવ પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "પાર્ટીશન લેઆઉટનું રીવ્યુ કરો"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "શું પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટને રીવ્યુ અને સુધારો કરવો છે?"
@@ -4958,17 +5191,19 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડે તેવા સોફ્ટવેરનો સમૂહ સમાવે છે. કઈ વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે ઈચ્છો છો?"
+msgstr ""
+"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડે તેવા સોફ્ટવેરનો સમૂહ સમાવે છે. કઈ "
+"વધારાની બાબતો તમે તમારી સિસ્ટમને આધાર આપવા માટે ઈચ્છો છો?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "સોફ્ટવેરની પસંદગી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "તમે કયા ટાઈમ ઝોનમાં સ્થિત થયેલા છો?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "સિસ્ટમ ઘડિયાળ UTC વાપરે છે"
@@ -4992,7 +5227,10 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "કર્નલ ૨.૪ ને જૂની કર્નલો કરતાં વધુ સ્વેપની જરુર છે, ઓછામાં ઓછી સ્વેપ જગ્યા તમારી સિસ્ટમની RAM કરતાં બેગણી હોવી જોઈએ. તમારી પાસે વર્તમાનમાં સ્વેપ માટે %dMB રુપરેખાંકિત કરેલ છે, પરંતુ તમે તમારી સિસ્ટમમાં કોઈપણ ફાઈલ સિસ્ટમ પર વધારાની સ્વેપ બનાવી શકો છો."
+msgstr ""
+"કર્નલ ૨.૪ ને જૂની કર્નલો કરતાં વધુ સ્વેપની જરુર છે, ઓછામાં ઓછી સ્વેપ જગ્યા તમારી સિસ્ટમની "
+"RAM કરતાં બેગણી હોવી જોઈએ. તમારી પાસે વર્તમાનમાં સ્વેપ માટે %dMB રુપરેખાંકિત કરેલ છે, પરંતુ "
+"તમે તમારી સિસ્ટમમાં કોઈપણ ફાઈલ સિસ્ટમ પર વધારાની સ્વેપ બનાવી શકો છો."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -5047,12 +5285,19 @@ msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
-msgstr "રુટ પાસવર્ડ પસંદ કરો. તમારે એને બે વખત ખાતરી માટે લખવો જ જોઈએ અને લખતી વખતે કોઈ ભૂલ કરવી જોઈએ નહિં. યાદ રાખો કે રુટ પાસવર્ડ એ સિસ્ટમની સુરક્ષા માટે ખૂબ ખતરનાક ભાગ છે!"
+msgstr ""
+"રુટ પાસવર્ડ પસંદ કરો. તમારે એને બે વખત ખાતરી માટે લખવો જ જોઈએ અને લખતી વખતે કોઈ ભૂલ "
+"કરવી જોઈએ નહિં. યાદ રાખો કે રુટ પાસવર્ડ એ સિસ્ટમની સુરક્ષા માટે ખૂબ ખતરનાક ભાગ છે!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "રુટ પાસવર્ડ ઓછામાં ઓછો ૬ અક્ષરો જેટલો લાંબો હોવો જ જોઈએ."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5085,7 +5330,8 @@ msgid ""
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"સ્થાપન પૂર્ણ થાય પછી z/IPL બુટ લોડર તમારી સિસ્ટમ પર સ્થાપિત થશે. તમે કોઈ વધારાના "
-"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી છે."
+"કર્નલ અને ચાન્ડેવ પરિમાણો દાખલ કરી શકો છો કે જે તમારુ મશીન અથવા તમારુ સુયોજન માટે જરુરી "
+"છે."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -5100,24 +5346,27 @@ msgid "_Custom"
msgstr "વૈવિધ્યપૂર્ણ (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "સ્થાપનની પૂર્ણ પ્રક્રિયા પર નિયંત્રણ મેળવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો, સોફ્ટવેર પેકેજો પસંદ કરવા અને પાર્ટીશન કરવા સહિત."
+msgstr ""
+"સ્થાપનની પૂર્ણ પ્રક્રિયા પર નિયંત્રણ મેળવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો, સોફ્ટવેર પેકેજો "
+"પસંદ કરવા અને પાર્ટીશન કરવા સહિત."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "ફેડોરા (_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ઓફિસ અને ઉત્પાદકતા"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "સોફ્ટવેર વિકાસ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "વેબ સર્વર"
@@ -5130,10 +5379,11 @@ msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
-msgstr "ખાનગી કમ્પ્યૂટરો અથવા લેપટોપ માટે યોગ્ય છે, ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવા માટે અને તમારા ઘર વપરાશ માટે સિસ્ટમ યોગ્ય બનાવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો."
+msgstr ""
+"ખાનગી કમ્પ્યૂટરો અથવા લેપટોપ માટે યોગ્ય છે, ગ્રાફિકલ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સ્થાપિત કરવા માટે "
+"અને તમારા ઘર વપરાશ માટે સિસ્ટમ યોગ્ય બનાવવા માટે સ્થાપનનો આ પ્રકાર પસંદ કરો."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5151,57 +5401,21 @@ msgstr ""
"\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
"\tરમતો\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
-"\tસંચાલન સાધનો\n"
-"\tસર્વર રુપરેખાંકન સાધનો\n"
-"\tવેબ સર્વર\n"
-"\tવિન્ડોઝ ફાઈલ સર્વર (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
-"\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
-"\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
-"\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
-"\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
-"\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
-"\tરમતો\n"
-"\tસોફ્ટવેર વિકાસ સાધનો\n"
-"\tસંચાલન સાધનો\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5229,22 +5443,44 @@ msgstr ""
"આ વિકલ્પ ગ્રાફિકવાળુ ડેસ્કટોપ પર્યાવરણ સોફ્ટવેર વિકાસ માટે અને સિસ્ટમ સંચાલન માટે સાધનો "
"સાથે સ્થાપિત કરે છે. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
+"\tઓફિસ સેવા (ઓપનઓફિસ)\n"
+"\tવેબ બ્રાઉઝર \n"
+"\tઈ-મેઈલ (ઈવોલ્યુશન)\n"
+"\tતુરંત સંદેશાવ્યવહાર\n"
+"\tઓડિયો અને વિડીયો કાર્યક્રમો\n"
+"\tરમતો\n"
+"\tસોફ્ટવેર વિકાસ સાધનો\n"
+"\tસંચાલન સાધનો\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "મીડિયા ચકાસણી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ચકાસણી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD બહાર કાઢો"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5253,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"CD કે જે ડ્રાઈવમાં છે તેને ચકાસવા માટે \"%s\" પસંદ કરો, અથવા CD ને બહાર કાઢવા માટે \"%s"
"\" પસંદ કરો અને બીજી ચકાસણી માટે દાખલ કરો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5267,7 +5503,7 @@ msgstr ""
"વાપરવા પહેલાં ચકાસાયેલ હોવી જોઈએ. તેઓ સફળતાપૂર્વક ચકાસાઈ જાય પછી, દરેક CD ને ફરીથી "
"વાપરવા પહેલાં ચકાસવાની જરૂર નથી."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5276,11 +5512,11 @@ msgstr ""
"%s CD તમારી કોઈપણ CDROM ડ્રાઈવ પર મળી નથી. મહેરબાની કરીને %s CD દાખલ કરો અને "
"ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે %s દબાવો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD મળી નથી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5291,40 +5527,44 @@ msgstr ""
"\n"
"મીડિયા ચકાસણી રદ કરવા માટે %s પસંદ કરો અને સ્થાપન શરુ કરો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "કોઈ %s CD મળી નથી કે જે તમારી બુટ મીડિયા સાથે બંધબેસે. મહેરબાની કરીને %s CD દાખલ કરો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે %s દબાવો."
+msgstr ""
+"કોઈ %s CD મળી નથી કે જે તમારી બુટ મીડિયા સાથે બંધબેસે. મહેરબાની કરીને %s CD દાખલ કરો "
+"અને ફરીથી પ્રયત્ન કરવા માટે %s દબાવો."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD મળી નથી"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "લાવી રહ્યા છીએ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાંચી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક સ્રોત"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સ્રોત તરીકે ડ્રાઈવર ડિસ્ક માટે સેવા આપે છે. તમે કયા "
+"પ્રકારનું વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5332,44 +5572,45 @@ msgstr ""
"ત્યાં આ ઉપકરણ પર ઘણા બધા પાર્ટીશનો છે કે જે ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ સમાવે છે. તમે કયું વાપરવા "
"માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "પાર્ટીશન માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ પસંદ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ફાઈલ પસંદ કરો કે જે તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક ઈમેજ છે."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ફાઈલમાંથી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો."
+msgstr ""
+"તમારી ડ્રાઈવર ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને ચાલુ રાખવા માટે \"બરાબર\" બટન દબાવો."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક દાખલ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "જાતે પસંદ કરો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "બીજી ડિસ્ક લાવો"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5379,38 +5620,38 @@ msgstr ""
"કરવા માંગો છો, કોઈપણ રીતે ચાલુ રાખવા માંગો છો, અથવા બીજી ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો "
"છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "શું તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક છે?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "શું તમે કોઈપણ વધુ ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ભૂલ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "અજ્ઞાત ડ્રાઈવર ડિસ્ક કિકસ્ટાર્ટ સ્રોત: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5432,185 +5673,197 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "મોડ્યુલ પરિમાણો દાખલ કરો"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો મળ્યા નથી"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક લાવો"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"કોઈ ડ્રાઈવરો જાતે દાખલ કરવા માટે મળ્યા નથી. શું તમે ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો."
+msgstr ""
+"નીચેનામાંથી ડ્રાઈવર પસંદ કરો કે જે તમે લાવવા માંગતા હોય. જો તે નહિં દેખાય અને તમારી પાસે "
+"ડ્રાઈવર ડિસ્ક હોય, તો F2 દબાવો."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "વૈકલ્પિક મોડ્યુલ દલીલો સ્પષ્ટ કરો"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "લાવવા માટે ઉપકરણ ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "તે ડિરેક્ટરીમાંનુ %s સ્થાપન ટ્રી તમારુ બુટ મીડિયા સરખાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-msgstr "ISO ઈમેજોમાંથી સ્થાપન વાંચવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ISO ઈમેજો ચકાસો અને ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
+msgstr ""
+"ISO ઈમેજોમાંથી સ્થાપન વાંચવામાં ભૂલ ઉદ્ભવી. મહેરબાની કરીને તમારી ISO ઈમેજો ચકાસો અને "
+"ફરીથી પ્રયત્ન કરો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો રુપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ પર તમારી પાસે હાર્ડ ડ્રાઈવ હોય એમ લાગતું નથી! શું તમે વધારાના ઉપકરણો "
+"રુપરેખાંકિત કરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
msgstr ""
-"તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી CD (iso9660) ઈમેજો %s માટે રાખે છે? જો તમે અંહિ તમે વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો "
+"તે પાર્ટીશન પરનો કયો પાર્ટીશન અને ડિરેક્ટરી CD (iso9660) ઈમેજો %s માટે રાખે છે? જો તમે "
+"અંહિ તમે વાપરી રહેલ ડિસ્ક ડ્રાઈવ નીચેની યાદીમાં નહિં જોતા હોય, તો વધારાના ઉપકરણો "
"રુપરેખાંકિત કરવા માટે F2 દબાવો."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ડિરેક્ટરીને સમાવતી ઈમેજો:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "પાર્ટીશન પસંદ કરો"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ઉપકરણ %s એ %s CDROM ઈમેજો સમાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s ને ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ડિસ્ક %s માટે હાર્ડ ડ્રાઈવ શોધી શકતા નથી"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "કીબોર્ડનો પ્રકાર"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "તમારી પાસે કયા પ્રકારનું કીબોર્ડ છે?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ખોલવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s ના સમાવિષ્ટો વાંચવામાં ભૂલ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s માં લીટી %d પર કિકસ્ટાર્ટ ફાઈલ %s માં ભૂલ છે."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "બુટ ફ્લોપી પર ks.cfg શોધી શકતા નથી."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ %s માટે બંધ કરવાની ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - સુરક્ષિત સ્થિતીમાં સ્વાગત છે"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> વસ્તુઓ વચ્ચે | <Space> પસંદ કરે છે | <F12> આગળની સ્ક્રીન "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ભાષા પસંદ કરો"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "સ્થાનિક CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "હાર્ડ ડ્રાઈવ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ઈમેજ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "સુધારા ડિસ્ક સ્રોત"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે ઘણા બધા ઉપકરણો છે કે જે સુધારા ડિસ્ક માટે સ્રોત તરીકે વર્તે છે. તમે કઈ વાપરવા "
+"માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો."
+msgstr ""
+"તમારી સુધારેલ ડિસ્ક /dev/%s માં દાખલ કરો અને \"બરાબર\" પર ક્લિક કરીને ચાલુ રાખો."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ડિસ્ક સુધારે છે"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "સુધારા ડિસ્ક માઉન્ટ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "સુધારાઓ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "એનાકોન્ડા સુધારા વાંચી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5619,78 +5872,81 @@ msgstr ""
"કોઈ હાર્ડ ડ્રાઈવ મળી નથી. તમને કદાચ સ્થાપનની સફળતા માટે જાતે ઉપકરણ ડ્રાઈવરો પસંદ "
"કરવાની જરુર છે. શું તમે ડ્રાઈવરો હમણાં પસંદ કરવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "તમારી પાસે આ મશીન પર %s સ્થાપિત કરવા માટે પૂરતી RAM નથી."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "જોખમી પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "સ્થાપન પદ્ધતિ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "કયા પ્રકારની મીડિયા જોખમી ઈમેજને સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "કયા પ્રકારના મીડિયા સ્થાપન કરવા માટેના પેકેજો સમાવે છે?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "કોઈ ડ્રાઈવર મળ્યા નથી"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ડ્રાઈવર પસંદ કરો"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ડ્રાઈવર ડિસ્ક વાપરો"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
+msgstr ""
+"આ સ્થાપન પ્રકાર માટે જરુરી પ્રકારનાં કોઈ ઉપકરણો શોધવામાં અસમર્થ. શું તમે જાતે તમારા "
+"ડ્રાઈવરો પસંદ કરવા માંગો છો અથવા ડ્રાઈવર ડિસ્ક?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "તમારી સિસ્ટમ પર નીચેના ઉપકરણો મળી આવ્યા છે."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી સિસ્ટમ માટે કોઈ ઉપકરણ ડ્રાઈવરો લવાયા હતા. શું તમે કોઈપણ હમણાં લાવવા માંગો છો?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ઉપકરણો"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "પૂર્ણ થયું"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ઉપકરણ ઉમેરો"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "લોડર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે. શેલ શરુ કરી રહ્યા છીએ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s જોખમી સ્થિતિ - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "એનાકોન્ડા ચલાવી રહ્યા છીએ, %s સિસ્ટમ સ્થાપક - મહેરબાની કરીને રાહ જુઓ...\n"
@@ -5770,12 +6026,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ડિરેક્ટરી %s વાંચવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5786,16 +6042,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "ચેકસમ ચકાસણી"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ઉપકરણ કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિ આદેશ માટે %s ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5810,7 +6066,18 @@ msgstr ""
" o તે સર્વર પરની ડિરેક્ટરી\n"
" %s તમારા આર્કીટેક્ચર માટે\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "અયોગ્ય IP શબ્દમાળા"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5821,19 +6088,19 @@ msgstr ""
"તમારા વાયરલેસ નેટવર્કને ચલાવવા માટે જરુરી છે. જો કોઈ કી જરુરી ના હોય, તો આ ક્ષેત્ર "
"ખાલી છોડો અને સ્થાપન ચાલુ રહેશે."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "વાયરલેસ સુયોજનો"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "નામસર્વર IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "નામસર્વર"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5844,161 +6111,212 @@ msgstr ""
"જો તમે જાણતા હોય તો, મહેરબાની કરીને હમણાં જ તે દાખલ કરો. જો તમારી પાસે આ જાણકારી "
"ના હોય, તો તમે આ ક્ષેત્ર છોડી શકો છો અને સ્થાપન ચાલુ રાખી શકો છો."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "અમાન્ય IP જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "તમે અમાન્ય IP સરનામુ દાખલ કરેલ છે."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ઉમદા IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s માટે IP જાણકારીની માંગણી મોકલી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને આ મશીન માટે IP રુપરેખાંકન દાખલ કરો. દરેક વસ્તુ IP સરનામા તરીકે પૂર્ણાંક "
-"ટપકાંવાળી પદ્ધતિમાં હોવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC પાસવર્ડ ભૂલ"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP સરનામું:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "લક્ષ્ય ડ્રાઈવો સાફ કરવામાં ત્યાં ભૂલ હતી. ક્લોન કરવાનું નિષ્ફળ."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ઉમદા IP રુપરેખાંકન વાપરો (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "નેટમાસ્ક:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "મૂળભૂત ગેટવે (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "પ્રાથમિક નામસર્વર:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ઉમદા IP રુપરેખાંકન વાપરો (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP રુપરેખાંકિત કરો"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ગુમ થયેલ જૂથ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP સરનામું:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP સરનામું:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "નામસર્વર"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL રુપરેખાંકન"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ખોવાયેલ જાણકારી"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "તમારે માન્ય IP સરનામું અને નેટમાસ્ક દાખલ કરવા જ જોઈએ."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "તમારે માન્ય IP સરનામું અને નેટમાસ્ક દાખલ કરવા જ જોઈએ."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "યજમાન નામ અને ડોમેઈન નક્કી કરી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "કિકસ્ટાર્ટ નેટવર્ક આદેશ %s માટે ખરાબ દલીલ: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "નેટવર્ક આદેશમાં ખરાબ બુટપ્રોટો %s સ્પષ્ટ કરેલ છે"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણ"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"તમારી પાસે આ સિસ્ટમ પર ઘણી બધા નેટવર્ક ઉપકરણો છે. તમે તેના દ્વારા કયા સ્થાપિત કરવા "
+"માંગો છો?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS સર્વર નામ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ડિરેક્ટરી:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS સુયોજન"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "કોઈપણ DNS રૂપરેખાંકન વિના યજમાનનામ સ્પષ્ટ થયેલ છે"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "તે ડિરેક્ટરી %s સ્થાપન ટ્રી સમાવે એમ લાગતું નથી."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "સર્વરમાંથી તે ડિરેક્ટરી માઉન્ટ કરી શકાઈ નથી."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને આદેશ %s ની ખોટી દલીલ: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ટેલનેટ"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ટેલનેટના સંપર્ક માટે રાહ જોઈ રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "એનાકોન્ડાને ટેલનેટ દ્વારા ચલાવી રહ્યા છીએ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s મેળવવા સમર્થ નથી://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "સ્થાપન ઈમેજ મેળવવા માટે સમર્થ નથી."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "મીડિયા મળી આવી"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "સ્થાનિક સ્થાપન માધ્યમ મળી આવ્યું..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિના આદેશ %s ને ખોટી દલીલ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url કિકસ્ટાર્ટ પદ્ધતિને --url દલીલ પૂરી પાડો જ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "અજ્ઞાત Url પદ્ધતિ %s"
@@ -6017,47 +6335,47 @@ msgstr "%s મેળવવામાં નિષ્ફળ: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "મેળવી રહ્યા છીએ"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "વેબ"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP સાઈટ નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "વેબ સાઈટ નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "નામવાળું ftp વાપરો"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "તમારે સર્વર નામ દાખલ કરવું જ જોઈએ."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "તમારે ડિરેક્ટરી દાખલ કરવી જ જોઈએ."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "અજ્ઞાત યજમાન"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s એ માન્ય યજમાન નામ નથી."
@@ -6082,18 +6400,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "ખાતા નામ:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ભાવિ FTP સુયોજન"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ભાવિ HTTP સુયોજન"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ડ્રાઈવર લાવી રહ્યા છીએ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "વધારાના માપ વિકલ્પો"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "તમે આ પાર્ટીશન પર ફાઈલ સિસ્ટમ કેવી રીતે તૈયાર થયેલી જોવા માંગો છો?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI આરંભ નામ (_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "રીબુટ (_t)"
@@ -6115,6 +6480,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "પાર્ટીશનીંગ લેઆઉટ રીવ્યુ કરો અને સુધારો (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "અદ્યતન બુટ લોડર રુપરેખાંકન"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "આ સ્થાપન માટે વાપરવા માટેની ડ્રાઈવો પસંદ કરો (_S)."
@@ -6127,20 +6497,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "અપવાદ વિગતો (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>પોર્ટ નંબર (_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "પાસવર્ડ (_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>લક્ષ્ય IP સરનામું (_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>પોર્ટ નંબર (_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI આરંભ નામ (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI રૂપરેખાંકન"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev પરિમાણો"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ગેટવે:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>લક્ષ્ય IP સરનામું (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>લક્ષ્ય IP સરનામું (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "નામસર્વર"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>પોર્ટ નંબર (_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ઉમદા IP રુપરેખાંકન વાપરો (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6150,7 +6581,9 @@ msgstr "પછીથી વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_l
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
-msgstr "આગળ સોફ્ટવેર પસંદગીને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવાનું હવે પૂર્ણ કરી શકાય છે અથવા સોફ્ટવેર વ્યવસ્થાપન કાર્યક્રમ મારફતે સ્થાપન પછી."
+msgstr ""
+"આગળ સોફ્ટવેર પસંદગીને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવવાનું હવે પૂર્ણ કરી શકાય છે અથવા સોફ્ટવેર વ્યવસ્થાપન "
+"કાર્યક્રમ મારફતે સ્થાપન પછી."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -6158,9 +6591,15 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડી શકાય તેવા સોફ્ટવેરનો સમૂહ સમાવે છે. તમે કઈ વધારાની બાબતો તમારી સિસ્ટમને આધાર આપે તે સમાવવા માંગો છો?"
+msgstr ""
+"%s નું મૂળભૂત સ્થાપન સામાન્ય ઈન્ટરનેટ વપરાશ માટે લાગુ પડી શકાય તેવા સોફ્ટવેરનો સમૂહ સમાવે "
+"છે. તમે કઈ વધારાની બાબતો તમારી સિસ્ટમને આધાર આપે તે સમાવવા માંગો છો?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "હમણાં વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_C)"
@@ -6218,7 +6657,8 @@ msgstr "એટલાન્ટિક સમય - ન્યુ બ્રુનસ
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "એટલાન્ટિક સમય - નોવા સ્કોટિયા (મોટા ભાગની જગ્યાઓ), W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"એટલાન્ટિક સમય - નોવા સ્કોટિયા (મોટા ભાગની જગ્યાઓ), W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6292,7 +6732,8 @@ msgstr "કેન્દ્ર સમય - કોઆહુઈલા, ડુરા
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "કેન્દ્રિય સમય - ઈન્ડિયાના - ડેવીએસ, ડુબોઈસ, ક્નોક્સ, માર્ટીન, પેરી & પુલાસ્કી કાઉન્ટીસ"
+msgstr ""
+"કેન્દ્રિય સમય - ઈન્ડિયાના - ડેવીએસ, ડુબોઈસ, ક્નોક્સ, માર્ટીન, પેરી & પુલાસ્કી કાઉન્ટીસ"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6415,7 +6856,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો - મોટા ભાગની જગ્યાઓ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "પૂર્વીય સમય - ઓન્ટારિયો અને ક્યુબેક - જગ્યાઓ કે જે જોવાઈ નથી DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6603,7 +7045,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - એરિઝોના"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "પર્વત પ્રમાણભૂત સમય - ડોસન ક્રીક અને ફોર્ટ સંત જ્હોન, બ્રિટિશ કોલંબિયા"
#. generated from zone.tab
@@ -6907,6 +7350,11 @@ msgid "German"
msgstr "જર્મન"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "મુક્ત"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ગુજરાતી"
@@ -6935,6 +7383,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "જાપાની"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "કોરિયન"
@@ -6947,6 +7399,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "મલય"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "મલય"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ગુજરાતી"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "નોર્વેઈન"
@@ -6955,6 +7417,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "ઉત્તરી સોથો"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "પર્સિયન"
@@ -7026,3 +7492,104 @@ msgstr "વેલ્શ"
msgid "Zulu"
msgstr "ઝુલુ"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "પાર્ટીશનો સ્થિત કરી શકાયા નથી"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "તમે વિવિધ આપોઆપ પાર્ટીશન માટેનો વિકલ્પ પસંદ કરી શકો છો, અથવા જાતે પાર્ટીશન કરવા "
+#~ "માટે 'પાછળ' ક્લિક કરી શકો છો.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ચાલુ રાખવા માટે 'બરાબર' દબાવો."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s સ્થાપન કરી રહ્યા છીએ.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "પેકેજ %s-%s-%s.%s ખોલી શકાતું નથી. આ ગુમ થયેલ ફાઈલને કારણે છે અથવા કદાચ પેકેજ બગડી "
+#~ "ગયેલ છે. જો તમે CD માધ્યમમાંથી સ્થાપન કરી રહ્યા હોય સામાન્ય રીતે એનો મતલબ એ થાય કે "
+#~ "CD માધ્યમ બગડેલું છે, અથવા CD ડ્રાઈવ એ માધ્યમ વાંચવામાં અસમર્થ છે.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ફરી પ્રયાસ કરવા માટે 'પુનઃપ્રયાસ' દબાવો."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "જો તમે ફરીથી બુટ કરો, તો તમારી સિસ્ટમ અચોક્કસ સ્થિતીમાં છોડી દેવાશે કે જેને "
+#~ "પુનઃસ્થાપનની જરૂર રહેશે. શું તમે ખરેખર ચાલુ રાખવા ઈચ્છો છો?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "નકારો (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP સરનામું ૧ અને ૨૫૫ ની વચ્ચેના જ અક્ષરો સમાવતું હોવું જોઈએ"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI રૂપરેખાંકન"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "કોઈ IP સરનામું દાખલ થયેલ નથી, iSCSI સુયોજન અવગણી રહ્યા છીએ"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "લક્ષ્ય IP સરનામું:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "પોર્ટ નંબર:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tડેસ્કટોપ શેલ (જીનોમ)\n"
+#~ "\tસંચાલન સાધનો\n"
+#~ "\tસર્વર રુપરેખાંકન સાધનો\n"
+#~ "\tવેબ સર્વર\n"
+#~ "\tવિન્ડોઝ ફાઈલ સર્વર (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "મહેરબાની કરીને આ મશીન માટે IP રુપરેખાંકન દાખલ કરો. દરેક વસ્તુ IP સરનામા તરીકે પૂર્ણાંક "
+#~ "ટપકાંવાળી પદ્ધતિમાં હોવી જોઈએ (ઉદાહરણ તરીકે, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "નેટમાસ્ક:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "મૂળભૂત ગેટવે (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "પ્રાથમિક નામસર્વર:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI રૂપરેખાંકન"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index d04cfe26e..e2d71c4ba 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-17 23:17+0200\n"
"Last-Translator: David R <ddady1@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -16,122 +16,130 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "שגיאה לא מוכרת"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ".אין מספיק זיכרון בכדי להשתמש בהתקנה בתצורה גרפית. מאתחל תצורת טקסט"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "...מתחיל התקנה בתצורה גרפית"
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "התקנה בתצורה גרפית אינה זמינה... מאתחל התקנה בתצורה טקסט"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -139,7 +147,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -147,37 +155,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "המחיצה הדרושה אינה קיימת"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -185,11 +193,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "הדרוש אינו נמצא Raid התקן ה "
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -197,11 +205,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +217,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -221,11 +229,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "שגיאות בחלוקה למחיצות אוטומטית"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -235,11 +243,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -247,19 +255,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "שגיאה בחלוקה למחיצות"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -267,17 +275,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -288,27 +293,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -318,25 +323,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "הסר את כל מחיצות הלינוקס על המחשב"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -344,7 +349,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -353,24 +358,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "שידרוג"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "...מתקין"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "...Bootloader מתקין"
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -410,39 +415,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "איתחול_"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -455,34 +459,34 @@ msgstr "בודק למקטעים פגומים"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "...%s/dev/ בודק מקטעים פגומים ב"
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -491,27 +495,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -520,17 +524,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "דלג"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -542,12 +546,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -559,7 +563,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -571,7 +575,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -580,11 +584,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -595,7 +599,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -605,7 +609,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -614,7 +618,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -623,7 +627,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -632,7 +636,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -641,11 +645,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -654,7 +658,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -663,7 +667,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "אין אפשרות למחוק"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "המשך_"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -673,7 +694,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -682,11 +703,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -695,24 +716,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "מפרמט"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s מפרמט למערכת קבצים"
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -721,61 +742,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "תקן"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "נסה שנית"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "התעלם"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "בטל"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -783,25 +806,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "!שגיאה"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -809,45 +832,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "יציאה_"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "נסה שנית_"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "מאתחל את הממחשב"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -857,16 +892,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "נסה שנית"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "דרושה מדיית התקנה"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -876,61 +911,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_אחורה"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "המשך_"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "מעתיק קבצים"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "... לדיסק הקשיח Image מעביר התקנת"
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM שנה"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "שגוי CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr " %s CDROM אינו נכון ה"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM לא התאפשרה גישה ל "
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -940,15 +982,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "התקן על המחשב"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -957,63 +1003,92 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "...מתחבר"
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "חבילה"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_בטל"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP חסרה כתובת"
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1029,7 +1104,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1066,21 +1141,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1093,7 +1168,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1105,11 +1180,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1164,80 +1239,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "אין אפשרות למחוק"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "אשר מחיקה"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "מחק_"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1245,16 +1320,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "אין אפשרות לערוך"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1262,18 +1337,18 @@ msgstr ""
"אינך יכול לערוך את המחיצה:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1282,12 +1357,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1297,23 +1372,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "?לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "לא _לפרמט"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1322,11 +1397,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1336,23 +1411,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1360,137 +1435,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "זיכרון נמוך"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1545,22 +1626,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1570,31 +1657,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "מבוטל"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1608,24 +1695,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "המשך"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "קריאה בלבד"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "יציאה"
@@ -1669,71 +1756,71 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "שמור"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "איתחול_"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1747,35 +1834,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr "שידרוג"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1784,7 +1871,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1792,24 +1879,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1817,11 +1904,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1829,11 +1916,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1842,6 +1929,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "...מתחבר"
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1916,25 +2015,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "...VNC מפעיל"
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s התקנה על המארח %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s התקנה"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "!מפעיל ללא סיסמה - VNC לא התאפשרה הגדרת סיסמה ל "
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "וודא שסיסמתך היא לפחות באורך 6 תווים"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1950,46 +2049,46 @@ msgstr ""
"!פועל ללא סיסמה VNC אזהרה!!! שרת ה\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "פועל כעת VNC שרת ה"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "...%s במארח VNC מנסה להתחבר עם לקוח ה"
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "!מחובר"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "!מפסיק את נסיונות ההתקשרות אחרי 50 נסיונות\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "...נסיון התחברות נוסף תוך 15 שניות"
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -2002,90 +2101,71 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "...מתוכנן להתקנה"
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "אי_תחול"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "בטל_"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "אי_תחול"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "קורא חבילת מידע"
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "קורא חבילת מידע"
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2093,62 +2173,62 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "שידרוג"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2156,43 +2236,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2239,20 +2319,33 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ":אשר_"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "סיסמה לא נכונה"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "הסר את כל המחיצות במחשב"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2486,49 +2579,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "מערכת לינוקס לא מוכרת"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP חסרה כתובת"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "VNC הגדרת"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "סיסמה לא נכונה"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "בחירת שפה"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "?באיזה שפה תרצה להשתמש בתהליך ההתקנה"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2616,74 +2678,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "לא ידוע"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2691,7 +2759,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2699,7 +2767,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2707,49 +2775,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "אין חריצים פנויים"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "שם בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2758,71 +2826,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ":נשטח דיסק בשימוש"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ":שטח דיסק פנוי"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ":סה\"כ שטח דיסק"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "הוספה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "עריכה_"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2862,39 +2930,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2918,7 +2986,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2945,95 +3013,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3140,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr "ערוך מחיצה"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3152,10 +3216,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3164,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3244,7 +3304,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3367,34 +3427,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3473,7 +3533,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3487,38 +3547,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3526,7 +3586,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3536,7 +3596,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3544,21 +3604,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3569,37 +3629,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3615,31 +3675,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -4009,15 +4095,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4032,40 +4118,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4090,95 +4155,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4186,11 +4260,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4459,11 +4533,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4537,11 +4611,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4622,6 +4696,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4665,6 +4744,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4674,15 +4754,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4698,7 +4778,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4709,42 +4788,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4768,29 +4824,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4800,18 +4869,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4819,121 +4888,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4952,60 +5021,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5013,201 +5082,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5276,12 +5345,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5289,16 +5358,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5308,7 +5377,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5316,19 +5395,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5336,160 +5415,206 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "אין סיסמה"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP הגדר"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "חבילה"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "הגדרת עכבר"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "וכתובת מסכת רשת תקפים IP חובה לרשום כתובת "
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "התקן רשת"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5508,47 +5633,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "מארח לא ידוע"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "הוא לא שם מארח תקף %s "
@@ -5569,18 +5694,62 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5602,6 +5771,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "הגדרת אימות"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5614,21 +5788,74 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr ":סיסמה_"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "VNC הגדרת"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "TCP/IP הגדר"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -5649,6 +5876,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6630,11 @@ msgid "German"
msgstr "גרמנית"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ח_דש"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6427,6 +6663,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "יפנית"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "קוריאנית"
@@ -6439,6 +6679,15 @@ msgid "Malay"
msgstr "מלאית"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "מלאית"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "נורבגית"
@@ -6447,6 +6696,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "פרסית"
@@ -6520,6 +6773,17 @@ msgstr "וולשית"
msgid "Zulu"
msgstr "זולו"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "בטל_"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "VNC הגדרת"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "VNC הגדרת"
+
#~ msgid "Amharic"
#~ msgstr "אמהרית"
@@ -6592,12 +6856,6 @@ msgstr "זולו"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "קריאה"
-#~ msgid "Installing..."
-#~ msgstr "...מתקין"
-
-#~ msgid "Authentication Configuration"
-#~ msgstr "הגדרת אימות"
-
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 37c2db462..a502cfe85 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 10:13+0530\n"
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@@ -15,68 +15,69 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "अनजान त्रुटि"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "किकस्टार्ट config के दूसरे भाग चलाने में त्रुटि: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "एक शैल के लिये <enter> दबायें"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ठीक"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -84,60 +85,69 @@ msgstr ""
"आपके पास आलेखी अधिष्ठापक का उपयोग करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है. पाठयांश प्रकार "
"प्रारंभ कर रहा है."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "कोई वीडियो हार्डवेयर नहीं मिला, शीर्षहीन मान रहा है"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "एक X हार्डवेयर स्थिति वस्तु के प्रारंभिकीकरण में असमर्थ. "
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन आरंभ कर रहा है..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "अधिष्ठापन वर्ग पाठ प्रकार अधिष्ठापन के लिये दबाव डाल रहा है."
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखी अधिष्ठापन उपलब्ध नहीं है... पाठ प्रकार प्रारंभ कर रहा है."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "प्रदर्शक मोड चर सेट नहीं है. पाठ मोड शुरू कर रहा है!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "अज्ञात अधिष्ठापन विधि"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
+msgstr ""
+"जिस अधिष्ठापन विधि को आपने निर्दिष्ट किया है, वो एनाकोंडा के द्वारा समर्थित नहीं है."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "अनजान अधिष्ठापन विधि: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "सिलेण्डर-आधारित विभाजनों को प्राथमिक विभाजनों की तरह बाँट नहीं सकता"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "विभाजनों को प्राथमिक विभाजनों की तरह बाँट नहीं सकता"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "सिलेण्डर-आधारित विभाजन दे नहीं सकता"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "विभाजनों को बाँट नहीं सकता"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +157,7 @@ msgstr ""
"%s बूट विभाजन BSD डिस्क लेबल से संबंध नहीं रखती है. SRM इस विभाजन से बूट नहीं कर सकेगा. "
"BSD डिस्क लेबल संबंधी विभाजन का प्रयोग करें या इस युक्ति डिस्क लेबल को BSD में बदलें."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -158,14 +168,14 @@ msgstr ""
"मुक्त स्थान है. यह निश्चित करें कि /boot को समाहित करने वाले डिस्क के प्रारंभ में कम से कम "
"5MB मुक्त स्थान है."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन एक VFAT विभाजन नहीं है. EFI इस विभाजन से बूट नहीं कर सकता."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -173,12 +183,13 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन डिस्क में काफी पहले से स्थित नहीं है. ओपनफर्मवेयर इस अधिष्ठापन को बूट नहीं कर "
"सकता."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "आपके आर्किटेक्चर के लिए %s बूट विभाजन बूटिंग निर्धारक से मिल नहीं सकती."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -187,11 +198,11 @@ msgstr ""
"इस विभाजन को जोड़ने से %s में पहले से बाँटे गए लॉजिकल वॉल्यूमों के लिए पर्याप्त डिस्क स्थान "
"नहीं छोडेगा."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया विभाजन उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "आग्रह किया गया Raid युक्ति उपस्थित नहीं है."
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "निवेदित वॉल्यूम ग्रूप उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "निवेदित लॉजिकल वॉल्यूम समूह उपस्थित नहीं है"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वतः विभाजन त्रुटि "
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -266,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वतः विभाजन के समय चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -281,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -291,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजन त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -307,23 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"आप एक अलग स्वतः विभाजन विकल्प चुन सकते हैं, या 'पीछे' को दबा कर दस्ती रूप से विभाजन "
-"चुनें.\n"
-"\n"
-"जारी रखने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -339,27 +341,27 @@ msgstr ""
"\n"
"यह तब हो सकता है जब अधिष्ठापन के लिए आपके हार्ड ड्राइव पर पर्याप्त स्थान न हो.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "अप्राप्य त्रुटि"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "आपके सिस्टम को अब रीबूट किया जाएगा."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "चेतावनी"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -375,7 +377,7 @@ msgstr ""
"बनाने की अनुमति देता है. आप फाइल सिस्टम प्रकारों, आरोह बिंदु, विभाजन आकारों और कई को "
"व्यवस्थित कर सकते हैं."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -383,19 +385,19 @@ msgstr ""
"स्वतः विभाजन को अधिष्ठापन कार्यक्रम के द्वारा जमाये जाने से पहले, आपको जरूर चुनना चाहिए "
"कि आपके हार्ड ड्राइव पर स्थान का कैसे प्रयोग होता है."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "इस सिस्टम पर सभी Linux विभाजनों को हटाएँ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सभी विभाजनों को रखें और उपस्थित मुक्त स्थान का प्रयोग करें"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,24 +420,24 @@ msgstr ""
"क्या आप यह करने के लिए निश्चित हैं?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s. का उन्नयन कर रहा है\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s का अधिष्ठापन कर रहा है\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s अधिष्ठापित करें (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूट लोडर अधिष्ठापित कर रहा है..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -479,11 +481,11 @@ msgstr ""
"एक अनियंत्रित अपवाद घटित हुआ. ज्यादा संभावना यह एक दोष है. कृपया इस अपवाद के पूरे पाठ "
"को प्रतिलिपि करें और एनाकोंडा में एक विस्तारित दोष (बग) सूचना %s पर भेजें."
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिखा गया"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -491,29 +493,30 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक फ्लॉपी पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनःआरंभ "
"होगा."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रीबूट करें (_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नहीं लिखा गया"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "फ्लॉपी में सिस्टम स्थिति को लिखने में समस्या थी."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनः बूट किया जायेगा."
+msgstr ""
+"आपके सिस्टम की स्थिति सफलता पूर्वक दूरस्थ मेजबान पर लिखी जा चुकी है. आपका सिस्टम अब पुनः "
+"बूट किया जायेगा."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "दूरस्थ मेजबान में सिस्टम स्थिति लिखने में समस्या थी."
@@ -526,34 +529,34 @@ msgstr "बुरे खण्डों के लिए जांच रहा
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s पर बुरे खण्डों के लिए जांच रहा है..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "त्रुटि"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -566,27 +569,27 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप %s में बिना उत्प्रवासन किए जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "एप्पल बूटस्ट्रेप"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजन का प्रथम खण्ड"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मास्टर बूट रिकार्ड (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -599,17 +602,17 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए <Enter> दबायें."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "रीबूट"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -624,13 +627,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"0 Linux स्वैप विभाजन का संस्करण है. अगर आप इस युक्ति का प्रयोग करना चाहते हैं, आपको जरूर एक संस्करण 1 Linux स्वैप विभाजन को फिर संरूपित करना चाहिये. अगर आफ इसे छोड़ते हैं, अधिष्ठापक इसे अधिष्ठापन के दौरान अनदेखा करेगा."
+"0 Linux स्वैप विभाजन का संस्करण है. अगर आप इस युक्ति का प्रयोग करना चाहते हैं, आपको जरूर "
+"एक संस्करण 1 Linux स्वैप विभाजन को फिर संरूपित करना चाहिये. अगर आफ इसे छोड़ते हैं, "
+"अधिष्ठापक इसे अधिष्ठापन के दौरान अनदेखा करेगा."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "फिर संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -645,10 +650,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"आपके /etc/fstab फाइल में अभी सॉफ्टवेयर स्थगन विभाजन के रूप में प्रयोग में है, "
-"जिसका मतलब है कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, अपने सिस्टम को बजाय सुप्तावस्था में ले जाने के इसे बंद कीजिये."
+"आपके /etc/fstab फाइल में अभी सॉफ्टवेयर स्थगन विभाजन के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है "
+"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. उन्नयन करने के लिये, अपने सिस्टम को बजाय सुप्तावस्था में ले "
+"जाने के इसे बंद कीजिये."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,10 +669,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"आपके /etc/fstab फाइल में अभी सॉफ्टवेयर स्थगन विभाजन के रूप में प्रयोग में है, "
-"जिसका मतलब है कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. अगर आप नया अधिष्ठापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि अधिष्ठापक सारे स्वैप विभाजन के संरूपन के लिये सेट किया हुआ है."
+"आपके /etc/fstab फाइल में अभी सॉफ्टवेयर स्थगन विभाजन के रूप में प्रयोग में है, जिसका मतलब है "
+"कि आपका सिस्टम सुप्तावस्था में है. अगर आप नया अधिष्ठापन कर रहे हैं, सुनिश्चित कीजिये कि "
+"अधिष्ठापक सारे स्वैप विभाजन के संरूपन के लिये सेट किया हुआ है."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -676,13 +683,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"छोड़ें चुनें अगर आप अधिष्ठापक को उन्नयन के दौरान इस विभाजन को अनदेखा करना चाहते हैं. स्वैप स्थान के रूप में विभाजन संरूपित करने के लिये संरूपित करें चुनें."
+"छोड़ें चुनें अगर आप अधिष्ठापक को उन्नयन के दौरान इस विभाजन को अनदेखा करना चाहते हैं. स्वैप "
+"स्थान के रूप में विभाजन संरूपित करने के लिये संरूपित करें चुनें."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "संरूपित करें"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -714,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -726,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -739,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -752,7 +760,7 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -765,11 +773,11 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अमान्य आरोह बिंदु"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -782,7 +790,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएँ."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -795,7 +803,24 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के लिए <Enter> दबाएं."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइल भारित करने में असमर्थ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "जारी रखें (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -810,7 +835,7 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -824,11 +849,11 @@ msgstr ""
"\n"
"आपके सिस्टम को रिबूट करने के लिए 'ठीक' दबाएं."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नकल लेबल"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -841,24 +866,24 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया इस समस्या को ठीक करें और अधिष्ठापन प्रक्रिया को पुनः प्रारंभ करें."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "संरूपित कर रहा है"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल सिस्टम को संरूपित कर रहा है..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "स्क्रीनशॉट कॉपी करने में एक त्रुटि घटित हुआ. "
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "स्क्रीनशीट कॉपी की गई"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -872,20 +897,20 @@ msgstr ""
"\n"
"रीबूट करके और रूट से लागिन करने से आप इसका अभिगम कर सकते हैं."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट सहेज रहा है"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' नामक स्क्रीनशॉट को सुरक्षित किया गया. "
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -893,42 +918,44 @@ msgstr ""
"स्क्रीनशॉट को सुरक्षित करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. यदि संकुल अधिष्ठापन के समय यह घटित "
"हुआ है तो इसकी सफलता के लिए आपको कई बार प्रयास करना जरुरी हैं."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "सही"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "हां"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "पुनःप्रयास करें"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "छोड़ें"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -939,11 +966,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट विन्यास विश्लेषण करने में त्रुटि"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -951,15 +978,15 @@ msgstr ""
"कृपया अब एक फ्लापी डालें. डिस्क की सभी सामग्री मिट चुकी हैं, इसलिए अपना डिस्केट "
"सावधानीपूर्वक चुनें."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "त्रुटि!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -970,45 +997,61 @@ msgstr ""
"\n"
"वर्गनाम = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "निकास (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "पुनःप्रयास करें (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "अधिष्ठापक अब बाहर निकल जायेगा..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "आपका सिस्टम अब रीबूट हो जाएगा..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "सिस्टम को रीबूट कर रहा है"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s अधिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शीर्षक पट्टी भारित करने में असमर्थ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "विंडो अधिष्ठापन"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता है. "
+"यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि CD माध्यम भ्रष्ट है "
+"या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "गुम ISO 9660 चित्र"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1020,17 +1063,18 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापक ने #%s चित्र को आरोहित करने का प्रयास किया है, लेकिन इसे ड्राइव पर नहीं पा "
"सकता है.\n"
"\n"
-"ड्राइव पर पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. अधिष्ठापन रोकने के लिये रिबूट क्लिक करें."
+"ड्राइव पर पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. अधिष्ठापन रोकने के "
+"लिये रिबूट क्लिक करें."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "पुनःप्रयास करें (_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "जरूरी अधिष्ठापन मीडिया"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1046,18 +1090,13 @@ msgstr ""
"अधिष्ठापन आरंभ करने के पहले कृपया इन्हें तैयार रखें. अगर आपको अधिष्ठापन को स्थगित करके "
"रिबूट करने की जरूरत है तो कृपया चुनें \"रिबूट\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "पीछे (_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "जारी रखें (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1066,15 +1105,15 @@ msgstr ""
"CD का विरोहण करते समय एक त्रुटि घटित हुआ. कृपया निश्चित करें कि आप tty2 के शैल से %s का "
"अभिगम नहीं कर रहे हैं और पुनःप्रयास के लिए 'ठीक' दबाएँ."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "फाइल कॉपी कर रहा है"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "अधिष्ठापन बिंव हार्ड ड्राइव पर स्थानांतरित कर रहा है..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1082,29 +1121,45 @@ msgstr ""
"आपके हार्ड ड्राइव से अधिष्ठापन बिंव को स्थानांतरित करने में एक त्रुटि घटित हुआ. यह हो सकता "
"है कि आपके डिस्क में पर्याप्त स्थान नहीं हैं. "
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM बदलें"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "कृपया जारी रखने के लिए %s disc %d डालें."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "गलत CDROM "
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "वह सही %s CDROM नहीं है."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM चलाने में असमर्थ"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता है. "
+"यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि CD माध्यम भ्रष्ट है "
+"या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1119,15 +1174,20 @@ msgstr ""
"दूरस्थ सर्वर के शेयर पथ पर इस चित्र को कॉपी करें और फिर कोशिश करें को क्लिक करें. "
"अधिष्ठापन रोकने के लिये रिबूट क्लिक करें."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "सिस्टम पर अधिष्ठापित करें"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1140,61 +1200,97 @@ msgstr ""
"\n"
"अपने सिस्टम को रिबूट करने के लिये ठीक बटन दबायें."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "चल रहा है..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "पूर्व अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापित स्क्रिप्ट चला रहा है"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "नहीं मिल रहा संकुल"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
+msgstr ""
+"आपने निर्दिष्ट किया है कि संकुल '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
+"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "स्थगित करें (_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "गुम समूह"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
+msgstr ""
+"आपने निर्दिष्ट किया है कि समूह '%s' अधिष्ठापित किया जाना चाहिये. यह समूह मौजूद नहीं है. "
+"क्या आप अपने अधिष्ठापन के साथ जारी रखना चाहेंगे या फिर रोक देना चाहेंगे?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "मेजबाननाम 64 या इससे कम संप्रतीकों का होना चाहिए."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
+msgstr ""
+"मेजबाननाम को 'a-z' या 'A-Z' सीमा में एक उचित संप्रतीक से अवश्य प्रारंभ होना चाहिए"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "मेजबाननाम में केवल 'a-z', 'A-Z', '-', या '.' संप्रतीक हो सकता है"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP पता गुम हो गया है"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP पता में 0 और 255 के बीच के अंक ही होना चाहिए."
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. "
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "गोपन कुंजी"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "चेतावनी! यह विमोचन के पहले का सॉफ्टवेयर (बीटा) है!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1220,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"और '%s' मार्फत रिपोर्ट दर्ज करें.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "किसी तरह अधिष्ठापित करें (_I)"
@@ -1266,21 +1362,21 @@ msgstr "चालन को अनदेखा करें (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "चालन संरूपित करें (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s पर फाइल सिस्टम आरोहण करने में त्रुटि: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "कृपया %s चालन को संरूपित करते समय प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1300,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन का प्रारंभिकीकरण करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1319,11 +1415,11 @@ msgstr ""
"\n"
"सभी आकड़े को मिटाकर क्या आप इस चालन को अधिष्ठापित करना चाहेंगे?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "कोई भी चालन नहीं मिला"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1386,54 +1482,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृपया इस विभाजन के लिए एक आरोह बिंदु निर्दिष्ट करें."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "यह विभाजन /dev/md%s RAID युक्ति का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "यह विभाजन एक RAID युक्ति का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "यह विभाजन %s LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "यह विभाजन एक LVM वॉल्यूम ग्रूप का भाग है."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "मिटाने में असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "मिटाने से पहले आपको एक विभाजन जरूर चुनना है."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "आप मुक्त स्थान को मिटा नहीं सकते."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "एक LDL संरुपित DASD के एक विभाजन को आप मिटा नहीं सकते."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते, यह एक विस्तारित विभाजन है जिसमें %s समाहित है"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "हार्ड ड्राइव अधिष्ठापन के लिए यह विभाजन आंकड़ा रखे हुये है."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1441,27 +1537,27 @@ msgstr ""
"आप यह विभाजन मिटा नहीं सकते:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "मिटाना निश्चित करें"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' युक्ति पर आप सभी विभाजनों को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "मिटायें (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1472,16 +1568,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "संपादन करने में असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "आपको संपादन के लिए एक विभाजन चुनना जरूरी है"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1489,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"आप इस विभाजन का संपादन नहीं कर सकते:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1498,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"आप इस विभाजन का संपादन नहीं कर सकते, क्योंकि यह एक विस्तारित विभाजन है जिसमें %s "
"समाहित है"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वैप जैसा संरूपित करें?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1515,12 +1611,12 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इस विभाजन को एक स्वैप विभाजन की तरह संरुपित करना चाहेंगे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "आपको %s अधिष्ठापन करने के लिए कम से कम एक हार्ड ड्राइव अवश्य चुनना है."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1535,23 +1631,23 @@ msgstr ""
"आवश्यक फाइलें समाहित है, जैसे होम निर्देशिकाएँ, तो आपको इस विभाजन को बिना संरूपित किए "
"जारी करना चाहिए."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "संरूपित करें?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजन रूपांतरित करें (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "संरूपित न करें (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन में त्रुटि"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1564,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजन चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1583,13 +1679,14 @@ msgstr ""
"\n"
"क्या आप इसे अपने निवेदित विभाजन के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
+msgstr ""
+"निम्नांकित पूर्व-उपस्थित विभाजन को सभी आंकड़े नष्ट करके संरूपित करने के लिए चुना गया है."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1597,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"जारी के लिए 'हाँ' चुनें और विभाजनों को संरूपित करें, या पीछे जाने के लिए 'नहीं' और इन "
"जमावटों को बदलें."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "संरूप चेतावनी"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1612,37 +1709,38 @@ msgstr ""
"\n"
"इस वॉल्यूम ग्रूप में सभी लॉजिकल वॉल्यूम खो जायेगा!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "आप \"%s\" वॉल्यूम ग्रूप को मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "आप एक RAID युक्ति को मिटाने जा रहे हैं. "
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s विभाजन को आप मिटाने जा रहे हैं."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "आपने जो विभाजन चुना था वह मिट जाएगा."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनःजमावट निश्चित करें"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि आप विभाजन तालिका को असली स्थिति में पुनःजमाना चाहते हैं ?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "अधिष्ठापन जारी नहीं रह सकता है."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1651,11 +1749,11 @@ msgstr ""
"आपके द्वारा चयनित विभाजन विकल्प पहले से सक्रिय है. आप अब डिस्क संपादन स्क्रीन पर नहीं जा "
"सकते. क्या आप अधिष्ठापन प्रक्रिया के साथ जारी रखना चाहेंगे?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "अल्प स्मृति"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1665,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"चालू करना पडेगा. ऐसा करने के लिए हमें डिस्क को विभाजन तालिका तुरंत लिखना होगा. क्या यह "
"सही है?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1674,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"आपने एक रूट विभाजन (/) को परिभाषित नहीं किया है, जो कि %s के अधिषठान के जारी करने के "
"लिए आवश्यक है."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1683,19 +1781,26 @@ msgstr ""
"आपका रूट विभाजन 250 मेगाबाइट से भी कम हैं जो कि %s के अधिष्ठापन के लिए इतना छोटा है "
"कि अधिष्ठापन नहीं हो सकता."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "आपको FAT प्रकार और 50 मेगाबाइट आकार का एक /boot/efi विभाजन अवश्य बनाना है."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "आपको एक एप्पल बूटस्ट्रैप विभाजन अवश्य बनाना चाहिये."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "आपको एक PPC PReP बूट विभाजन अवश्य बनाना है."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1704,25 +1809,29 @@ msgstr ""
"आपका %s विभाजन %s मेगाबाइट से कम है जो कि साधारण %s अधिष्ठापन के लिए अनुशंसित से कम "
"है."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या नहीं भी."
+msgstr ""
+"FireWire युक्ति पर अधिष्ठापित कर रहा है. यह कार्यशील सिस्टम उत्पन्न कर सकता है या "
+"नहीं भी."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बूट करने योग्य विभाजन केवल RAID1 युक्तियों पर हो सकता है."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करने योग्य विभाजन एक लॉजिकल वॉल्यूम पर नहीं हो सकता है."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1730,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"आपने एक स्वैप विभाजन निर्दिष्ट नहीं किया है. यद्यपि सभी स्थितियों में जरूरी नहीं हैं, अधिक "
"अधिष्ठापन के लिए यह उत्पादकता बढ़ा देता है."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1739,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"आपने 32 स्वैप युक्तियों से अधिक निर्दिष्ट किया है. %s के लिए कर्नल केवल 32 स्वैप युक्तियों की "
"सहायता करता है."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1748,21 +1857,22 @@ msgstr ""
"आपके सिस्टम पर उपलब्ध (%dM) RAM से कम स्वैप स्थान (%dM) आपने दिया है. यह उत्पादकता पर "
"एक ऋणात्मक प्रभाव दे सकता है."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "अधिष्ठापक के द्वारा प्रयोग किया जाने वाला विभाजन."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "एक विभाजन जो RAID सरणी का सदस्य है."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "एक विभाजन जो LVM वॉल्यूम ग्रूप का सदस्य है."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "यह आरोह बिंदु अमान्य है. / फाइल सिस्टम पर %s निर्देशिका को अवश्य होना है."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1812,16 +1922,16 @@ msgstr "विभाजन प्रथम सिलेण्डर के न
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजन ऋणात्मक सिलेण्डर पर समाप्त नहीं कर सकता."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID आग्रह में कोई सदस्य नहीं है, या RAID स्तर निर्दिष्ट नहीं किया गया."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "एक %s प्रकार की RAID युक्ति को कम से कम %s सदस्यों की आवश्यकता है."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1830,6 +1940,12 @@ msgstr ""
"इस RAID युक्ति में अधिकतम %s स्पेयर्स हो सकते हैं. अधिक स्पेयर्स को रखने के लिए आपको RAID "
"युक्ति में सदस्यों को जोड़ना पड़ेगा."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "अंतरफलक आरंभ कर रहा है"
@@ -1839,31 +1955,31 @@ msgstr "अंतरफलक आरंभ कर रहा है"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s प्रारंभ करने का प्रयास कर रहा है"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका सिस्टम रीबूट होगा."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "संजाल व्यवस्थित करें"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "क्या आप इस सिस्टम पर संजाल अंतरफलकों को प्रारंभ करना चाहते हैं?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द किया"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "यहां से मैं पिछले चरण पर नहीं जा पा रहा हूँ. आपको पुनःप्रयास करना पड़ेगा."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "जब समाप्त हो, कृपया शैल से बाहर निकलें और आपका सिस्टम रीबूट होगा."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1885,24 +2001,24 @@ msgstr ""
"जाएगा और आप सीधे कमांड शैल जाएँगे.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "जारी"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "केवल-पढ़ें"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचाने के लिये सिस्टम"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कौन सा विभाजन आपके अधिष्ठापन के रूट विभाजन को रखे हुये है?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "निकास"
@@ -1964,69 +2080,71 @@ msgstr ""
"आपके पास कोई Linux विभाजन नहीं हैं. एक शैल प्राप्त करने के लिए रिटर्न दबाएँ. शैल से बाहर "
"निकलते ही सिस्टम स्वतः रिबूट हो जाएगा."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "%s निर्देशिका के अंतर्गत आपका सिस्टम आरोहित है."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "सहेजें"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "दूरस्थ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "दोषमार्जन"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "अपवाद घटित हुआ"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "दूरस्थ मेजबान सहेजें"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "मेजबान"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "दूरस्थ पथ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "शब्दकूट"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "सहायता उपलब्ध नहीं है"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "अधिष्ठापन के इस चरण के लिए सहायता उपलब्ध नहीं है."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "क्रैश संन्निक्षेप को सहेजें"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s में स्वागत है"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> सहायता के लिए | <Tab> तत्वों के बीच | <Space> चुनते हैं | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2040,11 +2158,11 @@ msgstr "मौजूदा सिस्टम का उन्नयन कर
msgid "Upgrade"
msgstr "उन्नयन करें"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "उन्नयन के साथ बढ़ें?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2054,24 +2172,24 @@ msgstr ""
"आप इस स्थान के पीछे नहीं जा सकते. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "क्या आप उन्नयन के साथ जारी रखना चाहते हैं?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "खोज रहा है"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s अधिष्ठापनों के लिए खोज रहा है..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "गंदी फाइल सिस्टम"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2084,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"लिए शटडाउन करें.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2095,11 +2213,11 @@ msgstr ""
"था. क्या फिर भी आप आरोहण करना चाहेंगे?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण असफल"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2107,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टमों को आरोहित नहीं "
"किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2116,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"आपके Linux सिस्टम के /etc/fstab में सूचीबद्ध एक या अधिक फाइल सिस्टम असंगत हैं और उसे "
"आरोहित नहीं किया जा सकता. कृपया यह समस्या ठीक करें और फिर से उन्नयन का प्रयास करें."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2127,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"उसे सापेक्षिक चिह्नित कड़ी में बदलें और उन्नयन पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "निरपेक्ष Symlinks"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2143,11 +2261,11 @@ msgstr ""
"पुनःप्रारंभ करें.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अमान्य निर्देशिकाएँ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s नहीं मिला"
@@ -2156,6 +2274,22 @@ msgstr "%s नहीं मिला"
msgid "Connecting..."
msgstr "जोड़ रहा है..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो सकता है. "
+"यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि CD माध्यम भ्रष्ट है "
+"या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X चालू करने में असमर्थ"
@@ -2237,25 +2371,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC प्रारंभ कर रहा है..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s का %s मेजबान पर अधिष्ठापन"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s अधिष्ठापन"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc शब्दकूट सेट करने में असमर्थ - किसी शब्दकूट का प्रयोग नहीं कर रहा है!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "यह निश्चित करें कि आपका शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीकों की लंबाई में है."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2270,46 +2404,46 @@ msgstr ""
"आप vncpassword=<password> बूट विकल्प का प्रयोग कर सकते हैं\n"
"यदि आप सर्वर की सुरक्षा चाहें.\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC सर्वर अब चल रहा है."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s मेजबान पर vnc क्लाइंट से जुड़ने का प्रयास कर रहा है...."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "जुड़ गया!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 प्रयत्नों के बाद जुड़ने का प्रयास छोड़ रहा है!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट %s से दस्ती रूप से जोड़ें."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया अपना vnc क्लाइंट दस्ती रूप से जोड़ें ."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 सेकण्डों में दोबारा जुड़ने का प्रयास करेगा..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया %s से जुड़ें..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ करने के लिए कृपया जुड़ें..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC खोजे गए मॉनीटर"
@@ -2321,100 +2455,73 @@ msgstr "प्रक्रिया हो रही है"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "अधिष्ठापन श्रोत से विनिमय के लिए तैयार कर रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s संकुल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो "
-"सकता है. यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि CD "
-"माध्यम भ्रष्ट है या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
-"\n"
-"पुनःप्रयास करने के लिए 'फिर कोशिश करें' दबाएं."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "रीबूट करें (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"अगर आप सिस्टम रिबूट करते हैं, आपका सिस्टम एक असंगत स्थिति में छूट जायेगा जिसके लिये "
-"अधिष्ठापन की जरूरत होगी. क्या आप जारी रखने की इच्छा रखते हैं?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करें (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "पुराना संकुल"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क स्थान"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपर्याप्त डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल विरोध"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल पहले से अधिष्ठापित है"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "जरूरी संकुल"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "गलत आर्किटेक्चर के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "गलत os के लिये संकुल"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "निम्न फाइल सिस्टम पर आपको ज्यादा स्थान की जरूरत है:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "लेनदेन के दौरान त्रुटि..."
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s फाइल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण हो "
-"सकता है. यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि CD "
-"माध्यम भ्रष्ट है या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
+"निम्नांकित कारणों से %s मेजबाननाम उचित नहीं है:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रीबूट करें (_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "अधिष्ठापन जानकारी पा रहा है..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2424,18 +2531,20 @@ msgstr ""
"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
"निश्चित करें कि आप अधिष्ठापन तरू सही से उत्पन्न किया गया है. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "आपके चयनित संकुल के अधिष्ठापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या रिबूट करें."
+msgstr ""
+"आपके चयनित संकुल के अधिष्ठापन के लिये %d MB मुक्त स्थान की जरूरत है, लेकिन आपके पास पर्याप्त "
+"उपलब्ध नहीं है. आप अपना चयन बदल सकते हैं या रिबूट करें."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2444,43 +2553,43 @@ msgstr ""
"ऐसा लग रहा है कि जो आप सिस्टम उन्नयन जिस %s संस्करण में कर रहे हैं, वह इतना पुराना है कि "
"उसपर ऐसा नहीं किया जा सकता . क्या आप निश्चित हैं कि आप उन्नयन प्रक्रिया करना चाहते हैं."
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "अधिष्ठापन प्रारंभ हो रहा है "
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया प्रारंभ हो रही है, यह कई मिनट ले सकता है....."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "उत्तर उन्नयन"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "उत्तर अधिष्ठापन विन्यास चला रहा है..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "अधिष्ठापन प्रगति"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता जांच"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "अधिष्ठापन के लिए चयनित संकुलों में अधीनताओं को जांच रहा है..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2492,43 +2601,43 @@ msgstr ""
"बिट SCSI ID, एक 64 बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या (WWPN), एक 16 बिट SCSI LUN और a "
"64 बिट FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "युक्ति संख्या"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "आपने एक युक्ति संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "आपने एक SCSI ID निर्दिष्ट नहीं की है या ID अवैध है"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "आपने एक वर्ल्ड वाइड पोर्ट संख्या निर्दिष्ट नहीं की है या नाम अवैध है"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "आपने एक SCSI LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "आपने एक FCP LUN निर्दिष्ट नहीं की है या संख्या अवैध है."
@@ -2581,19 +2690,32 @@ msgstr "रूट शब्दकूट (_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "निश्चित करें (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "चयनित ड्राइव पर सभी विभाजनों को हटाएँ और मूलभूत लेआउट बनायें"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "linux विभाजन को चयनित ड्राइव पर हटायें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "चयनित ड्राइव पर मुक्त स्थान का प्रयोग करें और मूलभूत लेआउट बनायें."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "पसंदीदा लेआउट बनायें."
@@ -2860,47 +2982,18 @@ msgstr "निम्नांकित अधिष्ठापित सिस
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अज्ञात Linux सिस्टम"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP पता गुम हो गया है"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP पता में 1 और 255 के बीच के अंक ही होना चाहिए."
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP पता में 0 और 255 के बीच के अंक ही होना चाहिए."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI विन्यास"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "आंकड़ों के साथ त्रुटि"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "कोई IP पता नहीं, iSCSI सेटअप छोड़ रहा है"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा चुनाव"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "अधिष्ठापन प्रक्रिया के समय आप कौन सी भाषा का प्रयोग करना चाहते हैं?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "पर्याप्त स्थान नहीं है"
@@ -3004,74 +3097,80 @@ msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम का संपादन"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोह बिंदु (_M)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूल फाइल सिस्टम प्रकारः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "अज्ञात"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार (MB) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(अधिकतम आकार %s MB है)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "निवेदित आकार जिस रूप में दाखिल है 0 से बड़ी एक मान्य संख्या नहीं है."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोह बिंदु प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" आरोह बिंदु प्रयोग में है, कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध लॉजिकल वॉल्यूम नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3082,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"सीमा को बढ़ाने के लिए आप इस वॉल्यूम ग्रूप के लिए भौतिक विस्तार आकार बढ़ा सकते हैं और उन्बें "
"वॉल्यूम ग्रूप से जोड़ सकते हैं."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3090,7 +3189,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "निवेदन के साथ त्रुटि "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3101,20 +3200,20 @@ msgstr ""
"ग्रूप को केवल %g MB है. कृपया या तो वॉल्यूम ग्रूप को बड़ा बनाएँ या लॉजिकल वॉल्यूम को छोटा "
"बनाएँ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "कोई मुक्त खंड नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "आप प्रत्येक वॉल्यूम ग्रूप के लिए %s लॉजिकल वॉल्यूम से अधिक नहीं बना सकते."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "कोई मुक्त स्थान नहीं "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3124,29 +3223,29 @@ msgstr ""
"वॉल्यूम जोड़ने के लिए आपको वर्तमान में उपस्थित एक या एक से अधिक लॉजिकल वॉल्यूमों का आकार "
"अवश्य घटा देना चाहिए."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "क्या आप निश्चित हैं कि \"%s\" लॉजिकल वॉल्यूम को विलोपित करना चाहते हैं?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अमान्य वॉल्यूम ग्रूप नाम "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "नाम जो कि प्रयोग में है"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" वॉल्यूम ग्रूप नाम पहले से प्रयोग में है. कृपया दूसरा लें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "भौतिक समूह पर्याप्त नहीं"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3160,71 +3259,71 @@ msgstr ""
"एक विभाजन या \"भौतिक आयतन (LVM)\" प्रकार की RAID सरणी बनाएँ और तब \"LVM\" "
"विकल्प पुनःचुनें."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप बनाएँ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM वॉल्यूम ग्रूप संपादित करें"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नाम (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "वॉल्यूम ग्रूप नामः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "प्रयोग करने के लिए भौतिक आयतन (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "उपयोग किया गया स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "कुल स्थानः"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोह बिंदु"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "जोड़ें (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "संपादन करें (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "लॉजिकल वॉल्यूम"
@@ -3264,39 +3363,39 @@ msgstr "3 बटनों अनुकरण करें (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "सिस्टम के लिए उचित मॉउस चुनें."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "तृतीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "तृतीयक DNS (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाल विन्यास"
@@ -3324,7 +3423,7 @@ msgstr ""
"आपने \"%s\" क्षेत्र को निर्दिष्ट नहीं किया हैं. आपके संजाल वातावरण पर आश्रित यह आगे समस्या "
"बना सकती है."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3354,13 +3453,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "आपने जो IP जानकारी दाखिल की है वह अमान्य है."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"आपके पास सक्रिय संजाल युक्तियाँ नहीं हैं. आपका सिस्टम कम से कम एक सक्रिय युक्ति के बिना, "
"मूलभूत रूप से एक संजाल पर संचार करने में असमर्थ है.\n"
@@ -3368,88 +3464,88 @@ msgstr ""
"नोट: यदि आपके पास एक PCMCIA-आधारित संजाल एडाप्टर है, यहाँ पर आपको इसे निष्क्रिय "
"छोड़ना हैं. जब आप अपने सिस्टम को रीबूट करें एडाप्टर स्वतः ही सक्रिय हो जाएगा."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s अंतरफलक का संपादन करें"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP के प्रयोग से विन्यस्त करें"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय करें (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP पता"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "नेटमास्क (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "बिंदु से बिंदु (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "गोपन कुंजी (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "हार्डवेयर पताः"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s विन्यस्त करें"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "युक्ति"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/नेटमास्क"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाल युक्तियां"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "मेजबाननाम जमाएँ:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारा स्वचालित (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "दस्ती रूप से (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(उदाहरण. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "मेजबाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "विविध जमावट"
@@ -3564,7 +3660,7 @@ msgstr "विभाजन का संपादन करें: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन का संपादन करें"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T)"
@@ -3576,10 +3672,6 @@ msgstr "अनुमति योग्य चालन (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "चालनः"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "मूल फाइल सिस्टम लेबलः"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करें (_S):"
@@ -3588,7 +3680,7 @@ msgstr "सिलेंडर प्रारंभ करें (_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "अंतिम सिलेंडर (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन होने के लिए दबाव डालें (_p)"
@@ -3625,12 +3717,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन कर रहा है"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "निम्नांकित गंभीर त्रुटि आपके निवेदित विभाजन योजना के साथ उपस्थित हैं."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "आपके %s के अधिष्ठापन से जारी होने से पहले यह त्रुटि सही किया जाना जरूरी है."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3670,7 +3764,7 @@ msgstr "RAID युक्तियां"
msgid "None"
msgstr "कोई नहीं "
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
@@ -3804,34 +3898,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID युक्ति/LVM वॉल्यूम ग्रूप सदस्यों को छुपाएँ (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नहीं>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते है?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "बिना बदलाव (आंकड़ा सुरक्षित करें) छोड़ें (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "विभाजन का संरूप ऐसे करें (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "विभाजन को यहाँ उत्प्रवासन करें (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "बुरे खण्डों के लिए जाँचें? (_b)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3917,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"सर्वप्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकार के कम से कम दो विभाजनों को बनाएँ और तब पुनः \"RAID"
"\" विकल्प चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति बनाएँ"
@@ -3931,27 +4025,27 @@ msgstr "RAID युक्ति का संपादन करें: /dev/md%
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID युक्ति संपादन करें"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID युक्ति (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्यः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_spares की संख्याः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन संरुपित करें? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3959,12 +4053,12 @@ msgstr ""
"स्रोत चालन के पास क्लोन के लिए विभाजन नहीं हैं. इसे क्लोन करने से पहले आप सर्वप्रथम इस "
"चालन पर 'सॉफ्टवेयर RAID' प्रकार के विभाजन का उल्लेख करें. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3975,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन के क्लोन करने से पहले, इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3988,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को चालन में से हटाना या रोकना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4000,21 +4094,21 @@ msgstr ""
"\n"
"इस चालन को क्लोन करने से पहले इन विभाजनों को हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य चालन त्रुटि"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "क्लोन प्रक्रिया के लिए कृपया लक्ष्य चालनों को चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत चालन /dev/%s को एक लक्ष्य चालन के रूप में चयनित नहीं हो सकता है:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4030,11 +4124,11 @@ msgstr ""
"\n"
"यह चालन को एक लक्ष्य बनने से पहले इस विभाजन को अवश्य हटाना पड़ेगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया एक स्रोत चालन चुनें."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4043,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s चालन का अब निम्नांकित चालनों से क्लोन होगा:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4053,19 +4147,19 @@ msgstr ""
"\n"
"'चेतावनी! लक्ष्य चालनों पर सभी आँकड़े नष्ट हो जाएंगे."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम चेतावनी"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "चालनों का क्लोन करें"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य चालनों को साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4093,31 +4187,62 @@ msgstr ""
"\n"
"इस प्रक्रम से लक्ष्य चालन पर सब नष्ट हो जाएगा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत चालन:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य चालनः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "चालन"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "रिलीज नोट्स नहीं मिल रहा है.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "रिलीज नोट्स"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "फाइल भारित करने में असमर्थ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अमान्य मेजबाननाम"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "आप एक सर्वर नाम अवश्य दें."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अमान्य बूट लेबल"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेडाडाटा पढ़ने में असमर्थ. यह गुम रिपोडाटा निर्देशिका के कारण हो सकता है. कृपया "
+"निश्चित करें कि आप अधिष्ठापन तरू सही से उत्पन्न किया गया है. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "समय क्षेत्र चुनाव"
@@ -4135,7 +4260,8 @@ msgstr "यह आपका वर्तमान बूट लोडर अद
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "अधिष्ठापक ने %s बूट लोडर को वर्तमान में %s पर अधिष्ठापित हुआ खोजा है."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4270,7 +4396,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वैप फाइल का आकार 1 और 2000 MB के बीच जरूर होना चाहिए."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "आपके द्वारा चयनित युक्ति पर स्वैप विभाजन के लिए स्थान पर्याप्त नहीं हैं."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4437,7 +4564,8 @@ msgstr ""
"के साथ करना चाहते हैं."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> चुनें | <F2> मूलभूत चुनिये | <F4> मिटायें | <F12> अगला स्क्रीन>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4544,15 +4672,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "पीछे"
@@ -4569,39 +4697,19 @@ msgstr ""
"अपने सिस्टम को रीबूट करने के बाद आपके उन्नयन का एक पूर्ण लॉग %s में होगा. बाद के संदर्भ के "
"लिए आप इस फाइल को रख सकते हैं."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "संकुल समूह चुनें जिसे आप अधिष्ठापित करना चाहेंगे."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> चुनाव | <F2> समूह विवरण | <F12> अगला स्क्रीन"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल समूह विवरण"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "लक्ष्य IP पताः"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "पोर्ट संख्या:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "अमान्य IP स्ट्रिंग"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "दाखिल IP '%s' अमान्य IP है."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कुंजीपटल चुनाव"
@@ -4626,95 +4734,104 @@ msgstr "3 बटनों का सिस्टमानुकरण करे
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस चुनाव"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "अमान्य IP स्ट्रिंग"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "दाखिल IP '%s' अमान्य IP है."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP पता"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "बिंदु से बिंदु (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "गोपन कुंजी"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "संजाल युक्ति: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "वर्णन: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "हार्डवेयर पता: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP के प्रयोग से विन्यास करें"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट पर सक्रिय करें"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s के लिए संजाल विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "अमान्य जानकारी"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "जारी रखने के लिए आपको उचित IP जानकारी अवश्य देना हैं"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीयक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "तृतीयक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "विविध संजाल जमावट"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारा स्वतः "
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "दस्ती रूप से"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "मेजबाननाम विन्यास"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4725,11 +4842,11 @@ msgstr ""
"द्वारा स्वतः चुनें. अन्यथा दस्ती रूप से चुनें और अपने सिस्टम के लिए एक मेजबाननाम दाखिल करें. "
"यदि आप नहीं करते हैं, आपका सिस्टम 'localhost' के रूप में जाना जाएगा."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अमान्य मेजबाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "आपने एक मेजबाननाम को निर्दिष्ट नहीं किया है."
@@ -4941,7 +5058,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
+msgstr ""
+"वर्तमान में निवेदित आकार (%10.2f MB) वॉल्यूम ग्रूप में उपलब्ध आकार (%10.2f MB) से बड़ा है."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4972,7 +5090,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-सहायता F2-नया F3-संपादन करें F4-विलोपित करें F5-पुनःजमाएँ F12-"
"ठीक "
@@ -5003,11 +5122,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "इस अधिष्ठापन के लिए किन चालन का आप प्रयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा करें"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें?"
@@ -5082,11 +5201,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "पसंदीदा सॉफ्टवेयर चुनाव"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "किस समय क्षेत्र में आप अवस्थित हैं?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "सिस्टम घड़ी UTC का प्रयोग करता है"
@@ -5177,6 +5296,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रुट शब्दकूट कम से कम 6 संप्रतीक का अवश्य होना चाहिए."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5225,6 +5349,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "पसंदीदा (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5236,15 +5361,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ऑफिस एवं उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "सॉफ्टवेयर विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "वेब सर्वर"
@@ -5262,7 +5387,6 @@ msgstr ""
"लिए इस अधिष्ठापन प्रकार चुनें और सिस्टम को होम या डेस्कटाप उपयोग के लिए आदर्श बनाएँ."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5280,57 +5404,21 @@ msgstr ""
"\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
"\tखेल\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tडेस्कटाप शैल (GNOME)\n"
-"\tप्रशासनिक उपकरण\n"
-"\tसर्वर विन्यास उपकरण\n"
-"\tवेब सर्वर\n"
-"\tविंडोज फाइल सर्वर (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tडेस्कटाप शैल (GNOME)\n"
-"\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
-"\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
-"\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
-"\tतुरंत संदेशा\n"
-"\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
-"\tखेल\n"
-"\tसाफ्टवेयर विकास उपकरण\n"
-"\tप्रशासन उपकरण\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5358,22 +5446,44 @@ msgstr ""
"यह विकल्प सॉफ्टवेयर विकास और सिस्टम प्रशासन के लिए उपकरणों के साथ एक आलेखीय डेस्कटाप "
"वातावरण अधिष्ठापित करता है."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tडेस्कटाप शैल (GNOME)\n"
+"\tआफिस सर्वाग (ओपनओफिस.ओर्ग)\n"
+"\tवेब ब्राउजर (मोज़िला) \n"
+"\tईडाक (एवोल्यूशन)\n"
+"\tतुरंत संदेशा\n"
+"\tध्वनि और वीडियो अनुप्रयोग\n"
+"\tखेल\n"
+"\tसाफ्टवेयर विकास उपकरण\n"
+"\tप्रशासन उपकरण\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "माध्यम जांच"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "जांचें"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD बाहर निकालें"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5382,7 +5492,7 @@ msgstr ""
"चालन में वर्तमान में CD जाँच के लिए \"%s\" चुनें या \"%s\"CD निकालने के लिए और जाँच करने के "
"लिए अन्य डालें."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5396,7 +5506,7 @@ msgstr ""
"करने से पहले पहली बार जांचा जाना चाहिये. उन्हें सफलतापूर्वक जांचे जाना के बाद, हर CD को "
"इसे पहले प्रयोग करने के लिये फिर जांचना जरूरी है."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5405,11 +5515,11 @@ msgstr ""
"आपके कोई भी CDROM चालन में %s CD नहीं मिला था. कृपया %s CD डालें और पुनःप्रयास के लिए %"
"s दबाएँ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD मिला"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5420,7 +5530,7 @@ msgstr ""
"\n"
"माध्यम जाँच को छोड़ने के लिए %s चुनें और अधिष्ठापन प्रारंभ करें."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5429,27 +5539,27 @@ msgstr ""
"कोई भी %s CD नहीं मिला जो आपके बूट माध्यम से मिलान करता है. कृपया %s CD डालें और "
"पुनःप्रयास के लिए %s दबाएँ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD नहीं मिला"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM पर किकस्टार्ट नहीं मिल रहा है."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "चालन डिस्क पढ़ रहा है..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "चालन डिस्क स्रोत "
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5457,7 +5567,7 @@ msgstr ""
"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक चालन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा कर सकती हैं. आप कौन-सा "
"उपयोग करना चाहेंगे?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5465,44 +5575,44 @@ msgstr ""
"इस उपकरण पर कई विभाजन हैं, जो चालन डिस्क विंब को रख सकती हैं. आप कौन-सा उपयोग "
"करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "चालन डिस्क विंब चुनें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "उस फाइल को चुनें जो आपका चालक डिस्क इमेज है."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "फाइल से चालन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "आपकी चालन डिस्क /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएँ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "चालन डिस्क डालें "
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "चालन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "दस्ती रूप से चुनें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "दूसरी डिस्क भारित करें"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5511,38 +5621,38 @@ msgstr ""
"इस चालन डिस्क पर उचित प्रकार की युक्तियां नहीं मिली . क्या आप दस्ती रूप से से चालन "
"छाँटना चाहते हैं, फिर भी जारी रहें, या अन्य कोई चालन डिस्क भारित करें?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "चालन डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "क्या आपके पास एक चालन डिस्क है?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "अधिक चालन डिस्क?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "क्या आप और अधिक चालन डिस्क भारित करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट त्रुटि "
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अज्ञात चालन डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s "
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5563,15 +5673,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "मॉडयूल पैरामीटरों को दाखिल करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "कोई चालक नहीं मिला"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "चालक डिस्क भारित करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5579,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"दस्ती रूप से रूप से डालने के लिए कोई चालक नहीं मिले थे. क्या आप चालक डिस्क प्रयोग करना "
"पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5587,28 +5697,29 @@ msgstr ""
"कृपया नीचे से चालन चुनें जो आप भारित करना चाहते हैं. यदि यह नहीं आता और आपके पास चालन "
"डिस्क है, F2 दबाएँ."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "वैकल्पिक मॉडयूल तर्क निर्दिष्ट करें"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "भारण के लिए युक्ति चालक चुनें"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s चालक लोड कर रहा है..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन वृक्ष आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
+msgstr ""
+"ऐसा नहीं लगता है कि उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन वृक्ष आपके बूट माध्यम से मिलान करता है."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5616,7 +5727,7 @@ msgstr ""
"ISO बिंवों से अधिष्ठापन पढ़ने में एक त्रुटि घटित हुआ है. कृपया अपने ISO बिंवों को जाँचें और "
"पुनःप्रयास करें."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5624,7 +5735,7 @@ msgstr ""
"ऐसा नहीं लगता है कि आपके सिस्टम पर कोई हार्डड्राइव हैं! क्या आप अतिरिक्त युक्तियों का "
"विन्यास करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5635,95 +5746,97 @@ msgstr ""
"रखता हैं? यदि आप यहां सूचीबद्ध डिस्क चालन नहीं देख रहे हैं, अतिरिक्त युक्तियों के विन्यास के "
"लिए F2 दबाएँ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "बिंवों को रखने वाली निर्देशिकाः"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन चुनें"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "लगता है कि %s उपकरण में %s CDROM विंब समाहित नहीं हैं."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "हार्ड ड्राइव पर किकस्टार्ट फाइल मिल नहीं सका."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s के लिए हार्ड ड्राइव नहीं पा सकता है"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कुंजीपटल प्रकार "
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "आपके पास कौनसा प्रकार का कुंजीपटल है?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल खोलने में त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल की अंतर्वस्तु पढ़ने में त्रुटि: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s किकस्टार्ट फाइल की %d रेखा पर %s त्रुटि."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "बूट फ्लापी पर ks.cfg खोज नहीं सका."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट विधि कमांड %s को बंद करने के लिए गलत तर्क: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s में स्वागत है - बचाव मोड"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> तत्वों के बीच | <स्थान> चुनें | <F12> आगे स्क्रीन"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "एक भाषा छाँटें"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "स्थानीय CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS बिंव"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "डिस्क स्रोत का अद्यतन करें"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5731,28 +5844,28 @@ msgstr ""
"आपके पास बहु युक्तियाँ हैं जो एक अद्यतन डिस्क के लिए स्रोतों जैसी सेवा करेगी. आप कौन-सी "
"उपयोग करना पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "आपकी अद्यतन डिस्क को /dev/%s में डालें और जारी रखने के लिए \"ठीक\" दबाएं."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "डिस्क का अद्यतन करता है"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अद्यतन डिस्क आरोहण में असफल"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "अद्यतन"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "अनाकोंडा अद्यतनों को पढ़ रहा है..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5761,40 +5874,40 @@ msgstr ""
"कोई भी हार्ड ड्राइव नहीं मिला था. अधिष्ठापन की सफलता के लिए, आपको प्रायः दस्ती रूप से "
"रूप से युक्ति चालक चुनने की आवश्यकता हैं.क्या अब आप चालकों को चुनना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "इस मशीन पर %s अधिष्ठापित करने के लिए पर्याप्त RAM नहीं है."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव विधि"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "अधिष्ठापन विधि"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में सुरक्षा बिंव समाहित है?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "किस प्रकार के माध्यम में अधिष्ठापन के लिए संकुल समाहित है? "
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "कोई चालक नहीं मिला "
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "चालक चुनें"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "एक चालक डिस्क का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5802,11 +5915,11 @@ msgstr ""
"इस अधिष्ठापन प्रकार के लिए आवश्यक कोई युक्तियाँ प्रकार पाने में असमर्थ. क्या आप चालक को "
"दस्ती रूप से चुनना चाहते हैं या एक चालक डिस्क का उपयोग करना चाहते हैं?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "निम्नांकित युक्तियाँ आपके सिस्टम पर मिली हैं."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5814,29 +5927,29 @@ msgstr ""
"कोई भी युक्ति चालक आपके सिस्टम पर भारित नहीं हुआ है. क्या अब आप किसी का भारण करना "
"पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "युक्तियां"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "युक्ति जोड़ें"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "भारक पहले चलाया जा चुका है. शैल प्रारंभ कर रहा है.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "अनाकोंडा चला रहा है, %s बचाव मोड - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "अनाकोंडा चला रहा है, %s सिस्टम अधिष्ठापक - कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
@@ -5916,12 +6029,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s निर्देशिका पढ़ने में असफल: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5932,16 +6045,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s युक्ति किकस्टार्ट प्रक्रिया कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5956,7 +6069,18 @@ msgstr ""
" o उस सर्वर का निर्देशिका जिसमें आपकी\n"
" आर्किटेक्चर के लिए %s समाहित है \n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "अमान्य IP स्ट्रिंग"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5967,19 +6091,19 @@ msgstr ""
"गोपन कुंजी उपलब्ध कराएं. अगर कुंजी की जरूरत नहीं है, इस फील्ड को खाली छोड़ें और अधिष्ठापन "
"को जारी रहने दें."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बेतार जमावट"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसर्वर IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसर्वर"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5990,161 +6114,210 @@ msgstr ""
"शामिल नहीं हैं. यदि आप जानते हैं कि आपका नामसर्वर कौन-सा है , इसे अब दाखिल करें. यदि "
"आपके पास यह जानकारी नहीं हैं, आप इस क्षेत्र को खाली छोड़ सकते हैं और अधिष्ठापन जारी करेगा."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अमान्य IP जानकारी "
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "आपने एक अमान्य IP पता दिया है."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिशील IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s के लिए IP जानकारी के लिए निवेदन भेज रहा है..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"कृपया इस मशीन के लिए IP विन्यास दाखिल करें. प्रत्येक वस्तु, बिन्दुकृत दशमलव पद्धति में"
-"(उदाहरण के लिए , 1.2.3.4) एक IP पते की तरह दाखिल की जाएँ."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC शब्दकूट त्रुटि"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP पताः"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "लक्ष्य चालनों को साफ करने में एक त्रुटि था. क्लोनिंग असफल."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "नेटमास्कः"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास(BOOTP/DHCP) का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "मूलभूत गेटवे (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "प्राथमिक नामसर्वरः"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "गतिक IP विन्यास(BOOTP/DHCP) का प्रयोग करें"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP का विन्यास करें"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "गुम समूह"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP पताः"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP पताः"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नामसर्वर"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL विन्यास"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "जानकारी गुम गई"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "आप एक उचित IP पता और एक नेटमॉस्क दोनों अवश्य दाखिल करें."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "आप एक उचित IP पता और एक नेटमॉस्क दोनों अवश्य दाखिल करें."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "मेजबाननाम और क्षेत्र की गणना कर रहा है..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "%s किकस्टार्ट संजाल कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाल कमांड में बेकार %s बूटसंदेशाचार निर्दिष्ट है"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाल युक्ति"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "इस सिस्टम पर आपके पास बहु संजाल युक्तियाँ हैं. आप किसे अधिष्ठापन करना पसंद करेंगे?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सर्वर नामः"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "बिना DNS विन्यस्त किये मेजबाननाम निर्दिष्ट"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "उस निर्देशिका में %s अधिष्ठापन वृक्ष समाहित दिखाई नहीं देता है."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "उस निर्देशिका का आरोहण सर्वर से नहीं हो सका."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s NFS किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट संबंधन के लिए प्रतीक्षा कर रहा है..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "अनाकोंडा द्वारा टेलनेट चला रहा है...."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s पुनःप्राप्ति में असमर्थ ://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "अधिष्ठापन बिंव पुनःप्राप्ति में असमर्थ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "माध्यम खोजा गया"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "स्थानीय अधिष्ठापन माध्यम खोजा गया..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr " %s Url किकस्टार्ट विधि कमांड को बुरा तर्क: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट विधि को एक --url तर्क अवश्य दें."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अज्ञात Url विधि %s"
@@ -6163,47 +6336,47 @@ msgstr "%s पुनःप्राप्ति में असफल: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "पुनःप्राप्त कर रहा है"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "वेब"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP साइट नामः"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "वेब साइट नामः "
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "गैर अनाम ftp का प्रयोग करें"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "आप एक सर्वर नाम अवश्य दें."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "आप एक निर्देशिका अवश्य दें."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "अज्ञात मेजबान"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s एक उचित मेजबाननाम नहीं है. "
@@ -6228,18 +6401,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "खाता नामः"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "अगली FTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "अगली HTTP व्यवस्था "
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI चालन भारित कर रहा है"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "अतिरिक्त आकार विकल्प"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "इस विभाजन पर फाइल सिस्टम को किस प्रकार तैयार करना चाहते है?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "रीबूट करें (_t)"
@@ -6261,6 +6481,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजनकारी लेआउट की समीक्षा व रूपांतरण करें (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "उन्नत बूट लोडर विन्यास"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "इस अधिष्ठापन का प्रयोग के लिए चालन का चयन करें (_S)"
@@ -6273,20 +6498,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "अपवाद विवरण (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>पोर्ट संख्या (_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "शब्दकूटः"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>पोर्ट संख्या (_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI आरंभकर्ता नाम (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI विन्यास"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "चनडेव पैरामीटर"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पता (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "नामसर्वर"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>पोर्ट संख्या (_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP विन्यास(BOOTP/DHCP) का प्रयोग करें"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6311,6 +6597,10 @@ msgstr ""
"किस अतिरिक्त कार्य के लिये आप सिस्टम में समर्थन शामिल करना चाहेंगे?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "अब पसंदीदा करें (_C)"
@@ -6565,7 +6855,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो - अधिकतर जगह"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "पूर्वी समय - ओंटारियो एवं क्यूबेक - जगह जो DST 1967-1973 को नहीं देखते"
#. generated from zone.tab
@@ -6753,7 +7044,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "पर्वतीय मानक समय - एरिजोना"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "पर्वतीय मानक समय - डासन क्रीक & सेंट जाऩ किला, ब्रिटिश कोलंबिया"
#. generated from zone.tab
@@ -7057,6 +7349,11 @@ msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "मुक्त"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
@@ -7085,6 +7382,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "कोरियाई"
@@ -7097,6 +7398,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "मलय"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलय"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "गुजराती"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "नार्वेजियन"
@@ -7105,6 +7416,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "उत्तरी सोथो"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "परसियन"
@@ -7176,3 +7491,104 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "जुलु"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "विभाजनों को बाँट नहीं सकता"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "आप एक अलग स्वतः विभाजन विकल्प चुन सकते हैं, या 'पीछे' को दबा कर दस्ती रूप से विभाजन "
+#~ "चुनें.\n"
+#~ "\n"
+#~ "जारी रखने के लिए 'ठीक' दबाएँ."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s का अधिष्ठापन कर रहा है\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s संकुल खोला नहीं जा सकता. यह फाइल नहीं होने या शायद भ्रष्ट संकुल के कारण "
+#~ "हो सकता है. यदि आप CD माध्यम से अधिष्ठापन कर रहे हैं इसका सामान्यतः अर्थ यह है कि "
+#~ "CD माध्यम भ्रष्ट है या CD चालन माध्यम को पढ़ने में असमर्थ है.\n"
+#~ "\n"
+#~ "पुनःप्रयास करने के लिए 'फिर कोशिश करें' दबाएं."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "अगर आप सिस्टम रिबूट करते हैं, आपका सिस्टम एक असंगत स्थिति में छूट जायेगा जिसके लिये "
+#~ "अधिष्ठापन की जरूरत होगी. क्या आप जारी रखने की इच्छा रखते हैं?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "रद्द करें (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP पता में 1 और 255 के बीच के अंक ही होना चाहिए."
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI विन्यास"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "कोई IP पता नहीं, iSCSI सेटअप छोड़ रहा है"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "लक्ष्य IP पताः"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "पोर्ट संख्या:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tडेस्कटाप शैल (GNOME)\n"
+#~ "\tप्रशासनिक उपकरण\n"
+#~ "\tसर्वर विन्यास उपकरण\n"
+#~ "\tवेब सर्वर\n"
+#~ "\tविंडोज फाइल सर्वर (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया इस मशीन के लिए IP विन्यास दाखिल करें. प्रत्येक वस्तु, बिन्दुकृत दशमलव पद्धति में"
+#~ "(उदाहरण के लिए , 1.2.3.4) एक IP पते की तरह दाखिल की जाएँ."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "नेटमास्कः"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "मूलभूत गेटवे (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "प्राथमिक नामसर्वरः"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI विन्यास"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 595b1f08a..1f602fdf2 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-20 01:56+0100\n"
"Last-Translator: Renato Pavicic <renato@translator-shop.org>\n"
"Language-Team: CROATIAN <www.translator-shop.org>\n"
@@ -13,208 +13,195 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Croatian\n"
"X-Poedit-Country: CROATIA\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata pogreška"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Pogreška pri preuzimanju drugog dijela kickstart konfiguracije: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Za ljusku pritisnite <ENTER>"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. Pokreće se tekstualan način."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Za upotrebu grafičkog instalacijskog programa nema dovoljno radne memorije. "
+"Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
+msgstr ""
+"Nije pronađen nikakav video uređaj. Pretpostavlja se bez video uređaja."
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Postavljanje objekta stanja hardvera u X-u nije moguće."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokretanje grafičke instalacije..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalacijska klasa prisiljava tekstualan način instalacije"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokreće se tekstualan način."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Varijabla DISPLAY nije zadana. Započinje se u tekstualnom načinu!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nepoznat način instalacije"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Odabrali ste instalacijski način koji program anaconda ne podržava."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nepoznat način instalacije: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne particije."
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti kao primarne "
+"particije."
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Particije nije moguće dodijeliti kao primarne particije"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Particije zasnovane na cilindrima nije moguće dodijeliti."
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nije moguće dodijeliti particije"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD oznaci diska. SRM neće biti u "
+"mogućnosti pokrenuti se s ove particije. Upotrijebite particiju koja pripada "
+"BSD oznaci diska ili promijenite oznaku ovog diska u BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /boot."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku s dovoljno slobodnog prostora na "
+"vlastitom početku za postavljanje pokretačkog programa. Provjerite da "
+"postoji najmanje 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži mapu /"
+"boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti pokrenuti se s ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s nije VFAT particija. EFI neće biti u mogućnosti "
+"pokrenuti se s ove particije."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija nije postavljena dovoljno blizu početka diska. "
+"OpenFirmware neće biti u mogućnosti pokrenuti ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu arhitekturu."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda ne zadovoljava uvjete pokretanja za vašu "
+"arhitekturu."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već dodijeljene logičke volumene pri %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije neće ostaviti dovoljno prostora na disku za već "
+"dodijeljene logičke volumene pri %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -225,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -240,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevana grupa volumena ne postoji"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -255,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtijevani logički volumen ne postoji"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -270,12 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Pogreške automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tijekom automatskog particioniranja"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -305,8 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -316,13 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Pogreška particioniranja"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -333,132 +317,133 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Možete odabrati drugu opciju automatskog particioniranja, ili kliknuti 'Prethodno' za odabir ručnog particioniranja.\n"
-"\n"
-"Da biste nastavili kliknite 'U redu'."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Tijekom vašeg particioniranja došlo je do sljedećih pogrešaka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno prostora za instalaciju.%s"
+"Ove se pogreške mogu pojaviti ako na vašim diskovima ne postoji dovoljno "
+"prostora za instalaciju.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepovratna pogreška"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
+"Automatsko particioniranje postavlja particije na osnovu odabrane vrste "
+"instalacije. Izrađene je particije moguće prilagoditi nakon njihove izrade.\n"
"\n"
-"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke pristupa, veličine particija i ostalo."
+"Alat za ručno particioniranje, Disk Druid, omogućuje izradu particija u "
+"interaktivnom okruženju. Moguće je postaviti vrste datotečnog sustava, točke "
+"pristupa, veličine particija i ostalo."
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Prije automatske izrade particija pomoću i instalacijskog programa, potrebno "
+"je odabrati na koji će se način upotrebljavati prostor na tvrdim diskovima."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sustavu"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i upotrijebi slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih particija (SVIH PODATAKA) na sljedećim "
+"diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na sljedećim diskovima:%s\n"
+"Odabrali ste uklanjanje svih Linux particija (i SVIH PODATAKA na njima) na "
+"sljedećim diskovima:%s\n"
"Jeste li sigurni da želite to uraditi?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđivanje %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Program za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliranje programa za pokretanje sustava"
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog programa neće biti izmijenjena."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Na sustavu nema instaliranih kernel paketa. Konfiguracija pokretačkog "
+"programa neće biti izmijenjena."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -488,51 +473,54 @@ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu anaconda na adresu %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradive iznimke. Vjerojatno je programski nedostatak. "
+"Kopirajte cijeli opis ove pogrešku i prijavite detaljan izvještaj o programu "
+"anaconda na adresu %s"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačeni podaci su zapisani"
-#: ../exception.py:392
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će se sustav ponovo pokrenuti."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:391
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na disketu. Vaš će se sustav "
+"ponovo pokrenuti."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačeni podaci nisu zapisani"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na disketu."
-#: ../exception.py:409
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će sustav biti ponovo pokrenut."
+#: ../exception.py:408
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje vašeg sustava uspješno je zapisano na udaljeno računalo. Vaš će "
+"sustav biti ponovo pokrenut."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
+msgstr ""
+"Došlo je do problema pri zapisivanju stanja sustava na udaljeno računalo."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -543,209 +531,190 @@ msgstr "Pretraživanje loših blokova"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Pretraživanje loših blokova na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Pogreška"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
+"Pri preseljenju %s na ext3 došlo je do pogreške. Ukoliko to želite moguće je "
+"nastaviti bez preseljenja ovog datotečnog sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje sustava"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor na pokretačkoj particiji"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zapis za pokretanje (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja inicijalizacije 'swap' particije na uređaju %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja inicijalizacije 'swap' particije na uređaju %s došlo je do "
+"pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Da biste ponovo pokrenuli sustav kliknite 'U redu'."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ponovno pokretanje"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Swap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je vezije 0 Linux 'swap' particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux swap particije. Ako preskočite tu radnju, instalacijski program će igorirati tu particiju tijekom instaliranja."
+"je vezije 0 Linux 'swap' particije. Ako želite upotrebljavati ovaj uređaj "
+"potrebno ga je re-oblikovati kao verziju 1 Linux swap particije. Ako "
+"preskočite tu radnju, instalacijski program će igorirati tu particiju "
+"tijekom instaliranja."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Re-oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Swap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog hiberniranja."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Da biste "
+"izvršili nadogradnju preporučuje se gašenje sustava umjesto njegovog "
+"hiberniranja."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Swap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvršavata novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da oblikuje sve particije."
+"u vašoj datoteci /etc/fstab trenutno je u upotrebi kao softverska "
+"suspendirana particija, odnosno vaš je sustav u hibernaciji. Ako izvršavata "
+"novu instalaciju, provjerite je li instalacijski program postavljen da "
+"oblikuje sve particije."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu particiju odaberite 'Preskoči'. Da biste particiju oblikovali kao swap prostor odaberite 'Oblikovanje'. Da biste ponovo pokrenuli sustav odaberite 'Ponovo pokreni'."
+"Ako želite da instalacijski program tijekom nadogradnje ignorira ovu "
+"particiju odaberite 'Preskoči'. Da biste particiju oblikovali kao swap "
+"prostor odaberite 'Oblikovanje'. Da biste ponovo pokrenuli sustav odaberite "
+"'Ponovo pokreni'."
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Pogreška pri omogućavanju swap uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj swap particiji.\n"
+"Na particiji nadogradnje /etc/fstab nema reference prema valjanoj swap "
+"particiji.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite 'U redu'."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -760,78 +729,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite 'U redu'."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog uređaja nije preporučljiva.\n"
+"Neispravan blok podataka pronađen je na uređaju /dev/%s. Upotreba ovog "
+"uređaja nije preporučljiva.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pretraživanja loših blokova na %s došlo je do pogreške. Ovo je "
+"ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja oblikovanja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan "
+"problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom preseljenja %s došlo je do pogreške. Ovo je ozbiljan problem i nije "
+"moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna točka pristupa"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške. Neki elementi ove putanje "
+"nisu mape. To je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
+"Tijekom pokušaja izrade %s došlo je do pogreške: %s. Ovo je opasna pogreška "
+"i nije moguće nastaviti s instalacijom.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava pritisnite <ENTER>."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nastavi"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -846,7 +843,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite 'U redu'."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -860,39 +857,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite 'U redu'."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
+"Višestruki su uređaji označeni kao %s. Da bi sustav mogao ispravno "
+"funkcionirati potrebno je da oznake preko više uređaja budu jedinstvene.\n"
"\n"
"Molim, popravite taj problem i ponovno pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Oblikovanje"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Oblikovanje datotečnog sustava %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Tijekom kopiranja snimki zaslona došlo je do pogreške."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimke zaslona su kopirane"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -904,350 +903,414 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao root korisnik."
+"Možete im pristupiti pri ponovnom pokretanju računala i prijavljivanju kao "
+"root korisnik."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Spremanje snimki zaslona"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Spremljena je snimka zaslona s nazivom '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Pogreška pri spremanju snimke zaslona"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Tijekom spremanja snimke zaslona došlo je do pogreške. Ako se ovo dogodilo "
+"tijekom instalacije paketa, bit će potrebno pokušati nekoliko puta."
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriraj"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća pogreška:\n"
+"Tijekom raščlanjivanja kickstart konfiguracije otkrivena je sljedeća "
+"pogreška:\n"
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Pogreška pri raščlanjivanju kickstart konfiguracije"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, stoga pažljivo odaberite disketu."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Umetnite disketu u računalo. Cjelokupni će sadržaj diskete biti izbrisan, "
+"stoga pažljivo odaberite disketu."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "zadano:L-D"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Pogreška!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do pogreške.\n"
+"Tijekom pokušaja učitavanja instalacijske komponente sučelja došlo je do "
+"pogreške.\n"
"\n"
"Naziv klase = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Izlaz"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponovi"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalacijski će program prekinuti s radom..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponovno pokretanje sustava"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s program za instalaciju"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nije moguće učitati naslovnu traku"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacijski prozor"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je CD medij oštećen "
+"ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 preslika"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na tvrdom disku.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na tvrdom disku.\n"
"\n"
-"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite 'Ponovi'. Da biste prekinuli instalaciju kliknite 'Ponovno pokreni'."
+"Kopirajte ovu presliku na tvrdi disk i kliknite 'Ponovi'. Da biste prekinuli "
+"instalaciju kliknite 'Ponovno pokreni'."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponovo"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Potreban instalacijski medij"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver odabran za instalaciju zahtijeva sljedeće CD medije:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovno pokretanje\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Pripremite ih prije nastavka instalacije. Ukoliko je potrebno prekinuti "
+"instalaciju i ponovo pokrenuti računalo kliknite \"Ponovno pokretanje\"."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nastavi"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite 'U redu' za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Tijekom napuštanja CD-a došlo je do pogreške. Provjerite da niste pristupili "
+"u %s iz korisničke ljuske pri tty2, a potom kliknite 'U redu' za ponovni "
+"pokušaj."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiranje datoteke"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenošenje preslike instalacijske na tvrdi disk..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Tijekom prijenosa preslike instalacije na tvrdi disk došlo je do pogreške. "
+"Vjerojatno na disku nema slobodnog prostora."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Promijenite CD"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Da biste nastavili umetnite %s disk %d"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Pogrešan CD"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ovo nije ispravan %s CD."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nije moguće pristupiti CD-ROM uređaju."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je CD medij oštećen "
+"ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može pronaći na poslužitelju.\n"
+"Instalacijski program pokušao je pristupiti preslici #%s, ali je ne može "
+"pronaći na poslužitelju.\n"
"\n"
-"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite 'Ponovi'. Da biste prekinuli instalaciju kliknite 'Ponovno pokreni'."
+"Kopirajte presliku u mapu razmjene na poslužitelju i kliknite 'Ponovi'. Da "
+"biste prekinuli instalaciju kliknite 'Ponovno pokreni'."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sustav"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicijalizacija"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet neuspjeh"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Tijekom izvršavanje scriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti prekinuta.\n"
+"Tijekom izvršavanje scriptleta došlo je do pogreška. Proučite izlazne "
+"podatke unutar %s. Ovo je ozbiljna pogreška i instalacija će biti "
+"prekinuta.\n"
"\n"
"Za ponovno pokretanje sustava kliknite 'U redu'."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavanje..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti pripreme instalacije"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Pokretanje skripti završetka instalacije"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje paketa '%s'. Ovaj paket ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Odustani"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Odredili ste instaliranje grupe '%s'. Ova grupa ne postoji. Želite li "
+"nastaviti ili prekinuti postupak instalacije?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Naziv računala ne smije biti dulji od 64 znaka."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Naziv računala mora započeti ispravnim znakom u rasponu 'a-z' ili 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+msgstr ""
+"Nazivi računala mogu sadržavati samo znakove 'a-z', 'A-Z', '-', ili '.'"
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP adresa nedostaje"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Ključ šifriranja"
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je probna verzija softvera!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1257,7 +1320,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala na preuzimanju ovog probnog izdanja %s.\n"
"\n"
-"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije konačno izdanje i nije namijenjeno proizvodnim sustavima. Namjena "
+"ovog izdanja je dobivanje povratnih podataka od ispitivača sustava i kao "
+"takvo nije pogodno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Za slanje povratnih podataka posjetite:\n"
"\n"
@@ -1265,34 +1330,43 @@ msgstr ""
"\n"
"i ispunite izvještaj o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Ipak instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Uređaj %s oblikovan je LDL oblikom umjesto CDL oblikom. LDL oblikovane DASD "
+"nije moguće upotrebljavati tijekom instalacije %s-a. Ako želite ovaj disk "
+"upotrijebiti za instaliranje on mora biti ponovno inicijaliziran što će "
+"prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li ponovo oblikovati DASD upotrebom CDL oblika?"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Na uređaju /dev/%s trenutno postoje particije %s. Upotreba ovog diska za "
+"instaliranje %s zahtijeva ponovnu inicijalizaciju, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li oblikovati ovaj disk?"
@@ -1304,57 +1378,73 @@ msgstr "_Ignoriraj disk"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Oblikuj disk"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Pogreška tijekom pristupanja datotečnom sustavu pri %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicijalizacija"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Pričekajte dok se oblikuje disk %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Particijska tablica na uređaju %s (%s) nije čitljiva. Radi izrade novih "
+"particija bit će potrebno ponovno inicijalizirane, što će prouzrokovati "
+"gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima koji će biti ignorirani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati ikakav prethodni instalacijski odabir o diskovima "
+"koji će biti ignorirani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tablica particija na uređaju %s nije bila čitljiva. Za izradu nove particije "
+"potrebna je inicijalizacija, što će prouzrokovati gubitkom SVIH PODATAKA na "
+"ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
+"Ovaj će postupak nadjačati bilo kakav prijašnji odabir instalacije o "
+"diskovima koji neće biti upotrebljavani.\n"
"\n"
"Želite li inicijalizirati ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nije pronađen nijedan disk"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite hardver ."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške - nije pronađen valjani uređaj na kojemu bi bilo moguće "
+"izraditi novi datotečni sustav. Radi ustanovljavanja problema provjerite "
+"hardver ."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1370,8 +1460,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv grupe volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv grupe volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1387,66 +1481,77 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Pogreška - neispravan naziv logičkog volumena %s."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Pogreška - naziv logičkog volumena sadrži nedozvoljene znakove ili prazna "
+"mjesta (razmake). Prihvatljivi znakovi su slova, brojke '.' i '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Pristupna točka %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i ne smiju sadržavati razmake."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Pristupna točka %s nije ispravna. Pristupne točke moraju započinjati s '/', "
+"a ne smiju završavati s '/'. Dodatno, moraju sadržavati ispisive znakove i "
+"ne smiju sadržavati razmake."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Odredite točku pristupa za ovu particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ova je particija dio RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova je particija dio LVM grupe volumena."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nije moguće izbrisati"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Da biste izbrisali particiju potrebno ju je odabrati."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Slobodan prostor nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Particiju LDL oblikovanog DADS-a nije moguće izbrisati."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće izbrisati iz razloga što je to proširena "
+"particija koja sadržava %s"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Na ovoj su particiji pohranjeni podaci za instalaciju s tvrdog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1454,31 +1559,27 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće izbrisati:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Namjeravate izbrisati sve particije na uređaju '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Napomena"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1489,19 +1590,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Uređivanje nije moguće"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Potrebno je odabrati particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1509,68 +1607,87 @@ msgstr ""
"Ovu particiju nije moguće urediti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija koja sadržava %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ovu particiju nije moguće urediti iz razloga što je to proširena particija "
+"koja sadržava %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Oblikuj kao 'swap'?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana kao Linux 'swap' particija.\n"
+"/dev/%s ima particiju vrste 0x82 (Linux swap) ali čini se da nije oblikovana "
+"kao Linux 'swap' particija.\n"
"\n"
"Želite li ovu particiju oblikovati kao 'swap' particiju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Za instaliranje %s potrebno je odabrati najmanje jedan tvrdi disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez njezinog ponovnog oblikovanja. Da bi bili sigurni da datoteke iz prethodnog operativnog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije. Pa ipak, ako ova particija sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Za ovu ste instalaciju odabrali upotrebu već postojeće particije bez "
+"njezinog ponovnog oblikovanja. Da bi bili sigurni da datoteke iz prethodnog "
+"operativnog sustava neće prouzrokovati probleme novoj instalaciji Linuxa, "
+"preporučuje se ponovno oblikovanje ove particije. Pa ipak, ako ova particija "
+"sadrži datoteke koje je potrebno zadržati, poput korisničkih mapa, onda "
+"nastavite BEZ ponovnog oblikovanja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Oblikovati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Izmijeni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne oblikuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Pogreška pri particioniranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške. "
+"Te pogreške potrebno je ispraviti prije nastavljanja instalacije %s-a.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenja particioniranja"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1585,20 +1702,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li nastaviti s izradom zahtijevane sheme particioniranja?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome uništavajući sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sljedeće, već postojeće, particije odabrane su za oblikovanje, pri tome "
+"uništavajući sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite 'Da', a za povratak i izmjenu postavki odaberite 'Ne' ."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Za nastavak i oblikovanje ovih particija odaberite 'Da', a za povratak i "
+"izmjenu postavki odaberite 'Ne' ."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje oblikovanja"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1609,128 +1733,187 @@ msgstr ""
"\n"
"Bit će izgubljeni SVI logički volumeni u ovoj grupi volumena!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Namjeravate izbrisati logički volumen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Namjeravate izbrisati RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Namjeravate izbrisati particiju /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste odabrali bit će izbrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrda povratka na izvorno"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno stanje?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Jeste li sigurni da želite tablicu particija vratiti u njezino izvorno "
+"stanje?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalaciju nije moguće nastaviti."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom instalacije?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije particioniranja koje ste odabrali već su aktivirane. Povratak na "
+"zaslon uređivanja diskova više nije moguć. Želite li nastaviti s postupkom "
+"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Pomanjkanje memorije"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebano je smjesta uključiti 'swap' prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"S obzirom da na ovom računalu nema dovoljno memorije, potrebano je smjesta "
+"uključiti 'swap' prostor. Da bi se to postiglo potrebno je na disk odmah "
+"upisati novu tablicu particija. Želite li to?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste odredili 'root' particiju (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste odredili 'root' particiju (/), potrebnu za nastavak instalacije %s-a."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Particija 'root' manja je od 250 MB, što je najčešće premalo za instalaciju %"
+"s-a."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Potrebno je izraditi particiju /boot/efi, oblika FAT i veličine 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Potrebno je izraditi Apple Bootstrap particiju."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Potrebno je izraditi PPC PReP particiju za pokretanje sustava."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu instalaciju %s-a."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Particija %s manja je od %s MB, što je manje od preporučenog za normalnu "
+"instalaciju %s-a."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na USB uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan "
+"sustav."
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti funkcionalan sustav."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instaliranje na FireWire uređaj. Ovaj postupak ne mora proizvesti "
+"funkcionalan sustav."
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje sustava mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje sustava ne mogu biti na logičkom volumenu."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste odredili 'swap' particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih sustava."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste odredili 'swap' particiju. Iako nije strogo zahtijevana u svim "
+"slučajevima, može značajno unaprijediti izvršavanje većine instaliranih "
+"sustava."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Odredili ste više od 32 swap uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 swap uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Odredili ste više od 32 swap uređaja. Kernel za %s podržava samo 32 swap "
+"uređaja."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodijelili ste manje swap prostora (%dM) nego što ima dostupne radne memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na izvršavanje."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodijelili ste manje swap prostora (%dM) nego što ima dostupne radne "
+"memorije (%dM) na vašem računalu. To bi se moglo negativno odraziti na "
+"izvršavanje."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particiju upotrebljava instalacijski program."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je dio RAID polja."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je dio LVM grupe volumena."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog sustava."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova točka pristupa nije ispravna. Mapa %s mora biti unutar / datotečnog "
+"sustava."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Točku pristupa %s nije moguće upotrijebiti. Za potrebe ispravnog rada "
+"sustava ona mora biti simbolička veza. Odaberite drugu točku pristupa."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1738,18 +1921,29 @@ msgstr "Ova točka pristupa mora biti unutar Linux datotečnog sustava."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Točka pristupa \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugu točku pristupa."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina particije %s (%10.2f MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %"
+"10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću dopuštenu veličinu od %s MB"
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtijevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću "
+"dopuštenu veličinu od %s MB"
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1764,19 +1958,29 @@ msgstr "Particija ne može započinjati ispred prvog cilindra."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Particija ne može završavati na negativnom cilindru."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nema članova u RAID polju ili razina RAID polja nije određena."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID uređaj vrste %s zahtijeva najmanje %s članova."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može imati najviše %s sigurnosnih diskova. Da biste imali "
+"više sigurnosnih diskova potrebno je dodati članove u RAID uređaj."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1787,86 +1991,96 @@ msgstr "Pokretanje sučelja"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokušaj pokretanja %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će se ponovo pokrenuti."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavke mreže"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li pokrenuti mrežna sučelja na ovom sustavu?"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo pokušati."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku napustite korisničku ljusku i sustav će se ponovo pokrenuti."
+msgstr ""
+"S ove se točke nije moguće vratiti na prethodni korak. Potrebno je ponovo "
+"pokušati."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako želite nastaviti s ovim korakom kliknite 'Nastavi'. Odabirom opcije 'Samo za čitanje' moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
+"Okruženje spašavanja pokušat će pronaći vašu Linux instalaciju i pristupiti "
+"joj kroz mapu %s. Nakon toga možete unijeti bilo koje potrebne izmjene. Ako "
+"želite nastaviti s ovim korakom kliknite 'Nastavi'. Odabirom opcije 'Samo za "
+"čitanje' moguće je pristupiti datotečnom sustavu kao 'samo za čitanje', "
+"umjesto kao 'čitanje i pisanje'.\n"
"\n"
-"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati 'Preskoči'. Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu liniju.\n"
+"Ako iz nekog razloga ovaj proces ne uspije, moguće je odabrati 'Preskoči'. "
+"Ovaj će korak biti preskočen i bit ćete odvedeni izravno u naredbenu "
+"liniju.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sustav za spašavanje"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži root particiju vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Izlaz"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sustav ima oštećene datotečne sustave koje niste odabrali za pristup. "
+"Pritisnite <ENTER> za ulazak u korisničku ljusku iz koje možete pokrenuti "
+"program fsck i pristupiti vašim particijama. Po izlasku iz korisničke "
+"ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1874,7 +2088,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vašem se sustavu pristupa pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti root okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Ako želite vaš sustav učiniti root "
+"okruženjem, pokrenite naredbu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1883,92 +2098,102 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
+"Prilikom pokušaja pristupanja nekog ili svim vašim sustavima došlo je do "
+"pogreške. Nekima od njih moglo bi se pristupati pod %s.\n"
"\n"
-"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+"Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz korisničke ljuske "
+"sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Spašavanje"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ne postoji nijedna Linux particija. Za korisničku ljusku pritisnite <ENTER>. "
+"Po izlasku iz ljuske sustav će se automatski ponovo pokrenuti."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vašem se sustavu pristupa iz mape %s."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Spremi"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Popravak"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Dogodila se iznimka"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Spremi na udaljeno računalo"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Računalo"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pomoć nije dostupna za ovaj korak instalacije."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spremi izbačene podatke rušenja"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobro došli u %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomoć | <Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon"
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon "
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> kretanje između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> "
+"sljedeći zaslon "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1978,92 +2203,116 @@ msgstr "Nadogradi postojeći sustav"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
+"Datotečnom sustavu Linux instalacije koji ste odabrali za nadogradnju već je "
+"pristupljeno. S ove točke nije moguć povratak.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li nastaviti s nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Pretraživanje"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Pretraživanje %s instalacija..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Datotečni sustavi s pogreškama"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Ponovo "
+"pokrenite Linux instalaciju, te radi nadogradnje dopustite provjeru i "
+"ispravno gašenje datotečnih sustava.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li im ipak pristupiti?\n"
+"Sljedeći datotečni sustavi Linux sustava nisu ispravno napušteni. Želite li "
+"im ipak pristupiti?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Pristupanje nije uspjelo"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jednom ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije moguće "
+"pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s nadogradnjom."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više datotečnih sustava navedenih u /etc/fstab nije dosljedan i "
+"nije mu moguće pristupiti. Ispravite ovaj problem i ponovo pokušajte s "
+"nadogradnjom."
+
+#: ../upgrade.py:321
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su datoteke apsolutne simboličke veze, koje nisu podržane tijekom "
+"nadogradnje sustava. Izmijenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sljedeće su stavke datoteke iako bi morale biti simboličke veze, što će "
+"tijekom nadogradnje prouzrokovati probleme. Vratite ih u izvorno stanje kao "
+"simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravne mape"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađeno"
@@ -2072,16 +2321,37 @@ msgstr "%s nije pronađeno"
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezivanje..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je "
+"paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je CD medij oštećen "
+"ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Pokretanje X-a nije moguće"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Na računalu nije moguće pokrenuti X. Želite li pokrenuti VNC da biste se na "
+"ovo računalo povezali s drugog računala i izveli instalaciju pomoću "
+"grafičkog sučelja ili želite nastaviti u tekstualnom načinu?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Upotrijebi tekstualan način"
@@ -2098,32 +2368,32 @@ msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe instalacije."
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će spriječiti neautorizirana prisluškivanja, kao i povezivanja i "
+"nadziranja vašeg instalacijskog postupka. Unesite lozinku za potrebe "
+"instalacije."
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Potvrdite lozinku:"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Lozinke se ne poklapaju"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Duljina lozinke"
@@ -2149,25 +2419,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokretanje VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalacija na računalu %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalacija %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Postavljanje VNC lozinke nije moguće - upotreba bez lozinke!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Provjerite da lozinka sadrži najmanje 6 znakova."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2183,46 +2453,46 @@ msgstr ""
"ukoliko želite osigurati poslužitelj.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC poslužitelj je pokrenut."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavanje povezivanja s VNC klijentom na računalu %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Odustaje se od pokušavanja povezivanja nakon 50 pokušaja!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent s %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Za pokretanje instalacije ručno povežite vaš VNC klijent."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja za 15 sekundi..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Da bite pokrenuli instalaciju povežite se s %s..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Da bite pokrenuli instalaciju povežite se..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC istražen zaslon"
@@ -2234,188 +2504,191 @@ msgstr "Obrada"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Priprema prijenosa s izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s nije moguće otvoriti. Vjerojatno nedostaje neka datoteka ili je paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je CD medij oštećen ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
-"\n"
-"Za ponovni pokušaj kliknite 'Ponovi'."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Ponovo pokreni"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Ako ponovo pokrenete računalo sustav će ostati u nedorečenom stanju koje će vjerojatno zahtijevati ponovno instaliranje. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Odustani"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikt datoteka"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paketi"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljan prostor na disku"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljan inodes na disku"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikt paketa"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "potreban paket"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za nepravilnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za nepravilan OS"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Na sljedećim datotečnim sustavima potreban je dodatan prostor:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Pogreška tijekom prijenosa"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Datoteku %s nije moguće otvoriti. Razlog je nepostojeća datoteka ili je paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je CD medij oštećen ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
+"Naziv računala \"%s\" nije ispravno zbog sljedećeg razloga:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Ponovo pokreni"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Dohvaćanje podataka instalacije..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Bez kategorije"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili ponovno pokrenuti računalo."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš odabir paketa za instalaciju zahtijeva %d MB slobodnog prostora, ali "
+"nema dovoljno raspoloživog prostora. Možete izmijeniti svoje postavke ili "
+"ponovno pokrenuti računalo."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s postupkom nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da želite nadograditi sustav koje je previše star da bi se mogao "
+"nadograditi na ovu verziju %s. Jeste li sigurni da želite nastaviti s "
+"postupkom nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Započinjanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Pokretanje postupka instalacije. Ovo može potrajati nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nakon nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Nakon instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvršavanje konfiguriranja nakon instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provjera zavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Provjerava zavisnosti u paketima odabranim za instaliranje..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: 16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name (WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"Računala vrste zSeries mogu pristupiti standardiziranim SCSI uređajima putem "
+"optičkog kanala (FCP). Za svaki je uređaj potrebno osigurati 5 parametara: "
+"16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitni World Wide Port Name "
+"(WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Broj uređaja"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Broj uređaja nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID nije određen ili je ID oznaka nepravilna."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Naziv otvorenog porta nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI LUN nije određen ili je nepravilan."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
@@ -2423,17 +2696,18 @@ msgstr "FCP LUN nije određen ili je nepravilan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi root lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Pogreška lozinke"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Za nastavljanje je potrebno unijeti root lozinku i potvrditi ju ponovnim unošenjem."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Za nastavljanje je potrebno unijeti root lozinku i potvrditi ju ponovnim "
+"unošenjem."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2443,14 +2717,21 @@ msgstr "Lozinke koje ste unijeli različite su. Pokušajte ponovo."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root lozinka mora sadržavati najmanje 6 znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije dopuštena u lozinkama."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Zahtijevana lozinka sadrži znakove izvan ASCII opsega, čija upotreba nije "
+"dopuštena u lozinkama."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za 'root' korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Nalog 'root' upotrebljava se za administriranje sustava. Unesite lozinku za "
+"'root' korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2460,29 +2741,49 @@ msgstr "_Lozinka root korisnika:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potvrdite:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Pogreška u podacima"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje svih particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom predlošku."
+msgstr ""
+"Uklanjanje Linux particija na odabranim diskovima i izrada po zadanom "
+"predlošku."
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Upotrijebi slobodan prostor na odabranim diskovima i izradi zadani raspored."
+msgstr ""
+"Upotrijebi slobodan prostor na odabranim diskovima i izradi zadani raspored."
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izrada vlastitog rasporeda."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće sigurnosti sustava."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka programa za pokretanje sustava sprečava korisnike u mijenjanju "
+"opcija proslijeđenih kernelu. Preporučljivo je postaviti lozinku zbog veće "
+"sigurnosti sustava."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2497,8 +2798,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače upotrebljavate.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku pokretačkog programa i potvrdite ju. (Uzmite u obzir da se "
+"mapa tipkovnice unutar BIOS-a možda razlikuje od one koju inače "
+"upotrebljavate.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2512,19 +2818,19 @@ msgstr "_Potvrdite:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozine nisu identične"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Unesene se lozine razlikuju"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se lozinka s više znakova.\n"
+"Lozinka pokretačkog programa kraća je od šest znakova. Preporučuje se "
+"lozinka s više znakova.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti s ovom lozinkom?"
@@ -2532,14 +2838,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
+"Prisiljavanje upotrebe LBA32 načina u pokretačkom dok isti nije podržan od "
+"BIOS-a može prouzrokovati nemogućnost pokretanja sustava.\n"
"\n"
"Želite li nastaviti i prisiliti LBA32 način rada?"
@@ -2552,19 +2859,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Prisili LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje 'Opći parametri kernela'."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ukoliko želite naredbi pokretanja dodati zadane postavke, unesite ih u polje "
+"'Opći parametri kernela'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opći parametri kernela"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfiguracija pokretačkog programa"
@@ -2595,22 +2903,27 @@ msgstr "Uredi redoslijed diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno je sa SCSI uređaja.\n"
+"Razvrstavanje diskove sukladno redoslijedu unutar BIOS-a. Izmjena "
+"redoslijeda diskova može biti korisna ukoliko postoje višestruka SCSI "
+"sučelja ili ako istovremeno postoje SCSI i IDE sučelja, a sustav je potrebno "
+"je sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
+"Izmjena redoslijeda diskova utjecat će na instalacijski program i njegovo "
+"pronalaženje glavnog zapisa pokretanja (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovo pokrenuti?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sustav će biti ponovo pokrenut."
@@ -2627,13 +2940,17 @@ msgstr "Za pokretanje instalacije %s kliknite 'Dalje'."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'.\n"
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+"Kickstart datoteka, koja sadrži odabrane instalacijske opcije, može se nakon "
+"ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2646,8 +2963,12 @@ msgstr "Za početak nadogradnje %s kliknite 'Dalje'."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2655,10 +2976,13 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovno pokretanje\".\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i kliknite gumb \"Ponovno "
+"pokretanje\".\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2676,8 +3000,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2695,8 +3018,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za novu instalaciju sustava. Postojeći programi i "
+"podaci mogu biti prepisani, ovisno o vašem izboru konfiguracije."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2704,11 +3031,14 @@ msgstr "_Nadogradi postojeću instalaciju"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ukoliko želite nadograditi postojeći sustav %s. Ova će "
+"opcija očuvati postojeće podatke na vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
@@ -2716,66 +3046,31 @@ msgstr "Sljedeći će instalirani sustav biti nadograđen:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznati Linux sustav"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP adresa nedostaje"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 1 i 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 0 i 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI konfiguracija"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Pogreška u podacima"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP adresa nije unesena. iSCSI postavljanje bit će izostavljeno."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Odabir jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik želite upotrebljavati tijekom instalacijskog postupka?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći od postojećeg slobodnog prostora."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina opsega fizičkog opsega ne može biti izmijenjena, jer bi u "
+"protivnome prostor potreban za trenutno definirane logičke volumene bio veći "
+"od postojećeg slobodnog prostora."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2783,51 +3078,76 @@ msgstr "Potvrdite izmjenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega zahtijevat će zaokruživanje trenutno "
+"potraživanih veličina logičkih volumena. Zaokruživanje se mora izvesti na "
+"gore, na umnožak veličine fizičkog opsega s cijelim brojem.\n"
"\n"
"Ova će izmjena biti odmah primijenjena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Nastavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost (%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%10.2f MB) u grupi volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je odabrana vrijednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u odnosu na veličinu najmanjeg fizičkog volumena (%"
+"10.2f MB) u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Premalo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova izmjena vrijednosti fizičkog opsega potrošit će značajan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih volumena u grupi volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno određenih veličina logičkih volumena."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti izmijenjena jer je posljedična najveća "
+"veličina logičkog volumena (%10.2f MB) manja od jedne ili više trenutno "
+"određenih veličina logičkih volumena."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Nije moguće ukloniti ovaj fizički volumen. U suprotnom bi grupa volumena "
+"bila premalena za sadržavanje trenutno definiranih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Izradi logički volumen"
@@ -2836,239 +3156,245 @@ msgstr "Izradi logički volumen"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički volumen: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički volumen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Točka pristupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta _datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvorna vrsta datotečnog sustava:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv _logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Naziv logičkog volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(najveća veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepravilna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Unesena zahtijevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka pristupa je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Točka pristupa \"%s\" je u upotrebi. Odaberite drugu točku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepravilan naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
+msgstr ""
+"Naziv logičkog volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu grupu volumena."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od najvećeg logičkog "
+"volumena (%10.2f MB). Za povećanje ovog ograničenja potrebno je, od prostora "
+"koji nije particioniran, izraditi više fizičkih volumena i dodati ih u ovu "
+"grupu volumena."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Pogreška sa zahtijevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili logičke volumene učiniti manjima."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički volumeni koje ste konfigurirali zahtijevaju %g MB, ali grupa "
+"volumena ima samo %g MB. Potrebno je izraditi veću grupu volumena ili "
+"logičke volumene učiniti manjima."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih utora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi više od %s logičkih volumena po jednoj grupi volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više trenutno postojećih logičkih volumena."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"U grupi volumena nema prostora za izradu novih logičkih volumena. Da biste "
+"dodali novi logički volumena potrebno je smanjiti veličinu jednog ili više "
+"trenutno postojećih logičkih volumena."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite izbrisati logički volumen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neispravan naziv grupe volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Naziv je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Naziv grupe volumena \"%s\" već je u upotrebi. Odaberite drugi naziv."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički volumen.\n"
+"Za izradu LVM grupe volumena potreban je najmanje jedan slobodan fizički "
+"volumen.\n"
"\n"
-"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
+"Izradite particiju ili RAID polje vrste \"fizički volumen (LVM)\" i potom "
+"ponovo odaberite opciju \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izradi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM grupu volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Naziv _grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Naziv grupe volumena:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fizički volumeni za _upotrebu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišteni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Naziv logičkog volumena"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka pristupa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logički volumeni"
@@ -3076,28 +3402,23 @@ msgstr "Logički volumeni"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfiguracija miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3113,70 +3434,67 @@ msgstr "_Oponašaj 3 tipke"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Odaberite odgovarajući miš."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tercijarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pristupnik"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tercijarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracija mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Pogreška u podacima"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili naziv računala. Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi "
+"kasnije moglo prouzrokovati problema."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije moglo prouzrokovati problema."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste odredili polje \"%s\". Ovisno o vašem mrežnom okruženju to bi kasnije "
+"moglo prouzrokovati problema."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3206,110 +3524,118 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP podaci koje se unijeli neispravni su."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja.\n"
+"Nemate aktivne mrežne uređaje. Uz zadane postavke vaš sustav neće biti u "
+"mogućnosti komunicirati putem mreže bez najmanje jednog aktivnog uređaja.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Ako imate PCMCIA mrežni adapter u ovome bi trenutku bilo potrebno ostaviti ga neaktivnim. Pri ponovno pokretanju sustava adapter će biti automatski aktiviran."
+"NAPOMENA: Ako imate PCMCIA mrežni adapter u ovome bi trenutku bilo potrebno "
+"ostaviti ga neaktivnim. Pri ponovno pokretanju sustava adapter će biti "
+"automatski aktiviran."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Uredi sučelje %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfiguriranje pomoću _DHCP-a"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiviraj pri pokretanju sustava"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Mrežna _maska"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Od točke do točke (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Ključ šifriranja"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardverska adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguriranje %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sustava"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi naziv računala:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_Automatski putem DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_Ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(npr. \"racunalo.domena.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Naziv računala"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne postavke"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operativne sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. Za dodavanje dodatnih operativnih sustava koji nisu automatski prepoznati kliknite 'Dodaj'. Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano pokrenutim, odaberite 'Zadano'."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Pokretački je program moguće konfigurirati i da pokreće druge operativne "
+"sustave. Omogućit će vam popis za odabir operativnih sustava za pokretanje. "
+"Za dodavanje dodatnih operativnih sustava koji nisu automatski prepoznati "
+"kliknite 'Dodaj'. Za izmjenu operativnog sustava koji će biti zadano "
+"pokrenutim, odaberite 'Zadano'."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Zadano"
@@ -3322,8 +3648,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Preslika"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. 'Uređaj' (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana na izborniku za pokretanje sustava. "
+"'Uređaj' (ili tvrdi disk i broj particije) je uređaj s kojeg se sustav "
+"pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3357,16 +3688,18 @@ msgstr "Udvostručeni uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj je uređaj već u upotrebi za drugu stavku pokretanja sustava."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Brisanje nije moguće"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s kojeg upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Odredište pokretanja nije moguće izbrisati jer je namijenjeno sustavu %s "
+"kojeg upravo instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3388,8 +3721,7 @@ msgstr "Ispuni _sav slobodan prostor"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
@@ -3403,7 +3735,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnog sustava:"
@@ -3415,10 +3746,6 @@ msgstr "_Dostupni diskovi:"
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Izvorna oznaka datotečnog sustava:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Početni cilindar:"
@@ -3427,22 +3754,19 @@ msgstr "_Početni cilindar:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Prisili kao _primarnu particiju"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Završetak"
@@ -3462,19 +3786,22 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
" (MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Particioniranje"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"U shemi particioniranja koju zahtijevate postoje sljedeće kritične pogreške."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Ove je pogreške potrebno ispraviti prije nastavljanja s instalacijom %s-a."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3508,31 +3835,25 @@ msgstr "Grupe LVM volumena"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Tvrdi diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "Softverski RAID"
@@ -3540,8 +3861,7 @@ msgstr "Softverski RAID"
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
@@ -3551,8 +3871,7 @@ msgstr "Nije moguće dodijeliti zahtijevanu particiju: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
@@ -3569,8 +3888,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Brojevi RAID drugostepenih uređaja nisu dostupni"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Nije moguće izraditi softverski RAID uređaj jer su svi raspoloživi brojevi "
+"drugostepenih RAID uređaja već upotrijebljeni."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3579,22 +3902,32 @@ msgstr "RAID opcije"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
+"Softverski RAID omogućuje kombiniranje nekoliko diskova u veći RAID uređaj. "
+"RAID uređaj može biti konfiguriran za pružanje veće brzine i pouzdanosti u "
+"usporedbi s pojedinačnim diskovima. Za dodatne podatke o upotrebi RAID "
+"uređaja konzultirajte dokumentaciju %s.\n"
"\n"
"Trenutno za upotrebu imate %s slobodnih softverskih RAID particija.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
+"Da biste upotrebljavali RAID prvo je potrebno izraditi najmanje dvije "
+"particije vrste 'softverski RAID'. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj "
+"koji se može oblikovati i pristupiti.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3621,7 +3954,8 @@ msgstr "Kloniranje diskova nije moguće izvesti"
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
+msgstr ""
+"Uređivač kloniranja diskova iz nepoznatog razloga nije bilo moguće izvesti."
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
@@ -3643,43 +3977,43 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "_Sakrij RAID uređaj ili članove LVM grupe volumena"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<nije primjenjivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi _nepromijenjeno (sačuvaj podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Oblikuj particiju kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Particiju preseli na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Provjeriti _loše blokove?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska na popisu 'Dostupni diskovi'."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particija vrste '%s' mora biti ograničena na jedan disk, označavanje diska "
+"na popisu 'Dostupni diskovi'."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke particioniranja"
@@ -3738,23 +4072,25 @@ msgstr "Paket"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stanje:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene softverske RAID particije.\n"
+"Za izradu RAID uređaja potrebne su najmanje dvije neupotrijebljene "
+"softverske RAID particije.\n"
"\n"
-"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
+"Prvo je potrebno izraditi najmanje dvije particije vrste \"softverski RAID"
+"\", a potom ponovo odabrati \"RAID\" opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Učini RAID uređajem"
@@ -3764,45 +4100,48 @@ msgstr "Učini RAID uređajem"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _razina:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID _članovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj sigurnosnih diskova:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Oblikovati particiju?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku potrebno definirati particije vrste 'programski RAID' prije nego može biti kloniran."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Disk izvora nema particija za kloniranje. Prethodno je na ovom disku "
+"potrebno definirati particije vrste 'programski RAID' prije nego može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pogreška diska izvora"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3810,62 +4149,68 @@ msgstr ""
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Odabrani disk izvora sadrži particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih ograničiti na taj disk."
+"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije ili ih "
+"ograničiti na taj disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Odabrani disk izvora sadrži programske RAID particije koje su članovi "
+"aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
"Da bi se ovaj disk mogao klonirati potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Pogreška odredišnog diska"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Odaberite odredišne diskove za postupak kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Disk izvora /dev/%s nije moguće odabrati i kao odredišni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz sljedećeg razloga:\n"
+"Odredišni disk /dev/%s sadržava particiju koju nije moguće ukloniti iz "
+"sljedećeg razloga:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Da bi ovaj disk mogao biti odredišnim potrebno je ukloniti te particije."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Odaberite disk izvora."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3874,7 +4219,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s neće biti kloniran na sljedeće diskove:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3884,67 +4229,109 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORENJE! SVI PODACI NA ODREDIŠNIM DISKOVIMA BIT ĆE UNIŠTENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Posljednje upozorenje"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniranje diskova"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije uspjelo."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat omogućuje značajnu uštedu vremena i napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID polja. Zamisao se sastoji od uzimanja izvornog diska koji "
+"je već pripremljen sa željenim rasporedom particija i kloniranjem tog "
+"rasporeda na druge diskove slične veličine. Nakon toga moguće je izraditi "
+"RAID uređaj.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
+"NAPOMENA: Disk izvora mora sadržavati particije čija je lokacija ograničena "
+"samo na taj disk, te može sadržavati samo neupotrjebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dopuštene.\n"
"\n"
"Tijekom ovog postupka na odredišnim će diskovima biti uništeni SVI podaci."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disk izvora:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Odredišni diskovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju detalji o izdanju.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Detalji o izdanju"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nije moguće učitati datoteku!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Meta podatke paketa nije moguće pročitati. Vjerojatno nedostaje datoteka "
+"izvještaja. Provjerite je li instalacijsko stablo ispravno generirano. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Odabir vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi konfiguraciju pokretačkog programa"
@@ -3956,55 +4343,72 @@ msgstr "_Ažuriraj konfiguraciju pokretača"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati vaš trenutni pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalacijski je program otkrio pokretački program %s, trenutno instaliran "
+"na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ovo je preporučena opcija."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno u upotrebi na vašem sustavu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacijski program nije mogao otkriti pokretački program koji je trenutno "
+"u upotrebi na vašem sustavu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Izradi novu konfiguraciju pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate izabrati."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo će vam omogućiti stvaranje postavke novog programa za pokretanje "
+"sustava. Ako želite mijenjati programe za pokretanje sustava, ovo trebate "
+"izabrati."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Bez ažuriranja konfiguracije pokretača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ova opcija neće učiniti izmjene u konfiguraciju pokretačkog programa. "
+"Odaberite ovu opciju ako upotrebljavate pokretački program trećeg dobavljača."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Što biste željeli uraditi?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseljenje datotečnog sustava"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom, koji ima nekoliko prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
+"Ovo izdanje %s podržava ext3 datotečni sustav s dnevnikom, koji ima nekoliko "
+"prednosti u odnosu na ext2, tradicionalno isporučenim s %s. Moguće je "
+"preseljenje ext2 oblikovane particije u ext3 bez ikakvih gubitaka podataka.\n"
" \n"
"Koje biste od ovih particija želljeli preseliti?"
@@ -4014,8 +4418,16 @@ msgstr "Nadograditi swap particiju"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više swap prostora u odnosu na starijih kernela - dvostruko više swap prostora od radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB swap-a, ali možete izraditi dodatne swap prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više swap prostora u odnosu na starijih kernela "
+"- dvostruko više swap prostora od radne memorije računala. Trenutno je "
+"konfigurirano %dMB swap-a, ali možete izraditi dodatne swap prostore na još "
+"nekom od datotečnih sustava."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4036,8 +4448,7 @@ msgstr "Želim _izraditi swap datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Odaberite _particiju na koju će biti smještena swap datoteka:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4047,8 +4458,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Najmanja preporučena veličina swap datoteka je %d MB. Unesite veličinu swap datoteke:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Najmanja preporučena veličina swap datoteka je %d MB. Unesite veličinu swap "
+"datoteke:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4059,18 +4474,25 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim izraditi swap datoteku."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Snažno je preporučena izrada swap datoteke. Nepostojanje swap datoteke može prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Snažno je preporučena izrada swap datoteke. Nepostojanje swap datoteke može "
+"prouzrokovati nepravilan prekid instalacijskog programa. Jeste li sigurni da "
+"želite nastaviti?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veličine swap datoteka mora biti između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Na uređaju koji ste odabrali za smještaj swap particije nema dovoljno prostora."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Na uređaju koji ste odabrali za smještaj swap particije nema dovoljno "
+"prostora."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4080,8 +4502,7 @@ msgstr "ZFCP konfiguracija"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP uređaji"
@@ -4095,8 +4516,12 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Uredi FCP uređaj %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite nastaviti?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Uklonit ćete FCP disk iz vaše konfiguracije. Jeste li sigurni da želite "
+"nastaviti?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4110,31 +4535,36 @@ msgstr "z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL pokretački program bit će instaliran na vaš sustav.\n"
"\n"
"Root particija bit će ona koju prethodno odabrali u postavkama particija.\n"
"\n"
-"Kao zadan, bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje računala.\n"
+"Kao zadan, bit će instaliran onaj kernel koji se upotrebljava za pokretanje "
+"računala.\n"
"\n"
-"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako želite unijeti izmjene, nakon instalacije slobodno uredite "
+"konfiguracijsku datoteku /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete ih sad unijeti."
+"Ako vaše računalo ili postavke zahtijevaju dodatne parametre kernela, možete "
+"ih sad unijeti."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri kernela"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametri Chandev"
@@ -4156,17 +4586,31 @@ msgstr "Preskoči pokretač"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sustava u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
+"Odabrali ste da ne instalirate nijedan pokretački program. Snažno se "
+"preporučuje instalacija pokretačkog programa, osim ako imate naprednije "
+"potrebe. Pokretački je program gotovo uvijek potreban za pokretanje sustava "
+"u Linux izravno s tvrdog diska.\n"
"\n"
"Jeste li sigurni da želite preskočiti instaliranje pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Radi ispravnog funkcioniranja neki će sustavi zahtijevati prosljeđivanje "
+"posebnih opcija kernelu tijekom pokretanja računala. Ukoliko je potrebno "
+"kernelu proslijediti određene pokretačke opcije, unesite ih sad. Ukoliko "
+"nije potrebno ili niste sigurni, polje ostavite neispunjenim."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4176,8 +4620,7 @@ msgstr "Prisili upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gdje želite instalirati pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Oznaka pokretanja"
@@ -4189,8 +4632,7 @@ msgstr "Izbriši"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi oznaku pokretanja"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka pokretanja"
@@ -4202,24 +4644,38 @@ msgstr "Oznaka ne može biti neispunjenom."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava %s može pokretati i druge operativne sustave. Potrebno je odrediti koje će particije imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Program za upravljanje pokretanjem sustava koji upotrebljava %s može "
+"pokretati i druge operativne sustave. Potrebno je odrediti koje će particije "
+"imati mogućnost pokretanja i koje im oznake želite dodijeliti."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> sljedeći zaslon>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <razmaknica> odabir | <F2> odabir zadanog | <F4> brisanje | <F12> "
+"sljedeći zaslon>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka pokretačkog programa sprečava korisnike u prosljeđivanju "
+"proizvoljnih opcija kernelu. Za najvišu razinu sigurnost preporučljivo je "
+"postavljanje lozinke, iako to nije neophodno za povremene korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4259,10 +4715,12 @@ msgstr "<ENTER> za izlazak"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
+"Za ponovno pokretanje sustava, uklonite sve instalacijske medije, diskete "
+"ili CD-ove, upotrebljavane tijekom instalacijske i pritisnite <ENTER>.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4283,13 +4741,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Podatke o ispravcima (ažuriranja i ispravke nedostataka), potražite na "
+"adresi http://www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www.redhat.com/docs/."
+"Podaci o upotrebi sustava dostupne su u priručnicima %s na adresi http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4301,34 +4763,25 @@ msgstr "Na početak instalacije"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik instalacije može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u datoteci '%s'. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg "
+"pregledavanja."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
@@ -4338,44 +4791,27 @@ msgstr "Nadogradi na početak"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpuni zapisnik nadogradnje može se nakon ponovnog pokretanja sustava "
+"pronaći u %s. Ovi biste datoteku mogli zadržati radi kasnijeg pregledavanja."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Odaberite grupe paketa koje želite instalirati."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<razmaknica>,<+>,<-> odabir | <F2> detalji grupe | <F12> sljedeći zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji grupe paketa"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP adresa odredišta:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Broj porta:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Naziv iSCSI inicijalizatora:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neispravan IP niz znakova"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Odabir tipkovnice"
@@ -4400,106 +4836,120 @@ msgstr "Emuliranje 3 tipki?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Odabir miša"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neispravan IP niz znakova"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Uneseni IP '%s' nije valjani IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Točka do točke (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ključ šifriranja"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Mrežni uređaj: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardverska adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfiguriraj pomoću DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežna konfiguracija za %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Neispravni podaci"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Za nastavak je potrebno unijeti valjane IP podatke"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Pristupnik:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tercijarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne mrežne postavke"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatski putem DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "Ručno"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguriranje poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive računalima, odaberite 'automatsko putem DHCP'. U protivnom, odaberite 'ručno' i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš će sustav biti nazvan 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je vaš sustav dio veće mreže računala gdje DHCP dodjeljuje nazive "
+"računalima, odaberite 'automatsko putem DHCP'. U protivnom, odaberite "
+"'ručno' i upišite naziv poslužitelja vašeg sustava. Ako to ne učinite, vaš "
+"će sustav biti nazvan 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravan naziv poslužitelja"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste odredili naziv poslužitelja."
@@ -4593,39 +5043,35 @@ msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija datotečnog sustava:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Oblikuj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi neizmijenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije datotečnog sustava"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove particije."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Odaberite na koji biste način željeli pripremiti datotečni sustav ove "
+"particije."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4653,10 +5099,11 @@ msgstr "Nije podržano"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog programa."
+msgstr ""
+"LVM grupe volumena moguće je uređivati putem grafičkog instalacijskog "
+"programa."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravan unos veličine particije"
@@ -4680,8 +5127,7 @@ msgstr "Nema RAID particija"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dvije softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Oblikovati particiju?"
@@ -4703,17 +5149,26 @@ msgstr "Nema grupa volumena"
#: ../textw/partition_text.py:1176
msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
-msgstr "Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
+msgstr ""
+"Ne postoje grupe volumena unutar kojih bi se mogao izraditi logički volumen."
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg logičkog volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutna zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od veličine najvećeg "
+"logičkog volumena (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u grupi volumena (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtijevana veličina (%10.2f MB) veća je od raspoložive veličine u "
+"grupi volumena (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4744,7 +5199,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Uredi F4-Izbriši F5-Povrat F12-U redu "
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -4759,20 +5215,26 @@ msgstr "Za instaliranje je potrebna particija '/'."
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta particioniranja"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored particioniranja."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahtijeva particioniranje tvrdog diska. Po zadanim postavkama, "
+"odabire se predložak particioniranja koji najbolje odgovara većini "
+"korisnika. Možete odabrati predložak ili izraditi vlastiti raspored "
+"particioniranja."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koje diskove želite upotrijebiti za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pregled rasporeda particije"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Želite li pregledati i urediti raspored particija?"
@@ -4835,18 +5297,24 @@ msgstr "Odabir paketa"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku."
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+"podršku."
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagođavanje odabira softvera"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "U kojoj se vremenskoj zoni nalazite?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sat sustava upotrebljava UTC"
@@ -4865,8 +5333,16 @@ msgstr "Izradi novu konfiguraciju pokretača"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 potražuje daleko više swap prostora u odnosu na starijih kernela - dvostruko više swap prostora od radne memorije računala. Trenutno je konfigurirano %dMB swap-a, ali možete izraditi dodatne swap prostore na još nekom od datotečnih sustava."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 potražuje daleko više swap prostora u odnosu na starijih kernela "
+"- dvostruko više swap prostora od radne memorije računala. Trenutno je "
+"konfigurirano %dMB swap-a, ali možete izraditi dodatne swap prostore na još "
+"nekom od datotečnih sustava."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4904,24 +5380,37 @@ msgstr "Sustav za nadogradnju"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Na vašem je sustavu pronađena jedna ili više postojećih Linux instalacija.\n"
"\n"
-"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite 'Ponovna instalacija'."
+"Odaberite jednu za nadogradnju ili za svježu instalaciju odaberite 'Ponovna "
+"instalacija'."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Odaberite lozinku za root korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka root korisnika kritičan je dio sigurnosti sustava!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Odaberite lozinku za root korisnika. Da biste spriječili pogreške pri unosu, "
+"lozinku je potrebno unijeti dvaput. Ne zaboravite: Lozinka root korisnika "
+"kritičan je dio sigurnosti sustava!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Lozinka root korisnika mora sadržavati najmanje 6 znakova."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4948,15 +5437,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "z/IPL pokretač sustava bit će instaliran na sustav po dovršetku same instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL pokretač sustava bit će instaliran na sustav po dovršetku same "
+"instalacije. U ovom trenutku možete unijeti ikakve dodatne parametre za "
+"kernel ili chandev, koje zahtijevaju vaše računalo ili vaše postavke."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL konfiguracija"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev redak"
@@ -4964,24 +5458,28 @@ msgstr "Chandev redak"
msgid "_Custom"
msgstr "_Prilagođeno"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu vrstu instalacije za potpunu kontrolu nad instalacijskim "
+"postupkom, uključujući odabir programskih paketa i particioniranje."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ured i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web poslužitelj"
@@ -4990,11 +5488,16 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Osobno računalo"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije za instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za kućnu ili osobnu upotrebu."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"Savršeno za osobna i prijenosna računala. Odaberite ovu vrstu instalacije za "
+"instaliranje grafičkog okruženja sučelja i izradu sustava idealnog za kućnu "
+"ili osobnu upotrebu."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5012,42 +5515,48 @@ msgstr ""
"\tAplikacije za zvuk i video\n"
"\tIgre\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux RS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
-"\tAdministrativni alati\n"
-"\tAlati konfiguriranja poslužitelja\n"
-"\tWeb poslužitelj\n"
-"\tPoslužitelj datoteka za Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux RS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Poslužitelj"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka i "
+"pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete "
+"odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Radna stanica"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za razvoj "
+"softvera i administraciju sustava."
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5070,62 +5579,58 @@ msgstr ""
"\tSoftverski razvojni alati\n"
"\tAdministrativni alati\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Poslužitelj"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Odaberite ovu vrstu instalacije ako želite postaviti dijeljenje datoteka i pisača, te web usluge. Mogu su omogućiti i dodatne usluge, a vi možete odabrati želite ili ne instalirati i grafičko okruženje."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Radna stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ova opcija instalira grafičko okruženje sučelja, zajedno s alatima za razvoj softvera i administraciju sustava."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provjera medija"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Za ispitivanje medija koji se trenutno nalazi u uređaju odaberite \"%s\", "
+"ili \"%s\" za izbacivanje i umetanje drugog medija koji će biti ispitan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite provjeriti dodatne medije, umetnite CD i kliknite \"%s\". "
+"Provjera svakog pojedinog CD-a nije obavezna, ali se snažno preporučuje "
+"barem prije njihove prve upotrebe. Nakon uspješne provjere neće biti "
+"potrebno ponovo provjeravati svaki CD prije njegove upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s nije pronađen niti u jednom CD-ROM uređaju. Umetnite CD %s i kliknite %"
+"s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD je pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5136,379 +5641,449 @@ msgstr ""
"\n"
"Da biste preskočili ispitivanja medija i pokrenuli instalaciju odaberite %s."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nije pronađen CD %s koji bi odgovarao vašem pokretačkom mediju. Umetnite CD %"
+"s i odaberite %s za ponovni pokušaj."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CD mediju nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavanje"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitanje upravljačkog diska..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor za disk s "
+"upravljačkim programima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Na ovom uređaju postoji nekoliko particija koje bi mogli sadržavati presliku "
+"upravljačkih programa. Koju od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Pristupanje particiji nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Odaberite presliku upravljačkog diska"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Odaberite datoteku koja je preslika diska s upravljačkim programima."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Učitavanje diska s upravljačkim programima iz datoteke nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite disk s upravljačkim programima u uređaj /dev/%s i kliknite \"U redu"
+"\" za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Pristupanje upravljačkom disku nije uspjelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni odabir"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitajte drugi disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Na upravljačkom disku nisu pronađeni uređaji odgovarajuće vrste. Želite li "
+"ručno odabrati upravljački program, ipak nastaviti ili učitati drugi disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljački disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Imate li disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Imate li još diskova?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li učitati još koji disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart pogreška"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznati kickstart izvor diska s upravljačkim programima: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s upravljačkim programima: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Određeni su sljedeći neispravni argumenti za kickstart naredbu diska s "
+"upravljačkim programima: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Unesite parametre koji želite proslijediti modulu %s, razdvojene razmakom. "
+"Ukoliko ne znate koje je parametre potrebno proslijediti, ovaj zaslon "
+"preskočite klikanjem gumba \"U redu\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Upravljački programi nisu pronađeni"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljački disk"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nisu pronađeni upravljački programi za ručno postavljanje. Želite li "
+"upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"S donjeg popisa odaberite upravljački program koji želite učitati. Ako nije "
+"na popisu, a imate disk s upravljačkim programom, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Određivanje dodatnih argumenata modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Odabir upravljačkog programa uređaja"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Učitavanje upravljačkog programa %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za pokretanje sustava."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da instalacijsko stablo %s u toj mapi ne odgovara vašem mediju za "
+"pokretanje sustava."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO preslike i ponovo pokušajte."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do pogreške pri čitanju instalacije s ISO preslika. Provjerite ISO "
+"preslike i ponovo pokušajte."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li konfigurirati dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate niti jedan tvrdi disk na vašem sustavu! Želite li "
+"konfigurirati dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za konfiguriranje dodatnih uređaja."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija ili mapa na toj particiji sadrži CD (iso9660) preslike za %s? "
+"Ako disk koji upotrebljavate nije vidljiv na ovom popisu, pritisnite F2 za "
+"konfiguriranje dodatnih uređaja."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mapa koja sadrži preslike diskova:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Odaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži preslike %s CD-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za HD kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na tvrdom disku nije moguće pronaći kickstart datoteku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nije moguće pronaći tvrdi disk u skladu s diskom iz BIOS-a: %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tipkovnice imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Pogreška pri %s u retku %d kickstart datoteke %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na pokretačkoj disketi nije moguće pronaći ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina gašenja %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - Spašavanje"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći zaslon"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <razmaknica> odabir | <F12> sljedeći "
+"zaslon"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Odaberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalni CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Tvrdi disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS preslika"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor diska s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate višestruke uređaje koji bi mogli poslužiti kao izvor diska s "
+"ažuriranjima. Koji od njih želite upotrijebiti?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite diskove s ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite \"U redu\" za "
+"nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Pristupanje disku s ažuriranjima nije uspjelo."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitanje anaconda ažuriranja..."
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan tvrdi disk. Vjerojatno je potrebno ručno odabrati "
+"upravljačke programe. Želite li odmah odabrati upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Na ovom računalo nema dovoljno radne memorije za instalaciju %s."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Spašavanje"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Instalacija"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži presliku diska za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Koja vrsta medija sadrži pakete za instaliranje?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Odaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Upotrijebi upravljački disk"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s upravljačkim programima?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Za ovu vrstu instalacije nije moguće pronaći nijedan uređaj potrebne vrste. "
+"Želite li ručno odabrati upravljački program ili upotrijebiti disk s "
+"upravljačkim programima?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sljedeći su uređaji pronađeni na sustavu."
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki program?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Upravljački programi za vaš sustav nisu učitani. Želite li sad učitati neki "
+"program?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Gotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Pokretač je već bio pokrenut. Pokretanje korisničke ljuske.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokretanje anaconde, %s način spašavanja - Pričekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Pokretanje anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
+msgstr ""
+"Pokretanje anaconde, instalacijskog program sustava %s - pričekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Kontrolni iznos s primarnog opisa volumena nije moguće pročitati. To "
+"vjerojatno znači da je disk izrađen bez dodavanja kontrolnog iznosa."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5525,14 +6100,20 @@ msgstr "Provjeravanje medija..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nije moguće pronaći instalacijsku presliku %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPJEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Preslika koja je upravo ispitana sadrži pogreške. Ovo može biti zbog "
+"pogreške pri preuzimanju ili oštećenog diska. Ako je moguće, očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako se tijekom ispitivanja nastave pojavljivati pogreške "
+"ne biste trebali nastaviti s instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5572,14 +6153,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Pogreška pri čitanju mape %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5590,16 +6169,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provjera kontrolnog iznosa"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart naredbu načina uređaja %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5614,180 +6193,260 @@ msgstr ""
" o mapu na tom poslužitelj u kojoj se nalaze\n"
" %s za vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neispravan IP niz znakova"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni adapter. Za pristup bežičnoj mreži potrebno je unijeti "
+"ESSID i ključ šifriranja. Ako ključ nije potreban, polje ostavite "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Postavke bežičnih uređaja"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP poslužitelja naziva"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Poslužitelj naziva"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Vaš dinamički IP zahtijev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vaš dinamički IP zahtijev vratio je podatke o IP konfiguraciji, ali nije "
+"sadržavao DNS poslužitelj naziva. Ako vam je poznat vaš poslužitelj naziv, "
+"unesite ga sad. Ako nemate taj podatak, ovo polje možete ostaviti "
+"neispunjenim i instalacija će biti nastavljena."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravan IP podatak"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Unijeli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Slanje zahtijeva o IP podacima za %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Unesite IP konfiguraciju ovog računala. Svaki bi podatak morao biti unesen kao decimalno oblikovana IP adresa (npr. 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Pogreška VNC lozinke"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Tijekom brisanja odredišnih diskova došlo je do pogreške. Kloniranje nije "
+"uspjelo."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Zadani pristupnik (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primarni poslužitelj naziva:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguriranje TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL konfiguracija"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Nedostaje podatak"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IP adresu i mrežnu masku."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Potrebno unijeti i valjanu IP adresu i mrežnu masku."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određivanje naziva i domene..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za kickstart mrežnu naredbu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "U mrežnoj je naredbi određen loš protokol pokretanja sustava %s"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite izvršiti instalaciju? "
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Na ovom sustavu postoji nekoliko mrežnih uređaja. Putem kojeg od njih želite "
+"izvršiti instalaciju? "
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Naziv NFS poslužitelja:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mapa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NSF postavke"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Određen je naziv poslužitelja bez DNS konfiguracije"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da ova mapa ne sadrži %s instalacijsko stablo."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ovoj mapi nije moguće pristupiti s poslužitelja."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za NFS kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekanje uspostavljanja telnet veze..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokretanje anaconde putem telneta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nije moguće dohvatiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nije moguće dohvatiti instalacijsku presliku."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Pronađen je medij"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Pronađen je lokalni instalacijski medij..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za URL kickstart naredbu načina %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Potrebno je unijeti ---url argument za URL kickstart način."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat URL način %s"
@@ -5797,8 +6456,7 @@ msgstr "Nepoznat URL način %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Prijavljivanje na %s nije uspjelo: %s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Dohvaćanje %s nije uspjelo: %s"
@@ -5807,75 +6465,130 @@ msgstr "Dohvaćanje %s nije uspjelo: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Dohvaćanje"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Naziv FTP lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Naziv web-lokacije:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Upotrijebi ne-anonimni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Potrebno je unijeti naziv poslužitelja."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Potrebno je unijeti mapu."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznato računalo"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravan naziv računala."
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i lozinku."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate anonimni FTP, u donje polje unesite naziv naloga i "
+"lozinku."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy poslužitelja."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Ako upotrebljavate HTTP proxy poslužitelj, unesite naziv HTTP proxy "
+"poslužitelja."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Naziv naloga:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dodatne FTP postavke"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dodatne HTTP postavke"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavanje SCSI upravljačkih programa"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije veličina"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Na koji način želite pripremiti datotečni sustav na ovoj particiji?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ponovo pokreni"
@@ -5897,6 +6610,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Pregled i _uređivanje rasporeda particija"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Napredne postavke pokretačkog programa"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Odaberite diskove koje želite upotrijebiti za ovu instalaciju."
@@ -5909,35 +6627,110 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Detalji o iznimki"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Broj porta:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Lozinka:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Broj porta:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Naziv iSCSI inicijalizatora:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI konfiguracija"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametri Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Pristupnik:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP adresa cilja:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Poslužitelj naziva"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Broj porta:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Upotrijebi dinamičko IP konfiguriranje (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
-msgstr "Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
+msgstr ""
+"Dodatno prilagođavanje odabira softvera može se dovršiti u ovom trenutku ili "
+"po završetku instalacije pomoću aplikacije za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima podršku."
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Zadana instalacija %s obuhvaća komplet softvera primjenjivog za opću "
+"upotrebu na Internetu. Za koje dodatne zadatke želite da vaš sustav ima "
+"podršku."
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Prilagodi odmah"
@@ -5995,11 +6788,14 @@ msgstr "Atlantsko vrijeme - Novi Brunswick"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), NB, Z Labrador, I Quebec i PEI"
+msgstr ""
+"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia (većina mjesta), NB, Z Labrador, I Quebec i "
+"PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Atlantsko vrijeme - Nova Scotia - mjesta koja se ne nadgledaju DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6066,8 +6862,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Središnje vrijeme - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i Pulaski"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, okruzi Perry i "
+"Pulaski"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6079,7 +6879,8 @@ msgstr "Središnje vrijeme - Manitoba i zapadni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Michigan - Dickinson, Gogebic, okruzi Iron i Menominee"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6087,7 +6888,8 @@ msgstr "Središnje vrijeme - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
+msgstr ""
+"Središnje vrijeme - Sjeverna Dakota - Okrug Oliver (osim područja Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6190,8 +6992,11 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Istočno vrijeme - Ontario - većina lokacija"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vrijeme - Ontario & Quebec - mjesta koja se nisu nadgledala DST 1967-"
+"1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6378,8 +7183,11 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska Kolumbija"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vrijeme - Dawson Creek i Fort Saint John, Britanska "
+"Kolumbija"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6391,7 +7199,9 @@ msgstr "Planinsko vrijeme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskatchewan"
+msgstr ""
+"Planinsko vrijeme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni "
+"Saskatchewan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -6682,6 +7492,11 @@ msgid "German"
msgstr "Njemački"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Slobodno"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -6710,6 +7525,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanski"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korejski"
@@ -6722,6 +7541,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malajski"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajski"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveški"
@@ -6730,6 +7559,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sjeverni Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perzijski"
@@ -6800,3 +7633,106 @@ msgstr "Velški"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nije moguće dodijeliti particije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete odabrati drugu opciju automatskog particioniranja, ili kliknuti "
+#~ "'Prethodno' za odabir ručnog particioniranja.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Da biste nastavili kliknite 'U redu'."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instaliranje %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s-%s-%s.%s nije moguće otvoriti. Vjerojatno nedostaje neka "
+#~ "datoteka ili je paket oštećen. Ako instalirate s CD medija vjerojatno je "
+#~ "CD medij oštećen ili CD-ROM uređaj ne može pročitati taj medij.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Za ponovni pokušaj kliknite 'Ponovi'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ponovo pokrenete računalo sustav će ostati u nedorečenom stanju koje "
+#~ "će vjerojatno zahtijevati ponovno instaliranje. Jeste li sigurni da "
+#~ "želite nastaviti?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Odustani"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adrese moraju sadržavati brojke između 1 i 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI konfiguracija"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP adresa nije unesena. iSCSI postavljanje bit će izostavljeno."
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP adresa odredišta:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Broj porta:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLjuska radnog okruženja (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrativni alati\n"
+#~ "\tAlati konfiguriranja poslužitelja\n"
+#~ "\tWeb poslužitelj\n"
+#~ "\tPoslužitelj datoteka za Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unesite IP konfiguraciju ovog računala. Svaki bi podatak morao biti "
+#~ "unesen kao decimalno oblikovana IP adresa (npr. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Zadani pristupnik (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primarni poslužitelj naziva:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI konfiguracija"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 0be7c3770..ba63db31f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-14 21:03+0100\n"
"Last-Translator: Szentiványi Gábor <szentivanyi.gabor@ulx.hu>\n"
"Language-Team: hungarian\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ismeretlen hiba"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Hiba történt a kickstart-beállítások második felének olvasásakor: %s"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nyomja meg az <enter> billentyűt, hogy burkot kapjon"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -80,61 +80,69 @@ msgstr ""
"Nincs elég memória a grafikus felületű telepítő használatához. Szöveges módú "
"lesz a telepítés."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nem található videokártya, monitor nélküli üzemmódra váltás"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nem sikerült inicializálni egy X hardverállapot-objektumot."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Elindul a grafikus módú telepítő..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A telepítési osztály kikényszeríti a karakteres módú telepítést"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafikus telepítés nem választható... Indulás karakteres módban."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A DISPLAY változó nincs beállítva. Szöveges módot indítok!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Olyan módon próbál telepíteni, amelyet az anaconda nem támogat."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ismeretlen telepítési eljárás: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nem sikerült partíciókat lefoglalni elsődleges partíciónak"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nem sikerült cilinder-alapú partíciókat lefoglalni"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nem sikerült partíciókat lefoglalni"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -145,7 +153,7 @@ msgstr ""
"nem képes erről a partícióról rendszert indítani. Használjon BSD-s címkéhez "
"tartozó partíciót vagy alakítsa át a lemezcímkét BSD-s típusúra."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
"nincs elég hely a rendszerindítónak. Biztosítani kell, hogy legalább 5MB "
"szabad hely legyen a /boot partíciót tartalmazó lemez elején."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr ""
"A(z) %s rendszerindítási partíció nem VFAT-os partíció. Az EFI nem képes "
"erről a partícióról rendszert indítani."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -173,7 +181,7 @@ msgstr ""
"A rendszerindítási partíció nincs elég közel a lemez elejéhez. Az "
"OpenFirmware így nem tudja elindítani a rendszert."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
"Lehet, hogy a %s rendszerindítási partíció nem tesz eleget az architektúra "
"rendszerindítási követelményeinek."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -190,11 +198,11 @@ msgstr ""
"Ha hozzáadná ezt a partíciót, nem maradna elég hely a már lefoglalt logikai "
"köteteknek itt: %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A kért partíció nem létezik"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -205,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "A kért RAID-eszköz nem létezik"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "A kért kötetcsoport nem létezik"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "A kért logikai kötet nem létezik"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett hibák"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -269,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Az automatikus particionálás során fellépett figyelmeztetések"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -285,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -295,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az 'OK' gombot a rendszer újraindításához."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -311,23 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Válasszon egy másik automatikus partícionálási opciót, vagy kattintson a "
-"'Vissza' gombra a kézi partícionáláshoz.\n"
-"\n"
-"A folytatáshoz nyomja meg az 'OK' gombot."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,27 +343,27 @@ msgstr ""
"Ez akkor fordulhat elő, ha nincs elég szabad hely a meghajtó(ko)n a "
"telepítéshez.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Helyrehozhatatlan hiba"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "A számítógép újra lesz indítva."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -381,7 +380,7 @@ msgstr ""
"módon való létrehozását. Beállítható a fájlrendszerek típusa, a "
"csatlakoztatási pontok, a partíciók méretei stb."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -389,19 +388,19 @@ msgstr ""
"Az automatikus partícionálás megkezdése előtt meg kell adni, hogyan kell "
"felhasználni a merevlemezek területét."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Az összes partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Az összes Linux-partíció eltávolítása"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "A partíciók megőrzése, a rendelkezésre álló szabad terület használata"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -412,7 +411,7 @@ msgstr ""
"meghajtóknál:%s \n"
"Biztosan ezt szeretné?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -424,24 +423,24 @@ msgstr ""
"Biztosan ezt szeretné?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s frissítése folyik.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s telepítése folyik.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s tele_pítése"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Rendszerindító"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A rendszerindító telepítése..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -486,34 +485,33 @@ msgstr ""
"ki a kivétel teljes szövegét és jelentse be a hibát az Anaconda kategóriában "
"a(z) %s címen."
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "A dump-fájl kiírva"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült floppyra menteni. A rendszer most újraindul."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "A dump-fájl nem lett kiírva"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Hiba történt a rendszerállapot floppy-ra írása közben."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -522,7 +520,7 @@ msgstr ""
"A rendszer állapotát sikerült a távoli gépre menteni.\n"
"A rendszer most újraindul."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Hiba történt a rendszer állapotának távoli gépre történő írása közben."
@@ -535,34 +533,34 @@ msgstr "Hibás blokkok keresése"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Hibás blokkok keresése: /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -575,27 +573,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Tovább szeretne lépni %s migrálása nélkül?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP rendszerindító"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "A rendszerindítási partíció első szektora"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -608,17 +606,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Kihagyás"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Újraindítás"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -630,12 +628,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -647,7 +645,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +657,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,11 +666,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -689,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -705,7 +703,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -718,7 +716,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -731,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -744,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,11 +755,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Érvénytelen csatlakoztatási (mount-) pont"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -774,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -787,7 +785,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az <Enter>-t a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tovább"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -802,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -816,11 +831,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplikált lemezcímke"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -833,24 +848,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Javítsa ki ezt a hibát és indítsa újra a telepítési folyamatot."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formázás"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s fájlrendszer formázása..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvételek felülírása közben."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "A képernyőfelvételek átmásolása megtörtént"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -864,20 +879,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Újraindítás után jelentkezzen be rendszergazdaként a képek eléréséhez."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Képernyőfelvétel elmentése"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "El lett mentve egy képernyőfelvétel '%s' néven."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Hiba történt a képernyőfelvétel elmentésekor"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -885,42 +900,44 @@ msgstr ""
"Hiba történt a képernyőfelvétel elmentése közben. Ha éppen folyt egy csomag "
"telepítése, akkor esetleg többször is meg kell próbálni a műveletet."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Javítás"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Újra"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Figyelmen kívül hagyás"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Mégsem"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -931,11 +948,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Hiba történt a Kickstart-konfiguráció feldolgozásakor"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -943,15 +960,15 @@ msgstr ""
"Most helyezzen be egy floppyt. A lemez teljes tartalma törlésre kerül, "
"óvatosan válasszon tehát lemezt."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "alapértelmezés:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Hiba!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -962,45 +979,61 @@ msgstr ""
"\n"
"Osztálynév = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Újr_a"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "A telepítő most kilép..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "A rendszer újraindítása következik..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "A rendszer újraindítása"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s telepítő"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nem sikerült betölteni a címsort"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Telepítőablak"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy "
+"fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD valószínűleg "
+"hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Hiányzó ISO 9660 képmás"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1016,15 +1049,15 @@ msgstr ""
"kattintson az Újra gombra.Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés "
"megszakításához."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Ú_jra"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Szükséges telepítőlemezek"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1039,18 +1072,13 @@ msgstr ""
"Készítse elő ezeket még a telepítés megkezdése előtt. Ha meg szeretné "
"szakítani a telepítést, nyomja meg az \"Újraindítás\" gombot."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tovább"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1060,15 +1088,15 @@ msgstr ""
"a(z) %s eszközt egy parancsértelmezőből a tty2-n, majd az újrapróbáláshoz "
"kattintson az OK gombra."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "File másolása"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Telepítési képmás másolása a merevlemezre..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1076,29 +1104,45 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési képmásnak a merevlemezre írásakor. Valószínűleg "
"kevés a szabad lemezterülete."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cseréljen CDROM-ot"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Helyezze be a(z) %s - %d. lemezt a folytatáshoz."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nem megfelelő CD-lemez"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ez nem a megfelelő %s CD-lemez."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nem sikerült elérni a CD-lemezt."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy "
+"fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD valószínűleg "
+"hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1114,15 +1158,20 @@ msgstr ""
"kattintson az Újra gombra.Kattintson az Újraindítás gombra a telepítés "
"megszakításához."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Telepítendő rendszer"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializálás"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Szkripthiba"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1135,64 +1184,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Nyomja meg az OK gombot a számítógép újraindításához."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kapcsolódás..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Telepítés előtt szkriptek futtatása"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Telepítés utáni szkriptek futtatása"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Csomagok telepítése"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Ú_jraindítás"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "A gépnév legfeljebb 64 karakterből állhat."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "A gépnév első karakterének az 'a-z' ill. 'A-Z' tartományba kell esnie."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "A gépnévben engedélyezett karakterek: 'a-z', 'A-Z', '-' és '.'."
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Nincs megadva IP-cím"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Az IP-címek 0 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nem érvényes gépnév."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Titkosítási kulcs"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Figyelem! Ez a szoftver még nem végleges verziójú!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1219,7 +1299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kérjük, hogy a hibákat a(z) '%s' szekcióba jelentse be.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Telepítés mindenképpen"
@@ -1267,21 +1347,21 @@ msgstr "Fi_gyelmen kívül hagyás"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formázás"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Hiba történt a fájlrendszer csatlakoztatásakor (%s): %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializálás"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Egy kis türelmet kérek, a(z) %s meghajtó formázása folyik...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1302,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Le szeretné formázni a lemezt (MINDEN ADAT elvész róla)?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1322,11 +1402,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Inicializálni szeretné a meghajtót (MINDEN ADAT elvész róla)?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nem találtam meghajtókat"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1391,48 +1471,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Adjon meg egy csatlakoztatási (mount) pontot a partíciónak."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Ez a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ez a partíció a /dev/md%s RAID-eszköz része."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ez a partíció egy RAID-eszköz része."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ez a partíció a(z) '%s' nevű LVM kötetcsoport része."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ez a partíció egy LVM kötetcsoport része."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nem sikerült törölni"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Először ki kell választani a törölni kívánt partíciót."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Üres területet nem lehet törölni."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL-formázású DASD-ről nem lehet partíciót törölni."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1441,7 +1516,12 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető, mert egy kiterjesztett partíció, és ezt "
"tartalmazza: %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Ez a partíció tartalmazza a merevlemezes telepítéshez szükséges adatokat."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1449,27 +1529,27 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem törölhető:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "A törlés megerősítése"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Törölni készül a '/dev/%s' eszközön található partíciókat."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Tör_lés"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1480,16 +1560,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nem lehet szerkeszteni"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Ki kell választani a szerkeszteni kívánt partíciót"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1497,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Ez a partíció nem módosítható:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1506,11 +1586,11 @@ msgstr ""
"Ezt a partíciót nem lehet módosítani, mert egy kiterjesztett partíció, és "
"ezt tartalmazza: %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Meg legyen formázva lapozási (swap) partíciónak?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1523,12 +1603,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné formázni a partíciót lapozási partíciónak?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Legalább egy merevlemezt ki kell választani %s telepítéséhez."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1544,23 +1624,23 @@ msgstr ""
"szeretne őrizni, például felhasználói saját könyvtárak, akkor kihagyhatja a "
"formázást."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formázás?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "A partíció mó_dosítása"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "A formázás ki_hagyása"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Hiba történt partícionálás közben"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1574,11 +1654,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partícionálási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1593,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Meg szeretné tartani a kért partícionálási sémát?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1601,7 +1681,7 @@ msgstr ""
"A következő, korábban már létrehozott partíciók lettek kijelölve formázásra "
"(a rajtuk található adatok elvesznek)."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1609,11 +1689,11 @@ msgstr ""
"Ha az 'Igen'-t választja, a partíciók formázása elkezdődik, ha a 'Nem'-et, "
"akkor visszaléphet, és megváltoztathatja a beállításokat."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formázási figyelmeztetés"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1624,38 +1704,38 @@ msgstr ""
"\n"
"A kötetcsoporthoz tartozó összes logikai kötet EL FOG VESZNI!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "A(z) \"%s\" logikai kötet törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Egy RAID-eszköz törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "A /dev/%s partíció törlésére készül."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A kiválasztott partíció ki lesz törölve."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Az alapállapotba hozás megerősítése"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Biztosan alapállapotba szeretné hozni a partíciós táblát?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A telepítés nem folytatható."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1664,11 +1744,11 @@ msgstr ""
"A választott partícionálási opciók már aktiválva lettek. Már nem lehet "
"visszatérni a lemezszerkesztési képernyőre. Folytatni szeretné a telepítést?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Kevés a memória"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1678,7 +1758,7 @@ msgstr ""
"(swap) területet. Ehhez az új partíciós táblát azonnal ki kell írni a "
"lemezre. Folytatni szeretné a műveletet?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1686,7 +1766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nem adta meg a gyökérpartíciót (/), amely nélkül nem telepíthető a(z) %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1695,20 +1775,26 @@ msgstr ""
"A gyökérpartíció mérete kisebb 250 MB-nál, ami általában nem elég a(z) %s "
"telepítéséhez."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Létre kell hozni egy FAT típusú, kb. 50 MB-os /boot/efi partíciót."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Létre kell hozni egy Apple Bootstrap rendszerindítási partíciót."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP partíciót kell létrehozni."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1717,26 +1803,26 @@ msgstr ""
"A(z) %s partíció kisebb %s MB-nál, ami kevesebb, mint az ajánlott minimum "
"normál %s-telepítésnél."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "A rendszerindítási partíció csak RAID-1-es meghajtón lehet."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "A rendszerindítási partíció nem lehet logikai köteten."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1744,7 +1830,7 @@ msgstr ""
"Nem adott meg lapozási partíciót. Erre nincs feltétlenül szükség, de "
"általában jelentősen megnöveli a gép teljesítőképességét."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1753,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"32-nél több lapozási (swap) eszközt adott meg. A rendszermag (%s) csak 32 "
"lapozási eszközt tud támogatni."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1762,15 +1848,15 @@ msgstr ""
"Kevesebb lapozási területet foglalt le (%d MB), mint a RAM mennyisége (%d "
"MB) a rendszerben. Ez negatívan befolyásolja a rendszer teljesítményét."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partíciót a telepítő használja."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "egy olyan partíció, mely egy RAID-array része."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "egy olyan partíció, mely egy LVM-kötetcsoport része."
@@ -1836,16 +1922,16 @@ msgstr "A partíció nem kezdődhet az első cilinder előtt."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "A partíció vége nem lehet negatív cilinderen."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nincs tag a RAID-kérésben, vagy a RAID-szint nincs megadva."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Egy %s típusú RAID-eszköznek legalább %s tagból kell állnia."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1854,6 +1940,12 @@ msgstr ""
"Ez a RAID-eszköz legfeljebb %s tartalék egységet tartalmazhat. Több tartalék "
"használatához további tagokat kell a RAID-eszközbe felvenni."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Indítási felület"
@@ -1863,34 +1955,34 @@ msgstr "Indítási felület"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s elindításának megkísérlése"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Ha elkészült, lépjen ki a parancsértelmezőből. Ekkor a rendszer újra fog "
+"indulni."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "A hálózat beállítása"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "El szeretné indítani a rendszer hálózati felületeit?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Leállítva"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Az előző lépésre való visszalépés nem lehetséges. Újra kell próbálkoznia."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Ha elkészült, lépjen ki a parancsértelmezőből. Ekkor a rendszer újra fog "
-"indulni."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Helyrehozás"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1913,24 +2005,24 @@ msgstr ""
"így közvetlenül a parancsértelmezőbe fog jutni.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Csak olvasható"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "A helyrehozandó rendszer"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Melyik partíció tartalmazza a meglévő rendszer gyökérpartícióját?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
@@ -1995,71 +2087,71 @@ msgstr ""
"billentyűt, megnyílik egy parancsértelmező. A rendszer automatikusan "
"újraindul, amikor kilép a parancsértelmezőből."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "A rendszer a(z) %s könyvtárba van csatlakoztatva."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Kivétel történt"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Mentés távoli gépre"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Gépnév"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Távoli elérési út"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Felhasználónév"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Nem áll rendelkezésre segítség"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nincs tájékoztató szöveg ehhez a telepítési lépéshez."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash Dump mentése"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Üdvözöljük - %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> Segítség |<Tab> Váltás |<Szóköz> Kiválasztás |<F12> Következő képernyő"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2074,11 +2166,11 @@ msgstr "A meglévő rendszer frissítése"
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a frissítést?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2088,24 +2180,24 @@ msgstr ""
"vannak. Innen már nem lehet visszamenni. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Folytatni szeretné a rendszer frissítését?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Keresés"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Telepített %s rendszerek keresése..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Hibásan lezárt fájlrendszerek"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2118,7 +2210,7 @@ msgstr ""
"rendben állítsa le a rendszert a frissítés megkezdése előtt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2129,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"(unmountolva). Biztosan csatlakoztatni szeretné őket?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "A csatlakoztatás nem sikerült"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2141,7 +2233,7 @@ msgstr ""
"Az /etc/fstab fájlban felsorolt partíciók közül legalább egyet nem lehet "
"csatlakoztatni. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2151,7 +2243,7 @@ msgstr ""
"állapotú, ezért nem csatlakoztatható. Javítsa ki a hibát, majd próbálja meg "
"újra a frissítést."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2163,11 +2255,11 @@ msgstr ""
"és indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Abszolút szimbolikus linkek"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2179,11 +2271,11 @@ msgstr ""
"(szimbolikus linkek formájában), majd indítsa újra a frissítési folyamatot.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Érvénytelen könyvtárak"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nem található"
@@ -2192,6 +2284,22 @@ msgstr "%s nem található"
msgid "Connecting..."
msgstr "Kapcsolódás..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy "
+"fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD valószínűleg "
+"hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Az X-et nem sikerült elindítani"
@@ -2271,25 +2379,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "A VNC indítása..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s telepítés erre a gépre: %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s telepítés"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nem sikerült beállítani a VNC-s jelszót - üres lesz a jelszó!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "A jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lennie."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2305,46 +2413,46 @@ msgstr ""
"használható a nagyobb biztonság érdekében.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "A VNC-kiszolgáló elindult."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Csatlakozási kísérlet az itt futó VNC-klienshez: %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "A kapcsolat létrejött!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "A csatlakozási kísérlet fel lett adva 50 sikertelen próba után.\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Csatlakozzon VNC-klienssel a telepítés megkezdéséhez."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Újabb próbálkozás 15 másodperc múlva..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a(z) %s géphez a telepítés megkezdéséhez..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Csatlakozzon a telepítés megkezdéséhez..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-vel detektált monitor"
@@ -2356,102 +2464,74 @@ msgstr "Feldolgozás"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Tranzakció előkészítése telepítési forrásból..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy "
-"fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD valószínűleg "
-"hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni a CD-t.\n"
-"\n"
-"Újrapróbáláshoz nyomja meg az 'Újra' gombot."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Újra_indítás"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ha újraindítja a gépet, akkor a rendszer nem lesz használható állapotú - "
-"valószínűleg újratelepítésre lesz szükség. Biztosan folytatni szeretné a "
-"műveletet?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Mégsem"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Szabad lemezterület"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Hiba a tranzakció futtatása közben"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik egy "
-"fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD valószínűleg "
-"hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni.\n"
+"A megadott gépnév (\"%s\") érvénytelen az alábbi ok miatt:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Újra_indítás"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Telepítési információk beolvasása..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Telepítési információk beolvasása..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2462,18 +2542,18 @@ msgstr ""
"könyvtár lehet az oka.Ellenőrizze, hogy helyesen lett-e létrehozva a "
"telepítési fa. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Katagórián kívüli"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2482,45 +2562,45 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, az Ön mostani rendszere túl régi, nem frissíthető fel erre a %s-"
"verzióra. Folytatni szeretné a frissítést?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Kezdődik a telepítés"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kezdődik a telepítési folyamat. Ez néhány percig eltarthat..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Frissítés"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Telepítés utáni konfigurálás..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Telepítés utáni szakasz"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Telepítés utáni konfigurálás..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "A telepítés előrehaladása"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "A függőségek ellenőrzése"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A telepítésre kiválasztott csomagok közötti függőségek ellenőrzése..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2532,43 +2612,43 @@ msgstr ""
"16 bites eszközszámot, egy 16 bites SCSI ID-t, egy 64 bites World Wide Port "
"számot (WWPN), egy 16 bites SCSI LUN-t és egy 64 bites FCP LUN-t."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Eszközszám"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nem adott meg eszközszámot, vagy a szám érvénytelen"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nem adott meg SCSI ID-t, vagy az ID érvénytelen."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nem adott meg worldwide port nevet, vagy a név érvénytelen."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg SCSI LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nem adott meg FCP LUN számot, vagy a szám érvénytelen."
@@ -2621,20 +2701,33 @@ msgstr "Rendszer_gazdai jelszó : "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Még egy_szer: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI kezdeményező (initiator) neve:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Adathiba"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Az összes partíció eltávolítása"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2908,47 +3001,18 @@ msgstr "A következő telepített rendszer lesz felfrissítve:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ismeretlen Linux rendszer"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Nincs megadva IP-cím"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Az IP-címek 1 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Az IP-címek 0 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI beállítások"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Adathiba"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Nincs érvényes IP cím, iSCSI beállítás átugrása"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Nyelv kiválasztás"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Milyen nyelvet szeretne használni a telepítés alatt?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nincs elég szabad terület"
@@ -3057,75 +3121,81 @@ msgstr "A logikai kötet szerkesztése"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Csatlakoztatási pont:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "A _fájlrendszer típusa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Az eredeti fájlrendszer:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logikai kötetnév:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mé_ret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Méret (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(A max. méret %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Nem megengedett méret"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "A megadott méretnek érvényes pozitív számnak kell lennie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Használt csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"A(z) \"%s\" csatlakoztatási pont már le van foglalva, válasszon egy másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nem megengedett logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A logikai kötetnév (\"%s\") már foglalt, válasszon egy másikat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3137,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"a még nem partícionált lemezterületekből és adja az(oka)t hozzá a "
"kötetcsoporthoz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3145,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Hibás kérés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3156,20 +3226,20 @@ msgstr ""
"rendelkezésére csak %g MB hely áll. Vegye nagyobbra a kötetcsoportot vagy "
"vegye kisebbre a logikai köteteket."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Nincs üres aljazat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Kötetcsoportonként legfeljebb %s logikai kötet hozható létre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nincs szabad lemezterület"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3178,29 +3248,29 @@ msgstr ""
"Nem maradt hely a kötetcsoportban új logikai kötet létrehozásához. Logikai "
"kötet felvételéhez legalább az egyik létező kötet méretét le kell csökkenteni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) \"%s\" logikai kötetet?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Érvénytelen kötetcsoportnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "A név már foglalt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "A(z) \"%s\" kötetcsoportnév már foglalt. Válasszon egy másik nevet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nincs elég fizikai kötet"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3214,71 +3284,71 @@ msgstr ""
"Hozzon létre egy \"Fizikai kötet (LVM)\" típusú partíciót vagy RAID-"
"csoportot majd válassza újból az \"LVM\" opciót."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport létrehozása"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM kötetcsoport módosítása: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM kötetcsoport szerkesztése"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcso_port neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "A kötetcsoport neve:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizikai kiterjedés:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "A használni kívánt fizikai _kötetek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Használt lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Szabad lemezterület:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Teljes méret:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logikai kötetnév"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Csatlakoztatási pont"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Méret (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Hozzáadás"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Szerkesztés"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logikai kötetek"
@@ -3318,39 +3388,39 @@ msgstr "3 gombos egér _emulálása"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Válassza ki a megfelelő egértípust."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Elsődleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Másodlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Harmadlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "Át_járó"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Első_dleges DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Más_odlagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Harmad_lagos DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Hálózati beállítások"
@@ -3378,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"Nem adta meg a(z) \"%s\" mezőt. A hálózati környezettől függően ez később "
"gondokat okozhat."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3408,13 +3478,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "A megadott IP-érték érvénytelen."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nincs egy aktív hálózati eszköz sem. A rendszer alapértelmezésben nem lesz "
"képes kommunikálni a hálózaton keresztül, ha nincs aktív hálózati eszköz.\n"
@@ -3423,88 +3490,88 @@ msgstr ""
"még ne aktiválja. A rendszer újraindításakor a PCMCIA-s kártya automatikusan "
"aktiválva lesz."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "A(z) %s csatoló módosítása"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Beállítás _DHCP-vel"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Akti_válás rendszerindításkor"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-cím"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Hálózati mas_zk"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Titkosítási k_ulcs"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardvercím:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s beállítása"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Indításkor aktív"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Eszköz"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP-cím/alhálózati maszk"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Hálózati eszközök"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "A gépnév beállítása:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatikusan (DHCP-vel)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_kézzel"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(pl. \"xy.tartomány.hu\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Gépnév"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Egyéb beállítások"
@@ -3621,7 +3688,7 @@ msgstr "Partíció szerkesztése: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partíció szerkesztése"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Fájlrendszertíp_us:"
@@ -3633,10 +3700,6 @@ msgstr "Engedélyezett meg_hajtók:"
msgid "Drive:"
msgstr "Meghajtó:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Az eredeti fájlrendszer-címke:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Kezdőcilinder:"
@@ -3645,7 +3708,7 @@ msgstr "_Kezdőcilinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Zárócilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Első_dleges partíció legyen (kikényszerítés)"
@@ -3733,7 +3796,7 @@ msgstr "RAID-eszköz"
msgid "None"
msgstr "Egyik sem"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Merevlemezes meghajtók"
@@ -3872,34 +3935,34 @@ msgstr "LV_M"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "A RAID-eszközök és az LVM kötetcsoport-ta_gok elrejtése"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nem alkalmazható>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hogyan szeretné előkészíteni a fájlrendszert ezen a partíción?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Nem akarom módosítani (az adatok megőrzése)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "A partíció _formázása mint:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "A partíció mi_grálása erre:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Hibás blokkok keresése?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3984,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"Először hozzon létre legalább két \"szoftveres RAID\" partíciót, majd "
"válassza újból a \"RAID\" opciót."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz létrehozása"
@@ -3998,27 +4061,27 @@ msgstr "RAID-eszköz módosítása: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-eszköz módosítása"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_eszköz:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-tí_pus:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID-tagok:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "A tartalék (spare) e_gységek száma:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "A partíció f_ormázása?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4026,12 +4089,12 @@ msgstr ""
"A forrásmeghajtón nincs klónozható partíció. Klónozás előtt 'szoftveres "
"RAID' típusú partíciókat kell létrehozni a meghajtón."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Forrásmeghajtó-hiba"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4043,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"A meghajtó klónozása csak ezen partíciók eltávolítása után lehetséges. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4058,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani vagy erre a meghajtóra kell "
"korlátozni, hogy a meghajtó klónozható legyen. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4070,21 +4133,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ezeket a partíciókat el kell távolítani, hogy a meghajtó klónozható legyen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Célmeghajtó-hiba"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Válassza ki a klónozási művelet célmeghajtóit."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "A /dev/%s forrásmeghajtó nem választható ki célmeghajtónak is."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4101,11 +4164,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Csak e partíció eltávolítása után jelölhető ki célként a meghajtó."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Válasszon ki egy forrásmeghajtót."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4114,7 +4177,7 @@ msgstr ""
"A(z) /dev/%s meghajtó klónozása kezdődik a következő meghajtókra:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4124,21 +4187,21 @@ msgstr ""
"\n"
"FIGYELEM! A CÉLMEGHAJTÓKON TALÁLHATÓ ADATOK ELVESZNEK!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Utolsó figyelmeztetés"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Meghajtók klónozása"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Hiba történt a célmeghajtók tartalmának törlése közben. A klónozás nem "
"sikerült."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4167,31 +4230,63 @@ msgstr ""
"\n"
"A folyamat során a célmeghajtókon található adatok elvesznek!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Forrásmeghajtó:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Célmeghajtó(k):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Meghajtók"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "A kibocsátási megjegyzések hiányoznak.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Kibocsátási megjegyzések"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "A fájl betöltése nem sikerült."
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Érvénytelen gépnév"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Érvénytelen rendszerindítási címke"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Hiba a csomag metaadatok olvasása közben. Ennek egy hiányzó repodata "
+"könyvtár lehet az oka.Ellenőrizze, hogy helyesen lett-e létrehozva a "
+"telepítési fa. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Időzóna választás"
@@ -4626,15 +4721,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Vissza"
@@ -4651,42 +4746,21 @@ msgstr ""
"A frissítés teljes naplója megtalálható lesz a(z) %s fájlban a rendszer "
"újraindítása után. Őrizze meg a fájlt, hátha később szükség lesz rá."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
"Kérem válassza ki azokat a csomagcsoportokat, amiket telepíteni szeretne."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Szóköz>,<+>,<->: kiválasztás | <F2>: a csoport jellemzői | <F12>: tovább"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "A csomagcsoport jellemzői"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Cél IP cím:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portszám:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI kezdeményező (initiator) neve:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Érvénytelen IP-sztring"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "A megadott IP-cím ('%s') érvénytelen."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Billentyűzetválasztás"
@@ -4711,95 +4785,104 @@ msgstr "3 gomb emulálása?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Egérválasztás"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Érvénytelen IP-sztring"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "A megadott IP-cím ('%s') érvénytelen."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-cím"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Hálózati maszk"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point-to-point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Titkosítási kulcs"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Hálózati eszköz: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Leírás: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardvercím: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Beállítás DHCP-vel"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Bekapcsolás induláskor"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s hálózati beállításai"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Érvénytelen információ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP-információt kell megadnia."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Átjáró:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Elsődleges DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Másodlagos DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Harmadlagos DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Egyéb hálózati beállítások"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatikus (DHCP-vel)"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "kézi"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "A gépnév beállítása"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4811,11 +4894,11 @@ msgstr ""
"a kézi beállítást, és adja meg a gépnevet. Ha ezt nem teszi meg, a rendszer "
"neve az alapértelmezett 'localhost.' lesz."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Érvénytelen gépnév"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nem adott meg gépnevet."
@@ -5093,11 +5176,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Mely partíciókat szeretné használni a telepítéshez?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partíciók kiosztásának áttekintése"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Áttekinti és módosítja a jelenlegi partíciókiosztást?"
@@ -5173,11 +5256,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "A telepítendő szoftverek egyéni kiválasztása"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Melyik időzónában tartózkodik?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "A rendszeróra UTC-alapú"
@@ -5268,6 +5351,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A rendszergazdai jelszónak legalább 6 karakter hosszúnak kell lenni."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5316,6 +5404,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "Egyé_ni"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5327,15 +5416,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Irodai és hatékonyság"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Szoftverfejlesztés"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webkiszolgáló"
@@ -5354,7 +5443,6 @@ msgstr ""
"beállításai otthoni/irodai felhasználásra lesznek optimalizálva."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5372,57 +5460,21 @@ msgstr ""
"\tHang- és videóalkalmazások\n"
"\tJátékok\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
-"\tAdminisztrációs eszközök\n"
-"\tKiszolgálóbeállítási eszközök\n"
-"\tWebkiszolgáló\n"
-"\tWindows fájlkiszolgáló (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
-"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebböngésző\n"
-"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
-"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
-"\tHang- és videóalkalmazások\n"
-"\tJátékok\n"
-"\tSzoftverfejlesztő eszközök\n"
-"\tAdminisztrációs eszközök\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5450,22 +5502,44 @@ msgstr ""
"Ez a telepítési típus a grafikus környezeten kívül telepíteni fog "
"szoftverfejlesztő és rendszeradminisztrációs alkalmazásokat is. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
+"\tIrodai programcsomag (OpenOffice.org)\n"
+"\tWebböngésző\n"
+"\tLevelezőprogram (Evolution)\n"
+"\tAzonnali üzenetküldő program\n"
+"\tHang- és videóalkalmazások\n"
+"\tJátékok\n"
+"\tSzoftverfejlesztő eszközök\n"
+"\tAdminisztrációs eszközök\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Az adathordozó ellenőrzése"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Próba"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "A CD kilökése"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5474,7 +5548,7 @@ msgstr ""
"Válassza a(z) \"%s\" opciót a meghajtóban levő CD ellenőrzéséhez, vagy a(z) "
"\"%s\" opciót a CD kilökéséhez, újabb tesztelendő lemez behelyezéséhez."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5489,7 +5563,7 @@ msgstr ""
"előttérdemes a CD-ket tesztelni. Amennyiben más sikeresen tesztelve lettek, "
"nem szükséges az újbóli tesztelés."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5498,11 +5572,11 @@ msgstr ""
"Egyik CD-ROM-meghajtóban sem található a(z) \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) "
"\"%s\" CD-t, és nyomja meg a(z) %s gombot a folytatáshoz."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "A telepítőprogram CD-lemezt talált"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5513,7 +5587,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\" választása esetén a lemez tesztelése kimarad, elkezdődik a telepítés."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5522,27 +5596,27 @@ msgstr ""
"Nem található megfelelő \"%s\" CD-lemez. Tegye be a(z) \"%s\" CD-t, és "
"nyomja meg a(z) %s gombot."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nem található CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a CD-lemezen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A meghajtólemez beolvasása..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "A meghajtólemez forrása"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5550,7 +5624,7 @@ msgstr ""
"Több olyan eszköz található a gépben, mely meghajtólemezt tartalmazhat. "
"Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5558,46 +5632,46 @@ msgstr ""
"Több olyan partíció található ezen az eszközön, mely meghajtófájt "
"tartalmazhat. Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a partíciót."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Válassza ki a meghajtólemez-képmást"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Válassza ki a fájlt, amely a meghajtólemez képmása."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nem sikerült betölteni a meghajtó-képmást a fájlból."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a meghajtólemezt a(z) /dev/%s meghajtóba, majd a folytatáshoz "
"nyomja meg az \"OK\" gombot."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Helyezze be a meghajtólemezt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a meghajtólemezt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Kézi kiválasztás"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Másik lemez betöltése"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5607,38 +5681,38 @@ msgstr ""
"kiválasztani a meghajtót, inkább továbblép vagy betölt egy másik "
"meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Meghajtólemez"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Szeretne meghajtólemezt használni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Van még meghajtólemez?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Szeretne további meghajtólemezeket betölteni?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-hiba"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ismeretlen meghajtólemez (Kickstart-forrás): %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5662,22 +5736,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Modulparaméterek"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nem található meghajtó"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Nem található kézzel beszúrható meghajtó. Meghajtólemezt szeretne használni?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5685,21 +5759,21 @@ msgstr ""
"Válassza ki alább a betölteni kívánt meghajtót. Ha nem jelenik meg, és "
"rendelkezik meghajtólemezzel, nyomja meg az F2 gombot."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Modulargumentumok megadása"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Válassza ki a betöltendő meghajtót"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "A(z) %s-meghajtó betöltése folyik..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5708,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"A könyvtárban található %s telepítési fa nem felel meg a rendszerindító "
"lemeznek."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5716,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Hiba történt a telepítési adatok olvasásakor (az ISO-képmásból). Ellenőrizze "
"az ISO-képmásokat és próbálkozzon újra."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5724,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"Úgy tűnik, nincs egyetlen merevlemezes meghajtó sem a rendszerben. Kíván "
"további eszközöket beállítani?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5735,97 +5809,97 @@ msgstr ""
"a %s rendszerhez? Ha nem látja a listában a használt meghajtót, nyomja meg "
"az F2-t további eszközök beállításához."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "A telepítőkészletet tartalmazó könyvtár:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Válasszon partíciót"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "A(z) %s eszköz nem tartalmaz %s CD-ROM-os telepítőlemezeket."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s HD Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nem található Kickstart-fájl a merevlemezen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nem található merevlemez a(z) %s BIOS-lemezhez"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Billentyűzettípus"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Milyen típusú billentyűzete van?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl megnyitásakor: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s Kickstart-fájl tartalmának beolvasásakor: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Hiba (%s, %d. sor) a(z) %s Kickstart-fájlban."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nem található a ks.cfg fájl a rendszerindító floppyn."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s lezárási Kickstart-parancsnál: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Üdvözöljük - %s (helyreállítási mód)"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<AltTab> elemek között |<Szóköz> kiválaszt |<F12> következő képernyő "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Válasszon egy nyelvet"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM-meghajtó (helyi)"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Merevlemez"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-megosztás"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "A frissítőlemez forrása"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5833,30 +5907,30 @@ msgstr ""
"Több olyan eszköz van a rendszerben, mely tartalmazhatja a frissítőlemezt. "
"Melyiket szeretné használni?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Helyezze be a frissítőlemezt a /dev/%s eszközbe, majd a folytatáshoz nyomja "
"meg az \"OK\" gombot."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Frissítőlemez"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nem sikerült csatlakoztatni a frissítőlemezt."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Az Anaconda frissítéseinek olvasása..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5865,40 +5939,40 @@ msgstr ""
"Nem található egy merevlemez sem. Valószínűleg be kell tölteni a szükséges "
"eszközmeghajtót a telepítéshez. Ki szeretne most választani eszközmeghajtót?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nincs elég memória a gépben a(z) %s telepítéséhez."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Helyreállítási módszer"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Telepítési módszer"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Milyen típusú médián van a helyreállítási képmás?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Milyen típusú médián vannak a telepítendő csomagok?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nem található meghajtó"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Válassza ki a meghajtót"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Meghajtólemez használata"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5906,40 +5980,40 @@ msgstr ""
"Nem található a telepítési típusnak megfelelő eszköz a gépben. Ki szeretné "
"választani a szükséges meghajtóprogramot vagy meghajtólemezt?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "A következő eszközök találhatók a rendszerben."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Egy eszközmeghajtó sincs betöltve. Be szeretne most tölteni egyet?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Kész"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Eszköz hozzáadása"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "A betöltő már lefutott. Elindul a parancsértelmező.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Az Anaconda elindult (%s helyreállítási módban) - egy kis türelmet kérek...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6023,12 +6097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Hiba történt a(z) %s könyvtár olvasásakor: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6039,16 +6113,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Az ellenőrzőösszegek vizsgálata"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'device' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6063,7 +6137,18 @@ msgstr ""
" o a gép típusának megfelelő %s-könyvtár\n"
" a kiszolgálón\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Érvénytelen IP-sztring"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6074,19 +6159,19 @@ msgstr ""
"eléréséhez szükséges ESSID-t és titkosítási kulcsot. Ha nem kell titkosítási "
"kulcsot használni, hagyja üresen a mezőt, a telepítés folytatódik."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Vezeték nélküli beállítások"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Névkiszolgáló IP-címe"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Névkiszolgáló"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6098,82 +6183,133 @@ msgstr ""
"Ha nem rendelkezik ezzel az információval, üresen is hagyhatja ezt a mezőt, "
"a telepítés folytatódik."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Érvénytelen IP-cím"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Érvénytelen IP-címet adott meg."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamikus IP-cím"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP-adatainak lekérdezése..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nincs jelszó"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Adja meg a számítógép IP-beállításait. Minden értéket decimálisan, pontokkal "
-"elválasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
+"Hiba történt a célmeghajtók tartalmának törlése közben. A klónozás nem "
+"sikerült."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-cím:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Hálózati maszk:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP-cím):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Elsődleges névkiszolgáló:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP-beállítások"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Hiányzó információ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-cím:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-cím:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Névkiszolgáló"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-beállítások"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Hiányzó információ"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "A folytatáshoz érvényes IP címet és alhálózati maszkot kell megadnia."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "A folytatáshoz érvényes IP címet és alhálózati maszkot kell megadnia."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Gépnév és tartomány megállapítása..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a 'network' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Hibás bootproto (%s) van megadva a 'network' parancsban"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Hálózati eszköz"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6181,80 +6317,80 @@ msgstr ""
"Több hálózati eszköz van a rendszerben. Melyiken keresztül szeretné "
"elvégezni a telepítést?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-kiszolgálónév:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-könyvtár:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-beállítás"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Gépnév lett megadva beállított DNS nélkül"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "A könyvtár nem tartalmaz %s-telepítőkészletet."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "A megadott könyvtárat nem sikerült csatlakoztatni"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum az 'NFS' Kickstart-parancsban (%s): %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Várakozás a Telnet-kapcsolatra..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Az Anaconda elindítása Telneten keresztül..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nem sikerült letölteni: %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nem sikerült letölteni a telepítési képmást."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Adathordozó detektálva"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Helyi telepítési adathordozó detektálva..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hibás argumentum a(z) %s Url Kickstart-parancsban: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Meg kell adni egy --url argumentumot az Url Kickstart-parancshoz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ismeretlen Url-eljárás: %s"
@@ -6273,47 +6409,47 @@ msgstr "Hiba %s letöltésénél: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Letöltés"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site-név:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-név:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nem-anonymous FTP használata"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Meg kell adnia egy kiszolgálónevet."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Meg kell adnia egy könyvtárat."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ismeretlen gép"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nem érvényes gépnév."
@@ -6336,18 +6472,65 @@ msgstr "Ha HTTP proxykiszolgálót használ, akkor adja meg annak nevét."
msgid "Account name:"
msgstr "Felhasználónév:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "További FTP-beállítás"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "További HTTP-beállítás"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-meghajtó betöltése"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "További méretbeállítások"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hogyan szeretne helyet csinálni a partícionáláshoz?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI kezdeményező (initiator) _neve:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ú_jraindítás"
@@ -6369,6 +6552,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "A _létrejött partíciók áttekintése módosítási lehetősége"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "A rendszerbetöltő speciális beállításai"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Válassza ki, mely meghajtó(k)ra történjen a telepítés."
@@ -6381,20 +6569,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Kivétel részletek"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>__Portszám:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "J_elszó:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Cél IP cím:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>__Portszám:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI kezdeményező (initiator) _neve:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI beállítások"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-paraméterek"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Átjáró:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cél IP cím:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cél IP cím:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Névkiszolgáló"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>__Portszám:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamikus IP-címbeállítás (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6420,6 +6669,10 @@ msgstr ""
"számítógépet igénybevenni?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Testreszabás most"
@@ -7173,6 +7426,11 @@ msgid "German"
msgstr "német"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Szabad"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudzsaráti"
@@ -7201,6 +7459,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japán"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "koreai"
@@ -7213,6 +7475,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "maláj"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "maláj"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "gudzsaráti"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norvég"
@@ -7221,6 +7493,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "északi sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "perzsa"
@@ -7292,6 +7568,109 @@ msgstr "velszi"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nem sikerült partíciókat lefoglalni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Válasszon egy másik automatikus partícionálási opciót, vagy kattintson a "
+#~ "'Vissza' gombra a kézi partícionáláshoz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A folytatáshoz nyomja meg az 'OK' gombot."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s telepítése folyik.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A(z) %s-%s-%s.%s csomagot nem sikerült megnyitni. Valószínűleg hiányzik "
+#~ "egy fájl vagy megsérült a csomag. Ha CD-ről telepít, akkor a CD "
+#~ "valószínűleg hibás, vagy a meghajtó nem tudja olvasni a CD-t.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Újrapróbáláshoz nyomja meg az 'Újra' gombot."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ha újraindítja a gépet, akkor a rendszer nem lesz használható állapotú - "
+#~ "valószínűleg újratelepítésre lesz szükség. Biztosan folytatni szeretné a "
+#~ "műveletet?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Mégsem"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Az IP-címek 1 és 255 közé eső számokat tartalmazhatnak"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI beállítások"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Nincs érvényes IP cím, iSCSI beállítás átugrása"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Cél IP cím:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portszám:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tGrafikus környezet (GNOME)\n"
+#~ "\tAdminisztrációs eszközök\n"
+#~ "\tKiszolgálóbeállítási eszközök\n"
+#~ "\tWebkiszolgáló\n"
+#~ "\tWindows fájlkiszolgáló (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Adja meg a számítógép IP-beállításait. Minden értéket decimálisan, "
+#~ "pontokkal elválasztva adjon meg (pl. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Hálózati maszk:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Alapértelmezett átjáró (IP-cím):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Elsődleges névkiszolgáló:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI beállítások"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Hiányoznak a kibocsátási megjegyzések"
@@ -7361,9 +7740,6 @@ msgstr "zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "A tájéko_ztató megjelenítése"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hogyan szeretne helyet csinálni a partícionáláshoz?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index a6287f21d..7361bd9dc 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 24818ada6..5fb4c3c72 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-12 02:45+0700\n"
"Last-Translator: Teguh DC <dheche@bradjamoesti.or.id>\n"
"Language-Team: Linux Indonesia <http://linux.or.id>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Kesalahan yang tidak diketahui"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat mengambil bagian kedua dari konfigurasi kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,63 +82,71 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki cukup RAM untuk memulai instaler grafis. Memulai mode "
"teks."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Tidak ada perangkat-keras video yang ditemukan, diasumsikan tanpa monitor"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak bisa instantiasi obyek X perangkat-keras state"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulai instalasi mode grafis...."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
"Kelas Instalasi yang anda pilih memaksa instalasi dilakukan dalam mode teks"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalasi grafis tidak tersedia... Memulai dengan mode teks."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metode instal tidak diketahui"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anda telah menentukan metode instal yang tidak didukung oleh anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Metode instal tidak diketahui: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi sebagai partisi utama"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi berbasis silinder"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -149,7 +157,7 @@ msgstr ""
"dari partisi ini. Gunakan partisi yang label disknya milik BSD atau rubah "
"label disk divais ini ke BSD. "
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -160,7 +168,7 @@ msgstr ""
"dibuat sebagai bootloader bisa jalan. Pastikan kalau ada space kosong paling "
"tidak 5MB pada disk drive untuk partisi yang berisikan /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Partisi boot %s bukanlah partisi VFAT. EFI tidak akan dapat melakukan boot "
"dari partisi ini."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,13 +185,13 @@ msgstr ""
"Partisi boot tidak berada di lokasi awal disk. OpenFirmware tidak akan dapat "
"melakukan booting pada instalasi ini."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Partisi boot %s tidak memenuhi ketentuan boot untuk arsitektur anda."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -192,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Menambah partisi ini tidak akan menyisakan ruang disk yang cukup untuk "
"logical volume yang telah dialokasikan di %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisi yang diminta tidak ada"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Perangkat Raid yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kelompok Volume yang diminta tidak ditemukan"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal yang diminta Tidak Ada"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kesalahan Mempartisi secara Otomatis"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -271,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Peringatan Selama Mempartisi Otomatis"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kesalahan Pada Saat Mempartisi"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,23 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anda dapat memilih pilihan partisi otomatis yang berbeda, atau klik "
-"'Kembali' untuk memilih partisi secara manual.\n"
-"\n"
-"Tekan 'OK' untuk melanjutkan."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -346,27 +345,27 @@ msgstr ""
"Ini dapat terjadi jika tidak tersedia cukup ruang pada harddisk anda "
"untukinstalasi.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kesalahan yang tidak dapat diperbaiki"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan segera diboot ulang"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
"membuat partisi di lingkungan yang interaktif. Anda dapat menentukan tipe "
"sistem berkas, mount poin, ukuran partisi, dan lainnya."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -391,19 +390,19 @@ msgstr ""
"instalasi, anda harus memilih bagaimana penggunaan ruang pada hard drive "
"anda."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Hilangkan seluruh partisi Linux dalam sistem ini"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Pertahankan seluruh partisi dan pergunakan ruang kosong yang ada"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -414,7 +413,7 @@ msgstr ""
"drive berikut ini: %s\n"
"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -426,24 +425,26 @@ msgstr ""
"Apakah anda yakin ingin melakukan ini?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Mengupgrade %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Mengupgrade %s paket\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Menginstal %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instal %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Menginstal bootloader..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -488,11 +489,11 @@ msgstr ""
"salin kejadian ini secara lengkap dan masukkan laporan detail bug tentang "
"anaconda di %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump telah ditulis"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -500,23 +501,22 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke dalam floppy. Sistem anda "
"sekarang akan direboot."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump tidak ditulis"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Status sistem anda telah berhasil ditulis ke host remote. Sistem anda "
"sekarang akan direset."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ada masalah saat menulis status sistem ke host remote."
@@ -538,34 +538,34 @@ msgstr "Mengecek Blok Rusak"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Mengecek blok yang rusak pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Kesalahan"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -579,27 +579,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Maukah anda melanjutkan tanpa harus melakukan migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Perangkat RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector pertama dari partisi boot"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -612,17 +612,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Lewati"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Boot Ulang"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -634,12 +634,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -672,11 +672,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -708,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -734,7 +734,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -760,11 +760,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "mount point tidak valid"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -791,7 +791,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -806,7 +823,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mem-boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -820,11 +837,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Ganda"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -837,24 +854,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Perbaiki masalah ini dan ulangi kembali proses instalasi."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat %s sistem berkas..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Terjadi kesalahan pada proses mengkopi screenshot."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshot terkopi"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -868,20 +885,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda dapat mengaksesnya ketika anda mem-boot ulang dan login sebagai root"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot dengan nama '%s' telah tersimpan."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Terjadi Kesalahan Saat Menyimpan Screenshot"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -889,42 +906,44 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan ketika menyimpan screenshot. Jika hal ini terjadi selama "
"instalasi paket, anda mungkin perlu mencobanya beberapa kali agar sukses."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Perbaikan"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -936,11 +955,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Terjadi kesalah parsing Konfigurasi Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -948,15 +967,15 @@ msgstr ""
"Silahkan masukkan floppy sekarang. Seluruh isi disk akan dihapus, jadi "
"tolong pilih disket anda dengan hati-hati."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "standar:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Kesalahan!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -967,45 +986,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "K_eluar"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Ulangi (_Retry)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Prosess install akan selesai sekarang ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda saat ini akan di-boot ulang..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Memboot ulang sistem"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instaler %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuat baris judul"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instal Window"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
+"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1015,15 +1050,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Ulangi"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Dibutuhkan Media Instalasi"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1039,18 +1074,13 @@ msgstr ""
"Persiapkan hal-hal tersebut sebelum memulai proses instalasi. Jika anda "
"ingin membatalkan instalasi dan mem-boot ulang silahkan pilih \"Boot Ulang\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Kem_bali"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "Lanjutkan (_Continue)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1059,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat melepaskan CD. Pastika Anda tidak mengakses %s dari shell "
"di tty2 dan klik OK untuk coba lagi."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Mengkopi Berkas"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Memindahkan image instalasi ke hard drive..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1075,29 +1105,45 @@ msgstr ""
"Terjadi kesalahan waktu mentransfer install image ke hard drive anda. Anda "
"kemungkinan kehabisan ruang disk."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Ganti CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Silakan masukkan %s disc %d untuk melanjutkan."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Salah CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ini bukan CDROM %s yang benar."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Tidak dapat mengakses CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
+"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1107,15 +1153,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instal pada sistem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inisialisasi"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Kesalahan pada Script"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1129,23 +1180,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan tombol OK untuk melakukan boot ulang sistem anda."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Berjalan..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Menjalankan skrip pre-instal"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Menjalankan skrip post-instal"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket yang hilang"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1154,15 +1205,15 @@ msgstr ""
"Anda menginginkan agar paket '%s' diinstal, akan tetapi paket ini tidak ada. "
"Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Kelompok yang hilang"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1172,24 +1223,55 @@ msgstr ""
"tidak ada. Apakah anda ingin melanjutkan atau membatalkan proses instalasi "
"anda?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Panjang nama host harus kurang dari atau sama dengan 64 karakter"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Nama host harus dimulai dengan karakter valid dalam range 'a-z' atau 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Nama host hanya dapat mengandung karakter 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Alamat IP hilang"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 0 dan 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Peringatan! Ini merupakan perangkat-lunak pra-rilis"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1216,7 +1298,7 @@ msgstr ""
"\n"
"dan tulislah laporan tentang '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Tetap _Instal"
@@ -1264,21 +1346,21 @@ msgstr "Aba_ikan drive"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Format drive"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Terjadi kesalahan ketika me-mount berkas system di %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inisialisasi"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Silahkan tunggu sementara memformat drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1298,7 +1380,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1317,11 +1399,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin insialisasi drive ini, dan hapus SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Tidak ditemukan Drive satu pun"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1385,47 +1467,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Tentukan mount point untuk partisi ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari divais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partisi ini merupakan bagian dari kelompok volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Tidak dapat Dihapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Anda harus memilih sebuah partisi dulu jika ingin menghapusnya."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus ruang bebas."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Anda tidak bisa menghapus partisi dari LDL yang terformat DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1434,7 +1512,11 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus partisi ini, karena ini merupakan partisi "
"extended yang berisi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partisi ini menyimpan data untuk instal hard drive"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1442,27 +1524,27 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat menghapus partisi ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Konfirmasi Hapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan menghapus semua partisi pada divais '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Hapus"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Perhatian"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1473,16 +1555,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Tidak dapat Mengedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Anda harus memilih partisi untuk diedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1490,7 +1572,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat mengedit partisi ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1499,11 +1581,11 @@ msgstr ""
"Anda tidak dapat mengedit partisi ini, karena partisi ini merupakan partisi "
"extended yang berisi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format sebagai Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1516,13 +1598,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah anda ingin memformat partisi ini sebagai partisi swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Paling tidak satu hard drive yang harus anda pilih untuk menginstall %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1538,23 +1620,23 @@ msgstr ""
"ingin Anda simpan, seperti data pribadi, instalasi dapat dilanjutkan tanpa "
"format partisi."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifikasi Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Janga_n Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ada kesalahan pada Partisi"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1567,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Peringatan Partisinya"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1586,7 +1668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Anda ingin melanjutkan dengan skim partisi ini?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1594,7 +1676,7 @@ msgstr ""
"Partisi yang sudah ada berikut ini telah dipilih untuk diformat, menghapus "
"semua data"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1602,11 +1684,11 @@ msgstr ""
"Pilih 'Ya' untuk melanjutkan dan mulai memformat partisi, atau 'Tidak' untuk "
"kembali dan mengubah pengaturan tersebut."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Peringatan FOrmatnya"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1617,38 +1699,38 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volume logikal pada kelompok volume ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan menghapus logical volume \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan menghapus divais RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Anda akan menghapus partisi /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisi yang telah anda pilih akan dihapus."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Konfirmasi Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Apakah anda yakin ingin me-reset tabel partisi ke status aslinya?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalasi tidak dapat dilanjutkan."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1657,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"Pilihan partisi yang Anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak bisa kembali ke "
"layar edit disk. Apakah Anda ingin melanjutkan proses instalasi?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Kekurangan Memory"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1671,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"segera. Untuk ini kami akan menuliskan tabel partisi baru Anda ke disk "
"segera. Apakah ini OK?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1680,7 +1762,7 @@ msgstr ""
"Anda belum mendefinisikan partisi root (/), yang mana dibutuhkan untuk "
"melanjutkan instalasi %s"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1689,22 +1771,28 @@ msgstr ""
"Partisi root anda kurang dari 250 megabytes yang mana biasanya terlalu kecil "
"untuk menginstal %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Anda harus membuat partisi /boot/efi dengan tipe FAT dan berukuran 50 "
"megabyte."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi Bootstrap Apple"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Anda harus membuat sebuah partisi PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1713,26 +1801,26 @@ msgstr ""
"Partisi %s anda kurang dari %s megabytes yang mana lebih rendah dari yang "
"direkomendasikan untuk menginstal %s secara normal."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partisi bootable hanya dapat berada di divais RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisi bootable tidak dapat berada dalam logical volume."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1740,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak menentukan partisi swap. Meskipun tidak secara kaku dibutuhkan "
"di semua kasus, Swap akan meningkatkan kinerja instalasi secara signifikan."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1749,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Anda telah menspesifikasikan lebih dari 32 device swap. Kernel untuk %s "
"hanya mendukung 32 device swap."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1758,15 +1846,15 @@ msgstr ""
"Anda mengalokasikan swap (%dM) lebih kecil dari RAM (%dM) yang tersedia. Ini "
"akan memberikan dampak negatif terhadap kinerja."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisi sedang dipakai oleh instaler."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "Partisi ini adalah anggota array dari RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisi yang merupakan anggata Kelompok Volume LVM"
@@ -1827,17 +1915,17 @@ msgstr "Partisi tidak dapat dimulai sebelum silinder pertama."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisi tidak dapat diakhiri dengan silinder negatif."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Tdak ada anggota pada RAID yang diminta, atau level RAID tidak ditentukan"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Divais RAID dengan tipe %s membutuhkan paling tidak %s anggota."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1846,6 +1934,12 @@ msgstr ""
"Divais RAID hanya bisa menyisihkan maksimum %s. Untuk memperoleh cadangan "
"lebih, Anda harus menambah divais RAID baru."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Memulai Antarmuka"
@@ -1855,34 +1949,34 @@ msgstr "Memulai Antarmuka"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Mencoba untuk memulai %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Setelah selesai silahkan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setup Jaringan"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Apakah anda ingin menjalankan antarmuka jaringan di sistem ini?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Saya tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya dari sini. Anda harus "
"mencobanya kembali."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Setelah selesai silahkan keluar dari shell dan sistem anda akan di-boot ulang"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1904,24 +1998,24 @@ msgstr ""
"langkah ini akan dilewati, anda langsung menuju shell perintah.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Lanjutkan"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Read-Only"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem yang akan diselamatkan"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisi mana yang menyimpan partisi root dari instalasi anda?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
@@ -1984,72 +2078,72 @@ msgstr ""
"Anda tidak memiliki partisi Linux. Tekan enter untuk mendapatkan shell. "
"Sistem akan di-boot ulang secara otomatis ketika anda keluar dari shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dimounting di bawah direktori %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Terjadi Pengecualian"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Path remote"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nama user"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Bantuan tidak tersedia"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tidak ada bantuan yang tersedia untuk langkah instalasi ini"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Simpan Crash Dump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat Datang di %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> untuk bantuan | <Tab> pindah antar elemen | <Space> memilih | <F12> "
"layar selanjutnya"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2065,11 +2159,11 @@ msgstr "Upgrade sistem yang ada"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Lanjutkan proses upgrade?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2079,24 +2173,24 @@ msgstr ""
"tidak dapat kembali ke langkah sebelumnya. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Apakah anda ingin melanjutkan upgrade?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Mencari instalasi %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesistem Kotor"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2109,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"untuk upgrade.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2120,11 +2214,11 @@ msgstr ""
"mengaitkannya?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Gagal me-mount"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2132,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2141,7 +2235,7 @@ msgstr ""
"Satu atau lebih filesistem terdaftar di /etc/fstab pada sistem Linux Anda "
"dan tidak bisa dikaitkan. Mohon perbaiki masalah ini dan upgrade lagi."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2153,11 +2247,11 @@ msgstr ""
"proses upgrade. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlinks Absolut"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2169,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"jalankan kembali upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak valid"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak ditemukan"
@@ -2182,6 +2276,22 @@ msgstr "%s tidak ditemukan"
msgid "Connecting..."
msgstr "Menghubungi..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
+"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Tidak dapat menjalankan X"
@@ -2261,25 +2371,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Memulai VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalasi pada host %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalasi"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Tidak dapat mengatur password vnc - tidak mempergunakan password"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pastikan password anda sekurang-kurangnya memiliki panjang 6 karakter"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2294,46 +2404,46 @@ msgstr ""
"Anda dapat mempergunakan pilihan boot vncpassword=<password>\n"
"jika anda ingin mengamankan server.\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Server VNC saat ini sedang berjalan."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Berusaha untuk melakukan koneksi ke klien vnc di host %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Terkoneksi!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Menyerah setelah mencoba melakukan koneksi sebanyak 50 kali!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Koneksikan klien vnc anda ke %s secara manual untuk mulai menginstal."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Koneksikan klien vnc anda secara manual untuk mulai menginstal."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Akan mencoba melakukan koneksi kembali dalam 15 detik..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Koneksikan ke %s untuk mulai menginstal..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Koneksikan untuk mulai menginstal..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC Probed Monitor"
@@ -2345,104 +2455,76 @@ msgstr "Memproses"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Persiapan transaksi dari sumber instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
-"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
-"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-"Tekan 'Coba lagi' untuk mencoba kembali."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Boot Ulang"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Jika anda melakukan booting ulang, sistem anda akan berada pada kondisi yang "
-"tidak konsisten yang akan memerlukan instalasi ulang. Anda yakin ingin "
-"melanjutkan?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Batal"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Paket Pilihan"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Standar Paket"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Kesalahan saat menjalankan transaksi"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
-"ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini biasanya "
-"berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca media.\n"
+"Hostname \"%s\" tidak valid karena alasan berikut:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Boot Ulang"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Mengambil informasi instalasi..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2453,18 +2535,18 @@ msgstr ""
"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
"dibangkitkan dengan benar. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Tidak dikatagorikan"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2473,45 +2555,45 @@ msgstr ""
"Anda menguprade dari sistem yang terlalu tua untuk diupgrade ke sistem %s. "
"Anda yakin ingin melanjutkan proses upgrade?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Memulai Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Memulai proses instalasi. Ini mungkin membutuhkan beberapa menit..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Instalasi Tahap Akhir"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Menjalankan konfigurasi instalasi tahap akhir..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Perkembangan Instalasi"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Mengecek Ketergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Mengecek ketergantungan paket yang telah dipilih untuk instalasi..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2523,43 +2605,43 @@ msgstr ""
"16bit, 16bit SCSI ID, dan 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16 bit SCSI "
"LUN dan 64 bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Nomer Divais"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak memasukkan nomor divais atau nomor invalid."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Anda belum menentukan ID SCSI atau ID nya tidak valid."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "anda tidak memasukkan worldwide port name atau nama invalid"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda belum menentukan SCSI LUN atau nomernya tidak valid."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda belum menentukan FCP LUN atau nomernya tidak valid."
@@ -2612,20 +2694,34 @@ msgstr "_Password Root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Konfirmasi: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nama Inisiator iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Kesalahan Dengan Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Hilangkan seluruh partisi yang ada dalam sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2897,47 +2993,18 @@ msgstr "Sistem yang terinstal berikut ini akan diupgrade:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux Tidak diketahui"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Alamat IP hilang"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 0 dan 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Konfigurasi iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Kesalahan Dengan Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Tidak ada alamat IP yang dimasukkan, melewati setup iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Pemilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "bahasa apa yang ingin anda pergunakan selama proses instalasi?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "space tidak mencukupi"
@@ -3044,74 +3111,80 @@ msgstr "Edit Logical Volume"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipe _Sistem Berkas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipe Sistem Berkas Asli:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Tidak diketahui"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label Filesistem Asli"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Ukuran (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Ukuran maksimal adalah %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ukuran tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Ukuran yang diminta tidak valid. Harus lebih besar dari 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount point yang sedang dipakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Mount poin \"%s\" sedang dipakai, silahkan pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama logical volume tidak legal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama logical volume \"%s\" sudah terpakai. Silahkan pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3123,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"Fisik lainnya dari disk yang berlum dipartisi dan menambahkannya ke Grup "
"Volume ini."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3131,7 +3204,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Kesalahan Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3142,20 +3215,20 @@ msgstr ""
"punya %gMB. Tolong tambahkan ukuran kelompok volume atau perkecil volume "
"logikal."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Tidak ada slot bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Anda tidak dapat membuat volume logikal lebih dari %s per kelompok."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Tidak ada ruang (space) bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3165,29 +3238,29 @@ msgstr ""
"baru. Untuk menambah volume logikal Anda perlu mengurangi ukuran satu atau "
"lebih volume logikal yang ada."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "anda yakin ingin menghapus volume logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kelompok Volume Tidak Valid"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah terpakai"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kelompok volume \"%s\" sudah dipakai. Pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volume fisik tidak cukup"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3200,71 +3273,71 @@ msgstr ""
" Buat partisi atau arrayRAID dengan tipa \"volume fisikal(LVM)\" dan pilih "
"\"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kelompok Volume VLM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ubah Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok _Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kelompok Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Penambahan _Fisik:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume Fisik yang di G_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang yang terpakai:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Kosong:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Total Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Ukuran (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "T_ambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volume"
@@ -3304,39 +3377,39 @@ msgstr "_Emulasikan 3 tombol"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih mouse yang sesuai untuk sistem."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Ketiga"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS Kedua"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS Ketiga"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Jaringan"
@@ -3364,7 +3437,7 @@ msgstr ""
"Anda tidak tentukan isian \"%s\". Ini dapat menimbulkan masalah nanti, "
"tergantung lingkungan keluarga Anda."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3394,13 +3467,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Informasi IP yang dimasukkan tidak valid."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Anda tidak punya divais jaringan aktif. Sistem Anda secara standar tidak "
"bisa komunikasi lewat jaringan tanpa ada divais yang aktif.\n"
@@ -3408,88 +3478,88 @@ msgstr ""
"CATATAN: Jika Anda punya kartu jaringan PCMCIA, biarkan inaktif saat ini. "
"Saat boot ulang sistem, kartu akan diaktifkan secara otomatis."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edit Antarmuka %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurasi mempergunakan _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktifkan pada saat boot"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Alamat _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Encryption _Key"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Alamat Perangkat keras:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurasi %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan pada saat Boot"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Device"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Atur nama host:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "secara otom_atis melalui DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "secara _manual"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(contoh: \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nama host"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Setting Lain-lain"
@@ -3605,7 +3675,7 @@ msgstr "Edit Partisi: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit Partisi"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipe Filesistem"
@@ -3617,10 +3687,6 @@ msgstr "_Drive yang diperbolehkan"
msgid "Drive:"
msgstr "Drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Label Filesistem Asli"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Awal _Silinder:"
@@ -3629,7 +3695,7 @@ msgstr "Awal _Silinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Akhir Silind_er"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa untuk jadi _partisi utama"
@@ -3713,7 +3779,7 @@ msgstr "Divais RAID"
msgid "None"
msgstr "Tidak ada"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Drive"
@@ -3849,34 +3915,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sembunyikan divais RAID/anggota _Kelompok Volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tidak dapat diaplikasikan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Jangan di_utak-atik (data tetap apa adanya)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partisi sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grasi partisi ke:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Cek untuk _bad blok?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3962,7 +4028,7 @@ msgstr ""
"Pertama buat minimal dua jenis partisi \"perangkat-lunak RAID\", dan pilih "
"\"RAID\" lagi."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Buat Divais RAID"
@@ -3976,27 +4042,27 @@ msgstr "Edit Divais RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Divais RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Divais RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Level RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Anggota _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Jumah cadangan (_spares):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisi?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4004,12 +4070,12 @@ msgstr ""
"Drive sumber tidak punya partisi untuk digandakan. Anda harus mendefinisikan "
"tipe 'perangkat-lunak RAID' pada drive ini untuk bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Source Drive, Salah "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4021,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini arus dihapus sebelum drive bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4035,7 +4101,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini harus dihapus atau diikat ke drive ini sebelum drive digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4047,21 +4113,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Partisi ini harus dihapus sebelum drive bisa digandakan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Target Drive, Salah"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilih drive target untuk proses penggandaan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Drive /dev/%s tidak dapat dipilih sebagai sumber sekaligus target."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4076,11 +4142,11 @@ msgstr ""
"\"%s\"\n"
"Partisi ini harus dihapus sebelum drive digunakan sebagai tujuan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Silakan pulih source dari drive"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4089,7 +4155,7 @@ msgstr ""
"Drive /dev/%s sekarang akan di gandakan pada drive berikut ini:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4099,20 +4165,20 @@ msgstr ""
"\n"
"PERINGATAN ! SEMUA DATA PADA TARGET DRIVE AKAN DI HANCURKAN."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Peringatan Terakhir"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Drive diGandakan"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4140,31 +4206,63 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA drive tujuan akan dihapus lewat proses ini."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Source Drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Target Drive(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Drives"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Catatan rilis hilang.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Catatan Rilis"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tidak dapat mebaca berkas!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nama host tidak valid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Label Boot Tidak Valid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca metadata paket. Ini disebabkan karena direktori repodata "
+"tidak ditemukan. Silakan anda pastikan bahwa pohon instalasi telah "
+"dibangkitkan dengan benar. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Pemilihan Zona Waktu"
@@ -4598,15 +4696,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Kembali"
@@ -4623,42 +4721,21 @@ msgstr ""
"Log lengkap dari upgrade akan ada di %s setelah boot ulang sistem. Anda bisa "
"simpan berkas ini untuk referensi nanti."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Silakan pilih kelompok paket yang ingin anda instal."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> seleksi | <F2> Detil-detil Kelompok | <F12> screen "
"selanjutnya"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detil dari Kelompok Paket"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Alamat IP Target:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Nomer Port:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nama Inisiator iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "String IP salah"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP '%s' yang telah anda masukkan tidak valid."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Pemilihan Keyboard"
@@ -4683,95 +4760,104 @@ msgstr "Emulate 3 Buttons?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "String IP salah"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP '%s' yang telah anda masukkan tidak valid."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Divais Jaringan: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Deskripsi: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Alamat Perangkat keras: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurasi mempergunakan DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan pada saat boot"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Jaringan untuk %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informasi tidak valid"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Anda harus masukan informasi IP yang benar untuk melanjutkan"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primer:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Tersier:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Seting Jaringan Lainnya"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "otomatis melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi nama host"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4782,11 +4868,11 @@ msgstr ""
"oleh DHCP, pilih otomatis DHCP. Atau, pilih manual dan masukkan hostname di "
"sistem Anda. Jika tidak, sistem anda dikenal dengan 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nama host tidak valid"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menspesifikasikan sebuah hostname."
@@ -5061,11 +5147,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Drive mana yang ingin digunakan untuk instalasi ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Lihat Kembali Layout Partisi"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi?"
@@ -5138,11 +5224,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Kostumisasi pilihan dari perangkat-lunak"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Di zona waktu mana anda berada?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Jam Sistem menggunakan UTC"
@@ -5230,6 +5316,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Password root minimal 6 karakter"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5277,6 +5368,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5288,15 +5380,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Pengembangan Perangkat Lunak"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Server Web"
@@ -5314,7 +5406,6 @@ msgstr ""
"menginstal lingkungan desktop dan ideal untuk pengguna rumah atau desktop."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5332,57 +5423,21 @@ msgstr ""
"\tSound dandeo applications\n"
"\tGames\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tTool Administrasi\n"
-"\tTool Konfigurasi Server\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tPerangkat-lunak Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5410,22 +5465,44 @@ msgstr ""
"Pilihan menginstal grafik dengan aplikasi development serta sistem "
"administrasi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tPerangkat-lunak Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Cek Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Uji"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Keluarkan CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5434,7 +5511,7 @@ msgstr ""
"Pilih \"%s\" untuk test CD yang ada di drive atau \"%s\" untuk eject CD dan "
"memasukkan CD lain guna pengetesan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5444,7 +5521,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5453,11 +5530,11 @@ msgstr ""
"CD %s tidak ditemukan di drive CDROM. Mohon masukkan CD %s dan tekan %s "
"untuk lanjut."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Berhasil Ditemukan"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5468,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih %s untuk melewati test media dan mulai instalasi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5477,27 +5554,27 @@ msgstr ""
"Tidak ada CD %s yang cocok dengan media boot Anda. Masukkan CD %s dan tekan %"
"s untuk coba lagi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Tidak Ditemukan"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Membaca disk driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sourcer Disk Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5505,7 +5582,7 @@ msgstr ""
"Anda punya divais lebih dari satu yang bisa digunakan sebagai sumber atau "
"disket driver. Yang mana ingin Anda gunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5513,45 +5590,45 @@ msgstr ""
"Ada partisi lebih dari satu yang bisa saja berisi disk driver. Mana yang "
"ingin digunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gagal me-mount partisi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilih driver disk image"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilih berkas yang berisi image disk driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gagal menggunakan disket driver dari berkas."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Masukkan disket driver anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Masukkan Disket Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gagal memount disket driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilih secara manual"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Gunakan disk yang lain"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5560,38 +5637,38 @@ msgstr ""
"Tidak ada divais dengen jenis yang cocok dengan driver. Apakah Anda ingin "
"memilih manual, lanjut, atau masukkan disk driver lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disket Driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Anda punya disk driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Disk Driver yang lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Anda inging menggunakan disk driver yang lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kesalahan pada Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Tidak diketahui disk driver sumber kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5613,22 +5690,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Masukkan Parameter Modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "MenLoad disk driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Tidak ada driver yangditemukan. Apakah Anda ingin menggunakan disk driver?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5636,28 +5713,28 @@ msgstr ""
"Pilih driver berikut yang akan diaktifkan. Jika tidak muncul, dan anda punya "
"disk driver, tekan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Tentukan modul untuk argumentasi yang tidak diharuskan"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilif Driver Divais untuk Diaktifkan"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "MenLoad driver %s ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "Tree instalasi %s tidak cocok dengan media boot Anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5665,7 +5742,7 @@ msgstr ""
"Terjadi error saat membaca image ISO. Mohon cek berkas ISO Anda dan coba "
"lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5673,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"Anda sepertinya tidak mempunya hardisk dalam sistem anda! Maukah anda "
"melakukan konfigurasi untuk divais tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5684,99 +5761,99 @@ msgstr ""
"(iso9660) untuk %s? Jika anda tidak drive disk yang anda gunakan disini, "
"tekan F2 untuk melakukan konfigurasi divais tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori tempat menyimpan image:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisi"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device %s kelihatannya tidak berisi CDROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menemukan berkas kickstart dalam hard drive"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak menemukan hardisk untuk %s disk BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipe Keyboard"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "apa tipe keyboard yang anda miliki?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Kesalahan membuka berkas kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Kesalahan membaca isi berkas kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Kesalahan pada %s pada baris ke %d dari berkas kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tidak dapat menemukan ks.cfg dalam floppy boot"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart shutdown %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Selamat datang di %s - Modus Penyelamatan"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> antar elemen | <Space> Memilih | <F12> layar selanjutnya "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Lokal"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Hard drive"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "image NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disk Source diUpdate"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5784,29 +5861,29 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banyak divais yang bisa dijadikan sebagai sumber dari disk "
"update. Mana yang akan anda gunakan?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Masukkan disk update anda ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk melanjutkan."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disket Update"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gagal me-mount disk update"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Update"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca update anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5816,40 +5893,40 @@ msgstr ""
"driver secara manual agar proses instalasi sukses. Apakah anda ingin memilih "
"driver sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak memiliki cukup RAM untuk menginstal %s di mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metode Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metode Instalasi"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Tipe media yang mana yang berisikan image untuk penyelamatan?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Tipe media apa yang berisikan paket-paket yang akan diinstall?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Tidak ada driver yang ditemukan"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Pergunakan disket driver"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5858,11 +5935,11 @@ msgstr ""
"ini. Maukah anda memilih secara manual driver atau disk driver yang akan "
"anda gunakan ?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Divais berikut ini telah ditemukan pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5870,29 +5947,29 @@ msgstr ""
"Tidak ada divais dari driver yang di pakai untuk sistem anda. Akankah anda "
"memakai beberapa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Divais"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Loader telah jalan. Shell dimulai.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, mode penyelamatan %s - silahkan tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Menjalankan anaconda, instaler sistem %s - silahkan tunggu...\n"
@@ -5966,12 +6043,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5982,17 +6059,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Tes Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart divais %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6007,7 +6084,18 @@ msgstr ""
" o Direktori dalam server berisikan\n"
" %s untuk arsitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "String IP salah"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6018,19 +6106,19 @@ msgstr ""
"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses jaringan wireless. Jika kunci tidak "
"dibutuhkan , kosongi saja dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Setting Wireless"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6042,84 +6130,136 @@ msgstr ""
"silakan masukan sekarang. Jika anda tidak mengetahuinya, anda dapat kosongi "
"dan instalasi akan dilanjutkan."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informasi IP tidak valid"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak valid."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Mengirimkan permintaan informasi IP untuk %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Tanpa pasword"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini. Setiap item harus dimasukkan "
-"sebagai alamat IP dalam notasi desimal bertitik (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
+"Terjadi kesalahan saat membersihkan pada drive taregt. Penggadaan, gagal."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Alamat IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway Standar (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Nameserver Primer:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Kelompok yang hilang"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Konfigurasi"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informasi Kurang"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Anda harus memasukkan alamat IP dan netmask yang valid"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama host dan domain..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah jaringan metode kickstart %s: %"
"s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "%s bad bootproto akan dispesifikasikan pada perintah jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Device Jaringan"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6127,83 +6267,83 @@ msgstr ""
"Anda mempunyai banya divais jaringan pada sistem. Mana yang anda akan "
"install ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Setup NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktori itu tampaknya tidak mengandung pohon instalasi %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Direktori tersebut tidak dapat dimount dari server."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Menunggu koneksi telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Menjalankan anaconda melalui telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Gagal mengambil %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Gagal mengambil image instal."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media terdeteksi"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Media instalasi lokal terdeteksi..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumentasi yang kurang bagus untuk perintah metode kickstart URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Harus menyertakan argumen --url untuk metode kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metode Url %s tidak diketahui"
@@ -6222,47 +6362,47 @@ msgstr "Gagal mengambil %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Mengambil"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama situs FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama situs Web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Pergunakan ftp non-anonymous"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setup FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setup HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Anda harus memasukkan nama server."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Anda harus memasukkan nama direktori."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s merupakan nama host yang tidak valid."
@@ -6287,18 +6427,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nama akun:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Setup FTP Lebih lanjut"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Setup HTTP Lebih lanjut"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Memanggil driver SCSI "
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Pilihan-pilihan Ukuran Tambahan"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin mempersiapkan filesistem di partisi ini?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "boo_t ulang"
@@ -6320,6 +6506,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Lihat kembali dan modifikasi layout partisi"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Konfigurasi Boot Loader Advance"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Pilih drive yang ingin digunakan untuk instalasi ini."
@@ -6332,20 +6523,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Detail _Eksepsi"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Nomer _Port:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Password:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Alamat IP _Target:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Nomer _Port:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Konfigurasi iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parameter-parameter Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Alamat IP _Target:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Alamat IP _Target:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Nomer _Port:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Gunakan konfigurasi IP dinamis (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6366,6 +6618,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Kostumisasi sekarang"
@@ -7257,6 +7513,11 @@ msgstr "Perancis"
msgid "German"
msgstr "Jerman"
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Bebas"
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
@@ -7289,6 +7550,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Jepang"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
@@ -7302,6 +7567,17 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaysia"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaysia"
+
+# generated from lang-table
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarat"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegia"
@@ -7310,6 +7586,10 @@ msgstr "Norwegia"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho Utara"
+#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
# generated from lang-table
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
@@ -7390,6 +7670,113 @@ msgstr "Weles"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Tidak dapat mengalokasikan partisi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda dapat memilih pilihan partisi otomatis yang berbeda, atau klik "
+#~ "'Kembali' untuk memilih partisi secara manual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan 'OK' untuk melanjutkan."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Mengupgrade %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Menginstal %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paket %s-%s-%s.%s tidak dapat dibuka. Ini disebabkan karena berkas tidak "
+#~ "ditemukan atau paket yang rusak. Jika anda menginstal dari CD ini "
+#~ "biasanya berarti media CD rusak, atau drive CD tidak dapat membaca "
+#~ "media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan 'Coba lagi' untuk mencoba kembali."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda melakukan booting ulang, sistem anda akan berada pada kondisi "
+#~ "yang tidak konsisten yang akan memerlukan instalasi ulang. Anda yakin "
+#~ "ingin melanjutkan?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Batal"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Alamat IP harus mengandung nomor antara 1 dan 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Tidak ada alamat IP yang dimasukkan, melewati setup iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Alamat IP Target:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Nomer Port:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tTool Administrasi\n"
+#~ "\tTool Konfigurasi Server\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Masukkan konfigurasi IP untuk mesin ini. Setiap item harus dimasukkan "
+#~ "sebagai alamat IP dalam notasi desimal bertitik (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway Standar (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Nameserver Primer:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Konfigurasi iSCSI"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Catatan rilis hilang."
@@ -7832,13 +8219,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "<return> untuk mengulang kembali."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mengupgrade %s paket\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8417,9 +8797,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Nama User Belum Diisi"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Anda harus menyediakan nama user"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Password paling tidak panjanganya harus 6 karakter."
@@ -8745,9 +9122,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Dukungan Bahasa"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Anda harus memilih paling tidak satu bahasa untuk menginstal."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Bahasa Standar"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 156d56175..a55c1ee3e 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-01 01:31+0000\n"
"Last-Translator: Richard Allen <ra@ra.is>\n"
"Language-Team: is <kde-isl@molar.is>\n"
@@ -15,62 +15,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Óþekkt villa"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Villa við lestur seinni helmings hraðuppsetningar: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Sláðu á <enter> til að fá skél"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Í lagi"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,60 +78,68 @@ msgstr ""
"Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að nota myndræna "
"uppsetningarforritið. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Engin skjákort fundust, geri ráð fyrir skjálausri uppsetningu"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Get ekki ræst vélbúnaðarþátt X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ræsi myndræna uppsetningu..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Uppsetningaraðferðin krefst uppsetningar í textaham"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Myndrænu notendaskilin eru ekki tiltæk. Fer í textaham."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY breytan er ekki sett. Ræsi í textaham!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Þú gafst upp uppsetningaraðferð sem anaconda styður ekki."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Óþekkt uppsetningaraðferð: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Gat ekki búið til disksneiðina sem aðal disksneið"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar sem aðal disksneiðar"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Gat ekki búið til umbeðnar disksneiðar"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Gat ekki búið til disksneiðar"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -142,7 +150,7 @@ msgstr ""
"þessari disksneið. Notaðu disksneið sem tilheyrir BSD diskmerki eða breyttu "
"þessu tæki í BSD diskmerki."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -153,7 +161,7 @@ msgstr ""
"fyrir ræsistjórann. Gakktu úr skugga um að það séu að minnsta kosti 5MB laus "
"fremst á disknum sem hefur /boot skráarkerfið á"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin %s er ekki VFAT disksneið. EFI mun ekki geta ræst úr þessari "
"sneið."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -170,14 +178,14 @@ msgstr ""
"Ræsisneiðin er ekki staðsett nógu framarlega á disknum. OpenFirmware mun "
"ekki geta ræst úr þessari sneið."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Ræsidisksneiðin %s uppfyllir líklega ekki ræsikröfur vélarinnar þinnar."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -186,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Verði þessari disksneið bætt við verður ekki nóg pláss fyrir sýndardiskana í "
"%s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Disksneiðin er ekki til"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Raid tækið er ekki til"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Diskahópurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Sýndardiskurinn er ekki til"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Villa í sjálfvirkri disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -265,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aðvaranir við sjálfvirka disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -290,12 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu 'Í lagi' til að endurræsa."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -306,23 +314,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Þú getur kosið að nota aðra rofa á sjálfvirka sneiðingu eða smellt á 'Til "
-"baka' hnappinn og sneitt diskana handvirkt.\n"
-"\n"
-"Veldu 'Í lagi' til að halda áfram."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -339,27 +338,27 @@ msgstr ""
"Þetta getur átt sér stað ef það er ekki nóg pláss á diskunum þínum fyrir "
"uppsetninguna.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Banvæn villa"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ""
"gagnvirku umhverfi. Þú getur einnig stillt tegundir diskskráarkerfa, "
"tengipunkta, stærðir og fleira í þessu handhæga og einfalda tóli."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +383,19 @@ msgstr ""
"Áður en unnt er að sneiða diskinn sjálfvirkt þarft þú að gefa upp hvernig þú "
"vilt að diskurinn þinn sé nýttur."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjarlægja allar Linux disksneiðar á þessari vél"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Fjarlægja engar sneiðar og nota einungis laust pláss"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -407,7 +406,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -419,24 +418,24 @@ msgstr ""
"Ertu viss um að þú viljir gera þetta?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Uppfæri %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Setja upp %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Ræsistjóri"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Set upp ræsistjórann..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,11 +479,11 @@ msgstr ""
"Óeðlilegt ástand hefur komið upp. Orsökin er líklegast villa. Vinsamlegast "
"afritaðu allan textann hérna og sendu inn villutilkynningu um anaconda á %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump ritað"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -492,31 +491,30 @@ msgstr ""
"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á diskling. Vélin þín mun nú "
"endurræsa."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "En_durræsa"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ekki ritað"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á disklinginn."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin "
-"þín mun nú endurræsa."
+"Staða vélarinnar þinnar hefur verið vistuð á fjartengdu vélina. Vélin þín "
+"mun nú endurræsa."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Það kom upp villa við að skrifa stöðu kerfisins á fjartengdu vélina."
@@ -529,34 +527,34 @@ msgstr "Leita að skemmdum blokkum"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leita að skemmdum blokkum á /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Villa"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -569,27 +567,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram án þess að breyta %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID tæki"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Eplaræsing"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Fyrsta geira ræsidisksneiðar"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Aðalræsifærsluna (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -602,17 +600,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Sleppa"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Endurræsa"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -624,11 +622,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Endurforsníða"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,7 +638,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,7 +650,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -666,11 +664,11 @@ msgstr ""
"á uppfærslunni stendur. Veldu Forsníða til að endurforsníða þessa sneið sem "
"diskminni. Veldu Endurræsa til að endurræsa vélinni núna."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Forsníða"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -686,7 +684,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -701,7 +699,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -714,7 +712,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -740,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -753,11 +751,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Óleyfilegur tengipunktur"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -771,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -784,7 +782,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Sláðu á <Enter> til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Get ekki lesið skrá!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Halda áfram"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -799,7 +814,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -813,11 +828,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi til að endurræsa vélina."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Merking tvítekin"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -830,24 +845,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu aftur."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Forsníð"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Forsníð %s skráakerfið..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Villa kom upp við að afrita skjáskotin."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjáskotin afrituð."
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -861,20 +876,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú getur litið á þau þegar vélin hefur endurræst."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Vista skjáskot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Skjáskot vistað í skrána '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Villa við að vista skjáskoti"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -883,42 +898,44 @@ msgstr ""
"var að setja inn pakka gætir þú þurft að reyna nokkrum sinnum til viðbótar "
"áður en það tekst."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Laga"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Já"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Reyna aftur"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Hunsa"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Hætta við"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -929,11 +946,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Villa við þáttun hraðuppsetningarskrár"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -941,15 +958,15 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast settu diskling í drifið. Öllu innihaldi disklingsins verður "
"eytt svo veldu disklinginn vel."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "sjálfgefið:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Villa!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -960,45 +977,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Hætta"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Reyna aftur"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Uppsetningaforritið mun nú hætta..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vélin þín mun nú endurræsa sig..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Endurræsi vélina"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s uppsetningarforrit"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Get ekki lesið titilröndina"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Uppsetningargluggi"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast að "
+"hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 diskmynd vantar"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1010,18 +1043,18 @@ msgstr ""
"Uppsetningarforritið reyndi að tengja diskmyndina #%s en hún var ekki til "
"staðar á harða disknum.\n"
"\n"
-"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á "
-"reyna aftur. Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna."
+"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á harða diskinn og smelltu á reyna aftur. "
+"Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Reyna af_tur"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nauðsynlegir diskar"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1037,18 +1070,13 @@ msgstr ""
"Vinsamlegast hafðu þá tiltæka áður en lengra er haldið. Ef þú þarft að hætta "
"við þessa uppsetningu og endurræsa getur þú valið \"Endurræsa\" hnappinn."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Til baka"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Halda áfram"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1058,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"um að þú sért ekki að nota %s í skélinni á tty2 og veldu svo Í lagi til að "
"reyna aftur."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Afrita skrá"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Flyt uppsetningarskrár á harða diskinn..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1074,29 +1102,45 @@ msgstr ""
"Villa kom upp við að flytja uppsetningarskrár á harða diskinn. Hann er "
"líklega fullur."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Skipta um geisladisk"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vinsamlegast settu inn %s disk %d til að halda áfram."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Rangur geisladiskur"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Þetta er ekki rétti %s geisladiskurinn."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Get ekki opnað geisladrifið."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast að "
+"hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1111,15 +1155,20 @@ msgstr ""
"Vinsamlega afritaðu þessa diskmynd á réttan stað á þjónininum og smelltu á "
"reyna aftur. Smelltu á Endurræsa til að hætta við uppsetninguna."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Setja upp á kerfi"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Frumstilli"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Smáforritavilla"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1132,65 +1181,96 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu Í lagi hnappinn til að endurræsa."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Keyri..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Keyri skeljaforrit fyrir uppsetningu"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Keyri skeljaforrit eftir uppsetningu"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakka vantar"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram "
-"með uppsetninguna eða hætta við?"
+"Þú kaust að setja inn pakkann '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram með "
+"uppsetninguna eða hætta við?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Hætta við"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Hóp vantar"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Þú kaust að setja inn pakkahópinn '%s' sem er ekki til. Viltu halda áfram "
-"með uppsetninguna eða hætta við?"
+"með uppsetninguna eða hætta við?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vélarheitið má ekki vera lengra en 64 stafir."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Heiti vélar verður að byrja á gildum staf á bilinu 'a-z' eða 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Heiti vélar má einungis innihalda stafina 'a-z', 'A-Z', '-', eða '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP vistfang vantar"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 0 til 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Dulritunarlykill"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aðvörun! Þetta er beta-hugbúnaður!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1216,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og flokkað það í flokkinn '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Setja samt upp"
@@ -1264,21 +1344,21 @@ msgstr "_Hunsa drif"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Forsníða drif"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Villa við tengingu skráakerfis á %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Frumstilli"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vinsamlegast bíðið meðan drifið %s er forsniðið...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1298,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1317,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu frumstilla þennan disk og eyða á honum ÖLLUM GÖGNUM?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Engin drif fundust"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1385,47 +1465,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vinsamlegast gefðu upp tengipunkt fyrir þessa disksneið."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tækinu /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af RAID tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhópnum '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Þessi disksneið er hluti af LVM sýndardiskhóp."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Get ekki fjarlægt"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Þú verður að velja disksneið sem á að fjarlægja."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Þú getur ekki fjarlægt laust pláss."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Þú getur ekki eytt disksneið af LDL sniðnu DASD tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1434,7 +1510,11 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Þessi disksneið inniheldur gögnin fyrir uppsetningu frá hörðum disk."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1442,27 +1522,27 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki eytt þessari disksneið:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Staðfesta eyðingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Þú ert við það að eyða öllum disksneiðum á tækinu '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Eyða"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Athugið"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1473,16 +1553,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Get ekki breytt skrá"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Þú verður að velja disksneið til að breyta"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1490,7 +1570,7 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1499,11 +1579,11 @@ msgstr ""
"Þú getur ekki breytt þessari disksneið því hún er \"extended\" disksneið sem "
"inniheldur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Forsniða sem diskminni?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1516,12 +1596,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu forsníða þessa disksneið sem diskminnissneið?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Þú verður að velja amk. eitt drif til að setja %s upp á."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1537,23 +1617,23 @@ msgstr ""
"vilt eiga, eins og heimasvæði notanda þá ættir þú að halda áfram án þess að "
"forsníða hana."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Forsníða?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Breyta disksneið"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ekki forsníða"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Villa við disksneiðingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1566,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Disksneiðaaðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1586,7 +1666,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Viltu halda áfram með þessar disksneiðar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1594,7 +1674,7 @@ msgstr ""
"Eftirfarandi disksneiðar sem voru til fyrir hefur þú kosið að forsníða og "
"eyða á öllum gögnum."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1602,11 +1682,11 @@ msgstr ""
"Veldu 'Já' til að halda áfram og forsníða þessar sneiðar eða 'Nei' til að "
"fara til baka og breyta þessum stillingum."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aðvörun"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1617,38 +1697,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLIR sýndardiskar í honum munu glatast!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Þú ert við það að eyða sýndardisknum \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Þú ert við það að eyða RAID tæki."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Þú ert við það að eyða /dev/%s disksneiðinni."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Disksneiðin sem þú valdir verður eytt."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Staðfesta frumstillingu"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir frumstilla disksneiðatöfluna ?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Uppsetningin getur ekki haldið áfram."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1657,11 +1737,11 @@ msgstr ""
"Þessir rofar við disksneiðingu hafa þegar verið virkjaðir. Þú getur ekki "
"lengur farið til baka í disksýsluskjáinn. Viltu halda uppsetningunni áfram?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Of lítið minni"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1671,7 +1751,7 @@ msgstr ""
"diskminni núna. Til að það sé hægt þarf að vista disksneiðatöfluna á diskinn "
"strax. Er það í lagi?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1680,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint rótarsneið (/) sem er nauðsynleg svo uppsetning %s "
"geti haldið áfram."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1688,21 +1768,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Rótarsneiðin þín er minni en 250 megabæti sem er yfirleitt of lítið fyrir %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Þú verður að búa til /boot/efi sneið af gerðinni FAT sem er 50 megabæti."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Þú verður að búa til Apple Bootstrap ræsisneið."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Þú verður að búa til PPC PReP ræsisneið."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1711,28 +1797,26 @@ msgstr ""
"%s disksneiðin er minni en %s megabæti sem er minna en mælt er með fyrir "
"venjulega %s uppsetningu."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr ""
-"Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
+msgstr "Uppsetning á USB tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr ""
-"Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
+msgstr "Uppsetning á FireWire tæki. Ekki er víst að út komi kerfi sem virkar."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ræsisneiðar mega einungis vera á RAID1 tækjum."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ræsisneiðar mega ekki vera á sýndardiskum."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1740,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki skilgreint diskminnissneið. Þó það sé ekki algerlega "
"nauðsynlegt mun það bæta afköst til muna í flestum tilfellum."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1749,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint fleiri en 32 diskminnissneiðar. Kjarninn í %s styður "
"einungis 32 diskminnissneiðar."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1758,15 +1842,15 @@ msgstr ""
"Þú hefur skilgreint minna diskminnispláss (%dM) en minnið í vélinni (%dM). "
"Þetta getur haft neikvæð áhrif á afköst vélarinnar."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disksneiðin er í notkun af uppsetningarforritinu."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "disksneið sem er í RAID tæki."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "disksneið sem er í LVM sýndardiskhóp."
@@ -1828,16 +1912,16 @@ msgstr "Disksneiðar geta ekki byrjað fyrir neðan fyrsta cylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disksneiðar geta ekki endað á neikvæðum cylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Engir diskar í RAID tækinu eða ekkert RAID stig var gefið upp."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID tæki af gerðinni %s þarfnast amk. %s diska."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1846,6 +1930,12 @@ msgstr ""
"Þetta RAID tæki getur haft mest %s varadrif. Til að bæta við varadrifum þarf "
"að bæta fleiri drifum við þetta RAID tæki."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Ræsi netkort"
@@ -1855,34 +1945,34 @@ msgstr "Ræsi netkort"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Reyni að ræsa %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa "
+"sig."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Stillingar nets"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Viltu ræsa netkortin í þessari vél þegar vélin ræsir?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Hætt við"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Þú kemst ekki í fyrra þrep uppsetningar héðan. Þú þarft að byrja upp á nýtt."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Vinsamlegast hættu í skelinni þegar þú ert búin(n) og þá mun vélin endurræsa "
-"sig."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Bjarga"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1905,24 +1995,24 @@ msgstr ""
"verður þá sleppt og þú lendir í skel.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Halda áfram"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Einungis lestur"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kerfi sem á að bjarga"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Á hvaða disksneið er rót skráarkerfisins?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Hætta"
@@ -1985,71 +2075,71 @@ msgstr ""
"Þú ert ekki með neinar Linux disksneiðar. Sláðu á <return> til að komast í "
"skel. Vélin mun endurræsa sig sjálfvirkt þegar þú hættir í skelinni."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Diskurinn þinn er tengdur undir %s möppunni."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Vista"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Fjarlægann"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Aflúsun"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Óeðlilegt ástand"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Vista á fjartengda vél"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Fjarlæg slóð"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Notandanafn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lykilorð"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjálp ekki tiltæk"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Engin hjálp er tiltæk fyrir þetta þrep uppsetningarinnar."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Vista \"Crash Dump\""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomin(n) í %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hjálp | <Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2064,11 +2154,11 @@ msgstr "Uppfæra núverandi kerfi"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppfæra"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Halda áfram með uppfærslu?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2078,24 +2168,24 @@ msgstr ""
"verið tengd. Þú getur ekki farið til baka aftur fyrir þennan stað. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Viltu halda áfram með uppfærsluna?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Leita"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leita að %s uppsetningum..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Óhrein skráarkerfi"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2108,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"og keyrðu svo vélina rétt niður til að uppfæra.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2119,11 +2209,11 @@ msgstr ""
"þau þrátt fyrir það?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Tenging mistókst"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2131,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"Ekki tókst að tengja eitt eða fleiri af skráarkerfunum í /etc/fstab á "
"vélinni þinni. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2141,7 +2231,7 @@ msgstr ""
"vélinni þinni því það er óhreint. Vinsamlegast lagfærðu þetta og reyndu svo "
"að uppfæra aftur."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2153,11 +2243,11 @@ msgstr ""
"með \"Absolute\" slóð heldur \"Relative\" og reyndu uppfærsluna aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Tákntengi með fullri slóð"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2169,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"reyndu svo að uppfæra aftur.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ógildar möppur"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s fannst ekki"
@@ -2182,6 +2272,22 @@ msgstr "%s fannst ekki"
msgid "Connecting..."
msgstr "Tengist..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar eða "
+"skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast að "
+"hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Get ekki ræst X"
@@ -2264,25 +2370,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Ræsi VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s uppsetning á vélinni %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s uppsetning"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Get ekki sett vnc lykilorðið - held áfram án lykilorðs!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2298,46 +2404,46 @@ msgstr ""
"ef þú vilt gera þjóninn öruggari.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC þjónninn er nú í gangi."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Reyni að tengjast vnc biðlara á vélinni %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Tengt!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gefst upp á tengingu eftir 50 tilraunir!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara við %s til að hefja uppsetningu."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Vinsamlegast tengist með vnc biðlara til að hefja uppsetningu."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Mun reyna að tengjast aftur eftir 15 sekúndur..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vinsamlegast tengist %s til að hefja uppsetningu..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vinsamlegast tengist til að hefja uppsetningu..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Skjár fundinn með DDC"
@@ -2349,100 +2455,73 @@ msgstr "Vinnsla"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Undirbý uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Ekki var hægt að opna pakkann %s-%s-%s.%s Þetta orsakast af skrá sem vantar "
-"eða skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast "
-"að hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n"
-"\n"
-"Sláðu á 'Reyna aftur' til að reyna aftur."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "En_durræsa"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ef þú endurræsir núna verður vélin í annarlegu ástand og þarf líklega að "
-"setja stýrikerfið upp aftur. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hætta við"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "árekstrar milli skráa"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "eldri pakki/pakkar"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ekki nóg diskpláss"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ekki nægar inóður á disknum"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "árekstrar milli pakka"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakkinn þegar uppsettur"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "nauðsynlegur pakki"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakkinn er fyrir rangan vélbúnað"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakkinn er fyrir rangt stýrikerfi"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Þig vantar meira pláss á eftirfarandi skráarkerfum:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Villa við að keyra færsluna"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Ekki var hægt að opna skrána %s. Þetta orsakast af skrá sem vantar "
-"eða skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir þetta oftast "
-"að hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið hann.\n"
+"Vélarheitið \"%s\" er ekki gilt sökum:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "En_durræsa"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Sæki upplýsingar um uppsetninguna..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2453,11 +2532,11 @@ msgstr ""
"möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningartréið þitt "
"hafi verið sett upp rétt. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Óflokkað"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2466,7 +2545,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur valið pakka sem þurfa %d MB af lausu diskplássi til uppsetningar en "
"þú hefur það ekki til reiðu. Þú getur breytt vali þínu eða endurræst."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2476,43 +2555,43 @@ msgstr ""
"uppfæra í þessa útgáfu af %s. Ertu viss um að þú viljir halda uppfærsluni "
"áfram?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Uppsetning að hefjast"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Ræsi uppsetningarferlið. Þetta gæti tekið nokkrar mínútur..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Eftir uppfærslu"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppfærslu..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Eftir uppsetningu"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Breyta stillingum eftir uppsetningu..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Framvinda uppsetningar"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Athuga pakkaskilyrði"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Athuga skilyrði pakkanna sem voru valdir til uppsetningar..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2524,43 +2603,43 @@ msgstr ""
"16 bita SCSI vistfang, 64 bita World Wide Port Number (WWPN), 16 bita SCSI "
"LUN og 64 bita FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Tæki númer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tækjabnúmer eða númerið er ógilt"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI vistfang"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI vistfang eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint 'worldwide port' heiti eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint SCSI LUN eða það er ógilt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint FCP LUN eða það er ógilt."
@@ -2613,19 +2692,34 @@ msgstr "Rótar_lykilorð: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Staðfesta: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Heiti iSCSI rekils:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Gagnavilla"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
+msgstr ""
+"Fjarlægja allar disksneiðar völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Fjarlægja linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
+msgstr ""
+"Fjarlægja linux disksneiðar á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Nota laust pláss á völdum drifum og smíða sjálfgefnar disksneiðar."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Búa til sérsniðnar disksneiðar."
@@ -2894,47 +2988,18 @@ msgstr "Eftirfarandi uppsett kerfi verður uppfært:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Óþekkt Linuxkerfi"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP vistfang vantar"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 1 til 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 0 til 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI stillingar"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Gagnavilla"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ekkert IP visfang. Sleppi iSCSI uppsetningu"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Veljið tungumál"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvaða tungumál viltu nota meðan á uppsetningu stendur?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ekki nóg pláss"
@@ -3041,75 +3106,81 @@ msgstr "Breyta sýndardisk"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tengi_punktur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Upprunaleg tegund skráarkerfis:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Óþekkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Heiti sýndardisks:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Stærð (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Hám. stærð er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ógild stærð"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Það sem þú slóst inn er ekki gild tala sem er stærri en 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tengipunktur í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Tengipunkturinn \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardisksins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3120,7 +3191,7 @@ msgstr ""
"Til þess að hækka þetta þak getur þú búið til fleiri raundiska á öðrum "
"diskum og bætt þeim við þennan sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3128,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Villa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3139,20 +3210,20 @@ msgstr ""
"hefur einungis %g MB. Vinsamlegast stækkaðu sýndardiskhópinn eða smækkaðu "
"einn eða fleiri af sýndardiskunum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Engar lausar færslur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Þú getur ekki haft fleiri en %s sýndardiska í hverjum sýndardiskhóp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ekkert laust pláss"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3162,30 +3233,30 @@ msgstr ""
"sýndardiska. Til að það sé hægt þarftu að minnka þau sem þegar eru til í "
"sýndardiskhópnum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða sýndardisknum \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ógilt heiti sýndardiskhóps"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Heiti í notkun"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Heiti sýndardiskhópsins \"%s\" er þegar í notkun. Vinsamlegast veldu annað."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ekki nægjanlega margir raundiskar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3199,71 +3270,71 @@ msgstr ""
"Búðu til disksneið eða RAID tæki af gerðinni \"physical volume (LVM)\" og "
"veldu svo \"LVM\" valmöguleikann aftur."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Búa til sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Breyta sýndardiskahóp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sýndardiskahópur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Raundiskbútur:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Raundiskar sem á að _nota:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskpláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Laust pláss:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Heildarstærð:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Heiti sýndardisks"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Tengipunktur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Stærð (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Bæta við"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Breyta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Sýndardiskar"
@@ -3303,39 +3374,39 @@ msgstr "_Herma eftir þremur hnöppum"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Veldu rétta mús fyrir þessa vél."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gátt"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Annar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gátt"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Aðalnafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "A_nnar nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Þ_riðji nafnaþjónn"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Stillingar nets"
@@ -3362,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur ekki gefið neitt upp í sviðinu \"%s\". Þetta gæti valdið þér "
"vandræðum síðar."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3392,13 +3463,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP upplýsingarnar sem þú slóst inn eru ógildar."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Þú hefur engin virk netkort. Vélin þín mun ekki geta haft samskipti við "
"aðrar vélar á neti án að minnsta kosti eins netkorts.\n"
@@ -3406,88 +3474,88 @@ msgstr ""
"ATH: Ef þú ert með PCMCIA netkort ættir þú að láta það vera óvirkt áfram. "
"Þegar þú endurræsir eftir uppsetningu mun það verða virkt sjálfkrafa."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Breyta netkortinu %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Stilla með _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP vistfang"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_möskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Stað í stað (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Dulritunar_lykill"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Vélbúnaðarvistfang:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Stillingar %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Tæki"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmöskvi"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netkort"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setja vélarheiti:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_handvirkt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(t.d. \"vél.lén.is\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Vélarheiti"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ýmsar stillingar"
@@ -3602,7 +3670,7 @@ msgstr "Breyta disksneið: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Breyta disksneið"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Gerð disksneiðar:"
@@ -3614,10 +3682,6 @@ msgstr "Leyfileg _drif:"
msgid "Drive:"
msgstr "Drif:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Upprunaleg merking skráarkerfisins:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Fyrsti geiri:"
@@ -3626,7 +3690,7 @@ msgstr "_Fyrsti geiri:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Síðasti geiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gera að _primary disksneið"
@@ -3712,7 +3776,7 @@ msgstr "RAID tæki"
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harðir diskar"
@@ -3848,34 +3912,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fela RAID _drif og LVM diska"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Á ekki við>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Láta ó_snerta (varðveita gögn)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Forsníða disksneiðina sem:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Breyta disksneiðinni í:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Leita að _skemmdum blokkum?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3960,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Búðu þær til fyrst og veldu svo \"RAID\" hnappinn aftur."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Búa til RAID tæki"
@@ -3974,27 +4038,27 @@ msgstr "Breyta RAID tækinu: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Breyta RAID tæki"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _tæki:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID t_egund:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID drif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Fjöldi _varadrifa:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Forsníða disksneiðina?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4002,12 +4066,12 @@ msgstr ""
"Á frumdisknum eru engar disksneiðar til að afrita. Þú verður að skilgreina "
"disksneiðar af gerðinni 'software RAID' á því áður en hægt er að afrita það."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Villa á frumdrifi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4019,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4034,7 +4098,7 @@ msgstr ""
"Þessum disksneiðum þarf að eyða eða binda við drifið áður en hægt er að "
"afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4046,21 +4110,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Þessum disksneiðum þarf að eyða áður en hægt er að afrita diskinn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Afritunardiskvilla"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vinsamlegast veldu þá diska sem þú vilt afrita á."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Ekki er hægt að afrita á frumdiskinn /dev/%s líka."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4076,11 +4140,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Þú verður að eyða henni áður en hægt er að afrita á þennan disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vinsamlegast veldu frumdrif."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4089,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Drifið /dev/%s verður nú afritað á eftirtalin drif:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4099,20 +4163,20 @@ msgstr ""
"\n"
"AÐVÖRUN: ÖLLUM GÖGNUM Á DISKUNUM SEM AFRITAÐ ER Á VERÐUR EYTT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Lokaaðvörun"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Afrita drif"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4139,31 +4203,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ÖLLU á diskunum sem afritað er á verður eytt í þessu ferli."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Frumdrif:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Afrita á:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Drif"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Útgáfuupplýsingarnar vantar.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Útgáfuupplýsingar"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Get ekki lesið skrá!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ógilt vélarheiti"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ógilt ræsimerki"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Get ekki lesið pakkaupplýsingarnar. Orsök þess gæti verið að 'repodata' "
+"möppuna vantar. Vinsamlega gakktu úr skugga um að uppsetningartréið þitt "
+"hafi verið sett upp rétt. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Val tímabeltis"
@@ -4601,15 +4697,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Til baka"
@@ -4626,41 +4722,20 @@ msgstr ""
"Eftir að uppfærslunni lýkur verður til annáll í %s eftir endurræsinguna. "
"Honum ættir þú að halda til haga."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vinsamlega veldu þá pakkahópa sem þú vilt setja inn."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Bilslá>,<+>,<-> velur | <F2> Upplýsingar um hóp | <F2> næsti skjár"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Upplýsingar um pakkahóp"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP vistfang viðtakanda:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Gáttarnúmer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Heiti iSCSI rekils:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP vistfangið '%s' er ekki gilt IP vistfang."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
@@ -4685,95 +4760,104 @@ msgstr "Herma eftir þremur hnöppum?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Stillingar músar"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP vistfangið '%s' er ekki gilt IP vistfang."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP vistfang"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmöskvi"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Stað í stað (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Dulritunarlykill"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netkort: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Lýsing: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Vélbúnaðarvistfang: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Stilla með DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Virkja við ræsingu"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Stillingar nets %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ógildar upplýsingar"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Þú verður að gefa upp gildar IP stillingar"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gátt:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Annar nafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Þriðji nafnaþjónn:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ýmsar netstillingar"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "sjálfkrafa með DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "handvirkt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Stillingar vélarheitis"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4784,11 +4868,11 @@ msgstr ""
"'sjálfkrafa með DHCP'. Annars þarftu að slá inn heiti fyrir vélina þína. "
"Gerir þú það ekki fær hún heitið 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ógilt vélarheiti"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Þú hefur ekki skilgreint vélarheiti."
@@ -5066,11 +5150,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvaða harða diska viltu nota fyrir Linux?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Endurskoða disksneiðar"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Endurskoða og breyta ef þarf disksneiðunum?"
@@ -5145,11 +5229,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sérsníða hugbúnaðarval"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Í hvaða tímabelti ertu?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Klukkan í vélinni er á UTC"
@@ -5241,6 +5325,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rótarlykilorðið verður að vera a.m.k. 6 stafir að lengd."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5289,6 +5378,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Sérsniðið"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5301,15 +5391,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Skrifstofu og framleiðnitól"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Hugbúnaðarþróun"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Vefþjónn"
@@ -5327,7 +5417,6 @@ msgstr ""
"myndrænt umhverfi sem hentar vel til heimanotkunar eða til vinnu."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5345,57 +5434,21 @@ msgstr ""
"\tHljóð og myndtól\n"
"\tLeikir\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tKerfisstjórnunartól\n"
-"\tStillingatól fyrir þjóna\n"
-"\tVefþjónn\n"
-"\tSkráarþjónn fyrir Windows (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux sjáborð"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
-"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
-"\tVafri \n"
-"\tPóstforrit (Evolution)\n"
-"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
-"\tHljóð og myndtól\n"
-"\tLeikir\n"
-"\tTól til hugbúnaðarþróunar\n"
-"\tKerfisstjórnunartól\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5423,22 +5476,44 @@ msgstr ""
"Þessi valkostur setur upp myndræn notandaskil með tólum til "
"hugbúnaðarþróunar og kerfisstjórnunar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
+"\tSkrifstofutól (OpenOffice.org)\n"
+"\tVafri \n"
+"\tPóstforrit (Evolution)\n"
+"\tHraðskilaboð (Instant messaging)\n"
+"\tHljóð og myndtól\n"
+"\tLeikir\n"
+"\tTól til hugbúnaðarþróunar\n"
+"\tKerfisstjórnunartól\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Yfirfara disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Prófa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Henda út disk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5447,7 +5522,7 @@ msgstr ""
"Veldu \"%s\" til að yfirfara diskinn sem er núna í drifinu eða \"%s\" til að "
"henda honum út og yfirfara annann disk."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5462,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"þeir eru notaðir í fyrsta skipti. Eftir það þarftu ekki að yfirfara þá þegar "
"þeir eru notaðir aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5471,11 +5546,11 @@ msgstr ""
"%s geisladiskurinn fannst ekki í neinu af geisladrifunum þínum. Vinsamlegast "
"settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu '%s' til að reyna aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Geisladiskur fundinn"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5486,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Veldu %s til að sleppa yfirferðinni og hefja uppsetninguna."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5495,27 +5570,27 @@ msgstr ""
"%s geisladiskurinn sem passar við ræsidiskinn fannst ekki. Vinsamlegast "
"settu %s geisladiskinn í viðeigandi drif og veldu %s til að reyna aftur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Geisladiskur fannst ekki"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á geisladisknum."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Les inn"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Les rekladiskinn..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Staðsetning rekladisks"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5523,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt drif í vélinni þinni sem nota má fyrir "
"rekladiskling. Hvert þeirra viltu nota við uppsetninguna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5531,45 +5606,45 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en ein disksneið í vélinni þinni sem gæti innihaldið "
"rekladiskmyndina. Hvert þeirra viltu reyna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gat ekki tengt disksneiðina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Veldu rekladiskmynd."
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Veldu skrána sem er með rekladiskmyndina."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gat ekki lesið rekladisklinginn úr skrá."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu rekladisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Settu rekladiskinn í drifið"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gat ekki tengt rekladisklinginn."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Velja handvirkt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Setja annan disk í"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5578,38 +5653,38 @@ msgstr ""
"Engin tæki af réttri tegund fundust á þessum rekladisk. Viltu velja rekil "
"handvirkt, halda áfram eða lesa inn annann rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Rekladiskur"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ertu með rekladisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Viltu lesa inn fleiri rekladisklinga?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart villa"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "óleyfilegt staðsetning rekladisks: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5633,15 +5708,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Skáðu inn viðföng kjarnarekla"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Engir rekilar fundust"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Nota rekladisk"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5649,7 +5724,7 @@ msgstr ""
"Engir reklar fundust sem hægt er að setja inn handvirkt. Viltu reyna að nota "
"rekladisk?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5657,21 +5732,21 @@ msgstr ""
"Hvaða rekil viltu reyna? Ef rekillinn sem þú þarft er ekki á þessum lista og "
"þú ert með sérstakann rekladiskling veldu þá F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Gefðu upp viðföng kjarnarekla ef þarf"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Veldu rekil til að lesa inn"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Les inn %s rekilinn..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5680,7 +5755,7 @@ msgstr ""
"%s uppsetningartréð í þessari möppu virðist ekki passa við ræsidisklinginn "
"þinn."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5688,7 +5763,7 @@ msgstr ""
"Villa kom upp þegar reynt var að lesa uppsetningarforritið úr ISO diskmynd. "
"Vinsamlegast athugaðu diskmyndirnar og reyndu aftur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5696,7 +5771,7 @@ msgstr ""
"Þú virðist ekki vera með neina harða diska í vélinni! Viltu stilla önnur "
"tæki?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5707,97 +5782,97 @@ msgstr ""
"af %s? Ef þú sérð ekki diskinn í listanum ýttu þá á F2 til að bæta við "
"tækjum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Mappa sem inniheldur diskmyndirnar:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Veldu disksneið"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Tækið %s virðist ekki innihalda %s geisladiskmyndir."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við HD skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Gat ekki fundið hraðuppsetningarskrá á harða disknum."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Finn ekki harða drifið fyrir BIOS diskinn %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Stillingar lyklaborðs"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvernig lyklaborð ertu með?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við opnun hraðuppsetningarskrár %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Villa við lestur hraðuppsetningarskráar %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Villa í %s á línu %d í hraðuppsetningarskrá %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Gat ekki fundið ks.cfg á ræsidisklingnum."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við shutdown skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkomin(n) í %s - Björgunarham"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> milli atriða | <Bilslá> velur | <F12> næsti skjár "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Veldu tungumál"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Geisladrif"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harðir diskar"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS svæði"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Staðsetning uppfærsludisks"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5805,29 +5880,29 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt tæki í vélinni þinni sem gætu hentað fyrir "
"uppfærsludisk. Hvert þeirra viltu nota?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Settu uppfærsludisklinginn í /dev/%s og veldu \"Í lagi\" til að halda áfram."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppfærsludiskur"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gat ekki tengt uppfærsludisklinginn"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Uppfærslur"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les inn uppfærslur fyrir anacondu..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5836,40 +5911,40 @@ msgstr ""
"Engir harðir diskar fundust. Þú þarft líklega að velja rekla fyrir diskana "
"handvirkt svo uppsetningin geti haldið áfram. Viltu velja þá núna ?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Það er ekki nægjanlegt vinnsluminni í vélinni til að setja upp %s."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Gerð neyðardisklings"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Tegund uppsetningar"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Á hverskonar miðli er neyðardisklingurinn?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Á hvernig miðli eru pakkarnir sem setja á upp?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Engin rekill fannst"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Veldu rekil"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Nota rekladiskling"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5877,40 +5952,40 @@ msgstr ""
"Engin tæki fundust til að framkvæma þessa tegund af uppsetningu. Viltu "
"velja rekil handvirkt eða nota rekladiskling?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Eftirfarandi tæki hafa fundist í vélinni þinni."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Það eru engir sérstakir tækjareklar í notkun. Viltu lesa einhverja inn núna?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Búið"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Bæta við tæki"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "lesarinn hefur þegar verið keyrður. Ræsi skel.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s björgunartólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Keyri anaconda, %s kerfisuppsetningatólið - Vinsamlegast bíðið...\n"
@@ -5991,12 +6066,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gat ekki lesið möppuna %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6007,16 +6082,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Gátsummupróf"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Óleyfilegt viðfang við tækjaskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6031,7 +6106,18 @@ msgstr ""
" o nafn möppu á þjóninum sem inniheldur\n"
" %s fyrir vélina þína\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6042,19 +6128,19 @@ msgstr ""
"dulritunarlykil þann sem þarf til að nota þráðlausa netið. Ef þessi gildi "
"eru óþörf má skilja við þetta tómt og uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Stillingar þráðlausra neta"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP vistfang nafnaþjóns"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nafnaþjónn"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6066,82 +6152,132 @@ msgstr ""
"það inn hérna. Ef þú veist það ekki máttu skilja þetta eftir autt og "
"uppsetningin mun halda áfram."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ógildar IP upplýsingar"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Þú gafst upp ógilt IP vistfang."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Lausbundið IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sendi beiðni um IP stillingar fyrir %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC lykilorðavilla"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala rituð "
-"sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."
+"Það kom upp villa við að hreinsa diskana sem afrita á í. Afritun mistókst."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP vistfang:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmöskvi:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Stillingar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Hóp vantar"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP vistfang:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP vistfang:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Stillingar z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Upplýsingar vantar"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Þú verður að gefa upp fullgilt IP vistfang og netmöskva."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Reyni að ákvarða vélarheiti og netlén..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við netskipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Óleyfileg ''bootproto' %s í netskipun hraðuppsetningar"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netkort"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6149,81 +6285,81 @@ msgstr ""
"Þú hefur fleiri en eitt netkort í vélinni þinni. Hvert þeirra viltu nota við "
"uppsetninguna?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS þjónn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s mappa:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Stillingar"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Vélarheiti gefið upp án réttra DNS stillinga"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Þetta skráakerfi virðist ekki innihalda %s uppsetningartré."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ekki tókst að tengja þetta skráakerfi frá þjóninum."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við NFS skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bíð eftir telnet tengingu..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Keyri anaconda gegnum telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Gat ekki sótt %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Get ekki sótt uppsetningardiskmyndina"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Diskur fannst"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Staðbundnar uppsetningarskrár fundust..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "óleyfilegt viðfang við Url skipun hraðuppsetningar %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
"Þú verður að gefa upp --url viðfangið við Url hraðuppsetningaraðferðina."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Óþekkt Url skipun %s"
@@ -6242,47 +6378,47 @@ msgstr "Gat ekki lesið %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Sæki"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Vef"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP þjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Vefþjónn:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Nota auðkennt ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Þú verður að gefa upp heiti þjóns."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Þú verður að nefna möppu."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Óþekkt vél"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ekki gilt heiti vélar."
@@ -6305,18 +6441,65 @@ msgstr "Ef þú vilt nota vefsel þarftu að gefa upp heiti þess hér."
msgid "Account name:"
msgstr "Notandanafn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Frekari FTP stillingar"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Frekari HTTP stillingar"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Les inn SCSI rekil"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Frekari stærðarrofar"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvernig viltu undirbúa skráarkerfið á þessari disksneið?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>Heiti iSCSI _rekils:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Endur_ræsa"
@@ -6338,6 +6521,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Endurskoða (og breyta ef þarf) disksneiðunum"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Frekari stillingar ræsistjóra"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Veldu hörðu diskana sem þú vilt nota í þessari uppsetningu."
@@ -6350,20 +6538,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Upplýsingar um óeðlilega ástandið"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Gátt:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Lykilorð:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_IP vistfang viðtakanda:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Gátt:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>Heiti iSCSI _rekils:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Stillingar iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev viðföng"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gátt:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP vistfang viðtakanda:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_IP vistfang viðtakanda:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nafnaþjónn"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Gátt:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Nota lausbundnar IP stillingar (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6388,6 +6637,10 @@ msgstr ""
"notkunar internetsins. Hvað fleira viltu að vélin þín geti gert en það?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Sérsníða nú"
@@ -7141,6 +7394,11 @@ msgid "German"
msgstr "Þýska"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Laust"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7169,6 +7427,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Kóreska"
@@ -7181,6 +7443,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaíska"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaíska"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
@@ -7189,6 +7461,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Norður Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persneska"
@@ -7259,3 +7535,106 @@ msgstr "Velska"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zúlú"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Gat ekki búið til disksneiðar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Þú getur kosið að nota aðra rofa á sjálfvirka sneiðingu eða smellt á 'Til "
+#~ "baka' hnappinn og sneitt diskana handvirkt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Veldu 'Í lagi' til að halda áfram."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Set inn %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekki var hægt að opna pakkann %s-%s-%s.%s Þetta orsakast af skrá sem "
+#~ "vantar eða skemmdum pakka. Ef þú ert að setja upp af geisladisk þýðir "
+#~ "þetta oftast að hann sé skemmdur eða að geisladrifið getur ekki lesið "
+#~ "hann.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Sláðu á 'Reyna aftur' til að reyna aftur."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ef þú endurræsir núna verður vélin í annarlegu ástand og þarf líklega að "
+#~ "setja stýrikerfið upp aftur. Ertu viss um að þú viljir halda áfram?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Hætta við"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP vistfang má einungis innihalda tölur á bilinu 1 til 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI stillingar"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ekkert IP visfang. Sleppi iSCSI uppsetningu"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP vistfang viðtakanda:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Gáttarnúmer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkjáborðsumhverfi (GNOME)\n"
+#~ "\tKerfisstjórnunartól\n"
+#~ "\tStillingatól fyrir þjóna\n"
+#~ "\tVefþjónn\n"
+#~ "\tSkráarþjónn fyrir Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux sjáborð"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sláðu inn IP uppsetningu þessarar vélar. Hver færsla á að vera IP-tala "
+#~ "rituð sem tölur með punkt á milli (dæmi 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmöskvi:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Sjálfgefin gátt (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Aðalnafnaþjónn:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Stillingar iSCSI"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index effe6db68..a2469834d 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-18 04:27+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <it@li.org>\n"
@@ -29,62 +29,62 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Errore sconosciuto"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Errore nella lettura della seconda parte di kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Premere <enter> per una shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -92,64 +92,74 @@ msgstr ""
"Memoria insufficiente per l'utilizzo dell'installazione grafica. Avvio della "
"modalità testo."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nessun hardware video trovato, si presume senza monitor"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
-msgstr "Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware"
+msgstr ""
+"Impossibile iniziare una istanza dell'oggetto dello stato di X hardware"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Inizio installazione grafica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installare la classe forzando l'installazione in modalità testuale"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
+msgstr ""
+"Installazione grafica non disponibile... Avvio della modalità di testo."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabile DISPLAY non impostata. Avvio in modalità testo!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metodo d'installazione sconosciuto"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"E' stato specificato un metodo d'installazione che non é supportato da "
"anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "metodo d'installazione sconosciuto: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro come partizioni "
"primarie"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossibile allocare le partizioni come partizioni primarie"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Impossibile allocare le partizioni indirizzate via cilindro"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Impossibile allocare le partizioni"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -161,7 +171,7 @@ msgstr ""
"appartenente ad un etichetta disco BSD o cambiare l'etichetta di questo "
"disco in BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -172,7 +182,7 @@ msgstr ""
"libero al suo inizio per rendere residente il bootloader. Assicurarsi che ci "
"siano almeno 5MB di spazio libero all'inizio del disco che contiene /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -181,7 +191,7 @@ msgstr ""
"La partizione boot %s non é una partizione VFAT. EFI non potrà avviarsi da "
"questa partizione."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -189,14 +199,15 @@ msgstr ""
"La partizione di avvio non é posizionata nella parte iniziale del disco. "
"OpenFirmware non potrà avviare questa installazione."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"La partizione boot %s potrebbe non rispondere alle esigenze d'avvio della "
"vostra architettura."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -205,11 +216,11 @@ msgstr ""
"Aggiungendo questa partizione non si lascerebbe abbastanza spazio sul disco "
"per i volumi logici già allocati in %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "La partizione richiesta è inesistente"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Il dispositivo Raid richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Il Gruppo di Volumi richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Il volume logico richiesto è inesistente"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -265,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Errori di partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -284,11 +295,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avvisi durante il partizionamento automatico"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -299,7 +310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -309,12 +320,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere 'OK' per riavviare il sistema."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -325,23 +336,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"E' possibile scegliere un'opzione di partizionamento automatico differente "
-"oppure selezionare il partizionamento manuale cliccando su 'Indietro'.\n"
-"\n"
-"Premere 'OK' per continuare."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -358,27 +360,27 @@ msgstr ""
"Può succedere quando non c'è spazio sufficiente sui dischi per effettuare "
"l'installazione.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Errore irrecuperabile"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Il sistema verrà ora riavviato."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Attenzione"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr ""
"creare partizioni in un ambiente interattivo. E' possibile impostare i tipi "
"di filesystem, i mount point, le dimensioni della partizione e molto altro."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -403,19 +405,19 @@ msgstr ""
"Prima che il programma di installazione possa configurare il partizionamento "
"automatico, dovete scegliere come utilizzare lo spazio sui dischi fissi."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni dal sistema"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Rimuovi tutte le partizioni Linux dal sistema"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Mantieni tutte le partizioni e utilizza lo spazio disponibile."
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -426,7 +428,7 @@ msgstr ""
"dischi:%s\n"
"Siete sicuri di voler fare questo?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -438,24 +440,24 @@ msgstr ""
"Siete sicuri di voler fare questo?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aggiornamento di %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installare %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installazione del bootloader..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -473,7 +475,8 @@ msgstr "In progresso... "
#: ../cmdline.py:73
msgid "Can't have a question in command line mode!"
-msgstr "Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!"
+msgstr ""
+"Non è possibile avere un interrogativo nella modalità a linea di comando!"
#: ../cmdline.py:92
msgid "Parted exceptions can't be handled in command line mode!"
@@ -503,11 +506,11 @@ msgstr ""
"segnalare l'errore di anaconda a %s"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump scritto"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -515,32 +518,31 @@ msgstr ""
"Lo stato del sistema è stato scritto con successo sul dischetto. Il sistema "
"verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Riavvia"
# ../comps/comps-master:477
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump non scritto"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "C'è stato un problema nello scrivere lo stato del sistema sul floppy."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il vostro "
-"sistema verrà ora riavviato."
+"Lo stato del sistema è stato salvato con successo sull'host remoto. Il "
+"vostro sistema verrà ora riavviato."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "C'è stato un problema scrivendo lo stato del sistema sull'host remoto."
@@ -553,34 +555,34 @@ msgstr "Ricerca di blocchi difettosi"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ricerca di blocchi difettosi su /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Errore"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -593,27 +595,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Continuare senza migrare %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Avvio di PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primo settore della partizione boot"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -626,17 +628,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Ignora"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Riavvia"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -651,14 +653,17 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"è una versione 0 della partizione swap di Linux. Se desiderate utilizzare questo dispositivo, sarà necessario riformattare, come versione 1, la partizione swap di Linux. Se saltate "
-"questo processo, il programma d'installazione proseguirà con il proprio processo ignorando questo procedimento."
+"è una versione 0 della partizione swap di Linux. Se desiderate utilizzare "
+"questo dispositivo, sarà necessario riformattare, come versione 1, la "
+"partizione swap di Linux. Se saltate questo processo, il programma "
+"d'installazione proseguirà con il proprio processo ignorando questo "
+"procedimento."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Riformatta"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,10 +678,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"nel vostro file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, "
-"ciò significa che il vostro sistema è stato 'congelato'. Per eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il vostro sistema invece di bloccarlo o'congelarlo'."
+"nel vostro file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di "
+"sospensione software, ciò significa che il vostro sistema è stato "
+"'congelato'. Per eseguire un aggiornamento, si prega di arrestare il vostro "
+"sistema invece di bloccarlo o'congelarlo'."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -691,10 +698,13 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"nel vostro file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di sospensione software, "
-"ciò significa che il vostro sistema è stato 'congelato'. Se state eseguendo una nuova installazione, assicuratevi che il programma d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le partizioni swap."
+"nel vostro file /etc/fstab, è utilizzato attualmente come una partizione di "
+"sospensione software, ciò significa che il vostro sistema è stato "
+"'congelato'. Se state eseguendo una nuova installazione, assicuratevi che il "
+"programma d'installazione sia stato impostato in modo da formattare tutte le "
+"partizioni swap."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -704,15 +714,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Selezionate Salta se desiderate che l'installatore ignori questa partizione durante il processo "
-"di aggiornamento. Selezionate invece Formatta per riformattare la partizione come uno "
-"spazio, o Riavvia per riavviare il sistema."
+"Selezionate Salta se desiderate che l'installatore ignori questa partizione "
+"durante il processo di aggiornamento. Selezionate invece Formatta per "
+"riformattare la partizione come uno spazio, o Riavvia per riavviare il "
+"sistema."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formattare"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -729,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -745,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -758,7 +769,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -771,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -784,7 +795,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -797,11 +808,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punto di montaggio non valido"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,7 +840,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere <Invio> per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Impossibile caricare il file!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continua"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -845,7 +873,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -859,11 +887,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etichette duplicate"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -877,24 +905,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Risolvere questo problema e rilanciare il processo di installazione."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formattazione in corso"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formattazione del filesystem %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Si è verificato un errore durante la copia degli screenshot."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Gli screenshot sono stati copiati"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -908,20 +936,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Potrete accedervi quando al riavvio del sistema entrerete come root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uno screenshot chiamato '%s' è stato salvato."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Errore di salvataggio screenshot"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -930,42 +958,44 @@ msgstr ""
"errore si è verificato durante l'installazione di un pacchetto, sarà "
"necessario riprovare diverse volte prima di riuscire."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Correzione"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Riprova"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -977,11 +1007,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Errore nell'analisi della configurazione del kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -989,15 +1019,15 @@ msgstr ""
"Inserire un dischetto nell'unità. Il contenuto del disco verrà cancellato, "
"quindi scegliere il dischetto con attenzione."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "predefinito:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Errore!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1009,45 +1039,62 @@ msgstr ""
"\n"
"Nome della classe = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Esci"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Riprova"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "L'installer uscirà tra qualche istante..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Il sistema verrà riavviato..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Riavvio del sistema"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Programma di installazione di %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Impossibile caricare la barra del titolo"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Finestra di installazione"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file %s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad "
+"un pacchetto corrotto. Se state installando da un CD, è possibile che il CD "
+"sia corrotto, oppure che il drive del CD non é in grado di effettuare la "
+"lettura.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Immagine ISO 9660 mancante"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1059,18 +1106,18 @@ msgstr ""
"Il programma d'installazione ha tentato di montare l'immagine #%s, ma non "
"può trovarla sul disco fisso.\n"
"\n"
-"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul drive "
-"e premere Riprova. Premere Riavvia per annullare l'installazione."
+"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul drive e "
+"premere Riprova. Premere Riavvia per annullare l'installazione."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Ri_prova"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Supporti d'installazione richiesti"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1086,18 +1133,13 @@ msgstr ""
"l'installazione. Se avete bisogno di annullare l'installazione e riavviare "
"selzionate \"Riavvia\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continua"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1106,15 +1148,15 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore nello smontaggio del CD. Accertarsi di non "
"utilizzare %s dalla shell su tty2, quindi fare clic su OK per riprovare."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copia del file in corso"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Trasferimento dell'immagine di installazione sul disco fisso..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1123,29 +1165,46 @@ msgstr ""
"d'installazione sul disco fisso. Probabilmente lo spazio disponibile non è "
"sufficiente."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Cambia CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Si prega di inserire %s disco %d per continuare."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CD-ROM errato"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Non è il CD-ROM %s corretto."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Impossibile accedere al CD-ROM"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file %s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad "
+"un pacchetto corrotto. Se state installando da un CD, è possibile che il CD "
+"sia corrotto, oppure che il drive del CD non é in grado di effettuare la "
+"lettura.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1160,15 +1219,20 @@ msgstr ""
"Si prega di copiare questa immagine nel percorso condiviso sul server remoto "
"e premere Riprova. Premere Riavvia per annullare l'installazione."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installazione sul sistema"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inizializzazione in corso"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Errore Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1182,67 +1246,101 @@ msgstr ""
"\n"
"Premere OK per riavviare il sistema."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Esecuzione..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Esecuzione pre-install scripts"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Esecuzione post-install scripts"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacchetto mancante"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Avete indicato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo pacchetto "
-"non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la vostra installazione."
+"Avete indicato che il pacchetto '%s' dovrebbe essere installato. Questo "
+"pacchetto non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la "
+"vostra installazione."
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Interrompi"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Gruppo mancante"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
"Avete indicato che il gruppo '%s' dovrebbe essere installato. Questo gruppo "
-"non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la vostra installazione."
+"non è esistente. Desiderate continuare oppure interrompere la vostra "
+"installazione."
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Assicurarsi che il nome host sia al massimo di 64 caratteri."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"I nomi host devono iniziare con un carattere valido compreso tra 'a-z' o 'A-"
"Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
+msgstr ""
+"I nomi host possono contenere solo i caratteri 'a-z', 'A-Z', '-', o '.'"
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Indirizzo IP mancante"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 0 e 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s non è un hostname valido."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Chiave di codifica"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Attenzione! Questa è una versione pre-release!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1269,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e stilare un rapporto su '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installa comunque"
@@ -1317,21 +1415,21 @@ msgstr "_Ignora l'unità"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formattare l'unità"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Errore nel montare il filesystem su %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione in corso"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Attendere durante la formattazione del disco %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1352,7 +1450,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Inizializzare questa unità disco, eliminando TUTTI I DATI?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1372,11 +1470,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Inizializzare questa unità disco, eliminando TUTTI I DATI?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nessun disco trovato"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1441,47 +1539,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Specificare un mount point per la partizione."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Questa partizione fa parte del dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Questa partizione fa parte di un dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Questa partizione fa parte del gruppo di volumi LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Questa partizione fa parte di un gruppo di volumi LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Impossibile rimuovere"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Selezionare prima la partizione da eliminare."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Impossibile eliminare lo spazio libero."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Non è possibile eliminare una partizione su un DASD formattato in LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1490,7 +1584,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile eliminare la partizione poiché si tratta di una partizione "
"estesa che contiene %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Questa partizione contiene i dati per l'installazione del disco fisso."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1498,27 +1596,27 @@ msgstr ""
"Impossibile eliminare questa partizione:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Conferma eliminazione"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Tutte le partizioni sul dispositivo '/dev/%s' verranno eliminate."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Nota"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1529,16 +1627,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Impossibile modificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Selezionare la partizione da modificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1546,7 +1644,7 @@ msgstr ""
"Impossibile modificare questa partizione:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1555,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"Non è possibile modificare la partizione poiché si tratta di una partizione "
"estesa che contiene %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formattare come Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1572,12 +1670,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Formattare questa partizione come partizione di swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Selezionare almeno un disco fisso su cui installare %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1593,23 +1691,23 @@ msgstr ""
"contiene dei file che è necessario conservare, come per esempio le home "
"directory, è necessario continuare senza formattare la partizione."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formattare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modifica la partizione"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Non formattare"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Errore durante il partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1623,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Avviso di partizionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1642,7 +1740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Proseguire con lo stesso schema di partizionamento?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1650,7 +1748,7 @@ msgstr ""
"Le seguenti partizioni preesistenti sono state selezionate per la "
"formattazione. distruggendone tutti i dati."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1658,11 +1756,11 @@ msgstr ""
"Selezionare 'Sì' per continuare e formattare le partizioni oppure 'No' per "
"tornare indietro e modificare queste impostazioni."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Avviso di formattazione"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1673,37 +1771,39 @@ msgstr ""
"\n"
"TUTTI i volumi logici di questo gruppo andranno persi!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Il volume logico \"%s\" sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Un dispositivo RAID sta per essere eliminato."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "La partizione /dev/%s sta per essere eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "La partizione selezionata sarà eliminata."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Conferma Reimposta"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Reimpostare la tabella delle partizioni secondo il suo stato originario?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "L'installazione non può continuare."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1713,11 +1813,11 @@ msgstr ""
"possibile ritornare alla schermata di modifica del disco. Continuare il "
"processo di installazione?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Memoria insufficiente"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1727,7 +1827,7 @@ msgstr ""
"immediatamente lo spazio di swap. Per poterlo fare, si deve scrivere subito "
"una nuova tabella delle partizioni sul disco. Procedere?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1736,7 +1836,7 @@ msgstr ""
"Non è stata definita alcuna partizione root (/), necessaria per completare "
"l'installazione di %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1745,19 +1845,26 @@ msgstr ""
"La capacità della partizione di root è inferiore a 250 megabyte, "
"insufficiente per installare %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Creare una partizione /boot/efi di tipo FAT di 50 megabyte."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "E' necessario creare una partizione di tipo Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "E' necessario creare una partizione boot PPC PReP. "
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1766,25 +1873,30 @@ msgstr ""
"La capacità della partizione %s è inferiore a %s megabyte, ancor meno della "
"capacità raccomandata per un'installazione di %s normale."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Installazione su di un dispositivo USB in corso. Tale operazione potrebbe, "
+"o meno, produrre un sistema funzionante."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante."
+msgstr ""
+"Installazione su di un dispositivo FireWire in corso. Tale operazione "
+"potrebbe, o meno, produrre un sistema funzionante."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Le partizioni avviabili possono trovarsi solo su dispositivi RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Le partizioni di avvio non possono trovarsi su un volume logico."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1793,7 +1905,7 @@ msgstr ""
"necessaria, la partizione migliora significativamente le prestazioni della "
"maggior parte delle installazioni."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1802,7 +1914,7 @@ msgstr ""
"Sono stati specificati più di 32 dispositivi di swap. Il kernel di %s ne "
"supporta solo 32."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1811,21 +1923,22 @@ msgstr ""
"E' stato allocato meno spazio di swap (%dM) rispetto alla RAM disponibile (%"
"dM) nel sistema. Ciò potrebbe avere effetti negativi sulle prestazioni."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "la partizione utilizzata dal programma di installazione."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "una partizione che fa parte di un array RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "una partizione che fa parte del gruppo di volumi LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Il mount point richiesto non è valido. La directory %s deve essere sul "
"filesystem /."
@@ -1849,7 +1962,8 @@ msgstr "Il mount point richiesto deve essere su un filesystem di Linux."
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
+msgstr ""
+"Il mount point \"%s\" è già in uso, scegliere un mount point differente."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1872,7 +1986,8 @@ msgstr ""
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
msgid "The size of the requested partition is negative! (size = %s MB)"
-msgstr "Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
+msgstr ""
+"Le dimensioni della partizione richiesta sono negative! (dimensioni = %s MB)"
#: ../partRequests.py:499
msgid "Partitions can't start below the first cylinder."
@@ -1882,18 +1997,18 @@ msgstr "Le partizioni non possono iniziare al di sotto del primo cilindro."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Le partizioni non possono terminare su un cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Non è stato trovato alcun componente nel RAID richiesto, o non è stato "
"specificato alcun livello RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Un dispositivo RAID di tipo %s richiede almeno %s componenti."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1902,6 +2017,12 @@ msgstr ""
"Questo dispositivo RAID può avere al massimo %s riserve. Per ottenere un "
"maggior numero di riserve aggiungere componenti al dispositivo RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Avvio dell'interfaccia"
@@ -1911,31 +2032,31 @@ msgstr "Avvio dell'interfaccia"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentativo di avvio di %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvierà."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Impostazione della rete"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Desiderate avviare le interfacce di rete su questo sistema?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancellato"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Impossibile tornare al passo precedente. Provare di nuovo."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Una volta terminato, uscire dalla shell. Il sistema si riavvierà."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Ripristino"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1958,24 +2079,24 @@ msgstr ""
"scegliere 'Ignora' per passare direttamente alla shell dei comandi.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Sola-lettura"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema da ripristinare"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Quale partizione contiene la partizione di root?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Esci"
@@ -2038,69 +2159,71 @@ msgstr ""
"Non è stata trovata alcuna partizione Linux. Premere Invio per ottenere una "
"shell. Il sistema si riavvierà automaticamente una volta chiusa la shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Il sistema è stato montato sotto la directory %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Salva"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Errore"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Salva sull'host remoto"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Percorso remoto"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nome utente"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Aiuto non disponibile"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nessun Aiuto disponibile per questo passo dell'installazione."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salva Crash Dump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Benvenuti in %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> aiuto | <Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermo succ."
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2116,11 +2239,11 @@ msgstr "Aggiornamento del sistema esistente"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aggiornamento"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Procedere con l'aggiornamento?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2130,24 +2253,24 @@ msgstr ""
"già stati montati. Non sarà possibile tornare indietro.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Proseguire con l'aggiornamento?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Ricerca in corso"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Ricerca delle installazioni di %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Filesystem corrotti"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2161,7 +2284,7 @@ msgstr ""
"del sistema operativo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2172,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"correttamente. Montarli comunque?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Mount fallito"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2185,7 +2308,7 @@ msgstr ""
"possono essere montati. Risolvere il problema e in seguito aggiornare il "
"sistema."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2195,7 +2318,7 @@ msgstr ""
"consistenti e perciò non possono essere montati. Risolvere il problema e "
"riprovare ad aggiornare il sistema."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2207,11 +2330,11 @@ msgstr ""
"l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink assoluto"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2223,11 +2346,11 @@ msgstr ""
"link simbolici e riavviare l'aggiornamento.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directory non valide"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s non trovato"
@@ -2236,6 +2359,23 @@ msgstr "%s non trovato"
msgid "Connecting..."
msgstr "Collegamento..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Il file %s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza di un file o ad "
+"un pacchetto corrotto. Se state installando da un CD, è possibile che il CD "
+"sia corrotto, oppure che il drive del CD non é in grado di effettuare la "
+"lettura.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Impossibile avviare X"
@@ -2318,25 +2458,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Avvio VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installazione di %s %s su host %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installazione di %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Impossibile impostare la password vnc - usando nessuna password!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Assicurarsi che la vostra password sia minimo di 6 caratteri."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2352,48 +2492,49 @@ msgstr ""
"se volete rendere sicuro il server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Il server VNC è in esecuzione."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentativo di connessione al client vnc sull'host %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Connesso!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Abbandono dopo 50 tentativi di connessione!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Connettete manualmente il vostro client vnc a %s per far partire "
"l'installazione."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione."
+msgstr ""
+"Connettete manualmente il vostro client vnc per far partire l'installazione."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Verrà effettuato un altro tentativo di connessione tra 15 secondi..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Connettersi a %s per cominciare l'installazione..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Connettersi per cominciare l'installazione..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC Probed Monitor"
@@ -2405,103 +2546,73 @@ msgstr "Elaborazione in corso"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparazione della transazione dalla sorgente d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Il pacchetto %s-%s-%s.%s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza "
-"di un file o alla corruzione del pacchetto. Se state installando da un CD, "
-"può significare che il CD é corrotto, oppure che il drive del CD non é in "
-"grado di effettuare la lettura.\n"
-"\n"
-"Premere 'Riprova' per provare ancora."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Riavvia"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Se effettuerete un riavvio, il vostro sistema rimarrà in uno stato "
-"inconsistente che molto probabilmente richiederà una nuova installazione. "
-"Siete sicuri di voler continuare?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annulla"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitti del file"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "pacchetti vecchi"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "spazio disco insufficiente"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inode disco insufficienti"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitti del pacchetto"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pacchetto già installato"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "pacchetto necessario"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacchetto per architettura incorretta"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacchetto per os incorretto"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Avete bisogno di più spazio sui seguenti file system:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Errore nell'esecuzione della transazione"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Il file %s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla mancanza "
-"di un file o ad un pacchetto corrotto. Se state installando da un CD, "
-"è possibile che il CD sia corrotto, oppure che il drive del CD non é in "
-"grado di effettuare la lettura.\n"
+"Il nome host \"%s\" non è valido per questo motivo:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Riavvia"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Raccolta delle informazioni d'installazione..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2512,18 +2623,22 @@ msgstr ""
"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero "
"di installazione sia stato generato correttamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Non categorizzato"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Per poter installare i pacchetti da voi selezionati è necessario avere a disposizione %d MB di spazio, attualmente però non è disponibile spazio sufficiente. È possibile modificare la scelta fatta oppure eseguire un processo di riavvio."
+msgstr ""
+"Per poter installare i pacchetti da voi selezionati è necessario avere a "
+"disposizione %d MB di spazio, attualmente però non è disponibile spazio "
+"sufficiente. È possibile modificare la scelta fatta oppure eseguire un "
+"processo di riavvio."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2533,43 +2648,44 @@ msgstr ""
"essere aggiornato alla versione di %s. Siete sicuri di voler continuare il "
"processo di aggiornamento?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Inizio installazione"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
+msgstr ""
+"Inizio del processo di installazione. Potrebbero occorrere alcuni minuti..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Aggiornamento"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Esecuzione configurazione post aggiornamento..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post installazione"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Configurazione post installazione..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso installazione"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controllo delle dipendenze"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Controllo delle dipendenze dei pacchetti da installare..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2582,45 +2698,46 @@ msgstr ""
"World Wide Port Name (WWPN) a 64bit, uno SCSI LUN a 16bit ed un FCP LUN a "
"64bit."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Numero del Dispositivo"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
+msgstr ""
+"Non avete specificato il numero del dispositivo o il numero non è valido"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Non avete specificato lo SCSI ID oppure l'ID non è valido."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Non avete specificato il nome della porta worldwide, oppure il nome non è "
"valido."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Non avete specificato uno SCSI LUN, oppure il numero non è valido."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Non avete specificato un FCP LUN, oppure il numero non è valido."
@@ -2673,19 +2790,38 @@ msgstr "_Password di root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confermare:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome inizializzatore iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Errore con i dati"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Rimuovi tutte le partizioni sulle unità selezionate e crea una struttura di default."
+msgstr ""
+"Rimuovi tutte le partizioni sulle unità selezionate e crea una struttura di "
+"default."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Rimuovi tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e crea una struttura di default."
+msgstr ""
+"Rimuovi tutte le partizioni Linux sulle unità selezionate e crea una "
+"struttura di default."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Utilizza lo spazio disponibile sulle unità selezionate e crea la struttura di default."
+msgstr ""
+"Utilizza lo spazio disponibile sulle unità selezionate e crea la struttura "
+"di default."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Crea struttura personalizzata."
@@ -2959,47 +3095,18 @@ msgstr "Il seguente sistema installato verrà aggiornato:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux sconosciuto"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Indirizzo IP mancante"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 1 e 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 0 e 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configurazione iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Errore con i dati"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Non è stato inserito alcun indirizzo IP, salto l'impostazione iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Selezione delle lingue"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Lingua da utilizzare per l'installazione:"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Spazio non disponibile"
@@ -3109,74 +3216,80 @@ msgstr "Modifica volume logico"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punto di _montaggio:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo di _file system:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo di file system originale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etichetta originale del file system:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume _logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome del volume logico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Dimen_sioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dimensioni (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(La dimensione massima è %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Dimensione non consentita"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Il valore inserito non è un numero valido maggiore di 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punto di montaggio in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Il punto di montaggio \"%s\" è già in uso, selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome di volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome di volume logico non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Il nome del volume logico \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3188,7 +3301,7 @@ msgstr ""
"Volumi Fisici da spazio su disco non partizionato ed aggiungerli a questo "
"Gruppo di Volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3196,7 +3309,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Errore di richiesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3207,20 +3320,20 @@ msgstr ""
"%g MB. Aumentare le dimensioni del gruppo di volumi oppure ridurre quelle "
"del volume logico."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Nessuno slot libero"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Non è possibile creare più di %s volumi logici per gruppo di volumi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nessuno spazio libero disponibile"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3230,29 +3343,30 @@ msgstr ""
"aggiungere un volume logico, è necessario ridurre le dimensioni di uno o più "
"volumi logici esistenti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Cancellare il volume logico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome del gruppo di volumi non valido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nome in uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
+msgstr ""
+"Il nome del gruppo di volumi \"%s\" è già in uso. Selezionarne un altro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumi fisici insufficienti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3266,71 +3380,71 @@ msgstr ""
"Creare una partizione o un array RAID del tipo \"volume fisico (LVM)\", "
"quindi selezionare di nuovo l'opzione \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Crea gruppi di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Modifica gruppo di volumi LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di _volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome gruppo di volumi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Estensioni fisiche:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumi fisici da _utilizzare:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Spazio utilizzato:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Spazio libero:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Spazio totale:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome del volume logico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Punto di montaggio"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dimensioni (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Aggiungi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumi logici"
@@ -3370,39 +3484,39 @@ msgstr "_Emulazione 3 pulsanti"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selezionare il mouse appropriato per il sistema."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secondario"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terziario"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS primario"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS secondario"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_DNS terziario"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurazione della rete"
@@ -3430,7 +3544,7 @@ msgstr ""
"Il campo \"%s\" non è stato specificato. In base all'ambiente di rete in uso "
"questo può causare dei problemi."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3461,13 +3575,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Le informazioni IP inserite non sono valide."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Non ci sono dispositivi di rete attivi. Il sistema non sarà in grado di "
"comunicare attraverso la rete senza almeno un dispositivo attivo.\n"
@@ -3476,88 +3587,88 @@ msgstr ""
"attivarlo a questo punto. Al riavvio del sistema, l'adattatore verrà "
"automaticamente attivato."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Modifica interfaccia %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configura tramite _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Attiva all'avvio"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_Indirizzo IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maschera di rete"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Chiave di codifica (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Indirizzo Hardware:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurazione %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Maschera di rete"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivi di rete"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Imposta il nome host:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente tramite DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(es. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Miscellanea"
@@ -3675,7 +3786,7 @@ msgstr "Modifica partizione: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Modifica partizione"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo di file system:"
@@ -3687,10 +3798,6 @@ msgstr "Unità _disponibili:"
msgid "Drive:"
msgstr "Unità:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Etichetta originale del file system:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _iniziale:"
@@ -3699,7 +3806,7 @@ msgstr "Cilindro _iniziale:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _finale:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Rendi la partizione _primaria"
@@ -3736,14 +3843,16 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Partizionamento in corso"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"I seguenti errori critici sono relativi allo schema di partizionamento "
"richiesto."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Correggere gli errori prima di proseguire l'installazione di %s."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3752,7 +3861,8 @@ msgstr "Errori di partizionamento"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "I seguenti avvisi si riferiscono allo schema di partizionamento richiesto."
+msgstr ""
+"I seguenti avvisi si riferiscono allo schema di partizionamento richiesto."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3783,7 +3893,7 @@ msgstr "Dispositivi RAID"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dischi fissi"
@@ -3920,34 +4030,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Nascondi i dispositivi RAID/i membri del _gruppo di volumi LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Non applicabile>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lascia _invariato (conserva i dati)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatta la partizione come:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_gra la partizione verso:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controllo dei _blocchi difettosi?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4033,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Creare innanzitutto due partizioni di tipo \"RAID software\", quindi "
"selezionare nuovamente l'opzione \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Crea dispositivo RAID"
@@ -4047,27 +4157,27 @@ msgstr "Modifica dispositivo RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Modifica dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Livello del RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Elementi del _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Numero di _spare:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formattare la partizione?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4076,12 +4186,12 @@ msgstr ""
"definire le partizioni di tipo 'RAID software' su quest'unità prima di "
"clonarla."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità sorgente"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4093,7 +4203,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima che l'unità venga clonata."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4108,7 +4218,7 @@ msgstr ""
"Queste partizioni devono essere rimosse o ristrette a questa unità prima "
"della clonazione. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4120,23 +4230,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Queste partizioni devono essere rimosse prima della clonazione dell'unità."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Errore dell'unità di destinazione"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selezionare le unità di destinazione per l'operazione di clonazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"L'unità sorgente /dev/%s non può essere selezionata come unità di "
"destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4154,11 +4264,11 @@ msgstr ""
"Questa partizione deve essere rimossa prima che questa unità diventi la "
"destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selezionare un'unità sorgente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4167,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"Il disco /dev/%s sarà ora clonato nei seguenti dischi:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4178,21 +4288,21 @@ msgstr ""
"ATTENZIONE! TUTTI I DATI PRESENTI SUI DISCHI DI DESTINAZIONE SARANNO "
"DISTRUTTI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Avviso finale"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonazione unità"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di "
"destinazione. Clonazione interrotta."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4220,31 +4330,63 @@ msgstr ""
"\n"
"Questo processo distruggerà TUTTO il contenuto dell'unità di destinazione."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unità sorgente:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Dischi di destinazione:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Unità"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Le Release Note non sono disponibili.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Note sulla versione"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Impossibile caricare il file!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Hostname non valido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Inserire il nome del server"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Boot label non valida"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Non è stato possibile leggere i metadati dei pacchetti. Potrebbe essere "
+"dovuto ad una directory repodata mancante. Controllate che il vostro albero "
+"di installazione sia stato generato correttamente. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selezione del fuso orario"
@@ -4262,7 +4404,8 @@ msgstr "Il boot loader verrà aggiornato."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
"Il programma di installazione ha individuato il boot loader %s correntemente "
"installato su %s."
@@ -4403,7 +4546,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "La dimensione del file di swap deve essere compresa fra 1 e 2000 MB."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
"Non c'è abbastanza spazio sul dispositivo selezionato per creare la "
"partizione."
@@ -4573,7 +4717,8 @@ msgstr ""
"Indicare le partizioni da avviare e associare a ognuna di esse un'etichetta."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
" <Spazio> seleziona | <F2> seleziona predefinita | <F4> cancella |<F12> "
"schermata successiva>"
@@ -4686,15 +4831,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
@@ -4712,43 +4857,23 @@ msgstr ""
"dell'aggiornamento. Si consiglia di conservare questo file per eventuali "
"consultazioni future."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
"Si prega di selezionare il gruppo di pacchetti che si desidera avere "
"installati."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spazio>,<+>,<-> selezione | <F2> Descrizione | <F12> prossima "
"schermata"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dettagli del gruppo di pacchetti"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP destinazione:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Numero porta:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nome inizializzatore iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Stringa IP non valida"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "L'IP '%s' inserito non è un IP valido."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Selezione del tipo di tastiera"
@@ -4773,95 +4898,104 @@ msgstr "Emulazione a 3 pulsanti?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selezione del tipo di mouse"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Stringa IP non valida"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "L'IP '%s' inserito non è un IP valido."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Maschera di rete"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chiave di codifica"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo di rete: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrizione: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Indirizzo Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configura usando DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Attiva all'avvio"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurazione di rete per %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informazione non valida"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Inserire un indirizzo IP valido per poter continuare"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primario:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secondario:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS terziario:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Impostazioni varie della rete"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente tramite DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurazione dell'hostname"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4874,11 +5008,11 @@ msgstr ""
"non effettuate quanto detto, il vostro sistema sarà conosciuto come host "
"locale o 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Hostname non valido"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Non avete specificato un hostname."
@@ -5027,7 +5161,8 @@ msgstr "Non supportato"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico."
+msgstr ""
+"I gruppi di volumi LVM possono essere modificati solo nell'installer grafico."
#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -5124,8 +5259,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Help F2-Aggiungi F3-Modifica F4-Cancella F5-Reimposta F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5154,11 +5291,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Disco da utilizzare per l'installazione:"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Revisione dello schema di partizionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Revisionare e modificare lo schema di partizionamento?"
@@ -5234,11 +5371,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Selezione personalizzata del software"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In quale fuso orario vi trovate?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "L'orologio di sistema usa UTC"
@@ -5332,6 +5469,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "La password di root deve contenere almeno 6 caratteri."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5381,6 +5523,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizzare"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5393,15 +5536,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ufficio e produttività"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Sviluppo software"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
@@ -5420,7 +5563,6 @@ msgstr ""
"l'utilizzo domestico o desktop."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5438,57 +5580,21 @@ msgstr ""
"\tApplicazioni audio e video\n"
"\tGiochi\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-"\tShell Desktop (GNOME)\n"
-"\tTool di Gestione\n"
-"\tTool di Configurazione del Server\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tApplicazioni audio e video\n"
-"\tGiochi\n"
-"\tTool per lo sviluppo\n"
-"\tTool di amministrazione\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5516,22 +5622,44 @@ msgstr ""
"Questa opzione installa un ambiente desktop grafico con strumenti di "
"sviluppo del software e di gestione del sistema."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tApplicazioni audio e video\n"
+"\tGiochi\n"
+"\tTool per lo sviluppo\n"
+"\tTool di amministrazione\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Controllo del supporto"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Controllo"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Espelli CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5540,7 +5668,7 @@ msgstr ""
"Scegliere \"%s\" per controllare il CD attualmente inserito nell'unità, o \"%"
"s\" per espellere il CD e inserirne un altro per il test."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5555,7 +5683,7 @@ msgstr ""
"prima di usarli per la prima volta. Dopo averli controllati con successo, "
"non é necessario ricontrollare nuovamente ogni CD prima di usarlo di nuovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5564,11 +5692,11 @@ msgstr ""
"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s "
"e premere %s per riprovare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD trovato"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5579,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Scegliere %s per saltare il test dei supporti e avviare l'installazione."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5588,27 +5716,27 @@ msgstr ""
"Il CD %s non è stato trovato in nessuna dell'unità CD-ROM. Inserire il CD %s "
"e premere %s per riprovare."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Non Trovato"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Non si trova Il file kickstart sul CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Caricamento"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lettura del dischetto dei driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sorgente del Dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5616,7 +5744,7 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi che potrebbero essere usati come un dischetto "
"dei driver. Quale volete usare?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5624,44 +5752,45 @@ msgstr ""
"Sono presenti su questo dispositivo partizioni multiple, le quali sono in "
"grado di contenere il driver disk image. Quale volete usare?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Impossibile montare la partizione."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Scegliere l'immagine del disco driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selezionate il file che risulta essere il vostro driver disk image."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Impossibile montare dal file il dischetto del driver ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
+msgstr ""
+"Inserire il dischetto dei driver in /dev/%s e premere \"OK\" per continuare."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inserire il dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Impossibile montare il dischetto dei driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Scegliere manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Carica un altro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5671,38 +5800,38 @@ msgstr ""
"driver. Desiderate selezionare manualmente il driver, continuare comunque, "
"o caricare un altro dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Dischetto del driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Si dispone di un dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ci sono altri Dischetti dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Desiderate caricare altri dischetti dei driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Errore Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Disco driver sorgente del kickstart sconosciuto: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5724,15 +5853,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Inserire Parametri dei moduli"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nessun driver trovato"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Inserite il dischetto dei driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5740,7 +5869,7 @@ msgstr ""
"Nessun driver trovato per inserire manualmente. Desiderate usare un'altro "
"dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5748,28 +5877,29 @@ msgstr ""
"Selezionate il driver da utilizzare. Se il driver desiderato non è in "
"elenco, e avete un dischetto dei driver, premere il tasto F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specificare i parametri facoltativi dei moduli"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selezionate il Driver dei dispositivi da utilizzare"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Caricamento del driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "L'albero d'installazione %s in tale directory non corrisponde al boot media."
+msgstr ""
+"L'albero d'installazione %s in tale directory non corrisponde al boot media."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5777,7 +5907,7 @@ msgstr ""
"Si è verificato un errore di lettura dell'installazione dalle immagini ISO. "
"Controllare le immagini ISO e riprovare."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5785,7 +5915,7 @@ msgstr ""
"Non sono stati trovati dischi fissi nel sistema! Configurare dispositivi "
"aggiuntivi?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5796,95 +5926,98 @@ msgstr ""
"(iso9660) per %s? Se l'unità disco in uso non è in elenco, premere F2 per "
"configurare altri dispositivi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directory contenente le immagini:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Selezionare la partizione"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Il dispositivo %s non sembra contenere le immagini CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento non corretto per un comando del metodo HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Il file kickstart non si trova sul disco fisso."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Impossibile trovare un disco fisso per il disco BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo di tastiera"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Selezionare il tipo di tastiera utilizzato:"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore di apertura del file kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Errore nella lettura del contenuto del file kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Errore in %s sulla linea %d del file kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Impossibile trovare il file ks.cfg sul dischetto di avvio."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argomento non corretto per terminare un comando del metodo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Benvenuti in %s - Modalità Rescue"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+"<Tab>/<Alt-Tab> fra elementi | <Space> seleziona | <F12> schermata succ."
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Selezione della lingua"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CD-ROM locale"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco fisso"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Immagine NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Disco per aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5892,30 +6025,30 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi che possono essere usati come dischi per "
"aggiornamenti. Selezionarne uno per l'installazione:"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Inserire il disco degli aggiornamenti in /dev/%s e premere \"OK\" per "
"continuare."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco degli aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Non si è riuscito a montare il disco degli aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Aggiornamenti"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lettura in corso degli aggiornamenti di anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5925,40 +6058,40 @@ msgstr ""
"selezionare i device driver manualmente per far funzionare l'installazione. "
"Desiderate selezionare i driver adesso?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Memoria RAM insufficiente per installare %s sul computer."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodo rescue"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodo installazione"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Che tipo di media contiene l'immagine rescue?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Che tipo di media contiene i pacchetti da installare?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nessun driver trovato"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Scegliere il driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizzate un dischetto dei driver"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5967,39 +6100,40 @@ msgstr ""
"d'installazione. Desiderate selezionare un driver manualmente oppure "
"utilizzare un dischetto dei driver?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Nel sistema sono stati trovati i seguenti dispositivi."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
+msgstr ""
+"Non è stato caricato alcun driver dei dispositivi nel sistema. Caricarli ora?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Eseguito"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Aggiungi dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Il loader è stato già eseguito. Avvio della shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Esecuzione di anaconda, %s rescue mode - attendere...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6084,12 +6218,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Impossibile leggere la directory %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6100,16 +6234,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Controllo checksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
-msgstr "Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s"
+msgstr ""
+"Argomento errato per il comando del metodo dispositivo del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6124,7 +6259,18 @@ msgstr ""
" o la directory sullo stesso server contenente\n"
" %s per l'architettura di sistema\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Stringa IP non valida"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6136,19 +6282,19 @@ msgstr ""
"la suddetta chiave non è necessaria, lasciate questo campo vuoto, e "
"procedete con l'installazione."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Impostazioni di tipo wireless"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6159,83 +6305,133 @@ msgstr ""
"escluso il server DNS. Inserire il server DNS oppure, se non lo si conosce, "
"lasciare il campo vuoto e procedere con l'installazione."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informazione IP non corretta"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "E' stato inserito un indirizzo IP non valido."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinamico"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Invio richiesta per le informazioni IP per %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Errore password VNC"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Inserire la configurazione IP per questa macchina. Ogni campo deve essere "
-"inserito come indirizzo IP secondo la notazione decimale-puntata (per "
-"esempio 1.2.3.4)."
+"Si è verificato un errore durante la cancellazione delle unità di "
+"destinazione. Clonazione interrotta."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Indirizzo IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maschera di rete:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "DNS primario:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurazione TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Gruppo mancante"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Indirizzo IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configurazione di z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informazioni mancanti"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Immettere indirizzo IP e maschera di rete validi."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Immettere indirizzo IP e maschera di rete validi."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ricerca hostname e dominio..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando di rete del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto %s errato specificato nel comando di rete"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo di rete"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6243,80 +6439,80 @@ msgstr ""
"Sono presenti più dispositivi di rete su questo sistema. Selezionarne uno "
"per l'installazione:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome del server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directory %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Impostazioni NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Hostname specificato senza DNS configurato"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "La directory non contiene un'albero di installazione %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Non è stato possibile montare la directory dal server."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando del metodo NFS del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Attesa connessione telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Esecuzione di anaconda via telnet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Impossibile caricare %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Impossibile caricare l'immagine per l'installazione."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media rilevato"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Rilevato media d'installazione locale..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argomento errato per il comando del metodo Url del kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Si deve fornire un argomento --url al metodo Url del kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodo Url sconosciuto %s"
@@ -6335,47 +6531,47 @@ msgstr "Impossibile caricare %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Recupero in corso"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome sito FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome sito Web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Usare ftp non anonimo"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Impostazioni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Impostazioni HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Inserire il nome del server"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Inserire la directory"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Host sconosciuto"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s non è un hostname valido."
@@ -6400,18 +6596,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nome account:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ulteriori impostazioni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ulteriori impostazioni HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Caricamento driver SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dimensioni opzionali aggiuntive"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Preparazione del file system su questa partizione:"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Riavvia"
@@ -6433,6 +6676,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Ri_vedere e modificare lo schema di partizionamento"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configurazione avanzata del boot loader"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Selezionare il disco(hi) da utilizzare per l'installazione."
@@ -6445,20 +6693,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Dettagli _eccezione"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Numero _Porta:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Password:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Indirizzo IP _Destinazione:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Numero _Porta:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome inizializzatore iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configurazione iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametri di Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo IP _Destinazione:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Indirizzo IP _Destinazione:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Numero _Porta:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Usare la configurazione IP dinamica (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6485,6 +6794,10 @@ msgstr ""
"sistema includa il supporto?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizzare ora"
@@ -6548,7 +6861,8 @@ msgstr ""
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971"
+msgstr ""
+"Ora dell'Atlantico - Nuova Scozia - aree non rientranti in DST 1966-1971"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6618,7 +6932,9 @@ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgstr ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6630,7 +6946,8 @@ msgstr "Central Time - Manitoba e Ontario dell'Ovest"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6638,7 +6955,8 @@ msgstr "Central Time - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Central Time - Nord Dakota - Morton County (ad eccezione dell'area di Mandan)"
+msgstr ""
+"Central Time - Nord Dakota - Morton County (ad eccezione dell'area di Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6741,7 +7059,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Eastern Time - Ontario - maggior parte del territorio"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Eastern Time - Ontario e Quebec - aree non rientranti in DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6758,7 +7077,8 @@ msgstr "Eastern Time - Thunder Bay, Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "east & south Borneo, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, west Timor"
-msgstr "Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
+msgstr ""
+"Borneo dell'Est e del Sud, Celebes, Bali, Nusa Tengarra, Timor dell'Ovest"
#. generated from zone.tab
msgid "east Uzbekistan"
@@ -6931,8 +7251,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek e Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7237,6 +7559,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Libero"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7265,6 +7592,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Giapponese"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -7277,6 +7608,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malese"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malese"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegese"
@@ -7285,6 +7626,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho settentrionale"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persiano"
@@ -7356,3 +7701,108 @@ msgstr "Gallese"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Impossibile allocare le partizioni"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "E' possibile scegliere un'opzione di partizionamento automatico "
+#~ "differente oppure selezionare il partizionamento manuale cliccando su "
+#~ "'Indietro'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premere 'OK' per continuare."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installazione di %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Il pacchetto %s-%s-%s.%s non puó essere aperto. Ciò é dovuto alla "
+#~ "mancanza di un file o alla corruzione del pacchetto. Se state "
+#~ "installando da un CD, può significare che il CD é corrotto, oppure che il "
+#~ "drive del CD non é in grado di effettuare la lettura.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Premere 'Riprova' per provare ancora."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se effettuerete un riavvio, il vostro sistema rimarrà in uno stato "
+#~ "inconsistente che molto probabilmente richiederà una nuova "
+#~ "installazione. Siete sicuri di voler continuare?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annulla"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Gli indirizzi IP devono contenere numeri compresi tra 1 e 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configurazione iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Non è stato inserito alcun indirizzo IP, salto l'impostazione iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Indirizzo IP destinazione:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Numero porta:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell Desktop (GNOME)\n"
+#~ "\tTool di Gestione\n"
+#~ "\tTool di Configurazione del Server\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Inserire la configurazione IP per questa macchina. Ogni campo deve essere "
+#~ "inserito come indirizzo IP secondo la notazione decimale-puntata (per "
+#~ "esempio 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maschera di rete:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Default gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "DNS primario:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configurazione iSCSI"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 94f843392..7deb49054 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-24 14:32+1000\n"
"Last-Translator: Noriko Mizumoto <noriko@redhat.com>\n"
"Language-Team: Japanese <doc-i18n-list@redhat.com>\n"
@@ -24,166 +24,195 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明なエラーです"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "キックスタート設定の第2部分を取り出し中にエラー: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "<enter> を押すと shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "グラフィカルインストーラを使用するにはメモリが足りません。テキストモードを起動します"
+msgstr ""
+"グラフィカルインストーラを使用するにはメモリが足りません。テキストモードを起"
+"動します"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ビデオハードウェアが検出されませんでした。モニターがないとみなします。"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ハードウェア状態オブジェクトのインスタンス生成ができません。"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "グラフィカルインストールを開始中..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "テキストモードインストールを強制するインストールクラス"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
-msgstr "グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
+msgstr ""
+"グラフィカルインストールは使用できません...テキストモードを起動中です。"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 変数がセットされていません。テキストモードで起動します!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "不明なインストール方法です"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda がサポートしていないインストール方法が指定されています。"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "不明なインストール方法です: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "シリンダベースのパーティションを基本パーティションとして割り当てることができませんでした"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"シリンダベースのパーティションを基本パーティションとして割り当てることができ"
+"ませんでした"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
-msgstr "パーティションを基本パーティションとして割り当てることができませんでした"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パーティションを基本パーティションとして割り当てることができませんでした"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "シリンダベースのパーティションを割り当てることができませんでした"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "パーティションを割り当てることができませんでした"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-msgstr "ブートパーティション %s は BSD ディスクラベルに属しません。SRM はこのパーティションからブートできません。 BSD ディスクラベルに属するパーティションを使用するか、このデバイスディスクラベルを BSD に変更してください。"
+msgstr ""
+"ブートパーティション %s は BSD ディスクラベルに属しません。SRM はこのパーティ"
+"ションからブートできません。 BSD ディスクラベルに属するパーティションを使用す"
+"るか、このデバイスディスクラベルを BSD に変更してください。"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "ブートパーティション %s は、ブートローダが格納されるべき先頭部分に充分な空き領域を持つディスクに属していません。ディスクの先頭に /boot を格納する空き領域が最低 5 MB あることを確認してください。"
+msgstr ""
+"ブートパーティション %s は、ブートローダが格納されるべき先頭部分に充分な空き"
+"領域を持つディスクに属していません。ディスクの先頭に /boot を格納する空き領域"
+"が最低 5 MB あることを確認してください。"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "ブートパーティション %s は VFAT パーティションではありません。 EFI はこのパーティションから起動できません。"
+msgstr ""
+"ブートパーティション %s は VFAT パーティションではありません。 EFI はこのパー"
+"ティションから起動できません。"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
-msgstr "ブートパーティションはディスクの十分手前に位置していません。オープンファームウェアをこのインストールでブートさせることはできません。"
+msgstr ""
+"ブートパーティションはディスクの十分手前に位置していません。オープンファーム"
+"ウェアをこのインストールでブートさせることはできません。"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "ブートパーティション %s は、ご使用のアーキテクチャに関するブート制限を満たしていない可能性があります。"
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"ブートパーティション %s は、ご使用のアーキテクチャに関するブート制限を満たし"
+"ていない可能性があります。"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "このパーティションを追加すると、既に割り当てられている %s 内の論理ボリュームに十分な領域が残りません。"
+msgstr ""
+"このパーティションを追加すると、既に割り当てられている %s 内の論理ボリューム"
+"に十分な領域が残りません。"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求されたパーティションは存在しません"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -194,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "要求された RAID デバイスは存在しません"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "要求されたボリュームグループは存在しません"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "要求された論理ボリュームは存在しません"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動パーティション設定のエラーです"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -258,11 +287,11 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動パーティション設定中の警告"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -273,7 +302,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -283,12 +312,12 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押すとシステムを再起動します。"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -299,23 +328,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"別の自動パーティション設定オプションを選択するか、「戻る」をク"
-"リックして手動パーティーション設定を選択することができます。\n"
-"\n"
-"「OK」を押すと続行します。"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -331,27 +351,27 @@ msgstr ""
"\n"
"インストールに十分な領域がハードドライブ上にない場合に発生します。%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "修復不能なエラー"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "システムが再起動します。"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -360,71 +380,81 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"自動パーティション設定は選択したインストールタイプに応じてパーティション設定を行います。作成されたパーティションをさらにカスタマイズすることもできます。\n"
+"自動パーティション設定は選択したインストールタイプに応じてパーティション設定"
+"を行います。作成されたパーティションをさらにカスタマイズすることもできま"
+"す。\n"
"\n"
-"手動ディスクパーティション設定ツールの Disk Druid を使用すると対話式の環境でパーティションを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイント、パーティションのサイズ、その他が設定できます。"
+"手動ディスクパーティション設定ツールの Disk Druid を使用すると対話式の環境で"
+"パーティションを設定することができます。ファイルシステムの種類、マウントポイ"
+"ント、パーティションのサイズ、その他が設定できます。"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "インストールプログラムで自動パーティション設定する前に、ハードドライブの領域の使用法を選択しておく必要があります。"
+msgstr ""
+"インストールプログラムで自動パーティション設定する前に、ハードドライブの領域"
+"の使用法を選択しておく必要があります。"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべてのパーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "このシステムのすべての Linux パーティションを削除"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "すべてのパーティションを保持し、既存の空き領域を使用"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"次のドライブにあるすべてのパーティション(全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
+"次のドライブにあるすべてのパーティション(全データ)を削除することを選択してい"
+"ます:%s\n"
"本当にすべて削除しますか?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"次のドライブにあるすべての Linux パーティション(及びそのパーティションにある全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
+"次のドライブにあるすべての Linux パーティション(及びそのパーティションにある"
+"全データ)を削除することを選択しています:%s\n"
"本当にすべてを削除しますか?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s をアップグレードしています。\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s をインストールしています。\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "インストール(_I) %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ブートローダ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ブートローダをインストール中です..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "システムにカーネルパッケージはインストールされなかったため、ブートローダ設定は変更されません。"
+msgstr ""
+"システムにカーネルパッケージはインストールされなかったため、ブートローダ設定"
+"は変更されません。"
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -458,45 +488,45 @@ msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
-msgstr "未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセージをコピーし、 %s で anaconda のバグとして報告を行ってください。"
+msgstr ""
+"未処理の例外が発生しました。バグの可能性が考えられます。この例外の全メッセー"
+"ジをコピーし、 %s で anaconda のバグとして報告を行ってください。"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "dump が書き込まれました"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。システムを再起動しま"
-"す。"
+"システムの状態が正常にフロッピーに書き込まれました。システムを再起動します。"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "再起動(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "dump が書き込まれませんでした"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "フロッピーにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。 "
-"システムが再起動されます。"
+"システムの状態が正常にリモートホストに書き込まれました。 システムが再起動さ"
+"れます。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "リモートホストにシステム状態を書き込んでいる際に問題が発生しました。"
@@ -509,34 +539,34 @@ msgstr "不良ブロックを検査中"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s の不良ブロックを検査中..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "エラー"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -544,31 +574,32 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s を ext3 に転換する際にエラーが発生しました。このファイルシステムを転換させないで続行することも可能です。\n"
+"%s を ext3 に転換する際にエラーが発生しました。このファイルシステムを転換させ"
+"ないで続行することも可能です。\n"
"\n"
"%s を転換しないで続行しますか?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID デバイス"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ブートストラップ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ブート"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ブートパーティションの最初のセクタ"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "マスタブートレコード(MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -576,21 +607,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"デバイス %s 上の swap を初期化中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインストールを続行できません。\n"
+"デバイス %s 上の swap を初期化中にエラーが発生しました。深刻な問題となるため"
+"インストールを続行できません。\n"
"\n"
"[Enter] を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "スキップする"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "再起動する"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -605,14 +637,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"はバージョン 0 Linux swap パーティションです。このデバイスを使用する場合は、バージョン 1 Linux swap パーティションとして再フォーマットする必要があります。"
-"省略すると、インストーラはインストール過程でこれを無視します。"
+"はバージョン 0 Linux swap パーティションです。このデバイスを使用する場合は、"
+"バージョン 1 Linux swap パーティションとして再フォーマットする必要がありま"
+"す。省略すると、インストーラはインストール過程でこれを無視します。"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "再フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -627,9 +660,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /etc/fstab ファイル内の /dev/%s\n"
"\n"
-"は現在、ソフトウェアサスペンドパーティションとして使用されており、これはシステムがハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。"
+"は現在、ソフトウェアサスペンドパーティションとして使用されており、これはシス"
+"テムがハイバネート状態であることを意味します。アップグレードを実行するには、"
+"システムをハイバネートするのではなく、シャットダウンしてください。"
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -644,9 +679,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /etc/fstab ファイル内の /dev/%s\n"
"\n"
-"は現在、ソフトウェアサスペンドパーティションとして使用されており、これはシステムがハイバネート状態であることを意味します。新規のインストールを実行している場合は、インストーラがすべての swap パーティションをフォーマットするよう設定されていることを確認してください。"
+"は現在、ソフトウェアサスペンドパーティションとして使用されており、これはシス"
+"テムがハイバネート状態であることを意味します。新規のインストールを実行してい"
+"る場合は、インストーラがすべての swap パーティションをフォーマットするよう設"
+"定されていることを確認してください。"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -656,14 +694,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"アップグレード中、インストーラにこのパーティションを無視させたい場合は、"
-"「スキップする」を選択します。「フォーマットする」を選択してこのパーティションを swap 領域として再フォーマットします。「再起動する」を選択してシステムを再起動します。"
+"アップグレード中、インストーラにこのパーティションを無視させたい場合は、「ス"
+"キップする」を選択します。「フォーマットする」を選択してこのパーティションを "
+"swap 領域として再フォーマットします。「再起動する」を選択してシステムを再起動"
+"します。"
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "フォーマットする"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -675,11 +715,12 @@ msgid ""
msgstr ""
" swap デバイス %s を有効にしている際にエラー発生: %s\n"
"\n"
-"アップグレードしたパーティションの /etc/fstab が有効な swap パーティションを参照していません。\n"
+"アップグレードしたパーティションの /etc/fstab が有効な swap パーティションを"
+"参照していません。\n"
"\n"
"OK を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -694,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[OK] を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -702,11 +743,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"デバイス /dev/%s 上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推薦できません。\n"
+"デバイス /dev/%s 上に不良ブロックが検出されました。このデバイスの使用は推薦で"
+"きません。\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -714,11 +756,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s 上の不良ブロックを検索中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインストールを続行できません。\n"
+"%s 上の不良ブロックを検索中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインス"
+"トールを続行できません。\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -726,11 +769,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s をフォーマット中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインストールを続行できません\n"
+"%s をフォーマット中にエラーが発生しました。深刻な問題となるためインストールを"
+"続行できません\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -738,15 +782,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を移行中にエラーが発生しました。深刻な問題のためインストールを続行できません。\n"
+"%s を移行中にエラーが発生しました。深刻な問題のためインストールを続行できませ"
+"ん。\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "無効なマウントポイント"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -754,11 +799,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を作成中にエラーが発生しました。このパスのどこかがディレクトリではありません。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n"
+"%s を作成中にエラーが発生しました。このパスのどこかがディレクトリではありませ"
+"ん。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -766,11 +812,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s を作成中にエラーが発生しました: %s。致命的なエラーとなるためインストールを続行できません。\n"
+"%s を作成中にエラーが発生しました: %s。致命的なエラーとなるためインストールを"
+"続行できません。\n"
"\n"
"<Enter> を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ファイルを読み込めません!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "続行(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -785,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"「OK」を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -799,11 +863,11 @@ msgstr ""
"\n"
"OK を押してシステムを再起動してください。"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ラベルの重複"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -811,28 +875,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"システム上の複数のデバイスに %s というラベルが付けられてます。システムが正しく機能するためには、デバイスに固有のラベルを付ける必要があります。\n"
+"システム上の複数のデバイスに %s というラベルが付けられてます。システムが正し"
+"く機能するためには、デバイスに固有のラベルを付ける必要があります。\n"
"\n"
"この問題を解決してからインストールをやり直してください。"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "フォーマット中"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ファイルシステムのフォーマット中..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "スクリーンショットのコピー中にエラーが発生しました。"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "スクリーンショットがコピーされました"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -846,61 +911,65 @@ msgstr ""
"\n"
"再起動して root でログインするとアクセスできます。"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショットを保存中"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "「%s」 と言う名前のスクリーンショットが保存されました。"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "スクリーンショット保存中にエラー発生"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。"
+msgstr ""
+"スクリーンショット保存中にエラーが発生しました。パッケージインストール中に発"
+"生した場合、完了するには数回試行する必要があるかもしれません。"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修正"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "再試行"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "無視"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "取り消し"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -911,74 +980,94 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "キックスタート設定ファイル解析エラー"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "フロッピーディスクを挿入してください。ディスクの内容はすべて消去されますので、注意してディスクを選択してください。"
+msgstr ""
+"フロッピーディスクを挿入してください。ディスクの内容はすべて消去されますの"
+"で、注意してディスクを選択してください。"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "デフォルト:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "エラー!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"インストーラーインターフェイスコンポーネントを読み込もうとしてエラーが発生しました。\n"
+"インストーラーインターフェイスコンポーネントを読み込もうとしてエラーが発生し"
+"ました。\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "終了(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "再試行(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "インストーラが終了します..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "システムが再起動します..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "システムを再起動中"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s インストーラ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "タイトルバーを読み込めません"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "インストールウィンドウ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
+"可能性があります。 CDメディアからインストールしている場合、通常 CD メディアが"
+"破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込めないということにな"
+"ります。\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 イメージがありません"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -987,20 +1076,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"インストーラはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、ハードドライブ上に見つかりませんでした。\n"
+"インストーラはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、ハードドライブ上に見つ"
+"かりませんでした。\n"
"\n"
-"このイメージをドライブにコピーしてから再試行をクリックしてくだ"
-"さい。再起動をクリックするとインストールを中止します。"
+"このイメージをドライブにコピーしてから再試行をクリックしてください。再起動を"
+"クリックするとインストールを中止します。"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "再試行(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "必要なインストールメディア"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1012,64 +1102,80 @@ msgstr ""
"選択したソフトウェアをインストールするには次の CD が必要です。\n"
"\n"
"%s\n"
-"インストールを続行する前にこれらの CD を用意してください。インストールを中"
-"止して再起動しなければならない場合は「再起動」を選択します。"
+"インストールを続行する前にこれらの CD を用意してください。インストールを中止"
+"して再起動しなければならない場合は「再起動」を選択します。"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "続行(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "CD をアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセスしていないことを確認してから [OK] を押して再試行してください。"
+msgstr ""
+"CD をアンマウント中にエラーが発生しました。tty2 のシェルから %s にアクセスし"
+"ていないことを確認してから [OK] を押して再試行してください。"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ファイルをコピー中"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "インストールイメージをハードドライブに転送中..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-msgstr "インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらくディスク容量が不足しています。"
+msgstr ""
+"インストールイメージをハードドライブへ転送中にエラーが発生しました。おそらく"
+"ディスク容量が不足しています。"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CD-ROM を変更"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "%s ディスク %d を挿入して続行します。"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "不適切な CD-ROM です"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "正しい %s CD-ROM ではありません。"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM にアクセスできません。"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
+"可能性があります。 CDメディアからインストールしている場合、通常 CD メディアが"
+"破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込めないということにな"
+"ります。\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1078,19 +1184,26 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"インストーラはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、サーバー上に見つかりませんでした。\n"
+"インストーラはイメージ #%s のマウントを試行しましたが、サーバー上に見つかりま"
+"せんでした。\n"
"\n"
-"このイメージをリモートサーバーの共有パスにコピーしてから再試行をクリックしてください。インストールを中止するには再起動をクリックします。"
+"このイメージをリモートサーバーの共有パスにコピーしてから再試行をクリックして"
+"ください。インストールを中止するには再起動をクリックします。"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "システム上にインストール"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "初期化中"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet の失敗"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1098,70 +1211,102 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"scriptlet の実行中にエラーが発生しました。 %s 内の出力を調査した方が"
-"良いでしょう。致命的なエラーとなるためインストールは中止されます。\n"
+"scriptlet の実行中にエラーが発生しました。 %s 内の出力を調査した方が良いで"
+"しょう。致命的なエラーとなるためインストールは中止されます。\n"
" \n"
"OK ボタンを押すとシステムを再起動します。"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "実行中..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "pre-install スクリプトを実行中"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "post-install スクリプトを実行中"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "見つからないパッケージ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは"
-"存在しません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
+"パッケージ '%s'をインストールするように指定しています。このパッケージは存在し"
+"ません。インストールを続行しますか、中止しますか?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "見つからないグループ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在"
-"しません。インストールを継続しますか、中止しますか?"
+"グループ '%s'をインストールするように指定しています。このグループは存在しませ"
+"ん。インストールを継続しますか、中止しますか?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ホスト名は 64 文字以下の長さにしてください。"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ホスト名は 「a-z」 又は 「A-Z」 の範囲の有効な文字で始めてください。"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「-」、 「.」以外の文字は使用できません。"
+msgstr ""
+"ホスト名には 「a-z」、 「A-Z」、 「-」、 「.」以外の文字は使用できません。"
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP アドレスがありません"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP アドレスは 0 から 255 までの数字にしなければなりません。"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "暗号キー"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! これはベータ版のソフトウェアです!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1178,7 +1323,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"本 %s のプレリリースをダウンロードして頂きありがとうございます。\n"
"\n"
-"これは最終リリースではありません。また実稼働用システムでの使用を目的としたものではありません。このリリースの目的は、テスターからのフィードバックを収集することであり、日常の使用には適しません。\n"
+"これは最終リリースではありません。また実稼働用システムでの使用を目的としたも"
+"のではありません。このリリースの目的は、テスターからのフィードバックを収集す"
+"ることであり、日常の使用には適しません。\n"
"\n"
"フィードバックを報告するには\n"
"\n"
@@ -1186,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"上記ののサイトに行き、「%s」に対して報告をファイルしてください。\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "とにかくインストールする(_I)"
@@ -1234,21 +1381,21 @@ msgstr "ドライブを無視(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ドライブをフォーマット(_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s 上にファイルシステムをマウント中にエラー発生: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "初期化中"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ドライブ %s をフォーマット中です、しばらくお待ちください...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1260,13 +1407,16 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パーティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うことになります。\n"
+"デバイス %s にあるパーティションテーブルを読み込めませんでした (%s)。新規パー"
+"ティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを"
+"失うことになります。\n"
"\n"
-"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて上書きしてしまいます。\n"
+"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
+"上書きしてしまいます。\n"
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1277,17 +1427,20 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティションを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うことになります。\n"
+"デバイス %s のパーティションテーブルが読み込めませんでした。新規パーティショ"
+"ンを作成するには初期化が必要ですが、本ドライブにあるすべてのデータを失うこと"
+"になります。\n"
"\n"
-"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて上書きしてしまいます。\n"
+"この操作を行うと、以前のインストールで選択した無視するドライブの選択をすべて"
+"上書きしてしまいます。\n"
"\n"
"すべてのデータを消去して、このドライブを初期化しますか?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ドライブがみつかりませんでした。"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1312,7 +1465,9 @@ msgstr "エラー - ボリュームグループ名 %s は有効ではありま
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "エラー - ボリュームグループ名に不適切な文字または空白が含まれています。ボリュームグループ名として使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
+msgstr ""
+"エラー - ボリュームグループ名に不適切な文字または空白が含まれています。ボ"
+"リュームグループ名として使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1331,67 +1486,73 @@ msgstr "エラー - 論理ボリューム名 %s は有効ではありません
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "エラー - 論理ボリューム名に不適切な文字または空白が含まれています。論理ボリューム名に使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
+msgstr ""
+"エラー - 論理ボリューム名に不適切な文字または空白が含まれています。論理ボ"
+"リューム名に使用できる符号は文字、数字、「.」、「_」になります。"
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "マウントポイント %s は無効です。マウントポイントは 「/」 で始まらなければならず、「/」 で終ることはできません。また、空白がなく表示可能な文字で構成されていなければなりません。"
+msgstr ""
+"マウントポイント %s は無効です。マウントポイントは 「/」 で始まらなければなら"
+"ず、「/」 で終ることはできません。また、空白がなく表示可能な文字で構成されて"
+"いなければなりません。"
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "このパーティションに対するマウントポイントを指定してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "このパーティションは RAID デバイス /dev/md%s の一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "このパーティションは RAID デバイスの一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "このパーティションは LVM ボリュームグループ 「%s」 の一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "このパーティションは LVM ボリュームグループの一部です。"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "削除できません"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "まず削除するパーティションを選択してください。"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "空白領域は削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD 形式でフォーマットされた LDL パーティションは削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので削除できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"このパーティションはハードドライブインストール用のデータを保有しています。"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1399,27 +1560,28 @@ msgstr ""
"このパーティションは削除できません:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "削除の確認"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "デバイス 「/dev/%s」上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
+msgstr ""
+"デバイス 「/dev/%s」上のすべてのパーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "通知"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1430,16 +1592,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "編集できません"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "編集するパーティションを選択してください"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1447,18 +1609,18 @@ msgstr ""
"このパーティションは編集できません:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "これは %s を含む拡張パーティションなので編集できません。"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "swap としてフォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1466,16 +1628,19 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s にはタイプ 0x82 (Linux swap) のパーティションがありますが、Linux swap パーティションとしてフォーマットされるようには表示されていません。\n"
+"/dev/%s にはタイプ 0x82 (Linux swap) のパーティションがありますが、Linux "
+"swap パーティションとしてフォーマットされるようには表示されていません。\n"
"\n"
"このパーティションを swap パーティションとしてフォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "%s をインストールするハードドライブを少なくとも 1 つ選択しなければなりません。"
+msgstr ""
+"%s をインストールするハードドライブを少なくとも 1 つ選択しなければなりませ"
+"ん。"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1483,25 +1648,30 @@ msgid ""
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr "既存のパーティションをフォーマットせずにこのインストールに使用することを選択しています。前のオペレーティングシステムのファイル群が原因で本 Linux インストールに支障をきたさないようパーティションのフォーマットを行うことを推奨します。ただし、ユーザーのホームディレクトリなど保持しておく必要があるファイルを含んでいる場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。"
+msgstr ""
+"既存のパーティションをフォーマットせずにこのインストールに使用することを選択"
+"しています。前のオペレーティングシステムのファイル群が原因で本 Linux インス"
+"トールに支障をきたさないようパーティションのフォーマットを行うことを推奨しま"
+"す。ただし、ユーザーのホームディレクトリなど保持しておく必要があるファイルを"
+"含んでいる場合は、パーティションのフォーマットを行わずに続行します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "フォーマットしますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "パーティションの変更(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "フォーマットをしない(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "パーティション設定エラー"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1509,15 +1679,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。 %s のインストールを続行する前に、これらのエラーを修正する必要があります。\n"
+"要求されたパーティション設定に次のような致命的なエラーが存在しています。 %s "
+"のインストールを続行する前に、これらのエラーを修正する必要があります。\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "パーティション設定の警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1532,23 +1703,27 @@ msgstr ""
"\n"
"このパーティション設定のまま続行しますか?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりすべてのデータが消去されます。"
+msgstr ""
+"次の既存のパーティションをフォーマットするよう選択されています。これによりす"
+"べてのデータが消去されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-msgstr "処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択します。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。"
+msgstr ""
+"処理を続行してこれらのパーティションをフォーマットするには、「はい」を選択し"
+"ます。前に戻り設定を変更するには「いいえ」を選択します。"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "フォーマット警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1559,83 +1734,100 @@ msgstr ""
" \n"
"このボリュームグループ内のすべての論理ボリュームが消去されます!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "論理ボリューム \"%s\" を削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID デバイスを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s パーティションを削除しようとしています。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "選択したパーティションは削除されます。"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "リセットの確認"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "本当に、パーティションテーブル設定をリセットして元の状態に戻しますか?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "インストールを続行できません。"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。ここからディスク編"
-"集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?"
+"指定されたパーティション設定オプションは既に選択されています。ここからディス"
+"ク編集画面に戻ることはできません。インストールを続けますか?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "メモリ不足"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "このマシンのメモリが不足しているため、ただちに swap 領域を有効にする必要があります。新しいパーティションテーブルを直ちにディスクに書き込まなければなりません。 よろしいですか?"
+msgstr ""
+"このマシンのメモリが不足しているため、ただちに swap 領域を有効にする必要があ"
+"ります。新しいパーティションテーブルを直ちにディスクに書き込まなければなりま"
+"せん。 よろしいですか?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されていません。"
+msgstr ""
+"%s のインストールを継続するために必要な root パーティション (/) が定義されて"
+"いません。"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには小さすぎます。"
+msgstr ""
+"root パーティションが 250 MB 以下になっています。通常、 %s のインストールには"
+"小さすぎます。"
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "/boot/efi パーティションはタイプが FAT、サイズが 50MB で作成しなければなりません。"
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"/boot/efi パーティションはタイプが FAT、サイズが 50MB で作成しなければなりま"
+"せん。"
+
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap パーティーションを作成しなくてはなりません。"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP Boot パーティーションを作成しなくてはなりません。"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1644,40 +1836,47 @@ msgstr ""
"%s パーティションの容量が %s MB未満であり、通常の %s のインストールでの推奨容"
"量には不足しています。"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもありますが、されないこともあります。"
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもあ"
+"りますが、されないこともあります。"
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されることもありますが、されないこともあります。"
+msgstr ""
+"FireWire デバイス上にインストールしています。稼動するシステムが作成されること"
+"もありますが、されないこともあります。"
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "RAID1 デバイス上にしか起動可能なパーティションは存在できません。"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "起動可能なパーティションは論理ボリューム上には存在できません。"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではありませ"
-"んが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。"
+"swap パーティションが未指定です。すべての場合において必ず必要というわけではあ"
+"りませんが、ほとんどのインストールにおいて明らかに性能を向上させます。"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "32 個を超える swap デバイスが指定されていますが、 %s のカーネルは 32個の swap デバイスしかサポートしません。"
+msgstr ""
+"32 個を超える swap デバイスが指定されていますが、 %s のカーネルは 32個の "
+"swap デバイスしかサポートしません。"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1686,21 +1885,22 @@ msgstr ""
"確保した swap 領域 (%d MB)が、システムで実際に利用可能な RAM 容量 (%d MB)より"
"も小さくなっています。これによって性能が劣化する可能性があります。"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "このパーティションはインストーラーが使用中です。"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID アレイのメンバーであるパーティションです。"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ボリュームグループのメンバーであるパーティションです。"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"マウントポイントが不適切です。 %s ディレクトリは / ファイルシステム上になけれ"
"ばなりません。"
@@ -1711,12 +1911,13 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシンボリックリン"
-"クのはずです。別のマウントポイントを選択してください。"
+"マウントポイント %s は使用できません。正常なシステム動作が行われるためのシン"
+"ボリックリンクのはずです。別のマウントポイントを選択してください。"
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
-msgstr "このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
+msgstr ""
+"このマウントポイントは linux のファイルシステム上になければなりません。"
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
@@ -1732,14 +1933,17 @@ msgstr ""
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
+msgstr ""
+"%s パーティションのサイズ (%10.2f MB) は最大サイズ %10.2f MB を超えています。"
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超えています。"
+msgstr ""
+"要求されたパーティションのサイズ(サイズ = %s MB) は最大サイズの %s MBを超え"
+"ています。"
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1754,16 +1958,17 @@ msgstr "第一シリンダよりも前からパーティションを始めるこ
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "パーティションが負のシリンダで終ることはできません。"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
+msgstr ""
+"RAID 要求の中にメンバーが含まれていない、または RAID レベルが未指定です。"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "タイプ %s の RAID デバイスは最低でも %s メンバーを必要とします。"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1772,6 +1977,12 @@ msgstr ""
"この RAID デバイスは最大 %s スペアを持つことができます。スペアを増やすには、 "
"RAID デバイスにメンバーを追加する必要があります。"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "インターフェースを起動中"
@@ -1781,31 +1992,31 @@ msgstr "インターフェースを起動中"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s の起動を試行中"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "ネットワークの設定"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "このシステムでネットワークインターフェースを開始しますか?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "取り消されました"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "直前のステップに戻ることはできません。もう一度やり直してください。"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "完了したらシェルを終了してください。システムが再起動します。"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "レスキュー"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1820,30 +2031,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"レスキュー環境はこれから Linux インストールを探し、ディレクトリ %s の下にマウ"
"ントしようと試みます。これにより、ご使用のシステムに必要な変更を行うことがで"
-"きます。このプロセスを続ける場合、「続行」を選択してください。また 「読み取り専用」を選択すると、「読み取りと書き込み」ではなく「読み取り専用」でのファイルシステムのマウントを選択することもできます。\n"
+"きます。このプロセスを続ける場合、「続行」を選択してください。また 「読み取り"
+"専用」を選択すると、「読み取りと書き込み」ではなく「読み取り専用」でのファイ"
+"ルシステムのマウントを選択することもできます。\n"
"\n"
-"何らかの原因でこのプロセスが失敗する場合は「スキップする」を選択し、このプロセスを"
-"とばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
+"何らかの原因でこのプロセスが失敗する場合は「スキップする」を選択し、このプロ"
+"セスをとばして直接コマンドシェルに行くことができます。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "続行"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "読み取り専用"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "レスキュー対象システム"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
-msgstr "インストールの root パーティションを格納しているパーティションを指定してください。"
+msgstr ""
+"インストールの root パーティションを格納しているパーティションを指定してくだ"
+"さい。"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "終了"
@@ -1887,11 +2102,11 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"システムのいくつか、あるいはすべてをマウントしようと試みている間にエラーが発生"
-"しました。いくつかのパーティションは %s の下にマウントされています。\n"
+"システムのいくつか、あるいはすべてをマウントしようと試みている間にエラーが発"
+"生しました。いくつかのパーティションは %s の下にマウントされています。\n"
"\n"
-"シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは"
-"自動的に再起動します。"
+"シェルを起動するには [Enter] を押してください。シェルを終了するとシステムは自"
+"動的に再起動します。"
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -1905,69 +2120,70 @@ msgstr ""
"Linux パーティションがありません。シェルを起動するには [Enter] を押してくださ"
"い。シェルを終了するとシステムは自動的に再起動します。"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "システムは %s ディレクトリ配下にマウントされます。"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "デバッグ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "例外が発生しました"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "リモートホストに保存"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "ホスト"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "リモートパス"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ユーザ名"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ヘルプ情報はありません"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "このインストールステップについてのヘルプはありません"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "クラッシュダンプの保存"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s へようこそ"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ヘルプ | <Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1981,38 +2197,38 @@ msgstr "既存システムのアップグレード"
msgid "Upgrade"
msgstr "アップグレード"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "アップグレードしますか?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"アップグレードの選択をした Linux インストールのファイルシステムは既にマウ"
-"ントされています。ここから元に戻ることはできません。\n"
+"アップグレードの選択をした Linux インストールのファイルシステムは既にマウント"
+"されています。ここから元に戻ることはできません。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "アップグレードを続行しますか?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "検索中"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s インストールを検索中..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "損傷ファイルシステム"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2020,75 +2236,77 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされませんでした。"
-"アップグレードするには、 Linux インストールを起動し、ファイルシステムの"
-"チェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n"
+"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません"
+"でした。アップグレードするには、 Linux インストールを起動し、ファイルシステム"
+"のチェックをしてから正常なシャットダウンを行ってください。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされませんでした。とに"
-"かくそれらをマウントしますか?\n"
+"ご使用の Linux システム用の次のファイルシステムは正常にアンマウントされません"
+"でした。とにかくそれらをマウントしますか?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "マウントに失敗しました"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-"ご使用の Linux システムの /etc/fstab に記載された一つまたは複数のファイルシステ"
-"ムがマウントできません。この問題を解決してからアップグレードをやり直してください。"
+"ご使用の Linux システムの /etc/fstab に記載された一つまたは複数のファイルシス"
+"テムがマウントできません。この問題を解決してからアップグレードをやり直してく"
+"ださい。"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"ご使用の Linux システムの /etc/fstab に記載された一つまたは複数のファイルシステ"
-"ムが矛盾しているためマウントできません。この問題を解決してからアップグレードをやり直してください。"
+"ご使用の Linux システムの /etc/fstab に記載された一つまたは複数のファイルシス"
+"テムが矛盾しているためマウントできません。この問題を解決してからアップグレー"
+"ドをやり直してください。"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"次のファイルはアップグレード中にはサポートしていない絶対シンボリックリンクです。"
-"相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n"
+"次のファイルはアップグレード中にはサポートしていない絶対シンボリックリンクで"
+"す。相対シンボリックリンクに変更してからアップグレードを再開してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絶対 Symlink"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"これらは、シンボリックリンクであるべきディレクトリであり、アップグレード時に起きる問"
-"題の原因となります。シンボリックリンクとして本来の状態に戻してからアップグ"
-"レードを再開始してください。\n"
+"これらは、シンボリックリンクであるべきディレクトリであり、アップグレード時に"
+"起きる問題の原因となります。シンボリックリンクとして本来の状態に戻してから"
+"アップグレードを再開始してください。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "無効なディレクトリ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s が見つかりませんでした"
@@ -2097,6 +2315,23 @@ msgstr "%s が見つかりませんでした"
msgid "Connecting..."
msgstr "接続中..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している"
+"可能性があります。 CDメディアからインストールしている場合、通常 CD メディアが"
+"破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込めないということにな"
+"ります。\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X を起動できません"
@@ -2108,8 +2343,8 @@ msgid ""
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
"ご使用のマシンで X を起動できませんでした。VNC を起動して別のコンピュータから"
-"このコンピュータに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいはテ"
-"キストモードのインストールで続行しますか?"
+"このコンピュータに接続しグラフィカルインストールを行ないますか、あるいはテキ"
+"ストモードのインストールで続行しますか?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2133,8 +2368,8 @@ msgid ""
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
msgstr ""
-"パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するのを防ぎ"
-"ます。インストールに使用するパスワードを入力してください。"
+"パスワードによって許可のないリスナーが接続してインストールの進捗を傍受するの"
+"を防ぎます。インストールに使用するパスワードを入力してください。"
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
@@ -2178,25 +2413,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC を起動中..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s インストール、ホスト %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s インストール"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc パスワードを設定できません - パスワードを使用していません!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "パスワードが 6 文字以上になっているか確認してください。"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2212,48 +2447,50 @@ msgstr ""
"ブートオプションを使うことができます。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC サーバーが稼動しています。"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ホスト %s 上の vnc クライアントに接続を試行中..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "接続しました!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "接続を 50 回 試行したら、接続試行を中止します!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを %s に手動で接続してく"
"ださい。"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してください。"
+msgstr ""
+"インストールを開始するには、ご使用の vnc クライアントを手動で接続してくださ"
+"い。"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 秒後に再接続を試みます..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "インストールを開始するには %s に接続してください..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "インストールを開始するために接続してください..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC 検出モニタ"
@@ -2265,161 +2502,142 @@ msgstr "処理中"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "インストールソースからのトランザクションを準備中..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"パッケージ %s-%s-%s.%s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している可能性があります。CD メディアからインストールしている場合、通常 CD メディアが破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込めないということになります。\n"
-" \n"
-"「再試行」を押してやり直してください。"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "再起動"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "再起動すると、システムは再インストールの必要性が高くなる矛盾した状態になります。本当に続行しますか?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取り消し(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ファイル競合"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "旧パッケージ"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ディスク容量の不足"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ディスク inode の不足"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "パッケージ競合"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "パッケージは既にインストールされています"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "必要なパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "不適切なアーキテクチャ用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "不適切な OS 用のパッケージ"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下のファイルシステムは容量を増やす必要があります。\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "トランザクション実行中にエラーが発生"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"ファイル %s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージが破損している可能性があります。 CDメディアからインストールしている場合、通常 CD メディアが破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込めないということになります。\n"
+"ホスト名 \"%s\" は、次のような理由で有効ではありません。\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "再起動"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "インストール情報を読み出し中..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "インストール情報を読み出し中..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
msgstr ""
-"パッケージのメタデータを読めません。リポジトリデータのディレクトリ"
-"がないことが原因の可能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認してく"
-"ださい。 %s"
+"パッケージのメタデータを読めません。リポジトリデータのディレクトリがないこと"
+"が原因の可能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認して"
+"ください。 %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "カテゴリなし"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、"
-"充分な空きがありません。選択を変更するか、または再起動することができます。"
+"選択したパッケージはインストールに %d MB の空き領域を必要としますが、充分な空"
+"きがありません。選択を変更するか、または再起動することができます。"
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "%s のこのバージョンに対してアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップグレートしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
+msgstr ""
+"%s のこのバージョンに対してアップグレードを行うには古過ぎるシステムからアップ"
+"グレートしているようです。本当にこのアップグレードのプロセスを続行しますか?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "インストールを開始しています"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "インストールプロセスを開始しています。数分かかることがあります..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post Upgrade"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "post upgrade の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post Install"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "post install の設定を実行中..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "インストールの進捗"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "依存関係チェック"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "インストール対象パッケージの依存関係をチェック中..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2427,45 +2645,48 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
"zSeries マシンはファイバーチャンネル (FCP) によって業界基準 SCSI デバイスにア"
-"クセスすることができます。各デバイスにそれぞれ 5 つのパラメータを提供する必要があります。デバイスは、 16 ビットのデバイス番号、16 ビットの SCSI ID、64 ビットの WWPN (World Wide Port Name)、16 ビットの SCSI LUN および 64 ビットの FCP LUN です。"
+"クセスすることができます。各デバイスにそれぞれ 5 つのパラメータを提供する必要"
+"があります。デバイスは、 16 ビットのデバイス番号、16 ビットの SCSI ID、64 "
+"ビットの WWPN (World Wide Port Name)、16 ビットの SCSI LUN および 64 ビット"
+"の FCP LUN です。"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "デバイス番号"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "デバイス番号を指定していないか番号が無効です。"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID を指定していないか、ID が無効です。"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "WWPN を指定していないか、そのポート名が無効です。"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI LUN を指定していないか、番号が無効です。"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP FUN を指定していないか、番号が無効です。"
@@ -2483,8 +2704,8 @@ msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-"続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力して確認"
-"しなければなりません。"
+"続行するには、 root パスワードを入力してから、もう一度同じパスワードを入力し"
+"て確認しなければなりません。"
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2499,8 +2720,8 @@ msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
-"要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ascii 文字が含ま"
-"れています。"
+"要求されたパスワードには、パスワードに使用できない非 ascii 文字が含まれていま"
+"す。"
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
@@ -2518,23 +2739,37 @@ msgstr "Root パスワード(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "確認(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI イニシエーター名:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "データにエラー発生"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"選択したドライブ上のすべてのパーティションを削除してデフォルトのレイアウトを"
"作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-"選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトのレイアウトを"
-"作成します。"
+"選択したドライブ上の linux パーティションを削除してデフォルトのレイアウトを作"
+"成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを作成します。"
+msgstr ""
+"選択したドライブ上の空き領域を使用して、デフォルトレイアウトを作成します。"
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "カスタムレイアウトを作成します。"
@@ -2544,9 +2779,9 @@ msgid ""
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
msgstr ""
-"ブートローダパスワードによってカーネルに渡されるオプションをユーザが変更してしまうのを"
-"防ぎます。より高度なシステムセキュリティを確保するために、パスワードを設定することを推奨しま"
-"す。"
+"ブートローダパスワードによってカーネルに渡されるオプションをユーザが変更して"
+"しまうのを防ぎます。より高度なシステムセキュリティを確保するために、パスワー"
+"ドを設定することを推奨します。"
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2565,8 +2800,9 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"ブートローダのパスワードを入力してからそのパスワードの確認をしてください。(BIOS のキーマップが実"
-"際に使用しているキーマップとは異なっている可能性があるので注意してください)"
+"ブートローダのパスワードを入力してからそのパスワードの確認をしてください。"
+"(BIOS のキーマップが実際に使用しているキーマップとは異なっている可能性がある"
+"ので注意してください)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2591,7 +2827,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"ブートローダパスワードが 6 文字未満になっています。ブートローダのパスワードはこれより長くすることを推奨します。\n"
+"ブートローダパスワードが 6 文字未満になっています。ブートローダのパスワードは"
+"これより長くすることを推奨します。\n"
"\n"
"このパスワードで続行しますか?"
@@ -2606,7 +2843,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"BIOS がサポートしていない LBA32 をブートローダに強制的に使用するとマシンがブートできなくなる恐れがあります。\n"
+"BIOS がサポートしていない LBA32 をブートローダに強制的に使用するとマシンが"
+"ブートできなくなる恐れがあります。\n"
"\n"
"続行して LBA32 モードを強制しますか?"
@@ -2623,8 +2861,8 @@ msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
msgstr ""
-"ブートコマンドにデフォルトのオプションを追加したい場合は「一般カーネ"
-"ルパラメータ」のフィールドに入力します。"
+"ブートコマンドにデフォルトのオプションを追加したい場合は「一般カーネルパラ"
+"メータ」のフィールドに入力します。"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2670,9 +2908,9 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"BIOS で使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数の SCSI アダプタや "
-"SCSI と IDE アダプタの組合せを使用していて、SCSI デバイスからブートしたい場合"
-"にドライブの順序を変更するとよいかもしれません。\n"
+"BIOS で使用されているのと同じ順でドライブを配置します。複数の SCSI アダプタ"
+"や SCSI と IDE アダプタの組合せを使用していて、SCSI デバイスからブートしたい"
+"場合にドライブの順序を変更するとよいかもしれません。\n"
"\n"
"ドライブ順を変更することは、インストールプログラムがマスターブートレコード "
"(MBR)の位置を変えることになります。"
@@ -2804,47 +3042,18 @@ msgstr "次のインストール済みシステムがアップグレードされ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "不明な Linux システム"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP アドレスがありません"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP アドレスは 1 から 255 までの数字にしなければなりません。"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP アドレスは 0 から 255 までの数字にしなければなりません。"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI の設定"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "データにエラー発生"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP アドレス未入力のため、iSCSI の設定をスキップします"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "言語の選択"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "インストール時に使用する言語を選択してください。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "容量が足りません"
@@ -2855,8 +3064,8 @@ msgid ""
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
msgstr ""
-"物理エクステントサイズは変更できません。変更すると現在定義されている論理ボリュームが必要と"
-"する領域が使用可能な領域以上に増加してしまうためです。"
+"物理エクステントサイズは変更できません。変更すると現在定義されている論理ボ"
+"リュームが必要とする領域が使用可能な領域以上に増加してしまうためです。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2870,8 +3079,8 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"この物理エクステントの値の変更により、現在の論理ボリューム要求サイズを物理エクステン"
-"トの整数倍に切り上げる必要があります。\n"
+"この物理エクステントの値の変更により、現在の論理ボリューム要求サイズを物理エ"
+"クステントの整数倍に切り上げる必要があります。\n"
"\n"
"この変更は直ちに反映されます。"
@@ -2887,8 +3096,8 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"物理エクステントのサイズは変更できません。選択された値 (%10.2f MB) がボリュームグループ内の最"
-"小物理ボリューム (%10.2f MB) よりも大きいためです。"
+"物理エクステントのサイズは変更できません。選択された値 (%10.2f MB) がボリュー"
+"ムグループ内の最小物理ボリューム (%10.2f MB) よりも大きいためです。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -2896,7 +3105,10 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "物理エクステントのサイズを変更することはできません。ボリュームグループ内の最小物理ボリューム (%10.2f MB) のサイズと比較して選択された値 (%10.2f MB) が大きすぎるためです。"
+msgstr ""
+"物理エクステントのサイズを変更することはできません。ボリュームグループ内の最"
+"小物理ボリューム (%10.2f MB) のサイズと比較して選択された値 (%10.2f MB) が大"
+"きすぎるためです。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -2917,14 +3129,17 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"物理エクステントのサイズは変更できません。結果としてできる最大論理ボリュームサイズ (%10.2f "
-"MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも小さくなるためです。"
+"物理エクステントのサイズは変更できません。結果としてできる最大論理ボリューム"
+"サイズ (%10.2f MB) が現在定義されている 1 つまたは複数の論理ボリュームよりも"
+"小さくなるためです。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュームを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。"
+msgstr ""
+"この物理ボリュームは削除できません。削除すると現在定義されている論理ボリュー"
+"ムを保持するにはボリュームグループが小さくなりすぎるためです。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
@@ -2944,86 +3159,94 @@ msgstr "論理ボリュームを編集"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "マウントポイント(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "元のファイルシステムタイプ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "元のファイルシステムラベル:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "論理ボリューム名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "サイズ (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大サイズは %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "不適切なサイズ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "入力された要求サイズは 0 より大きい有効な数値ではありません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "使用中のマウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"マウントポイント \"%s\" は使用中です。別のマウントポイントを選択してくださ"
"い。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "不適切な論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
+msgstr ""
+"論理ボリューム名 \"%s\" はすでに使用中です。他の名前を選択してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"現在の要求サイズ (%10.2f MB) は、最大論理ボリュームサイズ (%10.2f MB) より大きくなります。"
-"この上限を増やす場合は、パーティションが未設定のディスク領域から物理ボリュームを作成し、このボリュームグループに追加します。"
+"現在の要求サイズ (%10.2f MB) は、最大論理ボリュームサイズ (%10.2f MB) より大"
+"きくなります。この上限を増やす場合は、パーティションが未設定のディスク領域か"
+"ら物理ボリュームを作成し、このボリュームグループに追加します。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3031,64 +3254,65 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "要求された設定にエラーがあります"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"設定している論理ボリュームには %g MBが必要となりますが、ボリュームグループには %g MB"
-"しかありません。ボリュームグループを大きくするか、論理ボリュームを小さくしてください。"
+"設定している論理ボリュームには %g MBが必要となりますが、ボリュームグループに"
+"は %g MBしかありません。ボリュームグループを大きくするか、論理ボリュームを小"
+"さくしてください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "空きスロットがありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "1 ボリュームグループに対して %s 以上の論理ボリュームは作成できません。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "空き領域はありません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"新規の論理ボリュームを作成する空き領域がボリュームグループには残っていません。"
-"論理ボリュームを追加するには、現存の論理ボリュームの 1 つまたは複数のサイズ"
-"を縮小する必要があります。"
+"新規の論理ボリュームを作成する空き領域がボリュームグループには残っていませ"
+"ん。論理ボリュームを追加するには、現存の論理ボリュームの 1 つまたは複数のサイ"
+"ズを縮小する必要があります。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "本当に論理ボリューム 「%s」 を削除しますか?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無効なボリュームグループ名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "名前は使用中です"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"ボリュームグループ名 \"%s\" はすでに使用されています。別の名前を選択してくだ"
"さい。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "物理ボリュームが足りません"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3096,75 +3320,77 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"LVM ボリュームグループを作成するには、未使用の物理ボリュームパーティションが少なくとも 1 つ必要です。\n"
+"LVM ボリュームグループを作成するには、未使用の物理ボリュームパーティションが"
+"少なくとも 1 つ必要です。\n"
"\n"
-"「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してから、 「LVM」 オプションを選択し直してください。"
+"「物理ボリューム (LVM)」タイプのパーティションまたは RAID アレイを作成してか"
+"ら、 「LVM」 オプションを選択し直してください。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの作成"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ボリュームグループの編集"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ボリュームグループ名:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理エクステント(_P): "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "使用する物理ボリューム(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "使用中の領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "空き領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "合計領域:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "論理ボリューム名"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "マウントポイント"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "サイズ (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "追加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "論理ボリューム"
@@ -3204,39 +3430,39 @@ msgstr "3 ボタンマウスのエミュレート(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "システム用の適切なマウスを選択してください。"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ゲートウェイ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3 番目の DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ゲートウェイ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1 番目の DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2 番目の DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "3 番目の DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ネットワークの設定"
@@ -3251,16 +3477,20 @@ msgstr "データにエラーがあります"
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可能性があります。"
+msgstr ""
+"ホスト名を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可能性が"
+"あります。"
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題となる可能性があります。"
+msgstr ""
+"フィールド \"%s\" を指定していません。ネットワーク環境によっては後で問題とな"
+"る可能性があります。"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3290,103 +3520,100 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "入力した IP 情報は不適切です。"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"アクティブなネットワークデバイスがありません。 少なくとも 1 つのデバイスがアク"
-"ティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。\n"
+"アクティブなネットワークデバイスがありません。 少なくとも 1 つのデバイスがア"
+"クティブでないとデフォルトではシステムがネットワーク上で通信できません。\n"
" \n"
-"注意: PCMCIA ベースのネットワークアダプタを使用している場合、この時点ではま"
-"だ停止のままにしておきます。システムを再起動する時にアダプタは自動的に起動してき"
-"ます。"
+"注意: PCMCIA ベースのネットワークアダプタを使用している場合、この時点ではまだ"
+"停止のままにしておきます。システムを再起動する時にアダプタは自動的に起動して"
+"きます。"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "インターフェイス %s を編集"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP を使用して設定(_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "起動時にアクティブにする(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP アドレス(_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "ネットマスク(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "ポイントツーポイント (IP)(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "暗号キー(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ハードウェアアドレス:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s を設定"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "起動時にアクティブ"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/ネットマスク"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "ネットワークデバイス"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ホスト名を設定:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP経由で自動設定(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(例、\"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ホスト名"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "その他の設定"
@@ -3398,11 +3625,11 @@ msgid ""
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
msgstr ""
-"他のオペレーティングシステムがブートできるようにブートローダを設定できま"
-"す。 これにより、一覧からブートするオペレーティングシステムを選択できる様に"
-"なります。 自動的に認識されない他のオペレーティングシステムを追加するには、"
-"「追加」をクリックします。デフォルトでブートするオペレーティングシステムを変"
-"更するには、目的のオペレーティングシステムで「デフォルト」を選択します。"
+"他のオペレーティングシステムがブートできるようにブートローダを設定できます。 "
+"これにより、一覧からブートするオペレーティングシステムを選択できる様になりま"
+"す。 自動的に認識されない他のオペレーティングシステムを追加するには、「追加」"
+"をクリックします。デフォルトでブートするオペレーティングシステムを変更するに"
+"は、目的のオペレーティングシステムで「デフォルト」を選択します。"
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
@@ -3421,8 +3648,8 @@ msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
msgstr ""
-"ブートローダメニューに表示されるラベルを入力します。デバイス(または、ハードドラ"
-"イブとパーティション番号)とは、起動用に使うデバイスのことです。"
+"ブートローダメニューに表示されるラベルを入力します。デバイス(または、ハードド"
+"ライブとパーティション番号)とは、起動用に使うデバイスのことです。"
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3466,8 +3693,8 @@ msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
msgstr ""
-"このブートターゲットは、インストールしようとしている %s システム用になっている"
-"ため削除できません。"
+"このブートターゲットは、インストールしようとしている %s システム用になってい"
+"るため削除できません。"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3502,7 +3729,7 @@ msgstr "パーティションの編集: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "パーティションの編集"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ファイルシステムタイプ(_T):"
@@ -3514,10 +3741,6 @@ msgstr "使用可能なドライブ(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ドライブ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "元のファイルシステムラベル:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "開始シリンダ(_S):"
@@ -3526,7 +3749,7 @@ msgstr "開始シリンダ(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "終了シリンダ(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "基本パーティションにする(_P)"
@@ -3563,13 +3786,16 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "パーティション設定"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "要求されたパーティション設定に次の致命的なエラーが存在しています。"
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"%s のインストールを続行する前にこれらのエラーを修正する必要があります。"
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3608,7 +3834,7 @@ msgstr "RAID デバイス"
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ハードドライブ"
@@ -3659,7 +3885,9 @@ msgstr "RAID マイナーのデバイス番号は利用できません"
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "利用可能な RAID マイナーのデバイス番号はすべて使用中のため、ソフトウェア RAID デバイスは作成できません。"
+msgstr ""
+"利用可能な RAID マイナーのデバイス番号はすべて使用中のため、ソフトウェア "
+"RAID デバイスは作成できません。"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3676,10 +3904,10 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ソフトウェア RAID を使用すれば、複数のディスクを 1 つの大きな RAID デバイスとして結"
-"合することができます。RAID デバイスを設定することで、個別のドライブ使用に比べ速度と信頼性を"
-"高めることができます。RAID デバイスの使用方法については %s ドキュメ"
-"ントを参照してください。\n"
+"ソフトウェア RAID を使用すれば、複数のディスクを 1 つの大きな RAID デバイスと"
+"して結合することができます。RAID デバイスを設定することで、個別のドライブ使用"
+"に比べ速度と信頼性を高めることができます。RAID デバイスの使用方法については %"
+"s ドキュメントを参照してください。\n"
" \n"
"現在、%s ソフトウェア RAID パーティションが使用できます。\n"
"\n"
@@ -3691,7 +3919,9 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAIDを使用するには、まず「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少くとも 2 つ作成する必要があります。次に、フォーマット及びマウントが可能な RAID デバイスを作成します。\n"
+"RAIDを使用するには、まず「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少くと"
+"も 2 つ作成する必要があります。次に、フォーマット及びマウントが可能な RAID デ"
+"バイスを作成します。\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3710,7 +3940,9 @@ msgstr "RAID デバイスを作成します [default=/dev/md%s](_D)。"
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "RAID デバイスを作成するためにドライブのクローンを作成します [default=/dev/md%s](_D)。"
+msgstr ""
+"RAID デバイスを作成するためにドライブのクローンを作成します [default=/dev/md%"
+"s](_D)。"
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3740,41 +3972,41 @@ msgstr "_LVM(_L)"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID デバイス/LVM ボリュームグループメンバーを非表示にする(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<利用不可>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "変更しないで残す(データを保存)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "次のパーティションタイプでフォーマット(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "パーティションを次に移動する(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "不良ブロックをチェックしますか(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-"タイプ '%s' のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。これは行うには、"
-"「選択可能なドライブ」のチックリストからそのドライブを選択します。"
+"タイプ '%s' のパーティションは単独ドライブに入れる必要があります。これは行う"
+"には、「選択可能なドライブ」のチックリストからそのドライブを選択します。"
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
@@ -3850,10 +4082,10 @@ msgstr ""
"RAID デバイスを作成するには、少なくとも 2 つの未使用ソフトウェア RAID パー"
"ティションが必要です。\n"
" \n"
-"最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してから、"
-"再度「RAID」オプションを選択してください。"
+"最初に「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを少なくとも2つ作成してか"
+"ら、再度「RAID」オプションを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの作成"
@@ -3867,41 +4099,41 @@ msgstr "RAID デバイスの編集: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID デバイスの編集"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID デバイス (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID レベル(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID メンバー(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "スペア数(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "パーティションをフォーマットしますか(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-"ソースドライブにはクローンを作成するパーティションがありません。クローンを作成する前に、"
-"このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義する必要がありま"
-"す。"
+"ソースドライブにはクローンを作成するパーティションがありません。クローンを作"
+"成する前に、このドライブ上で「ソフトウェア RAID」タイプのパーティションを定義"
+"する必要があります。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ソースドライブエラーです"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3911,10 +4143,10 @@ msgstr ""
"選択されたソースドライブには「ソフトウェア RAID」タイプではないパーティション"
"があります。\n"
"\n"
-"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要があり"
-"ます。"
+"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要が"
+"あります。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3926,37 +4158,38 @@ msgstr ""
"選択されたソースドライブにはドライブ /dev/%s に拘束されていないパーティション"
"があります。\n"
"\n"
-"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除するか、 このド"
-"ライブに拘束する必要があります。"
+"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除するか、 こ"
+"のドライブに拘束する必要があります。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"選択されたソースドライブにはアクティブなソフトウェア RAID デバイスのメンバーで"
-"あるソフトウェア RAID パーティションがあります。\n"
+"選択されたソースドライブにはアクティブなソフトウェア RAID デバイスのメンバー"
+"であるソフトウェア RAID パーティションがあります。\n"
"\n"
-"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要があり"
-"ます。"
+"このドライブのクローンを作成する前に、これらのパーティションを削除する必要が"
+"あります。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ターゲットドライブのエラー"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "クローン作成を行うターゲットドライブを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
+msgstr ""
+"ソースドライブ/dev/%sは、同時にターゲットドライブとして選択できません。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3966,18 +4199,19 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"ターゲットドライブ /dev/%s には、次の理由で削除できないパーティションがあります。\n"
+"ターゲットドライブ /dev/%s には、次の理由で削除できないパーティションがありま"
+"す。\n"
" \n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"このドライブをターゲットにする前に、このパーティションを削除する必要がありま"
"す。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ソースドライブを選択してください。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3986,7 +4220,7 @@ msgstr ""
"ドライブ /dev/%s が次のドライブに対してクローン作成されます。\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3996,19 +4230,21 @@ msgstr ""
"\n"
"警告! ターゲットドライブ上のすべてのデータは消失します。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "最終警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "クローンドライブ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失敗しました。"
+msgstr ""
+"ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失"
+"敗しました。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4025,40 +4261,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"クローンドライブツール\n"
"\n"
-"このツールを使用すると RAID アレイの設定に必要な手間を大幅に省くことが"
-"できるようになります。目的のパーティション設定でレイアウトしたソースドラ"
-"イブを使って、このレイアウトのクローンを同じサイズのドライブに作成するという発想です。"
+"このツールを使用すると RAID アレイの設定に必要な手間を大幅に省くことができる"
+"ようになります。目的のパーティション設定でレイアウトしたソースドライブを使っ"
+"て、このレイアウトのクローンを同じサイズのドライブに作成するという発想です。"
"これで、 RAID デバイスを作成することができます。\n"
" \n"
-"注意:ソースドライブは、そのドライブ以外に存在するパーティションを持つことはできません。また、未使用のソフトウェア RAID パーティションに限られ、他のパーティションタイプは使用できません。\n"
+"注意:ソースドライブは、そのドライブ以外に存在するパーティションを持つことは"
+"できません。また、未使用のソフトウェア RAID パーティションに限られ、他のパー"
+"ティションタイプは使用できません。\n"
"\n"
"ターゲットドライブ上にあるものはすべてこのプロセスによって消去されます。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ソースドライブ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ターゲットドライブ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ドライブ"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "リリースノートが見つかりません。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "リリースノート"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ファイルを読み込めません!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "無効なホスト名です"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "サーバー名を入力してください。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "無効なブートラベル"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"パッケージのメタデータを読めません。リポジトリデータのディレクトリがないこと"
+"が原因の可能性があります。インストールツリーが正しく生成されているか確認して"
+"ください。 %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "タイムゾーンの選択"
@@ -4076,10 +4346,11 @@ msgstr "これで現在のブートローダを更新します。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
-"インストーラーが現在 %s にインストールされている %s ブートローダを検出しま"
-"した。"
+"インストーラーが現在 %s にインストールされている %s ブートローダを検出しまし"
+"た。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4099,7 +4370,9 @@ msgstr "新しいブートローダ設定を作成(_C)"
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "新しいブートローダ設定を作成することができます。ブートローダを切替る場合は、これを選択してください。"
+msgstr ""
+"新しいブートローダ設定を作成することができます。ブートローダを切替る場合は、"
+"これを選択してください。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4110,8 +4383,8 @@ msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
msgstr ""
-"ブートローダ設定にまったく変更を行いません。他社製ブートローダを使用している場合は、"
-"これを選択してください。"
+"ブートローダ設定にまったく変更を行いません。他社製ブートローダを使用している"
+"場合は、これを選択してください。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
@@ -4131,9 +4404,9 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s の本リリースでは ext3 ジャーナリングファイルシステムをサポートしていま"
-"す。従来、 %s で配付されてきた ext2 に比べ優れた点をいくつか備えています。"
-"データを失うことなく ext2 形式の パーティションを ext3 に転換することができます。\n"
+"%s の本リリースでは ext3 ジャーナリングファイルシステムをサポートしています。"
+"従来、 %s で配付されてきた ext2 に比べ優れた点をいくつか備えています。データ"
+"を失うことなく ext2 形式の パーティションを ext3 に転換することができます。\n"
"\n"
"どのパーティションを転換しますか?"
@@ -4148,7 +4421,10 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大な swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
+msgstr ""
+"2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大な "
+"swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここで"
+"ファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4183,8 +4459,8 @@ msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
msgstr ""
-"最低でも %d MB の swap ファイルにすることを推奨します。swap ファイルの容"
-"量を入力してください。"
+"最低でも %d MB の swap ファイルにすることを推奨します。swap ファイルの容量を"
+"入力してください。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4200,15 +4476,16 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-"swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、"
-"インストーラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?"
+"swap ファイルの作成を強く推奨します。 swap ファイルを作成しないと、インストー"
+"ラーが異常終了する原因となる場合があります。本当に続行しますか?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "swap ファイルは 1 MB から 2000 MB の間の容量にしてください。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "swap パーティション用に選択したデバイスには十分な領域がありません。"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4236,7 +4513,8 @@ msgstr "FCP デバイス %s の編集"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr "ご使用の構成から FCP ディスクを削除しようとしています。本当に続行しますか?"
+msgstr ""
+"ご使用の構成から FCP ディスクを削除しようとしています。本当に続行しますか?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4264,15 +4542,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"z/IPL ブートローダがシステムにインストールされます。\n"
"\n"
-"root パーティションはパーティションの設定で既に選択したパーティションになります。\n"
+"root パーティションはパーティションの設定で既に選択したパーティションになりま"
+"す。\n"
"\n"
-"マシンの起動に使用されるカーネルはデフォルトでインストールされるカーネルになります。\n"
+"マシンの起動に使用されるカーネルはデフォルトでインストールされるカーネルにな"
+"ります。\n"
"\n"
-"インストール後に変更を加える場合は、/etc/zipl.conf の設定ファイルを自由に変"
-"更できます。\n"
+"インストール後に変更を加える場合は、/etc/zipl.conf の設定ファイルを自由に変更"
+"できます。\n"
"\n"
-"ここでご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネルパラメータを入力するこ"
-"とができます。"
+"ここでご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネルパラメータを入力する"
+"ことができます。"
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4307,9 +4587,10 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"いずれのブートローダもインストールしないよう選択しています。優先される特定の必要性"
-"がない限り、ブートローダのインストールを強く推奨します。ハードドライブからシステムを Linux "
-"で直接起動するには、ほとんどの場合においてブートローダーが必要となります。\n"
+"いずれのブートローダもインストールしないよう選択しています。優先される特定の"
+"必要性がない限り、ブートローダのインストールを強く推奨します。ハードドライブ"
+"からシステムを Linux で直接起動するには、ほとんどの場合においてブートローダー"
+"が必要となります。\n"
"\n"
"本当にブートローダのインストールをスキップしますか?"
@@ -4320,10 +4601,10 @@ msgid ""
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
msgstr ""
-"システムが正しく機能するには起動時に特殊なオプションをカーネルに対して"
-"渡す必要がある場合があります。カーネルにブートオプションを渡す必要がある場合"
-"は、ここでそのオプションを入力してください。"
-"オプションが必要ない、またはよくわからない場合は空白にしておいてください。"
+"システムが正しく機能するには起動時に特殊なオプションをカーネルに対して渡す必"
+"要がある場合があります。カーネルにブートオプションを渡す必要がある場合は、こ"
+"こでそのオプションを入力してください。オプションが必要ない、またはよくわから"
+"ない場合は空白にしておいてください。"
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4374,7 +4655,8 @@ msgstr ""
"ブートラベルを設定してください。"
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr "<Space> 選択 | <F2> デフォルト選択 | <F4> 削除 | <F12> 次の画面"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4383,9 +4665,9 @@ msgid ""
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
msgstr ""
-"ブートローダのパスワードはユーザーが任意のオプションをカーネルに渡してしまうのを防ぎます。"
-"安全性を最大限に高めるにはパスワードの設定を推奨しますが、これを必要としない一般的なユーザには"
-"必ずしも必要ではありません。"
+"ブートローダのパスワードはユーザーが任意のオプションをカーネルに渡してしまう"
+"のを防ぎます。安全性を最大限に高めるにはパスワードの設定を推奨しますが、これ"
+"を必要としない一般的なユーザには必ずしも必要ではありません。"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4457,11 +4739,11 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"エラータ(更新やバグ修正)に関する詳細は、 http://www.redhat.com/"
-"errata をご覧ください。\n"
+"エラータ(更新やバグ修正)に関する詳細は、 http://www.redhat.com/errata をご覧"
+"ください。\n"
"\n"
-"システムの使用方法については、 http://www.redhat.com/docs/ にある %s マニュアル"
-"を参照してください。"
+"システムの使用方法については、 http://www.redhat.com/docs/ にある %s マニュア"
+"ルを参照してください。"
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4477,20 +4759,20 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"インストールに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、"
-"参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
+"インストールに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、参"
+"照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "戻る"
@@ -4507,39 +4789,19 @@ msgstr ""
"アップグレードに関する全記録は、システムの再起動後 %s に保存されます。後日、"
"参照できるようにこのファイルを保管しておくことをお勧めします。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "インストールするパッケージグループを選択してください。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選択 | <F2> グループの詳細 | <F12> 次の画面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "パッケージグループの詳細"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "目的の IP アドレス:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ポート番号:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI イニシエーター名:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "無効な IP 文字列"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "入力された IP '%s' は有効な IP ではありません。"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "キーボードの選択"
@@ -4564,95 +4826,104 @@ msgstr "3 ボタンマウスをエミュレートしますか?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "マウスの選択"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "無効な IP 文字列"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "入力された IP '%s' は有効な IP ではありません。"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP アドレス"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ネットマスク"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "ポイント ツー ポイント (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "暗号キー"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ネットワークデバイス: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "説明: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ハードウェアアドレス: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP を使用して設定"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "起動時にアクティブにする"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 用のネットワーク設定"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "無効なアドレスです"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "続行するには有効な IP アドレスを入力してください"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ゲートウェイ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "3 番目の DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "その他ネットワークの設定"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP 経由で自動設定"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ホスト名の設定"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4660,14 +4931,15 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
"システムが大きなネットワークの一部になっていて、ホスト名が DHCP で割り当てら"
-"れる場合、 「DHCP 経由で自動設定」を選択します。これ以外は、「自動設定」を選択し"
-"てシステムのホスト名を入力します。ホスト名を入力しなかった場合、「localhost」になります。"
+"れる場合、 「DHCP 経由で自動設定」を選択します。これ以外は、「自動設定」を選"
+"択してシステムのホスト名を入力します。ホスト名を入力しなかった場合、"
+"「localhost」になります。"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "無効なホスト名です"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ホスト名を指定していません。"
@@ -4787,7 +5059,8 @@ msgstr "ファイルシステムのオプション"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "このパーティションのファイルシステムをどのようにするか選択してください。"
+msgstr ""
+"このパーティションのファイルシステムをどのようにするか選択してください。"
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4815,7 +5088,8 @@ msgstr "サポートされていません"
#: ../textw/partition_text.py:771
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
-msgstr "LVM ボリュームグループはグラフィカルインストーラーでしか編集できません。"
+msgstr ""
+"LVM ボリュームグループはグラフィカルインストーラーでしか編集できません。"
#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
@@ -4870,14 +5144,18 @@ msgstr "論理ボリュームを作成するためのボリュームグループ
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr "現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)を超えています。"
+msgstr ""
+"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、最大論理ボリュームサイズ(%10.2f MB)を超えてい"
+"ます。"
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、ボリュームグループ内で使用できるサイズ(%10.2f MB)を超えています。"
+msgstr ""
+"現在の要求サイズ(%10.2f MB)は、ボリュームグループ内で使用できるサイズ(%10.2f "
+"MB)を超えています。"
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4885,7 +5163,8 @@ msgstr "新規のパーティションにしますか、新規の論理ボリュ
#: ../textw/partition_text.py:1366
msgid "Would you like to create a new partition or a new logical volume?"
-msgstr "新規のパーティションを作成しますか、新規の論理ボリュームを作成しますか?"
+msgstr ""
+"新規のパーティションを作成しますか、新規の論理ボリュームを作成しますか?"
#: ../textw/partition_text.py:1368
msgid "partition"
@@ -4908,8 +5187,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " <F1>-ヘルプ <F2>-新規 <F3>-編集 <F4>-削除 <F5>-リセット <F12>-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" <F1>-ヘルプ <F2>-新規 <F3>-編集 <F4>-削除 <F5>-リセット <F12>-"
+"OK "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4929,19 +5211,19 @@ msgid ""
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
-"インストールには、ハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトでは、"
-"ほとんどのユーザーに適しているパーティション設定のレイアウトが選択されます。"
-"デフォルトのレイアウトを選択するか、自分で作成することができます。"
+"インストールには、ハードドライブのパーティション設定が必要です。デフォルトで"
+"は、ほとんどのユーザーに適しているパーティション設定のレイアウトが選択されま"
+"す。デフォルトのレイアウトを選択するか、自分で作成することができます。"
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "このインストールに使用するドライブを指定してください。"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "パーティションレイアウトの確認"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "パーティション設定のレイアウトを確認、変更を行いますか?"
@@ -5010,17 +5292,18 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
"%s のデフォルトインストールには全般的なインターネット使用に適用できるソフト"
-"ウェアのセットが含まれています。システムに含ませるサポートとしての追加タスクを指定してください。"
+"ウェアのセットが含まれています。システムに含ませるサポートとしての追加タスク"
+"を指定してください。"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "ソフトウェア選択のカスタマイズ"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "タイムゾーンを指定してください。"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "システムクロックに UTC を使用"
@@ -5044,7 +5327,10 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大な swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここでファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
+msgstr ""
+"2.4 カーネルは旧式のカーネルに比べ、システムの RAM の 最大 2 倍となる膨大な "
+"swap 領域を必要とします。現在、 %dMB の swap 領域を確保していますが、ここで"
+"ファイルシステムのいずれかに追加の swap 領域を作成することができます。"
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -5085,9 +5371,11 @@ msgid ""
"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
"install your system."
msgstr ""
-"システム上に 1つまたは複数の Linux インストールが存在しているのが見つかりました。\n"
+"システム上に 1つまたは複数の Linux インストールが存在しているのが見つかりまし"
+"た。\n"
"\n"
-"いずれかを選択してアップグレードするか、「システムの再インストール」を選び新規にシステムをインストールします。"
+"いずれかを選択してアップグレードするか、「システムの再インストール」を選び新"
+"規にシステムをインストールします。"
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -5099,14 +5387,19 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"root パスワードを設定してください。パスワードを2回入力してパスワードに間違いが"
-"ないことをを確認します。 root パスワードはシステムのセキュリティ上、"
-"重要な部分を占めることを忘れないでください。"
+"root パスワードを設定してください。パスワードを2回入力してパスワードに間違い"
+"がないことをを確認します。 root パスワードはシステムのセキュリティ上、重要な"
+"部分を占めることを忘れないでください。"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root パスワードは 6 文字以上にしてください。"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5139,8 +5432,8 @@ msgid ""
"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL ブートローダはインストールが完了してからシステム上にインストールされま"
-"す。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev パラメータを"
-"入力することができます。"
+"す。ここで、ご使用のマシンまたは設定が必要とする追加のカーネル及び chandev パ"
+"ラメータを入力することができます。"
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -5155,26 +5448,27 @@ msgid "_Custom"
msgstr "カスタム(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
-"このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージの選択や"
-"パーティーションの設定など、インストールプロセスを完全に制御します。"
+"このインストールタイプを選択すると、ソフトウェアパッケージの選択やパーティー"
+"ションの設定など、インストールプロセスを完全に制御します。"
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "オフィスとプロダクティビティ"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "ソフトウェア開発"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ウェブサーバー"
@@ -5188,12 +5482,11 @@ msgid ""
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
msgstr ""
-"パーソナルコンピュータやラップトップ向けです。このインストールタイプを選択すると、"
-"グラフィカルデスクトップ環境をインストールして個人またはデスクトップ使用に理想的な"
-"システムを構成します。"
+"パーソナルコンピュータやラップトップ向けです。このインストールタイプを選択す"
+"ると、グラフィカルデスクトップ環境をインストールして個人またはデスクトップ使"
+"用に理想的なシステムを構成します。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5211,37 +5504,49 @@ msgstr ""
"\tサウンドとビデオのアプリケーション\n"
"\tゲーム\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
-"\t管理ツール\n"
-"\tサーバー設定ツール\n"
-"\tウェブサーバー\n"
-"\tWindows ファイルサーバー (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "サーバー(_S)"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"ファイル共有、印刷共有、ウェブサービスを設定する場合は、このインストールタイ"
+"プを選択します。追加のサービスも有効にすることができ、グラフィカル環境をイン"
+"ストールするかどうかを選択できます。"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "ワークステーション(_W)"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理用のツール群を搭載するグラ"
+"フィカルデスクトップ環境をインストールします。"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5263,57 +5568,31 @@ msgstr ""
"\tソフトウェア開発ツール\n"
"\t管理ツール\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "サーバー(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"ファイル共有、印刷共有、ウェブサービスを設定する場合は、このインストールタ"
-"イプを選択します。追加のサービスも有効にすることができ、グラフィカル環境をインストー"
-"ルするかどうかを選択できます。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "ワークステーション(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"このオプションは、ソフトウェア開発とシステム管理用のツール群を搭載するグラフィカ"
-"ルデスクトップ環境をインストールします。"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "メディアチェック"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "テスト"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD の取り出し"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-"\"%s\" を選択して現在ドライブに入っている CD をテストするか、 \"%s\"を選び CD を一度"
-"取り出してから別の CD を挿入してテストをします。"
+"\"%s\" を選択して現在ドライブに入っている CD をテストするか、 \"%s\"を選び "
+"CD を一度取り出してから別の CD を挿入してテストをします。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5322,25 +5601,25 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-"追加のメディアをテストする場合は、次の CD を挿入してから \"%s\" を押してく"
-"ださい。それぞれの CD のテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く"
-"推奨します。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが成功"
-"したら、再度使用する度にテストを行う必要はありません。"
+"追加のメディアをテストする場合は、次の CD を挿入してから \"%s\" を押してくだ"
+"さい。それぞれの CD のテストは絶対に必要なわけではありませんが、強く推奨しま"
+"す。最低でも、はじめて使用する前にはテストを行ってください。テストが成功した"
+"ら、再度使用する度にテストを行う必要はありません。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"いずれの CDROM ドライブにも %s CD は見つかりませんでした。%s CD を挿入してから、%s を押し"
-"て再試行してください。"
+"いずれの CDROM ドライブにも %s CD は見つかりませんでした。%s CD を挿入してか"
+"ら、%s を押して再試行してください。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD が見つかりました"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5351,134 +5630,136 @@ msgstr ""
" \n"
"%s を選択してメディアテストをスキップし、インストールを開始します。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"ブートメディアに適合する %s CDが見つかりませんでした。%s CD を挿入してから %s を押して"
-"再試行してください。"
+"ブートメディアに適合する %s CDが見つかりませんでした。%s CD を挿入してから %"
+"s を押して再試行してください。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD が見つかりませんでした"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM 上にキックスタートファイルが見つかりません。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "読み込み中"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ドライバディスクを読み込み中..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ドライバディスクソース"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-"ドライバディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。"
-"使用するデバイスを指定してください。"
+"ドライバディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデ"
+"バイスを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-"このデバイスにはドライバディスクのイメージを格納できるパーティションが複数あります。"
-"使用するパーティションを指定してください。"
+"このデバイスにはドライバディスクのイメージを格納できるパーティションが複数あ"
+"ります。使用するパーティションを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "パーティションのマウントに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ドライバディスクイメージを選択してください"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ドライバディスクイメージのファイルを選択してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ファイルからのドライバディスク読み込みに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ドライバディスクを /dev/%s に挿入し、「OK」 を押して続行します。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ドライバディスクを挿入"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ドライバディスクのマウントに失敗しました。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "手動で選択"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "別のディスクをロード"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-"このドライバディスク上では適切なタイプのデバイスが見つかりませんでした。手動でドライバ"
-"を選択する、このまま続行する、別のドライバディスクを読み込む、のいずれかを指定してください。"
+"このドライバディスク上では適切なタイプのデバイスが見つかりませんでした。手動"
+"でドライバを選択する、このまま続行する、別のドライバディスクを読み込む、のい"
+"ずれかを指定してください。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ドライバディスク"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ドライバディスクがありますか?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "他のドライバディスク?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "他のドライバディスクを読み込みますか?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "キックスタートエラー"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "キックスタートの元となるドライバディスクが不明です: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "キックスタートのドライバディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
+msgstr ""
+"キックスタートのドライバディスクコマンドに不正な引数が指定されました: %s %s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5487,51 +5768,52 @@ msgid ""
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
msgstr ""
-"%s モジュールに渡すパラメータを空白で区切って入力してください。どのパラ"
-"メータを使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップし"
-"てください。"
+"%s モジュールに渡すパラメータを空白で区切って入力してください。どのパラメータ"
+"を使用するのかわからない場合、「OK」 ボタンを押してこの画面をスキップしてくだ"
+"さい。"
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "モジュールパラメータを入力"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ドライバが見つかりません"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ドライバディスクの読み込み"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "手動で挿入するドライバが見つかりませんでした。ドライバディスクを使用しますか?"
+msgstr ""
+"手動で挿入するドライバが見つかりませんでした。ドライバディスクを使用しますか?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-"読み込むドライバを下記から選択してください。必要なドライバが表示されていないが自分の"
-"ドライバがある場合、<F2> を押してください。"
+"読み込むドライバを下記から選択してください。必要なドライバが表示されていない"
+"が自分のドライバがある場合、<F2> を押してください。"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "オプションのモジュール引数を指定してください"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "読み込むデバイスドライバを選択してください"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ドライバを読み込み中..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5540,229 +5822,238 @@ msgstr ""
"そのディレクトリの %s インストールツリーはブートメディアと適合しないようで"
"す。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラーが発生しました。ISO イメージを確認し"
-"てからやり直してください。"
+"ISO イメージからのインストールを読み込み中にエラーが発生しました。ISO イメー"
+"ジを確認してからやり直してください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
+msgstr ""
+"このシステムにはハードドライブがないようです。追加デバイスの設定を行いますか?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-msgstr "%s 用 CD (iso9660) イメージを格納しているパーティション及びそのパーティション内のディレクトリを指定してください。一覧に使用しているディスクドライブがなければ、 F2 を押して追加デバイスの設定を行ってください。"
+msgstr ""
+"%s 用 CD (iso9660) イメージを格納しているパーティション及びそのパーティション"
+"内のディレクトリを指定してください。一覧に使用しているディスクドライブがなけ"
+"れば、 F2 を押して追加デバイスの設定を行ってください。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "イメージを格納しているディレクトリ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "パーティションを選択してください"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "デバイス %s には %s CDROM イメージが含まれていないようです。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ハードドライブにキックスタートファイルが見つかりません。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ディスク %s 用のハードドライブが見つかりません"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "キーボードの種類"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ご使用のキーボードの種類を指定してください。"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "キックスタートファイル %sを開く際にエラー発生: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "キックスタートファイル %s の読み込み時にエラー発生: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "キックスタートファイル %s の %d 行の %s でエラーが発生しました。"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ブートフロッピーに ks.cfg が見つかりません。"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "キックスタートコマンド %s のシャットダウンに対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s へようこそ - レスキューモード"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 項目間の移動 | <Space> 選択 | <F12> 次の画面 "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "言語を選択してください"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ローカル CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ハードドライブ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS イメージ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ディスクソースの更新"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイスを指定してください。"
+msgstr ""
+"更新ディスク用のソースとして使用できるデバイスが複数あります。使用するデバイ"
+"スを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "更新ディスクを /dev/%s に挿入してから 「OK」 を押して続行します。"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新ディスク"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "更新ディスクのマウントに失敗しました"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda の更新を読み込み中..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らく"
-"デバイスドライバを手動で選択する必要があります。ここでドライバを選択しますか?"
+"ハードドライブが検出されませんでした。インストールを成功させるには、恐らくデ"
+"バイスドライバを手動で選択する必要があります。ここでドライバを選択しますか?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "このマシンには %s のインストールに十分な RAM がありません。"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "レスキュー方法"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "インストール方法"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "レスキューイメージが格納されているメディアタイプを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "インストール対象パッケージを含むメディアを指定してください。"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ドライバが見つかりません"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ドライバを選択してください"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ドライバディスクを使用する"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 "
-"手動でドライバを選択しますか、またはドライバディスクを使用しますか?"
+"このインストールタイプに必要な種類のデバイスを見つけることができません。 手"
+"動でドライバを選択しますか、またはドライバディスクを使用しますか?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "システム上で次のデバイスが検出されました。"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "デバイスドライバはシステムにロードされていません。ドライバをロードしますか?"
+msgstr ""
+"デバイスドライバはシステムにロードされていません。ドライバをロードしますか?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "デバイス"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "終了"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "デバイスの追加"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ローダはすでに実行されています。シェルの起動中です。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda を %s レスキューモードで実行中 - しばらくお待ちください...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n"
+msgstr ""
+"anaconda %s システムインストーラーを実行中 - しばらくお待ちください...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -5797,9 +6088,9 @@ msgid ""
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
-"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまた"
-"はディスク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してください。"
-"このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。"
+"今テストしたイメージはエラーを含んでいます。欠陥のあるダウンロードまたはディ"
+"スク不良が原因の可能性があります。可能ならディスクを清掃してからやり直してく"
+"ださい。このテストが失敗を繰り返す場合、インストールは中止すべきです。"
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5839,12 +6130,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ディレクトリの読み込みに失敗: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5855,16 +6146,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "チェックサムテスト"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "デバイスキックスタートのコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5879,7 +6170,18 @@ msgstr ""
" o そのサーバーにあるご使用のアーキテクチャ用の\n"
" %s を含むディレクトリ\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "無効な IP 文字列"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5887,22 +6189,22 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
"%s はワイヤレスネットワークアダプタです。ワイヤレスネットワークへのアクセスに"
-"必要な暗号キーと ESSID を入力してください。暗号キーが必要ない場合は、"
-"このフィールドを空白にしたままインストールを続行します。"
+"必要な暗号キーと ESSID を入力してください。暗号キーが必要ない場合は、この"
+"フィールドを空白にしたままインストールを続行します。"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ワイヤレスの設定"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ネームサーバーの IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "ネームサーバー"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5910,85 +6212,137 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
"動的 IP 要求によって IP 設定情報が返されましたが、その中に DNS ネームサーバー"
-"が含まれていませんでした。ネームサーバーが分かっている場合には、ここで入力してくだ"
-"さい。分からない場合には、このフィールドを空白にしたままインストールを続行できます。"
+"が含まれていませんでした。ネームサーバーが分かっている場合には、ここで入力し"
+"てください。分からない場合には、このフィールドを空白にしたままインストールを"
+"続行できます。"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "無効な IP 情報"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "無効な IP アドレスが入力されました。"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動的 IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s の IP 情報の要求を送信中..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC パスワードのエラー"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"このマシン用の IP 設定を入力してください。各項目はドットで区切られた 10 進表"
-"記の IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。"
+"ターゲットドライブ内を消去している際にエラーが発生しました。クローン作成は失"
+"敗しました。"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP アドレス:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ネットマスク:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "デフォルトゲートウェイ (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "1番目のネームサーバー:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "動的 IP 設定を使用する (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP の設定"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "見つからないグループ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP アドレス:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP アドレス:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ネームサーバー"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL の設定"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "情報が不足しています"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "有効な IP アドレスとネットマスクの両方を入力してください。"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "有効な IP アドレスとネットマスクの両方を入力してください。"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ホスト名とドメインを確定中..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "キックスタートネットワークコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ネットワークコマンドで不正な bootproto %s が指定されました"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "ネットワーク構築デバイス"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5996,80 +6350,80 @@ msgstr ""
"このシステムには複数のネットワークデバイスが存在します。インストールの際に使"
"用するデバイスを選択してください。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS サーバー名:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ディレクトリ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ホスト名は DNS 設定しないと指定できません"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "そのディレクトリは %s のインストールツリーを含んでいないようです。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "そのディレクトリはサーバーからマウントできませんでした。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet 接続の待機中..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "telnet 経由で anaconda を実行中..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s の取り込みができません://%s/%s/%s。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "インストールイメージを取り込むことができません。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "検出されたメディア"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ローカルのインストールメディアが検出されました..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url キックスタートコマンド %s に対する引数が不正です: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url キックスタート方法には、 --url の引数を使用する必要があります。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "%s は不明な Url 方法です"
@@ -6088,47 +6442,47 @@ msgstr "%s の取り込みに失敗しました: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "取り込み中"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "ウェブ"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP サイト名:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Web サイト名:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "非 anonymous (匿名) FTP を使用"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP の設定"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP の設定"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "サーバー名を入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ディレクトリを入力してください。"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "不明なホスト"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s は有効なホスト名ではありません。"
@@ -6153,18 +6507,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "アカウント名:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP の追加設定"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP の追加設定"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ドライバを読み込み中"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "追加容量オプション"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "このパーティションのファイルシステムはどのようにしますか?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI イニシエーター名(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "再起動(_T)"
@@ -6186,6 +6587,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "パーティションレイアウトの再確認と変更(_V)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "高度なブートローダの設定"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "このインストールに使用するドライブを選択してください(_S)。"
@@ -6198,20 +6604,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "例外の詳細(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>ポート番号(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "パスワード(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>対象 IP アドレス(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>ポート番号(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI イニシエーター名(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI の設定"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev パラメータ"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ゲートウェイ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>対象 IP アドレス(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>対象 IP アドレス(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "ネームサーバー"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>ポート番号(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "動的 IP 設定を使用する (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6233,10 +6700,15 @@ msgid ""
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
msgstr ""
-"%s のデフォルトのインストールには全般的なインターネット使用に適用できるソフトウェ"
-"アのセットが含まれています。システムに含ませるサポートとしての追加タスクを指定してください。"
+"%s のデフォルトのインストールには全般的なインターネット使用に適用できるソフト"
+"ウェアのセットが含まれています。システムに含ませるサポートとしての追加タスク"
+"を指定してください。"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "今すぐカスタマイズする(_C)"
@@ -6295,8 +6767,8 @@ msgstr "大西洋時間 - ニューブランズウィック"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
msgstr ""
-"大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域)、 西ラブラドール、 東ケベックおよび "
-"PEI"
+"大西洋時間 - ノバスコシア (ほとんどの地域)、 西ラブラドール、 東ケベックおよ"
+"び PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6372,7 +6844,9 @@ msgstr "中央時間 - コアウィラ、デュランゴ、ヌエボ=レオン
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "中央時間 - インディアナ - デービス、デュボア、ノックス、マーチン、ペリーとプラスキ地区"
+msgstr ""
+"中央時間 - インディアナ - デービス、デュボア、ノックス、マーチン、ペリーとプ"
+"ラスキ地区"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6384,7 +6858,8 @@ msgstr "中央時間 - マニトバ、西オンタリオ"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "中央時間 - ミシガン - ディックソン、ゴギービック、アイアンおよびメノミニー郡"
+msgstr ""
+"中央時間 - ミシガン - ディックソン、ゴギービック、アイアンおよびメノミニー郡"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6500,7 +6975,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "東部時間 - オンタリオ - ほとんどの地域"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "東部時間 - オンタリオ、ケベック - DST 1967-1973 で未認識の地域"
#. generated from zone.tab
@@ -6689,8 +7165,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "山岳標準時 - アリゾナ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"山岳標準時 - ドーソン川、フォートセントジョン、ブリティッシュコロンビア"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6702,7 +7180,8 @@ msgstr "山岳標準時"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
+msgstr ""
+"山岳標準時 - アルバータ、東ブリティッシュコロンビア、西サスカチュワーン"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -6996,6 +7475,11 @@ msgid "German"
msgstr "ドイツ語"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "空き"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "グジャラート語"
@@ -7024,6 +7508,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "日本語"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "韓国語"
@@ -7036,6 +7524,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "マレー語"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "マレー語"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "グジャラート語"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ノルウェー語"
@@ -7044,6 +7542,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "北ソト語"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ペルシア語"
@@ -7115,3 +7617,105 @@ msgstr "ウェールズ語"
msgid "Zulu"
msgstr "ズールー語"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "パーティションを割り当てることができませんでした"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "別の自動パーティション設定オプションを選択するか、「戻る」をクリックして手"
+#~ "動パーティーション設定を選択することができます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "「OK」を押すと続行します。"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s をインストールしています。\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "パッケージ %s-%s-%s.%s を開けません。ファイルが欠落しているか、パッケージ"
+#~ "が破損している可能性があります。CD メディアからインストールしている場合、"
+#~ "通常 CD メディアが破損しているか、または CD ドライブがこのメディアを読み込"
+#~ "めないということになります。\n"
+#~ " \n"
+#~ "「再試行」を押してやり直してください。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "再起動すると、システムは再インストールの必要性が高くなる矛盾した状態になり"
+#~ "ます。本当に続行しますか?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取り消し(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP アドレスは 1 から 255 までの数字にしなければなりません。"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI の設定"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP アドレス未入力のため、iSCSI の設定をスキップします"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "目的の IP アドレス:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ポート番号:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tデスクトップシェル (GNOME)\n"
+#~ "\t管理ツール\n"
+#~ "\tサーバー設定ツール\n"
+#~ "\tウェブサーバー\n"
+#~ "\tWindows ファイルサーバー (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "このマシン用の IP 設定を入力してください。各項目はドットで区切られた 10 進"
+#~ "表記の IP アドレスとして入力する必要があります (たとえば、1.2.3.4)。"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ネットマスク:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "デフォルトゲートウェイ (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "1番目のネームサーバー:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI の設定"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index e44898b7b..00910b99e 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ka\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:32+0300\n"
"Last-Translator: George Machitidze <giomac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <guiasher@mes.gov.ge>\n"
@@ -18,121 +18,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "უცნობი შეცდომა"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -140,7 +148,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -148,37 +156,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -186,11 +194,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -198,11 +206,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -210,11 +218,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -222,12 +230,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ავტომატურად დაყოფის შეცდომები"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -237,11 +245,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -249,19 +257,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -269,17 +277,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -290,27 +295,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -320,25 +325,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -346,7 +351,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -356,23 +361,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "ჩადგმა..."
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ჩამტვირთველი"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -412,39 +417,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -457,34 +461,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "შეცდომა"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -493,27 +497,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -522,17 +526,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "გამოტოვება"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "გადატვირთვა"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -544,12 +548,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -561,7 +565,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -573,7 +577,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -582,11 +586,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -597,7 +601,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -607,7 +611,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -616,7 +620,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -625,7 +629,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -634,7 +638,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -643,11 +647,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -656,7 +660,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -665,7 +669,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_გაგრძელება"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -675,7 +695,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -684,11 +704,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -697,24 +717,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "მიმდინარეობს ფორმატირება"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -723,61 +743,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "შესწორება"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "კი"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "არა"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "გამეორება"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "იგნორირება"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "შეწყვეტა"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -785,25 +807,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "შეცდომა!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -811,45 +833,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -859,16 +893,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "გამეორება"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -878,61 +912,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_უკან"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_გაგრძელება"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM-ის შეცვლა"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -942,15 +983,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ინიციალიზაცია"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -959,64 +1005,93 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "დაკავშირება..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_გადატვირთვა"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1032,7 +1107,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1069,21 +1144,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ინიციალიზაცია"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1096,7 +1171,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1108,11 +1183,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1167,80 +1242,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "წაშლის დადასტურება"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_წაშლა"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "შენიშვნა"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1248,33 +1323,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1283,12 +1358,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1298,23 +1373,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "დავაფორმატო?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1323,11 +1398,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1337,23 +1412,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1361,137 +1436,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ჩადგმა ვერ გაგრძელდება."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1546,22 +1627,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1571,31 +1658,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "შეწყვეტილია"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1609,24 +1696,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "გაგრძელება"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "გასვლა"
@@ -1670,72 +1757,72 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "შენახვა"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "ამოღება"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "დახმარება არ არის ხელმისაწვდომი"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1749,35 +1836,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1786,7 +1873,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1794,24 +1881,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "მონტირება შეუძლებელია"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1819,11 +1906,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1831,11 +1918,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1844,6 +1931,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr "დაკავშირება..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1918,25 +2017,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1946,46 +2045,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "დაკავშირებულია!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-ით შემოწმებული მონიტორი"
@@ -1997,91 +2096,72 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_შეწყვეტა"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "ყველა პაკეტი"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "თავისუფალი სივრცე"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2089,62 +2169,62 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ჩადგმის ტიპი"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "დამოკიდებულებების შემოწმება"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2152,43 +2232,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "მოწყობილობის ნომერი"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2235,19 +2315,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr "დადას_ტურება:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2481,48 +2573,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "მონიტორის კონფიგურაცია"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ენის არჩევა"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2610,74 +2672,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_მონტირების წერტილი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "მონტირების წერტილი გამოყენებაშია"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2685,7 +2753,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2693,7 +2761,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2701,49 +2769,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2752,71 +2820,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "თავისუფალი სივრცე:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ლოგიკური ტომის სახელი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "მონტირების წერტილი"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "დ_ამატება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "რ_ედაქტირება"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ლოგიკური ტომები"
@@ -2856,39 +2924,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "პირველადი DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
@@ -2912,7 +2980,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2939,95 +3007,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP მისამართი"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ჰოსტის სახელი"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები"
@@ -3135,7 +3199,7 @@ msgstr "დანაყოფის რედაქტირება: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "დანაყოფის რედაქტირება"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3147,10 +3211,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3159,7 +3219,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3241,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "არა"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "მყარი დისკები"
@@ -3364,34 +3424,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3470,7 +3530,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის შექმნა"
@@ -3484,38 +3544,38 @@ msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირებ
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-მოწყობილობის რედაქტირება"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3523,7 +3583,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3533,7 +3593,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3541,21 +3601,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3566,37 +3626,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3612,31 +3672,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -4006,15 +4092,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "უკან"
@@ -4029,41 +4115,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP მისამართი:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "კლავიატურის არჩევა"
@@ -4088,95 +4152,104 @@ msgstr "გსურთ 3 ღილაკის ემულირება?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "თაგუნას არჩევა"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP მისამართი"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "აღწერა: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "ქსელის კონფიგურაცია %s-თვის"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "პირველადი DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4184,11 +4257,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4457,11 +4530,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4535,11 +4608,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4620,6 +4693,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4663,6 +4741,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "ს_ხვა"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4673,15 +4752,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "ფორმატი"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4697,7 +4776,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4708,42 +4786,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4767,29 +4822,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "მატარებლის შემოწმება"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ტესტი"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4799,18 +4867,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4818,121 +4886,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4951,60 +5019,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5012,202 +5080,202 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "კლავიატურის ტიპი"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "ენის არჩევა"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "მყარი დისკი"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS გამოსახულება"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "დასრულებულია"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "მოწყობილობის დამატება"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5276,12 +5344,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5289,16 +5357,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5308,7 +5376,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5316,19 +5394,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5336,160 +5414,207 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "დინამიური IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "პაროლი"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP მისამართი:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "პაკეტების ჩადგმა"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP მისამართი:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "NIS სერვერი:"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "თაგუნას კონფიგურაცია"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS სერვერის სახელი:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5508,47 +5633,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5569,18 +5694,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5603,6 +5771,11 @@ msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ქსელის კონფიგურაცია"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "აირჩიეთ თქვენი სისტემის შესაბამისი თაგუნა."
@@ -5615,21 +5788,77 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_პაროლი:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ბირთვის პარამეტრები"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "მონიტორის კონფიგურაცია"
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "პირველადი DNS:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP მისამართი"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -5650,6 +5879,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "ს_ხვა"
@@ -6403,6 +6636,11 @@ msgid "German"
msgstr "გერმანული"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "თავისუფალი"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6431,6 +6669,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "იაპონური"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "კორეული"
@@ -6443,6 +6685,15 @@ msgid "Malay"
msgstr "მალაიზიური"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "მალაიზიური"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ნორვეგიული"
@@ -6451,6 +6702,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "სპარსული"
@@ -6524,6 +6779,21 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr "ზულუ"
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_შეწყვეტა"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "მონიტორის კონფიგურაცია"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP მისამართი:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "მონიტორის კონფიგურაცია"
+
#~ msgid "Installation Type"
#~ msgstr "ჩადგმის ტიპი"
@@ -6557,10 +6827,6 @@ msgstr "ზულუ"
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "წაკითხვა"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing..."
-#~ msgstr "ჩადგმა..."
-
#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "შეცდომა პაკეტის ჩადგმისას"
@@ -6674,9 +6940,6 @@ msgstr "ზულუ"
#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "NIS დომენი:"
-#~ msgid "NIS Server:"
-#~ msgstr "NIS სერვერი:"
-
#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "LDAP სერვერი:"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index f5b4e58c3..2588efa6e 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 00:34+0530\n"
"Last-Translator: Umesh Rudrapatna <urudrapatna@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Kannada <kde-l10n-kn@kde.org>\n"
@@ -17,166 +17,192 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "ಕಿಕ್ಸ್ಟಾರ್ಟ ಸಂರಚನೆಯ (kickstart config) ನ ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s!"
+msgstr ""
+"ಕಿಕ್ಸ್ಟಾರ್ಟ ಸಂರಚನೆಯ (kickstart config) ನ ಎರಡನೇ ಭಾಗವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ "
+"ಕಂಡುಬಂದಿತು: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು <enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ಸರಿ"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr "ಚಿತ್ರಿವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೂಲಸ್ಮೃತಿ ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಚಿತ್ರಿವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮೂಲಸ್ಮೃತಿ ಇಲ್ಲ. ಪಠ್ಯವಿಧ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ಚಿತ್ರಣ ಯಂತ್ರಾಂಶ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸ್ಥಿತಿ ವಸ್ತುವನ್ನು ದೃಷ್ಟಾಂತೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ಚಿತ್ರಿವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವರ್ಗ ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ಚಿತ್ರಿವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ... ಪಠ್ಯವಿಧ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ಚರಮೌಲ್ಯ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ಪಠ್ಯವಿಧ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ಅಲಕೊಂಡಾ ಸಮರ್ಥಿಸಲಾಗದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ಸಿಲಿಂಡರ್ ಆಧಾರಿತ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ವಿಭಾಗಗಳಾಗಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ಸಿಲಿಂಡರ್ ಆಧಾರಿತ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ %s BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಲ್ಲ. SRM ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಗಣಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರೀದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಈ ಸಾಧನದ ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತನ್ನು BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ %s BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಲ್ಲ. SRM ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಗಣಕವನ್ನು "
+"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರೀದ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಬಳಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಈ "
+"ಸಾಧನದ ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತನ್ನು BSD ಮುದ್ರಿಕಾಗುರುತಿಗೆ ಬದಲಾಯಿಸಿ."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "ಆರಾರಂಭಿಕ ವಿಭಾಗ %s ಪ್ರಾರಂಭಕಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ಉಳ್ಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಸೇರಿಲ್ಲ. /boot ಹೊಂದಿರುವ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ೫ ಎಂಬಿ ಯಷ್ಟಾದರೂ ಸ್ಥಳವಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
+msgstr ""
+"ಆರಾರಂಭಿಕ ವಿಭಾಗ %s ಪ್ರಾರಂಭಕಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ಉಳ್ಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ "
+"ಸೇರಿಲ್ಲ. /boot ಹೊಂದಿರುವ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೊದಲಿನಲ್ಲಿ ೫ ಎಂಬಿ ಯಷ್ಟಾದರೂ ಸ್ಥಳವಿದೆಯೆಂದು "
+"ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "ಆರಾರಂಭಿಕ ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆರಾರಂಭಿಕ ವಿಭಾಗ %s VFAT ವಿಭಾಗವಲ್ಲ. EFI ಗೆ ಈ ವಿಭಾಗದಿಂದ ಕಾರ್ಯಾರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
-msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಮೊದಲೇ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. OpenFirmware ಗೆ ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಮೊದಲೇ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. OpenFirmware ಗೆ "
+"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ %s ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸದೇ ಹೋಗಬಹುದು."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗ %s ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇರುವ ನಿಬಂಧನೆಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸದೇ "
+"ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ %s ನಲ್ಲಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ನೀಡದೇ ಹೋಗಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸೇರಿಸುವುದರಿಂದ ನೀವು ಈಗಾಗಲೇ %s ನಲ್ಲಿ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶ ನೀಡದೇ ಹೋಗಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -186,11 +212,11 @@ msgstr ""
"%s ವಿಭಾಗವನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಗುರುತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -200,11 +226,11 @@ msgstr ""
"%s ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಗುರುತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ಘನಪಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +240,11 @@ msgstr ""
"%s ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಗುರುತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ಕೋರಿದ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +254,11 @@ msgstr ""
"%s ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ %s ನಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಗುರುತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ.\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ದೋಷಗಳು"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -247,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಎಚ್ಚರಿಕೆಗಳು"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -262,7 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -272,12 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ವೀಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -288,22 +314,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ 'ಹಿಂದಕ್ಕೆ' ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಕೈಯಾರ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಮಾಡಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
-"\n"
-"ಮುಂಬರೆಯಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -317,29 +335,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು.%s"
+"ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ(ಗಳಲ್ಲಿ) ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬೇಕಾದ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಹೀಗಾಗಬಹುದು."
+"%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ಮಾರಕ ದೋಷ"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -348,73 +367,80 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನದ ಮೇರೆಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ವಿಭಾಗಗಳು ರಚಿತವಾದ ನಂತರವೂ ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟದಂತೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು.\n"
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನದ ಮೇರೆಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು "
+"ರಚಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ವಿಭಾಗಗಳು ರಚಿತವಾದ ನಂತರವೂ ಅವುಗಳನ್ನು ನಿಮ್ಮಿಷ್ಟದಂತೆ ಮಾರ್ಪಡಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
-"ಮಾನವಿಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಉಪಕರಣ, ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಂತ್ರಿಕ, ಪರಸ್ಪಾರವಿಕ ವಾತಾರಣದಲ್ಲಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನೀವು, ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ವಿಧಾನಗಳು, ಏರುತಾಣಗಳು, ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬಹುದು."
+"ಮಾನವಿಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಉಪಕರಣ, ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಂತ್ರಿಕ, ಪರಸ್ಪಾರವಿಕ ವಾತಾರಣದಲ್ಲಿ "
+"ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ನೀವು, ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ವಿಧಾನಗಳು, "
+"ಏರುತಾಣಗಳು, ವಿಭಾಗ ಗಾತ್ರಗಳು ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಬಹುದು."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣವು ಅನುವುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೇಗೇ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯಿಂದ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣವು ಅನುವುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುವ ಮೊದಲು ನೀವು ನಿಮ್ಮ "
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಹೇಗೇ ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ಉಳಿಸಿಕೊಂಡು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಖಾಲಿ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%"
-"s\n"
+"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಹಾಗೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%"
-"s\n"
+"ನೀವು ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ (ಹಾಗೂ ಅವುಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ) ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ:%s\n"
"ನೀವು ಹೀಗೆಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇ?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "ಉತ್ತಮಪಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ಸಜ್ಜಾರೋಹಕ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ಸಜ್ಜಾರೋಹಕವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "ಯಾವ ತಿರುಳು ಸಂಗ್ರಹಗಳೂ (kernal packages) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ (bootloader) ಸಂರಚನೆಯು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಯಾವ ತಿರುಳು ಸಂಗ್ರಹಗಳೂ (kernal packages) ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಲಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ "
+"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ (bootloader) ಸಂರಚನೆಯು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -448,41 +474,46 @@ msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
-msgstr "ಅಪರಿಹಾರ್ಯ ಅಪವಾದ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಷಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಅಪವಾದದ ವಿವರಗಳ ನಕಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ, anaconda ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಅಪರಿಹಾರ್ಯ ಅಪವಾದ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದು ಬಹುಷಃ ದೋಷವಿದ್ದಿರಬೇಕು. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಅಪವಾದದ ವಿವರಗಳ "
+"ನಕಲನ್ನು ಉಳಿಸಿ, anaconda ವಿರುದ್ಧ %s ನಲ್ಲಿ ದೋಷವರದಿಯನ್ನು ಒಪ್ಪಿಸಿ"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ಹೊರಹರಿವನ್ನು ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆೆ (ಫ್ಲಾಪಿ) ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆೆ (ಫ್ಲಾಪಿ) ಗೆ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು "
+"ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_ಪುನರಾರಂಭಿಸು"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ಹೊರಹರಿವನ್ನು ಬರೆದಿಲ್ಲ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಗೆ (ಫ್ಲಾಪಿ)ೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ದೂರ ಅತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ (remote host) ಬರೆಯಲಾಗಿದೆ. ನಿಮ್ಮ "
+"ಗಣಕವು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ದೂರ ಅತಿಥೇಯಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವಾಗ ತೊಂದರೆಯುಂಟಾಯಿತು."
@@ -495,34 +526,34 @@ msgstr "ದೋಷಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲ
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ನಲದಲಿನ ದೋಯಕ್ತ ಖಂಡಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ದೋಷ"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -530,31 +561,32 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ಇಷ್ಟಬಂದಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ.\n"
+"%s ಅನ್ನು ext3 ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಬದಲಾಯಿಸುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ಇಷ್ಟಬಂದಲ್ಲಿ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ.\n"
"\n"
"%s ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸದೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ನಿಮಗೆ ಇಚ್ಛೆ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "ಆಪೆಲ್ ಪ್ರಾರಂಭಕ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "ಪಿಪಿಸಿ ಪ್ರೆಪ್ ಪುನರಾರಂಭ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗದ ಪ್ರಥಮ ತ್ರಿಜ್ಯಖಂಡ (sector)"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು ದಾಖಲು (ಪ್ರಸದಾ, MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -562,21 +594,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು (swap) ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾದದ್ದಾದ ಕಾರಣ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು (swap) ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ "
+"ಗಂಭೀರವಾದದ್ದಾದ ಕಾರಣ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ಬಿಟ್ಟುಬಿಡು"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -591,13 +624,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"ಒಂದು ಲೈನಕ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ ೦ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಲೈನಕ್ಸ್ ೧ ನೇ ಆವೃತ್ತಿಯ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಒಂದು ಲೈನಕ್ಸ್ ಆವೃತ್ತಿ ೦ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
+"ಲೈನಕ್ಸ್ ೧ ನೇ ಆವೃತ್ತಿಯ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕು. ಈ ಕಾರ್ಯವನ್ನು "
+"ಬಿಟ್ಟುಬಿಟ್ಟರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -612,9 +647,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ."
+"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಗಣಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ಕರೆದೊಯ್ಯುವ ಬದಲು, ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -629,9 +666,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನೂ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ತಂತ್ರಾಂಶ ಒರಗುವಿಭಾಗವಾಗಿ (software suspend partition) ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದ್ದು, "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಸುಪ್ತಸ್ಥಿತಿಗೆ ತೆರಳುತ್ತಿರುವುದನ್ನು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ನೀವು ಹೊಸ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡಿರುವ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಎಲ್ಲಾ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಗಳನ್ನೂ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು "
+"ಅನುವುಗೊಂಡಿದೆಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -641,13 +681,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ಗಣಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ Skip ಅನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ. ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು Format ಅನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ. ಗಣಕವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು Reboot ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+"ಗಣಕವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕಾದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ Skip ಅನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿರಿ. ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು Format ಅನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ. "
+"ಗಣಕವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಲು Reboot ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -663,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು OK ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -678,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು OK ಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -686,11 +728,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳು ಕಂಡುಬದದಿವೆ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಾವು ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"ಸಾಧನ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳು ಕಂಡುಬದದಿವೆ. ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಬಳಸುವುದನ್ನು ನಾವು "
+"ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -698,11 +741,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ನ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s ನ ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -710,11 +754,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s ಅನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -722,15 +767,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s ಅನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ತೊಂದರೆ ಗಂಭೀರವಾಗಿದ್ದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಏರುಸ್ಥಾನ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -738,11 +784,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಅಂಶ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ಮಾರ್ಗನಿರ್ದೇಶನದಲ್ಲಿನ ಯಾವುದೋ ಒಂದು ಅಂಶ "
+"ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಲ್ಲ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -750,11 +797,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s: %s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
+"%s: %s ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು <Enter> ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ಮುಂದು_ವರಿಸು"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -769,7 +834,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು OK ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -783,11 +848,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು OK ಒತ್ತಿರಿ.ಾ ಸರಿ."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ಪ್ರತಿರೂಪ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳು"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -795,28 +860,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅನೆಕ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ %s ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಇದೆ. ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು, ವಿವಿಧ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿನ ಅನೆಕ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ %s ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ ಇದೆ. ಗಣಕವು ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸಮಾಡಲು, "
+"ವಿವಿಧ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳಿರಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ ದೋಷವನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳತ್ತಿದೆ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ನಕಲುಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ನಕಲುಗೊಂಡವು"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -830,61 +896,65 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವುಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ ನಿರ್ವಾಹಕರಾಗಿ ಪ್ರವೇಶಿಸಿದ ನಂತರ ಇವುಗಳನ್ನು ಕಾಣಬಹುದು."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೆನೆ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ಹೆಸರಿನ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸುವಾಗ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಈ ದೋಷವು ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವಾಗ "
+"ಕಂಡುಬಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿವುಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಫಲರಾಗಲು ಹಲವು ಬಾರಿ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ಸರಿಮಾಡಿ"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ಹೌದು"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ಕಡೆಗಣಿಸು"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸು"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -895,25 +965,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kickstart Config ಅನ್ನು ಪದಾನ್ವಯಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ಈಗ ಅಳವಡಿಸಿ. ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಒಳಪಿಡಿಯೂ ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ಈಗ ಅಳವಡಿಸಿ. ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯ ಎಲ್ಲಾ ಒಳಪಿಡಿಯೂ "
+"ಅಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ, ಹಾಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ದೋಷ!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -924,45 +996,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_ನಿರ್ಗಮಿಸು"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸು"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಈಗ ನಿರ್ಗಮಿಸುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪಕ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕಿಟಕಿ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ "
+"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು "
+"ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ISO 9660 ಚಿತ್ರ"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -971,19 +1060,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಆದರೆ ಅದು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಚಿತ್ರವನ್ನು ಏರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಆದರೆ ಅದು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ "
+"ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ Retry ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು Reboot ಒತ್ತಿರಿ."
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ನಕಲಿಸಿ Retry ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು "
+"Reboot ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "ಮರುಪ್ರ_ಯತ್ನಿಸು"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ಅಗತ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮಗಳು"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -995,63 +1086,81 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿದೆ:\n"
"\n"
"%s\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು \"Reboot\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲು ಇವುಗಳನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು \"Reboot\" ಅನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_ಹಿಂದೆಕ್ಕೆ"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ಮುಂದು_ವರಿಸು"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಇಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು, tty2 ನಲ್ಲಿರುವ ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) %s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು OK ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಇಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು, tty2 ನಲ್ಲಿರುವ "
+"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) %s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿಲ್ಲವೆಂದು "
+"ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಂಡ ನಂತರ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು OK ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ಕಡತವು ನಕಲುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಷಃ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದ್ದಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಬಹುಷಃ "
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಮುದ್ರಿಕೆ %d ಅನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ತಪ್ಪು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲದ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ "
+"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು "
+"ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1060,19 +1169,26 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಏರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಸೇವಾಕಾಂಕ್ಷಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ.\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು #%s ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಏರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು ಸೇವಾಕಾಂಕ್ಷಿಯಲ್ಲಿ "
+"ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ದೂರಪ್ರದಾತೃವಿನ ವಿನಿಮಯಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ Retry ಒತ್ತಿರಿ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು Reboot ಒತ್ತಿರಿ."
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ದೂರಪ್ರದಾತೃವಿನ ವಿನಿಮಯಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ನಕಲಿಸಿ Retry ಒತ್ತಿರಿ. "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲು Reboot ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ವೈಫಲ್ಯ"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1080,65 +1196,103 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"scriptlet ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಪ್ರದಾನವನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.\n"
+"scriptlet ಅನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ಪ್ರದಾನವನ್ನು %s ನಲ್ಲಿ "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಬಹುದು. ಇದೊಂದು ಮಾರಕ ದೋಷವಾಗಿದ್ದು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳ್ಳಲಿದೆ.\n"
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು OK ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ-ಪೂರ್ವ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆ"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾನಂತರ ವಿಧಿಗುಚ್ಛಗಳು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿವೆಯಲ್ಲಿರುವ"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳು"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "ನೀವು '%s' ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಂಗ್ರಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
+msgstr ""
+"ನೀವು '%s' ಸಂಗ್ರಹ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಸಂಗ್ರಹ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_ರದ್ದುಗೊಳಿಸುಗ"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಗುಂಪು"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "ನೀವು '%s' ಗುಂಪು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
+msgstr ""
+"ನೀವು '%s' ಗುಂಪು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದ್ದೀರಿ. ಈ ಗುಂಪು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. "
+"ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೋ ಅಥವಾ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವುದೋ?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ ೬೪ ಅಕ್ಷರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದು."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ 'a-z' ಅಥವಾ 'A-Z' ಅಕ್ಷರಗಳಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಕೇವಲ 'a-z' ಅಥವಾ 'A-Z' ಅಕ್ಷರಗಳು, ಇಲ್ಲವೇ '-' ಅಥವಾ '.' ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
+msgstr ""
+"ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಕೇವಲ 'a-z' ಅಥವಾ 'A-Z' ಅಕ್ಷರಗಳು, ಇಲ್ಲವೇ '-' ಅಥವಾ '.' "
+"ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬಹುದು"
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ (IP Address) ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬೇಕುಗಳು"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಇದು ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶ!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1155,7 +1309,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ನ ಸಮರ್ಪಣಾಮುನ್ನ ತಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಅವತರಣಿಸಿದ್ದಕ್ಕೆ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.\n"
"\n"
-"ಇದು ಅಂತಿಮ ಸಮರ್ಪಣೆಯಾಗಿರದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯ ಉದ್ದೇಶ ಪರೀಕ್ಷಕರಿಂದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವುದಾಗಿದ್ದು, ಇದು ದಿನನಿತ್ಯದ ಬಳಕೆಗೆ ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.\n"
+"ಇದು ಅಂತಿಮ ಸಮರ್ಪಣೆಯಾಗಿರದೆ, ಉತ್ಪಾದನಾ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಉದ್ದೇಶಿಸಿದ್ದಲ್ಲ. ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯ "
+"ಉದ್ದೇಶ ಪರೀಕ್ಷಕರಿಂದ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಶೇಖರಿಸುವುದಾಗಿದ್ದು, ಇದು ದಿನನಿತ್ಯದ ಬಳಕೆಗೆ "
+"ಸೂಕ್ತವಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಲು:\n"
"\n"
@@ -1163,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ಸಂದರ್ಶಿಸಿ, '%s' ನ ವಿರುದ್ಧ ನಿಮ್ಮ ಅನಿಸಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ಪರವಾಗಿಲ್ಲ _ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು"
@@ -1181,7 +1337,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರುಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"ಸಾಧನ %s CDL ರೀತಿಯಲ್ಲಲ್ಲದೆ LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿದೆ. LDL ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ "
+"DASD ಗಳಿಗೆ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಸಮರ್ಥನೆಯಿಲ್ಲ. ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಮರುಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ DASD ಸಾಧನವನ್ನು CDL ರೀತ್ಯಾ ಮರುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
@@ -1194,7 +1353,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರುಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"/dev/%s ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %s ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು "
+"ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇದನ್ನು ಮರುಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದರಿಂದ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯೂ "
+"ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆನು?"
@@ -1206,21 +1367,21 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು _ಕಡೆಗಣಿ
msgid "_Format drive"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು _ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s: %s ನ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಏರಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ಮೊದಲುಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಸಪಾಟುಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1232,13 +1393,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"%s (%s) ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, "
+"ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1249,21 +1414,27 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
+"%s ನಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಓದಲಾಗಲಿಲ್ಲ. ಹೊಸ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲು, ಅದನ್ನು "
+"ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಿಂದಾಗಿ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ "
+"ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
-"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"ಈ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯು ಈ ಹಿಂದೆ ನೀವು ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಬೇಕೆಂದು ಮಾಡಿರುವ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಉಲ್ಲಂಘಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಿ ಇದರಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಅಳಿಸಿಹಾಕಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುವಿರೇನು?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಸಮ್ಮತವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ - ಹೊಸ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಯಾವ ಸಮ್ಮತವಾದ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ ಈ "
+"ತೊಂದರೆಯ ಕಾರಣವನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ದಯವಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನೊಮ್ಮೆ ಪರಿಶೀಲಿಸಿ."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1282,7 +1453,9 @@ msgstr "ದೋಷ - ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು, %s
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "ದೋಷ - ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಮ್ಮತವಾದ ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
+msgstr ""
+"ದೋಷ - ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಮ್ಮತವಾದ "
+"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1301,67 +1474,72 @@ msgstr "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸ
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಮ್ಮತವಾದ ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
+msgstr ""
+"ದೋಷ - ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಅಕ್ರಮ ಸನ್ನೆಗಳು ಅಥವಾ ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಸಮ್ಮತವಾದ "
+"ಸನ್ನೆಗಳೆಂದರೆ ಅಕ್ಷರಗಳು, ಅಂಕಿಗಳು, '.' ಅಥವಾ '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "ಏರುಸ್ಥಾನ %s ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. ಏರುಸ್ಥಾನಗಳು '/' ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು ಮತ್ತು '/' ನಿಂದ ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬಾರದು, ಹಾಗೂ ಮುದ್ರಾರ್ಹ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು."
+msgstr ""
+"ಏರುಸ್ಥಾನ %s ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. ಏರುಸ್ಥಾನಗಳು '/' ನಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಬೇಕು ಮತ್ತು '/' ನಿಂದ "
+"ಕೊನೆಗೊಳ್ಳಬಾರದು, ಹಾಗೂ ಮುದ್ರಾರ್ಹ ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು ಅಂತರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಾರದು."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಒಂದು ಏರುಸ್ಥಾನವನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನ /dev/md%s ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ '%s' ನ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಒಂದು ಭಾಗವಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವು ಮೊದಲು ನೀವೊಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ಬರಿದಾದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ರೀತ್ಯಾ ಸಪಾಟಾಗಿರುವ DASDಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಭಾಗವಾದ ಕಾರಣ ನೀವು ಇದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಲು ಬೇಕಾದ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಈ ವಿಭಾಗ ಹೊಂದಿದೆ."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1369,27 +1547,27 @@ msgstr ""
"ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾರಿರಿ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದನ್ನು ದೃಢಪಡಿಸಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ನೀವು '/dev/%s' ಸಾಧನದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕುವುದರಲ್ಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_ತೆಗೆದುಹಾಕು"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ಸೂಚನೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1400,16 +1578,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ಸಂಪಾದಿಸಲು ನೀವೊಂದು ವೀಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1417,18 +1595,18 @@ msgstr ""
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವು ಸಂಪಾದಿಸಲಾರಿರಿ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗವು %s ಅನ್ನು ಉಳ್ಳ ವಿಸ್ತೃತ ವಿಭಾಗವಾದ ಕಾರಣ ನು ನೀಇದನ್ನು ವು ಸಂಪಾದಿಸಲಾರಿರಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಇದನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವುದೇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1436,16 +1614,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ನ ವಿಭಾಗೀಕರಣ 0x82 (ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ) ರೀತಿಯದಾಗಿದ್ದು, ಆದರೆ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವಂತೆ ತೋರಿಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
+"/dev/%s ನ ವಿಭಾಗೀಕರಣ 0x82 (ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ) ರೀತಿಯದಾಗಿದ್ದು, ಆದರೆ "
+"ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯಾಗಿ ಸಪಾಟಾಗಿರುವಂತೆ ತೋರಿಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗವಾಗಿಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ಅನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನೀವು ಒಂದಾದರೂ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕು."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1453,25 +1632,31 @@ msgid ""
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr "ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ, ಸಪಾಟಾಗದೇ ಇರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ (operating system) ಕಡತಗಳು ಹೊಸ ಲೈನಕ್ಸ್ ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದಂತೆ ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ, ಈ ವಿಭಾಗವು ನೀವು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ನೆಲೆನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದೇ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+msgstr ""
+"ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ, ಸಪಾಟಾಗದೇ ಇರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದೀರಿ. ಹಿಂದಿನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ (operating system) ಕಡತಗಳು ಹೊಸ ಲೈನಕ್ಸ್ "
+"ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತೊಂದರೆ ಕೊಡದಂತೆ ಖಾತರಿಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಆದರೆ, ಈ ವಿಭಾಗವು ನೀವು "
+"ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿರುವ ನೆಲೆನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಂತಹ ಕಡತಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು "
+"ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದೇ ಮುಂದುವರೆಯಿರಿ."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು _ಮಾರ್ಪಡಿಸು"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದಿರು"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1479,15 +1664,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಷಮ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು.\n"
+"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಷಮ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ. %s ನ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವ ಮೊದಲು ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು ಪರಿಹರಿಸಬೇಕು.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1502,23 +1688,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ನೀವು ಕೋರಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕ್ರಮದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಈಗಾಗಲೇ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಭಾಗಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನೂ ಕಳೆದುಕೊಂಡು "
+"ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-msgstr "ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'Yes' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮಟ್ಟಿ ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'No' ಆರಿಸಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯಲು 'Yes' ಆರಿಸಿರಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಹಿಮ್ಮಟ್ಟಿ "
+"ಸಂಯೋಜನೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು 'No' ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1529,140 +1719,171 @@ msgstr ""
"\n"
"ಈ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳೂ ನಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ \"%s\" ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ನೀವುಇದೀಗ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ನೀವು ಇದೀಗ /dev/%s ವೀಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ಮರುಸಿದ್ಧಗೂಳಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಿ"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ನೀವು ವಿಭಾಗಿಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಮೂಲ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಮರಳಿಸಲು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿಶ್ಚಯಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr "ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಮುದ್ರಿಕಾ ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸೂಚಿಸಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಮೊದಲುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈಗ ನೀವು ಮುದ್ರಿಕಾ "
+"ಸಂಪಾದನಾ ತೆರೆಗೆ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು "
+"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ಕೊರತೆ"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಮೃತಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ, ವಿನಿಮಯ ಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ. ಇದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಈಗಿಂದೀಗ್ಗೆ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆಯೇ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಸ್ಮೃತಿಯಿಲ್ಲದ ಕಾರಣ, ವಿನಿಮಯ ಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ತಕ್ಷಣವೇ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕಿದೆ. "
+"ಇದನ್ನು ಸಾಧಿಸಲು ನೀವು ಸೂಚಿಸಿರುವ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಕೋಷ್ಟಕವನ್ನು ಈಗಿಂದೀಗ್ಗೆ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗೆ "
+"ಬರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಇದು ನಿಮಗೆ ಒಪ್ಪಿಗೆಯೇ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬುಡವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬುಡವಿಭಾಗವನ್ನು (/) (root partition) ನೀವು ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬುಡವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಬುಡವಿಭಾಗ ೨೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದು, ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ "
+"ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾದದ್ದಾಗಿದೆ."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ರೀತಿಯ ೫೦ ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಾತ್ರದ /boot/efi ವಿಭಾಗವನ್ನು ನೀವುರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ನೀವು Apple ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ನೀವು PPC PReP ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗವನ್ನು ರಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ %s ವಿಭಾಗದ ಗಾತ್ರವು %s ಮೆಗಾಬೈಟ್ ಗಳಿಗಿಂತಲೂ ಸಣ್ಣದಾಗಿದ್ದು, %s ನ ಸಾಮಾನ್ಯ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ ಕಿರಿದಾಗಿದೆ."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬದು ಖಚಿತವಲ್ಲ."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬದು "
+"ಖಚಿತವಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬದು ಖಚಿತವಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"FireWire ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯೋಪಯುಕ್ತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ನೀಡುತ್ತದೆಯೆಂಬದು ಖಚಿತವಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗಗಳು ಕೇವಲ RAID1 ಸಾಧನಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯ."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ಸಜ್ಜುವಿಭಾಗಗಳು ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಇರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಇರದಿದ್ದರೂ, ಬಹುತೇಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ಇದರ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿ ಇರದಿದ್ದರೂ, ಬಹುತೇಕ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳ ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆ ಇದರಿಂದಾಗಿ ಉತ್ತಮಗೊಳ್ಳತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "ನೀವು ೩೨ ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. %s ನ ಜೀವಾಳ ಕೇವಲ ೩೨ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ೩೨ ಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿದ್ದೀರಿ. %s ನ ಜೀವಾಳ ಕೇವಲ ೩೨ "
+"ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಸಮರ್ಥನೆ ನೀಡುತ್ತದೆ."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr "ನೀವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಗಾತ್ರ (%dM), ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೂಲಸ್ಮೃತಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%dM) (RAM) ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯಮೇಲೆ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ಗಾತ್ರ (%dM), ಲಭ್ಯವಿರುವ ಮೂಲಸ್ಮೃತಿ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
+"dM) (RAM) ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ಇದು ಕಾರ್ಯದಕ್ಷತೆಯಮೇಲೆ ನಕಾರಾತ್ಮಕ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರಬಹುದು."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಕದ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ವಿಭಾಗ.ು."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯ ವಿಭಾಗ."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ಈ ಏರುಸ್ಥಾನ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯು / ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಮೇಲಿರಬೇಕು."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1670,7 +1891,9 @@ msgstr "ಈ ಏರುಸ್ಥಾನ ಮಾನ್ಯವಾದುದಲ್ಲ. %s
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "ಏರುಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಏರುಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಏರುಸ್ಥಾನ %s ಅನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಗಣಕದ ಯತಾರ್ಥ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಇದು ಒಂದು ಸಾಂಕೇತಿಕ "
+"ಕೊಂಡಿಯಾಗಿರಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಏರುಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1681,7 +1904,8 @@ msgstr "ಈ ಏರುಸ್ಥಾನವು ಲೈನಕ್ಸ್ ಕಡತವ್
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ಏರುಸ್ಥಾನ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಏರುಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ.ು."
+msgstr ""
+"ಏರುಸ್ಥಾನ \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದು ಏರುಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ.ು."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1710,21 +1934,29 @@ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಮೊದಲ ಹೊರಳಿನ (cylinder) ಕ
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ವಿಭಾಗಗಳು ಋಣಾತ್ಮಕ ಹೊರಳಿನ ಮೇಲೆ ಅಂತ್ಯವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID ಬೇಡಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಸದಸ್ಯರಾರೂ ಇಲ್ಲ, ಅಥವಾ RAID ಸ್ತರ ನಿಗದಿಗೊಂಡಿಲ್ಲ."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ಮಾದರಿಯ RAID ಸಾಧನ ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ %s ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
-msgstr "ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ RAID ಸಾಧನ ಹೆಚ್ಚೆಂದರೆ %s ಬಿಡಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಲು ಸಾಧ್ಯ. ಹೆಚ್ಚು ಬಿಡಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ "
+"ಇದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸದಸ್ಯರನ್ನು RAID ಸಾಧನಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1735,31 +1967,33 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿ
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು "
+"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಿ"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ಈ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಜಾಲ ಸಂಪರ್ಕತಟಗಳನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವ ಅಪೇಕ್ಷ ಇದೆಯೇ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ನಾನು ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಪುನಃ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "ಕಾರ್ಯಾನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ (shell) ಹೊರಬನ್ನಿ. ತದನಂತರ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸು"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1772,29 +2006,34 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಾತಾವರಣವು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅದನ್ನು %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸುತ್ತದೆ. ತದನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬಹುದು. ನೀವು ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ 'Continue' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದು-ಬರೆ (read-write) ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲು ಓದುಮಾತ್ರ (read-only) ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲೂ ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ.\n"
+"ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಾತಾವರಣವು ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ, ಅದನ್ನು %s "
+"ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸುತ್ತದೆ. ತದನಂತರ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
+"ಮಾಡಬಹುದು. ನೀವು ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ 'Continue' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. "
+"ನೀವು ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದು-ಬರೆ (read-write) ಸ್ಥಿತಿಯ ಬದಲು ಓದುಮಾತ್ರ (read-only) "
+"ಸ್ಥಿತಿಯಲ್ಲೂ ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ.\n"
"\n"
-"ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ವಿಫಲವಾದರೆ ನೀವು 'Skip' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಮೂಲಕ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಗೆ ತೆರಳಬಹುದು.\n"
+"ಕಾರಣಾಂತರಗಳಿಂದ ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ವಿಫಲವಾದರೆ ನೀವು 'Skip' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದರ ಮೂಲಕ "
+"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಆದೇಶತೆರೆಗೆ ತೆರಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆ"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "ಓದು-ಮಾತ್ರ"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾರುಗಾಣಿಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗವು ಬುಡವಿಭಾಗವಾಗಿದೆ?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು"
@@ -1803,7 +2042,11 @@ msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಏರಿಸದಂತೆ ನೀವು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದಿರಿ. return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಏರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಏರಿಸದಂತೆ ನೀವು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿದಿರಿ. "
+"return ಒತ್ತುವುದರ ಮೂಲಕ fsck ಮಾಡಿ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಏರಿಸಲು ಅನುವು ಮಾಡಿಕೊಡುವ "
+"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು "
+"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
@@ -1817,10 +2060,10 @@ msgid ""
"\n"
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. "
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ. \n"
"\n"
-"\n"
-"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬುಡವಾತಾವರಣವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ:\n"
+"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬುಡವಾತಾವರಣವಾಗಿ ಮಾಡಲು "
+"ಇಚ್ಛೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಈ ಆದೇಶವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಿ:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1835,9 +2078,11 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆಂಶಿಕ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಏರಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಅದರ ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವು %s ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು.\n"
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆಂಶಿಕ ಅಥವಾ ಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಏರಿಸುವ ಪ್ರಯತ್ನದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ. ಅದರ "
+"ಸ್ವಲ್ಪ ಭಾಗವು %s ನ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿರಬಹುದು.\n"
"\n"
-"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+"ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು <return> ಒತ್ತಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ "
+"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -1847,75 +2092,80 @@ msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿ"
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ಆದೇಶತೆರೆಯನ್ನು ಪಡೆಯಲು return ಒತ್ತಿರಿ. "
+"ಆದೇಶತೆರೆಯಿಂದ ಹೊರನಡೆದೊಡನೆಯೇ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗಣಕವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಡಿಯಲ್ಲಿ ಏರಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "ಉಳಿಸು"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "ದೂರದ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ದೋಷನಿವಾರಣೆ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ಆಕ್ಷೇಪಣೆಗಳು ತಲೆದೋರಿವೆ"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "ದೂರದ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಉಳಿಸು"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "ಆತಿಥೇಯ"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "ದೂರದ ಮಾರ್ಗ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರನ ಹೆಸರು"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಈ ಹಂತಕ್ಕೆ ನೆರವು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ಅಪ್ಪಳಿಕೆಯ ಒಟ್ಟಿಲನ್ನು ಉಳಿಸು"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> ನೆರವಿಗೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> ನೆರವಿಗೆ | <Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1925,37 +2175,38 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥ
msgid "Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"ನೀವು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಿರುವ ಲೈಲಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಹಂತದಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n"
+"ನೀವು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಿರುವ ಲೈಲಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ "
+"ಏರಿಸಲಾಗಿದೆ. ಈ ಹಂತದಿಂದ ಹಿಮ್ಮೆಟ್ಟಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1963,65 +2214,78 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಇಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ, ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಳಪಡಿಸಿ ತದನಂತರ ಚೊಕ್ಕಟವಾಗಿ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಇಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ, ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲನೆಗೊಳಪಡಿಸಿ ತದನಂತರ ಚೊಕ್ಕಟವಾಗಿ "
+"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡಿ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಇಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ ಅವುಗಳನ್ನು ಏರಿಸುವುದೇನು?\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಇಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿಲ್ಲ. ಹೀಗಿದ್ದರೂ "
+"ಅವುಗಳನ್ನು ಏರಿಸುವುದೇನು?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "ಏರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಲೈಲಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ /etc/fstab ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಅಧಿಕ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಲೈಲಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ /etc/fstab ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಅಧಿಕ "
+"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ "
+"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಲೈಲಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ /etc/fstab ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಅಧಿಕ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸಮಂಜಸವಾಗೀಲ್ಲವಾದ ಕಾರಣ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.ನಕ್ಸ್."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಲೈಲಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ /etc/fstab ನಲ್ಲಿ ನಮೂದಾಗಿರುವ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಅಥವಾ ಅಧಿಕ "
+"ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳು ಸಮಂಜಸವಾಗೀಲ್ಲವಾದ ಕಾರಣ್ನು ಏರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಈ ತೊಂದರೆಯನ್ನು "
+"ಸರಿಪಡಿಸಿ ನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ.ನಕ್ಸ್."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತಗಳು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದು, ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ ಸಮರ್ಥಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತಗಳು ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿದ್ದು, ನಾವು ಅವುಗಳನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಾಗ "
+"ಸಮರ್ಥಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ "
+"ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ಸಾಂಕೇತಿಕಕೊಂಡಿಗಳು"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಕಂಡವು ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿರಬೇಕಿದ್ದ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಗಳಾಗಿದ್ದು, ಊರ್ಜಿತಗೊಂಡ ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆಯುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲ ಸ್ವರೂಪವಾದ ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡವು ಸಾಪೇಕ್ಷ ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳಾಗಿರಬೇಕಿದ್ದ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಗಳಾಗಿದ್ದು, ಊರ್ಜಿತಗೊಂಡ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆಯುಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅವನ್ನು ಅವುಗಳ ಮೂಲ ಸ್ವರೂಪವಾದ ಸಾಪೇಕ್ಷ "
+"ಸಾಂಕೇತಿಕ ಕೊಂಡಿಗಳ ರೂಪಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಗಳು"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
@@ -2030,6 +2294,23 @@ msgstr "%s ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
msgid "Connecting..."
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ "
+"ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು "
+"ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ "
+"ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
@@ -2039,7 +2320,10 @@ msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ X ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. VNC ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಮತ್ತೊಂದು ಗಣಕದಿಂದ ಈ "
+"ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಬೆಳೆಸಿ, ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ನೆರವೇರಿಸುವುದೇ ಅಥವಾ ಪಠ್ಯಾತ್ಮಕ "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2062,7 +2346,10 @@ msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr "ಗುಪ್ತಪದವು ಅನಧಿಕೃತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ, ಮೂಗುತೂರಿಸಿ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಗುಸ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
+msgstr ""
+"ಗುಪ್ತಪದವು ಅನಧಿಕೃತ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಿ, ಮೂಗುತೂರಿಸಿ "
+"ಮೇಲ್ವಿಚಾರಣೆ ನಡೆಸುವುದನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಾದ "
+"ಗುಸ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
@@ -2106,25 +2393,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ, %s ಆತಿಥೇಯದ ಮೇಲೆ"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ - ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿಲ್ಲ!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗುಪ್ತಪದವು ೬ ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2136,49 +2423,54 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ!!! VNC ಸೇವಾಕಾಂಕ್ಷಿ ಗುಪ್ತಪದ ರಹಿತವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ!\n"
-"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸುಭದ್ರವಾಗಿಸಲು ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆ vncpassword=<password> ಅನ್ನು ನೀವು\n ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
+"ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಸುಭದ್ರವಾಗಿಸಲು ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆ vncpassword=<password> ಅನ್ನು ನೀವು\n"
+" ಬಳಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ಸೇವಾಕಾಂಕ್ಷಿ ಈಗ ಕಾರ್ಯನಿರತವಾಗಿದೆ."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s ಆತಥೇಯದಲ್ಲಿರುವ vnc ಸೇವನಾಕಾಂಕ್ಷಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನ ನಡೆದಿದೆ..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕಗೊಂಡಿದೆ!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "೫೦ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಪಡೆಯುವ ಪ್ರಯತ್ನ ತೊರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಸೇವನಾಕಾಂಕ್ಷಿಗೆ %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಸೇವನಾಕಾಂಕ್ಷಿಗೆ %s ಒಡನೆ "
+"ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿ."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಸೇವನಾಕಾಂಕ್ಷಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸ್ವತಃ ನೀವೇ ನಿಮ್ಮ vnc ಸೇವನಾಕಾಂಕ್ಷಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ "
+"ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಡಿ."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೫ ಸೆಕೆಂಡುಗಳ ನಂತರ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತೇನೆ..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಒಡನೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ಪ್ರದರ್ಷಕವನ್ನು ಹುಡುಕಿತು"
@@ -2190,200 +2482,194 @@ msgstr "ಸಂಸ್ಕಾರಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಖನಿಯಿಂದ ವ್ಯವಹಾರ ತಯಾರಾಗುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
-"\n"
-"ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು 'Retry' ಒತ್ತಿರಿ."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "ಮರು_ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "ನೀವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದರೆ ಗಣಕವುಅಸಮಂಜಸ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಪುನರನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕಾಗುವಂತಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿದ್ದೀರೆ?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ಕಡತ ಕಲಹಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "ಹಿಂದಿನ ಸಂಗ್ರಹ(ಗಳು)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಸ್ಥಳ"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ಸಾಲದಾದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಕಡತಾಂಕಿಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಕಲಹಗಳು"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಈಗಾಗಲೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಂಡಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸರಿಹೊಂದದ ಸಂಗ್ರಹ"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ನಿಮಗೆ ಕೆಳಕಂಡ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ಥಳ ಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗಿ ಆತಿಥೇಯನಾಮ \"%s\" ಸಮ್ಮತವಾದದ್ದಲ್ಲ:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ಮರು_ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸು"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮರುಗಳಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
-msgstr "ಸಂಗ್ರಹದ ಘನದತ್ತವನ್ನು (metadata) ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕೋಷ್ಠದತ್ತವಾಗಿರಬಹುದು (repodata). ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. %s"
+msgstr ""
+"ಸಂಗ್ರಹದ ಘನದತ್ತವನ್ನು (metadata) ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ "
+"ಕೋಷ್ಠದತ್ತವಾಗಿರಬಹುದು (repodata). ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ "
+"ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "ಅವರ್ಗೀಕೃತ"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d ಏಮ್ ಬಿ ಯಷ್ಟು ರಿಕ್ತಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ %d ಏಮ್ ಬಿ ಯಷ್ಟು ರಿಕ್ತಸ್ಥಳದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ. ಆದರೆ "
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಷ್ಟು ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ. ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ "
+"ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬಹುದು."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "ನೀವು %s ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು, ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಹಳ ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನೀವು %s ನ ಈ ಆವೃತ್ತಿಗೆ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯು, ಈ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗೆ ಬಹಳ "
+"ಹಳೆಯದೆಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ. ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಡನೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದು ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಇದು ಹಲವು ನಿಮಿಷಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ಊರ್ಜಿತವಾದ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರ"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಂತರದ ಸಂರಚನೆಗಳು ನೆರವೇರುತ್ತಿವೆ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಮುನ್ನಡೆ"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಆರಿಸಲಾಗಿರುವ ಸಂಗ್ರಹಗಳಲ್ಲಿರುವ ಪರಾವಲಂಬನೆಗಳ ಪರಿಶೀಲನೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ತೋಡುಗಳ (Fibre Channel, FCP) ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೫ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ ಸಾಧನಾ ಸಂಖ್ಯೆ, ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI ಕುರುಹು, ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಕೂಡುತಾಣದ ಹೆಸರು (WWPN), ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI LUN ಹಾಗೂ ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ FCP LUN."
+msgstr ""
+"zSeries ಗಣಕಗಳು ಉದ್ಯಮ-ಮಾನಕ SCSI ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನಾರು ತೋಡುಗಳ (Fibre Channel, FCP) "
+"ಮೂಲಕ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ನೀವು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸಾಧನಕ್ಕೂ ೫ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು "
+"ನೀಡಬೇಕಾಗುತ್ತೆದೆ. ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ ಸಾಧನಾ ಸಂಖ್ಯೆ, ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI ಕುರುಹು, ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ "
+"ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಕೂಡುತಾಣದ ಹೆಸರು (WWPN), ೧೬ ದ್ವಿಮೆಗಳ SCSI LUN ಹಾಗೂ ೬೪ ದ್ವಿಮೆಗಳ FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ಸಾಧನಾಂಕಿ"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ನೀವು ಸಾಧನಾಂಕಿಯನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಅಂಕಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ಕುರುಹು"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "ನಿವು SCSI ಕುರುಹನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಕುರುಹು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ನೀವು ವಿಶ್ವವ್ಯಾಪಿ ಕೂಡುತಾಣದ ಹೆಸರನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಸರು ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "ನೀವು SCSI LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ನೀವು FCP LUN ಅನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ, ಇಲ್ಲವೇ ಸಂಖ್ಯೆ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
@@ -2400,7 +2686,9 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ್ದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ನಿಮ್ಮ ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅದನ್ನು ಮಗದೊಮ್ಮೆಕೀಲಿಸಿವುದರ ಮೂಲಕ ಖಚಿತಪಡಿಸಿ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2414,13 +2702,17 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆ
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ ಆಸ್ಕಿಯದಲ್ಲದ (ASCII) ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಕೋರಿದ ಗುಪ್ತಪದ ಆಸ್ಕಿಯದಲ್ಲದ (ASCII) ಸನ್ನೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದು, ಇವನ್ನು ಗುಪ್ತಪದಗಳಲ್ಲಿ "
+"ಬಳಸುವಂತಿಲ್ಲ."
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಹಣಾ ಖಾತೆಯನ್ನು ಗಣಕದ ನಿರ್ವಹಣೆಗೆ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿರ್ವಾಹಕನಿಗೆ ಒಂದು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಸೂಚಿಸಿ."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2430,19 +2722,38 @@ msgstr "ನಿರ್ವಹಣಾ ಗುಪ್ತ_ಪದ: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "ದೃಢೀ_ಕರಿಸಿ: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನೂ ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ಲೈನಕ್ಸ್ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ರಿಕ್ತಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
+msgstr ""
+"ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ರಿಕ್ತಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು "
+"ರಚಿಸು."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸು."
@@ -2451,7 +2762,10 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr "ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ನೀಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ಗಣಕದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ ನೀವು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿರೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ನೀಡುವ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಕೆದಾರರು ಬದಲಾಯಿಸದಂತೆ "
+"ತಡೆಗಟ್ಟುತ್ತದೆ. ಗಣಕದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸುರಕ್ಷತೆಗಾಗಿ ನೀವು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿರೆಂದು "
+"ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2469,7 +2783,9 @@ msgstr "ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ತದನಂತರ ಅದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ. (ನಿಮ್ಮ BIOS ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆ ನೀವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.)್ಪಣಿ"
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ ತದನಂತರ ಅದನ್ನು ದೃಢೀಕರಿಸಿ. (ನಿಮ್ಮ BIOS ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆ "
+"ನೀವು ಹೊಂದಿಕೊಂಡಿರುವ ಕೀಲಿಮಣೆನಕ್ಷೆಗಿಂತ ಭಿನ್ನವಾಗಿರಬಹುದು ಎಂಬುದನ್ನು ಗಮನಿಸಿ.)್ಪಣಿ"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2494,7 +2810,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಿಗಿಂತಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ನಾವು ಉದ್ದನೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುತ್ತೇವೆ\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಿಗಿಂತಾ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ. ನಾವು ಉದ್ದನೆಯ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಶಿಫಾರಸುಮಾಡುತ್ತೇವೆ\n"
"\n"
"ನೀವು ಈ ಗುಪ್ತಪದದೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
@@ -2509,7 +2826,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"BIOS ಸಮರ್ಥಿಸದಿದ್ದರೂ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ LBA32 ವಿನ ಉಪಯೋಗವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ಹೋಗಬಹುದು.\n"
+"BIOS ಸಮರ್ಥಿಸದಿದ್ದರೂ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದಲ್ಲಿ LBA32 ವಿನ ಉಪಯೋಗವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿದರೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವನ್ನು "
+"ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೇ ಹೋಗಬಹುದು.\n"
"\n"
"LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸಿ ಮುಂಬರೆಯಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರೇನು?"
@@ -2525,7 +2843,9 @@ msgstr "LBA32 ವಿಧಾನವನ್ನು _ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಸ
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr "ಸಜ್ಜು ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳನ್ನು 'ಸಾಮಾನ್ಯ ಜೀವಾಳ ಪ್ರಮಿತಿಗಳು' ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜು ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಅವುಗಳನ್ನು 'ಸಾಮಾನ್ಯ ಜೀವಾಳ "
+"ಪ್ರಮಿತಿಗಳು' ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2571,9 +2891,12 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು BIOS ಬಳಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲೇ ಓರಣಗೊಳಿಸು. ಅನೇಕ SCSI ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ SCSI ಮತ್ತು IDE ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದು SCSI ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವ ಯೋಜನೆ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು.\n"
+"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳನ್ನು BIOS ಬಳಸುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲೇ ಓರಣಗೊಳಿಸು. ಅನೇಕ SCSI ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದರೆ ಅಥವಾ "
+"SCSI ಮತ್ತು IDE ಸಂಯೋಜಕಗಳಿದ್ದು SCSI ಸಾಧನದಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವ ಯೋಜನೆ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ "
+"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಬಹುದು.\n"
"\n"
-"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು ದಾಖಲನ್ನು (ಪ್ರಸದಾ, MBR) ನೆಲೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
+"ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳ ಕ್ರಮವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದರೆ, ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವಿಧಿಯು ಎಲ್ಲಿ ಪ್ರಧಾನ ಸಜ್ಜು "
+"ದಾಖಲನ್ನು (ಪ್ರಸದಾ, MBR) ನೆಲೆಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
@@ -2603,9 +2926,11 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು.\n"
+"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ "
+"ಕಾಣಬಹುದು.\n"
"\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ kickstart ಕಡತವನ್ನು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡ kickstart ಕಡತವನ್ನು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ '%s' "
+"ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2621,7 +2946,9 @@ msgstr "%s ಅನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು next ಒತ
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ ಕಾಣಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿಯನ್ನು '%s' ನಲ್ಲಿ "
+"ಕಾಣಬಹುದು."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2633,7 +2960,8 @@ msgid ""
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು \"Reboot\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ.\n"
+"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು \"Reboot\" "
+"ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2672,7 +3000,9 @@ msgstr "_ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು %s"
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ತಂತ್ರಾಂಶ ುಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನನುಸರಿಸಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶ ುಹಾಗೂ ದತ್ತಾಂಶ ತದ್ದಿಬರೆಯಲ್ಪಡಬಹುದು."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2683,7 +3013,9 @@ msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಅನುಸ್ಥಾ
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತೆದೆ."
+msgstr ""
+"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಈ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ. ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ನಿಮ್ಮ "
+"ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿರುವ ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸುತ್ತೆದೆ."
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -2693,47 +3025,18 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿತವಾದ ಕೆಳಗಿನ ವ್ಯವ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಲೈನಕ್ಸ್ ವ್ಯವಸ್ಥೆ"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ (IP Address) ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸಗಳು ೧ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸಗಳು ೦ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬೇಕುಗಳು"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI ಸಂರಚನೆ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ನಿಗದಿಯಾಗಿಲ್ಲ, iSCSI ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ನುಡಿಯಾಯ್ಕೆ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "ಬೇಕಾದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ"
@@ -2743,7 +3046,9 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ "
+"ಗೊತ್ತುಪಡಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳವನ್ನು ಮೀರುವಂತೆ ಹಿಗ್ಗಿಸಲ್ಪಡುತ್ತವೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2757,7 +3062,8 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವುಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಅಪವರ್ಗಳಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆಯು ನೀವುಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳ ಗಾತ್ರಗಳನ್ನು "
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಅಪವರ್ಗಳಾಗಿ ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಮಾರ್ಪಾಟು ಈ ಕೂಡಲೆ ಜಾರಿಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.ಯಿಸಬೇ/ ನಾ."
@@ -2772,7 +3078,10 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂದ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್."
+"ಬಿ), ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂದ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) "
+"ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -2780,7 +3089,10 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ) ಬಹು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಮೌಲ್ಯ (%10.2f ಎಮ್."
+"ಬಿ), ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಅತಿಚಿಕ್ಕ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಗಾತ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ (%10.2f ಎಮ್."
+"ಬಿ) ಬಹು ದೊಡ್ಡದಾಗಿದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -2790,7 +3102,9 @@ msgstr "ಅತಿ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆ, ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯಮಟ್ಟದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟದ ಮೌಲ್ಯದಲ್ಲಿನ ಈ ಬದಲಾವಣೆ, ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿನ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ಭೌತಿಕ "
+"ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಲ್ಲಿ ಗಣನೀಯಮಟ್ಟದ ಸ್ಥಳವನ್ನು ವ್ಯರ್ಥಮಾಡುತ್ತದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -2798,13 +3112,18 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ತತ್ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಒದಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರಮಟ್ಟವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ತತ್ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಒದಗುವ ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಎಮ್.ಬಿ), ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವು ತಾರ್ಕಿಕ "
+"ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಿಗಿಂತ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "ಈ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ನೀವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಈ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನೀವು ತೆಗೆಯುವಂತಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಇದರಿಂದಾಗಿ ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು "
+"ನೀವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಳ್ಳಲು ಕಿರಿದಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
@@ -2824,82 +3143,92 @@ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪ
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_ಏರುತಾಣ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಪಟ್ಟಿ:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿ_ಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ಗರಿಷ್ಟ ಗಾತ್ರವು %s ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ಗಾತ್ರ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ, ನೀವು ನಮೂದಿಸಿರುವಂತೆ, ಸೊನ್ನೆಗಿಂತಾ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲದ ಸಮ್ಮತವಲ್ಲದ ಸಂಖ್ಯೆ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ಏರುತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" ಏರುತಾಣ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ.ು."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ಅಕ್ರಮ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದ ಮುದ್ರಿಕಾ ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ ಸೇರಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
+"10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. ಈ ಮಿತಿಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚಿಸಲು, ನೀವು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸದ ಮುದ್ರಿಕಾ "
+"ಸ್ಥಳಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿ, ಈ ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹಕ್ಕೆ "
+"ಸೇರಿಸಬಹುದು."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2907,57 +3236,65 @@ msgstr "ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್
msgid "Error With Request"
msgstr "ಕೋರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-msgstr "ನೀವು ಸಂರಚಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ, ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ಕೇವಲ %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಂರಚಿಸಿರುವ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತವೆ, ಆದರೆ, "
+"ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವು ಕೇವಲ %g ಎಮ್.ಬಿ ಗಳಷ್ಟು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು "
+"ದೊಡ್ಡದಾಗಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ಮುಕ್ತ ಕೂರ್ಗಾಲುವೆಗಳಿಲ್ಲ (slots)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಗವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಗವೊಂದಕ್ಕೆ %s ಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ರಿಕ್ತ ಸ್ಥಳ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-msgstr "ಹೊಸ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ಹೊಸದೊಂದು ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
+msgstr ""
+"ಹೊಸ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು, ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ. ಹೊಸದೊಂದು "
+"ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು, ಈಗಿರುವ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹಲವಾರು ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳ "
+"ಗಾತ್ರವನ್ನು ಕುಗ್ಗಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
-msgstr "ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ಹೆಸರು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸಲು \"%s\" ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳಿಲ್ಲ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2967,73 +3304,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಒಂದಾದರೂ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿಲ್ಲದ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n"
"\n"
-"ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ."
+"ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲವೇ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ \"physical volume (LVM) ರೀತಿಯ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು "
+"ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"LVM\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "%s :LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿನಿಯ ಗಾತ್ರ/ಗಾತ್ರ ಗುಂಪು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ಘ_ನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದ ಹೆಸರು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ಭೌತಿಕ ಗಾತ್ರ_ಮಟ್ಟ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_ಬಳಸಬೇಕಾದ ಭೌತಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ಬಳಸಲಾದ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ರಿಕ್ತ ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "ಒಟ್ಟು ಸ್ಥಳ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣದ ಹೆಸರು"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ಏರುತಾಣ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ಗಾತ್ರ (ಎಮ್.ಬಿ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "(_ಸ)ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "ಸಂಪಾ_ದನೆ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣಗಳು"
@@ -3073,39 +3411,39 @@ msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನು_ಕರಿಸು"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ಗಣಕಕ್ಕೆ ಸೂಕ್ತ ತರೆಸೂಚಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ತೃತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾ_ರ"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿ_ಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ದ್ವಿತೀ_ಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ತೃತೀಯ ಜಾವಿ_ಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ಜಾಲವ್ಯವಸ್ಥೆ ಸಂರಚನೆ"
@@ -3120,16 +3458,20 @@ msgstr "ದತ್ತಾಂಶದಲ್ಲಿ ದೋಷವಿದೆ"
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr "ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು "
+"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr "ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು \"%s\" ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ನಿಗದಿಪಡಿಸಿಲ್ಲ. ನಂತರ, ನಿಮ್ಮ ಜಾಲಪರಿಸರಕ್ಕನುಗುಣವಾಗಿ, ಇದು "
+"ತೊಂದರೆಗಳನ್ನುಂಟುಮಾಡಬಹುದು."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3159,100 +3501,100 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಜಾಲವಿಳಾಸ ಮಾಹಿತಿ ಮಾನ್ಯವಾದದ್ದಲ್ಲ."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು, ಒಂದಾದರೂ ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯಾಶಾಲವಾಗಿರದೆ, ಜಾಲದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವುದೇ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲ ಜಾಲಸಾಧನ ಇಲ್ಲ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು, ಒಂದಾದರೂ "
+"ಸಾಧನ ಕ್ರಿಯಾಶಾಲವಾಗಿರದೆ, ಜಾಲದ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
-"ಗಮನಿಸಿ: ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ PCMCIA ಆಧಾರಿತ ಜಾಲ ಸಂಯೋಜಕ ಇದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಷ್ಕ್ರಯವಾಗಿಯೇ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ. ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಂಯೋಜಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.ಾ."
+"ಗಮನಿಸಿ: ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ PCMCIA ಆಧಾರಿತ ಜಾಲ ಸಂಯೋಜಕ ಇದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಷ್ಕ್ರಯವಾಗಿಯೇ "
+"ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ. ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಸಂಯೋಜಕವು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ "
+"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ.ಾ."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಟ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP _ಬಳಸಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ _ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "ಜಾ_ಲ ವಿಳಾಸ"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "ಜಾ_ಲ ಮುಸುಕು"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_ಎಡೆಯಿಂದೆಡೆಗೆ (ಜಾಲ ಪ್ರಕ್ರಮ)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕ_ರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ಸಾಧನ"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "ಜಾಲ ಪ್ರಕ್ರಮ/ಜಾಲ ಮುಸುಕು"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿ:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿ_ತವಾಗಿ"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂ_ದ"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ಉದಾ. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ಮಿಶ್ರ ಸಂಯೋಜನೆಗಳು"
@@ -3263,7 +3605,13 @@ msgid ""
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
-msgstr "ನೀವು ಸಜ್ಜುಕೋತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಅದು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋಗಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು, 'Add' ಒತ್ತಿರಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಗುರುತಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ 'Default' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಜ್ಜುಕೋತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. "
+"ಅದು ಒಂದು ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬೇಕಾದ ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಗುರುತಿಸಲಾಗದೇ ಹೋಗಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ "
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನು ಈ ಪಟ್ಟಿಗೆ ಸೇರಿಸಲು, 'Add' ಒತ್ತಿರಿ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು "
+"ಗುರುತಾಗಿರುವ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲು, ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಯ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ "
+"ಪಕ್ಕದಲ್ಲಿ 'Default' ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
@@ -3281,7 +3629,9 @@ msgstr "ಚಿತ್ರ"
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "ಸಜ್ಜುಕೋತ್ಥಾಪಕ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಸಾಧನ ಎಂಬುದು (ಅಥವಾ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ ಸಂಖ್ಯೆ), ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳಲು ಬಳಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುಕೋತ್ಥಾಪಕ ಪರಿವಿಡಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸಬೇಕಾದ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಸಾಧನ ಎಂಬುದು "
+"(ಅಥವಾ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ ಮತ್ತು ವಿಭಾಗ ಸಂಖ್ಯೆ), ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳಲು ಬಳಸುವ ಸಾಧನದ ಹೆಸರು."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3324,7 +3674,9 @@ msgstr "ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "ಈ ಸಜ್ಜು ಗುರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನೀವು ಅನುಪ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ %s ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು."
+msgstr ""
+"ಈ ಸಜ್ಜು ಗುರಿಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಇದು ನೀವು ಅನುಪ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ %"
+"s ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ್ದು."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3359,7 +3711,7 @@ msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ಕಡತ ವ್ಯ_ವಸ್ಥೆಯ ಶೈಲಿ:"
@@ -3371,10 +3723,6 @@ msgstr "ಸಮ್ಮತಿತ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲ_ಕಗಳು:"
msgid "Drive:"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ಮೂಲ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಗುರುತಪಟ್ಟಿ:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿ_ಕ ಹೊರಳು:"
@@ -3383,7 +3731,7 @@ msgstr "ಪ್ರಾರಂಭಿ_ಕ ಹೊರಳು:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ಅಂತಿ_ಮ ಹೊರಳು:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿ_ಕ ವಿಭಾಗವಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು"
@@ -3420,12 +3768,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ನೀವು ಕೋರಿದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ಯೋಜನೆಯಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ವಿಷಮ ದೋಷಗಳು ಕಂಡುಬಂದವು."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ಈ ದೋಷಗಳನ್ನು %s ನ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಡನೆ ಮುಂದುವರೆಯುವ ಮೊದಲೇ ಸರಿಪಡಿಸಬೇಕು."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3465,7 +3815,7 @@ msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನಗಳು"
msgid "None"
msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳು"
@@ -3516,7 +3866,9 @@ msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
+msgstr ""
+"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ, ಲಭ್ಯವಿರುವ ಎಲ್ಲಾ "
+"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಗೌಣ ಸಾಧನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳೂ ಬಳಸಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3533,7 +3885,10 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹಲವಾರು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಿ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೇಗ ಹಾಗೂ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
+"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ನೀವು ಹಲವಾರು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಒಗ್ಗೂಡಿಸಿ ಒಂದು "
+"ದೊಡ್ಡ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು. ಪ್ರತ್ಯೇಕ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ, "
+"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವೇಗ ಹಾಗೂ ವಿಶ್ವಾಸಾರ್ಹತೆಯನ್ನು ನೀಡುವಂತೆ ಸಂರಚಿಸಬಹುದು. "
+"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಬಗೆಗಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ %s ದಸ್ತಾವೇಜುಗಳನ್ನು ನೋಡಿ.\n"
"\n"
"ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ %s ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ವಿಭಾಗಗಳು ಉಪಯೋಗಕ್ಕೆ ಲಭ್ಯವಿವೆ.\n"
"\n"
@@ -3545,7 +3900,9 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮೊದಲು ನೀವು 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತೀಯ ಎರಡು ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಬೇಕು. ತದನಂತರ ನೀವುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಏರಿಸಬಹುದಾದಂತಃ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
+"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು, ಮೊದಲು ನೀವು 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತೀಯ ಎರಡು "
+"ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಬೇಕು. ತದನಂತರ ನೀವುಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಿ ಏರಿಸಬಹುದಾದಂತಃ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು "
+"ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3564,7 +3921,9 @@ msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧ_ನವನ್ನು ರಚ
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ತದ್ರೂಪಿಸು [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%s]."
+msgstr ""
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ತದ್ರೂಪಿಸು [ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ=/dev/md%"
+"s]."
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3594,39 +3953,41 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನ/LVM ಘನಪರಿಮಾಣ _ಸಮೂಹ ಸದಸ್ಯರನ್ನು ಅಡಗಿಸು"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ಅನ್ವಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ಬ_ದಲಾಯಿಸದೆ ಬಿಡು (ದತ್ತಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಕ್ಷಿಸು)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಈ ರೀತಿಯಾಗಿ _ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸು:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ವ_ಲಸೆಹೋಗಿಸು:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ದೋಷಯುಕ್ತ ಖಂಡ_ಗಳಿಗಾಗಿ ಪರಿಶೀಲಿಸಲೆ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "'%s' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು 'Allowable Drives' ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"'%s' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗವನ್ನು ಕೇವಲ ಒಂದು ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತವಾಗಿಸಬೇಕು. ಇದನ್ನು "
+"'Allowable Drives' ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸುವ ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬಹುದು."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
@@ -3699,11 +4060,13 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಎರಡಾದರೂ ಬಳಸಲ್ಪಡದ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.\n"
+"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಎರಡಾದರೂ ಬಳಸಲ್ಪಡದ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳ "
+"ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ.\n"
"\n"
-"ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ \"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ."
+"ಮೊದಲು, ಎರಡು \"ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ\" ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಿ, ತದನಂತರ "
+"\"ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ\" ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಮತ್ತೆ ಆರಿಸಿರಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಿ"
@@ -3717,49 +4080,52 @@ msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂ
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿಿದ್ದು ಸಾಧನ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸಾಧ_ನ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸ್ತ_ರ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "ಸ_ರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ ಸದಸ್ಯರು:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ಬಿಡಿಭಾಗ_ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು _ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಲೇ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ತದ್ರೂಪಿಸಲು ಯಾವುದೇ ವಿಭಾಗಗಳೂ ಇಲ್ಲ. ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು, ನೀವು "
+"'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತಿಯ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಬೇಕು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತಿಯದಲ್ಲದ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ 'ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ' ರೀತಿಯದಲ್ಲದ "
+"ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3768,36 +4134,40 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರದ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾಗಿರದ "
+"ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ ಅಥವಾ ಈ "
+"ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಕ್ಕೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಸಾಧನವೊಂದರ ಸದಸ್ಯತ್ವವುಳ್ಳ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
+"ನೀವು ಆರಿಸಿರುವ ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಸಕ್ರಿಯ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಸಾಧನವೊಂದರ "
+"ಸದಸ್ಯತ್ವವುಳ್ಳ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳಿವೆ.\n"
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟಟ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ತದ್ರೂಪಣಾ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗೆ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
-msgstr "ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆಕರ ಮದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನಾಗಿಯೂ ಆರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3807,17 +4177,18 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:\n"
+"ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಇರುವ ಒಂದು ವಿಭಾಗವನ್ನು "
+"ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"ಈ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಉದ್ದಿಷ್ಟವಾಗಿ ಬಳಸುವ ಮೊದಲು ಈ ವಿಭಾಗವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಬೇಕು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಒಂದು ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3826,7 +4197,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಈಗ ಕೆಳಕಂಡ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಿಕೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3836,19 +4207,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ಎಚ್ಚರಿಕೆ! ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರೀಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲಿನ ಎಲ್ಲಾ ದತ್ತಾಂಶಗಳೂ ನಾಶವಾಗುತ್ತವೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "ಅಂತಿಮ ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
+msgstr ""
+"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ "
+"ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3865,38 +4238,74 @@ msgid ""
msgstr ""
"ತದ್ರೂಪು ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ ಉಪಕರಣ\n"
"\n"
-"ಈ ಉಪಕರಣವು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಲ್ಲಿನ ಪರಿಶ್ರಮವನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರ ಹಿಂದಿನ ಯುಕ್ತಿ ಈ ರೀತಿಯಾಗಿದೆ. ನಮ್ಮ ಅಪೇಕ್ಷೆಗನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವುಳ್ಳ ಒಂದು ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅದನ್ನು ಸಮ ಗಾತ್ರವುಳ್ಳ ಇತರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದು. ಆಗ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
+"ಈ ಉಪಕರಣವು ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಪಂಕ್ತಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಲ್ಲಿನ ಪರಿಶ್ರಮವನ್ನು ಬಹಳವಾಗಿ ಕಡಿಮೆ "
+"ಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ಇದರ ಹಿಂದಿನ ಯುಕ್ತಿ ಈ ರೀತಿಯಾಗಿದೆ. ನಮ್ಮ ಅಪೇಕ್ಷೆಗನುಗುಣವಾಗಿ ವಿಭಾಗೀಕರಣ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವುಳ್ಳ ಒಂದು ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು, ಅದನ್ನು ಸಮ ಗಾತ್ರವುಳ್ಳ ಇತರ "
+"ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದು. ಆಗ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
-"ಸೂಚನೆ: ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ತನ್ನಲ್ಲಿಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದು, ಕೇವಲ, ಬಳಸದೇ ಇರುವ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು. "
-"ಇತರ ವಿಭಾಗ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
+"ಸೂಚನೆ: ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ತನ್ನಲ್ಲಿಗೆ ನಿರ್ಬಂಧಿತವಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಹೊಂದಿದ್ದು, "
+"ಕೇವಲ, ಬಳಸದೇ ಇರುವ ತಂತ್ರಾಂಶಾತ್ಮಕ ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕಾ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು. ಇತರ "
+"ವಿಭಾಗ ಶೈಲಿಗಳನ್ನು ಸಮ್ಮತಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.\n"
"\n"
"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕದಲ್ಲಿನ ಸರ್ವಸ್ವವೂ ಇದರಿಂದ ನಾಶವಾಗುತ್ತದೆ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ಆಕರ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳು"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕಾಣೆಯಾಗಿವೆ.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ಸಮರ್ಪಣಾ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಸಜ್ಜು ಗುರುತುಪಟ್ಟಿ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ಸಂಗ್ರಹದ ಘನದತ್ತವನ್ನು (metadata) ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ "
+"ಕೋಷ್ಠದತ್ತವಾಗಿರಬಹುದು (repodata). ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ಸರಿಯಾಗಿ "
+"ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗಿದೆಯೆಂದು ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ಕಾಲವಲಯ ಆಯ್ಕೆ"
@@ -3914,7 +4323,8 @@ msgstr "ಇದು ನಿಮ್ಮ ಸಧ್ಯದ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವು %s ನ ಮೇಲೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಿದೆ."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -3925,7 +4335,9 @@ msgstr "ಇದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡಲಾದ ಆಯ್ಕೆ."
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿರುವ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚುವುದರಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವು "
+"ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -3935,7 +4347,9 @@ msgstr "ಹೊಸ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "ಇದು ಹೊಸ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಇದು ಹೊಸ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅನುವುಮಾಡಿಕೊಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕಗಳನ್ನು "
+"ಬದಲಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -3945,7 +4359,9 @@ msgstr "ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ_ವನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗ
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "ಇದು ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವುಇತರಪಕ್ಷ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಇದು ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವುಇತರಪಕ್ಷ "
+"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಇದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
@@ -3965,7 +4381,10 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ext3 ದ್ವಿಸ್ತರ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ext2 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ext2 ರೀತ್ಯಾ ಸಪಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ ext3 ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ವಲಸೆಗಾಣಿಸಬಹುದು.\n"
+"%s ನ ಈ ಸಮರ್ಪಣೆಯು ext3 ದ್ವಿಸ್ತರ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಸಮರ್ಥಿಸುತ್ತದೆ. ಇದು %s ನಲ್ಲಿ "
+"ಸಾಂಪ್ರದಾಯಿಕವಾಗಿ ವಿತರಿಸಲಾಗುವ ext2 ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಹಲವಾರು ಪ್ರಯೋಜನಗಳನ್ನು "
+"ಹೊಂದಿದೆ. ext2 ರೀತ್ಯಾ ಸಪಾಟಾದ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ಯಾವುದೇ ದತ್ತಾಂಶ ಹಾನಿಯಿಲ್ಲದೆ ext3 "
+"ವ್ಯವಸ್ಥೆಗೆ ವಲಸೆಗಾಣಿಸಬಹುದು.\n"
"\n"
"ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ವಲಸೆಗಾಣಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
@@ -3980,7 +4399,11 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "೨.೪ ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"೨.೪ ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ "
+"ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು "
+"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, "
+"ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ಈಗ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4014,7 +4437,9 @@ msgstr "ರಿಕ್ತ ಸ್ಥಳ (ಎಮ್.ಬಿ)"
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯ ಕಡತವುಕನಿಷ್ಟ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ್ದಾಗಿರಲೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ವಿನಿಮಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ವಿನಿಮಯ ಕಡತವುಕನಿಷ್ಟ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ್ದಾಗಿರಲೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ವಿನಿಮಯ ಕಡತಕ್ಕೆ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4029,14 +4454,18 @@ msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಇದನ್ನು ಮಾಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅಪಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವಂತಾಗಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ವಿನಿಮಯ ಕಡತವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಿರೆಂದು ನಾವು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ. ಇದನ್ನು "
+"ಮಾಡದಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಕವುಅಪಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅಂತ್ಯಗೊಳ್ಳುವಂತಾಗಬಹುದು. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು "
+"ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ವಿನಿಮಯ ಕಡತದ ಗಾತ್ರ ೧ ಮತ್ತು ೨೦೦೦ ಎಮ್.ಬಿ ಗಳ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿರಬೇಕು."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ನೀವು ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿ ವಿಭಾಗಕ್ಕೆ ಆರಿಸಿದ ಸಾಧನದಲ್ಲಿ ಅಗತ್ಯದಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4064,7 +4493,9 @@ msgstr "FCP ಸಾಧನ %s ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ FCP ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ FCP ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಿದ್ದೀರಿ. ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ "
+"ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4096,9 +4527,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ಗಣಕವನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಬಳಸಿದ ಜೀವಾಳವೇ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
-"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾನಂತರ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು /etc/zipl.conf ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ.\n"
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾನಂತರ ನೀವು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು /etc/zipl.conf "
+"ಸಂರಚನಾ ಕಡತವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ಹಿಂಜರಿಯಬೇಡಿ.\n"
"\n"
-"ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಾ ಯಾವುದೇ ಹೇಚ್ಚುವರಿ ಜೀವಾಳ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನ ಬೇಕಿದ್ದರೂ ನಮೂದಿಸಬಹುದು.ುನಾ ಈಗ."
+"ಈಗ ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಾ ಯಾವುದೇ ಹೇಚ್ಚುವರಿ ಜೀವಾಳ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನ "
+"ಬೇಕಿದ್ದರೂ ನಮೂದಿಸಬಹುದು.ುನಾ ಈಗ."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4133,7 +4566,10 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನೂ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮಗೆ ಪ್ರೌಢ ಅಗತ್ಯಗಳಿರದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರೆಂದು ನಾವು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ. ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಲೈನಕ್ಸ್ ಗೆ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಬಹುಪಾಲು ನಿಮಗೆ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದ ಅಗತ್ಯ ಬಂದೇಬರುತ್ತದೆ.\n"
+"ನೀವು ಯಾವುದೇ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನೂ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ನಿರಾಕರಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನಿಮಗೆ ಪ್ರೌಢ "
+"ಅಗತ್ಯಗಳಿರದಿದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಿರೆಂದು ನಾವು ಆಗ್ರಹಿಸುತ್ತೇವೆ. "
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕೆಯಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಲೈನಕ್ಸ್ ಗೆ ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಬಹುಪಾಲು "
+"ನಿಮಗೆ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದ ಅಗತ್ಯ ಬಂದೇಬರುತ್ತದೆ.\n"
"\n"
"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಧರಿಸಿರುವಿರೇನು?"
@@ -4143,7 +4579,11 @@ msgid ""
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
-msgstr "ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ, ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಬೇಕಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಇದರ ಅಗತ್ಯ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಅಥವಾ ಇತರ ಬಗ್ಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಇದನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ."
+msgstr ""
+"ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ, ಸೂಕ್ತ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಗಾಗಿ, ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಸಜ್ಜುಗೊಳ್ಳುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ವಿಶೇಷ "
+"ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಸಜ್ಜು ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸಬೇಕಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, "
+"ದಯವಿಟ್ಟು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಇದರ ಅಗತ್ಯ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಅಥವಾ ಇತರ ಬಗ್ಗೆ ಖಚಿತವಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, "
+"ಇದನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4188,18 +4628,26 @@ msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
-msgstr "ಸಜ್ಜು ನಿರ್ವಾಹಕ %s ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನೂ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಯಾವ ವಿಭಾಗಗಳಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜು ನಿರ್ವಾಹಕ %s ಇತರ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳನ್ನೂ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಬಹುದು. ನೀವು ಯಾವ "
+"ವಿಭಾಗಗಳಿಂದ ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ ಮತ್ತು ಅವುಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಗುರುತುಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು "
+"ಬಳಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂದು ನನಗೆ ತಿಳಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> ಆರಿಸಿ | <F2> ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಆಯ್ಕೆ| <F4> ತೆಗೆದುಹಾಕಿ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr "ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ಅತ್ಯುತ್ಕಟ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, ಆದರೆ, ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಗುಪ್ತಪದವು ಬಳಕೆದಾರರು ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಮನಬಂದಂತೆ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಕಳಿಸುವುದನ್ನು "
+"ತಡೆಯುತ್ತದೆ. ಅತ್ಯುತ್ಕಟ ಸುರಕ್ಷತೆಗೆ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿರೆಂದು ಶಿಫಾರಸು ಮಾಡುತ್ತೇವೆ, "
+"ಆದರೆ, ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದುದಲ್ಲ."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4243,7 +4691,8 @@ msgid ""
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು <Enter> ಒತ್ತಿರಿಿ.\n"
+"ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಲು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸಿದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು <Enter> "
+"ಒತ್ತಿರಿಿ.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4270,11 +4719,11 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳ ಬಗ್ಗ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ (ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷನೇರ್ಪಡೆಗಳು) ಸಂದರ್ಶಿಸಿ http://www.redhat."
-"com/errata/.\n"
+"ತಿದ್ದುಪಡಿಗಳ ಬಗ್ಗ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ (ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳು ಮತ್ತು ದೋಷನೇರ್ಪಡೆಗಳು) ಸಂದರ್ಶಿಸಿ http://"
+"www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ http://"
-"www.redhat.com/docs/ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ %s ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿದೆ."
+"ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ http://www.redhat.com/docs/ ನಲ್ಲಿ "
+"ಲಭ್ಯವಿರುವ %s ಕೈಪಿಡಿಯಲ್ಲಿದೆ."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4289,19 +4738,21 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗಲಿದ
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು "
+"ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
@@ -4314,41 +4765,24 @@ msgstr "ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ಪ್ರಾರಂಭ
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು.ು."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಗಣಕವನ್ನು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದನಂತರ ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯ ಸಂಪೂರ್ಣ ವರದಿ %s ನಲ್ಲಿರುತ್ತದೆ. "
+"ನೀವು ನಂತರದ ಅವಲೋಕನೆಗೆ ಇದನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸಬಹುದು.ು."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಸಂಗ್ರಹ ಸಮೂಹಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> ಆರಿಸುವಿಕೆ | <F2> ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು | <F12>ಮುಂದಿನ ತೆರೆ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "ಸಂಗ್ರಹ ಸಮೂಹದ ವಿವರಗಳು"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಜಾಲ ವಿಳಾಸ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಾಣ ಸಂಖ್ಯೆ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆಸರು:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಪ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಜಾಪ '%s' ಅಸಮ್ಮತವಾದ ಜಾಪ."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಆಯ್ಕೆ"
@@ -4373,107 +4807,120 @@ msgstr "೩ ಗುಂಡಿಗಳನ್ನು ಅನುಕರಿಸಲೇ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ತೆರೆಸೂಚಿ ಆಯ್ಕೆ"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಪ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ನೀವು ನಮೂದಿಸಿದ ಜಾಪ '%s' ಅಸಮ್ಮತವಾದ ಜಾಪ."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "ಜಾಪ ವಿಳಾಸ"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "ಎಡೆಯಿಂದೆಡೆಗೆ (ಜಾಪ)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ಜಾಲ ಸಾಧನ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ವಿವರಣೆ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ವಿಳಾಸ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ಬಳಸಿ ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ಸಜ್ಜುಗೊಂಡಾಗ ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ಗೆ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ(IP) ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ದ್ವಿತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ತೃತೀಯ ಜಾವಿಪ (ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ಪರಿಚಾರಕ):"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ಮಿಶ್ರ ಜಾಲ ಸಂರಚನೆಗಳು"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಸಂರಚನೆ"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು DHCP ನಿಗದಿಗೊಳಿಸುವ ಆತಿಥೇಯನಾಮಗಳುಳ್ಳ ಗಣಕಗಳ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಜಾಲದ ಭಾಗವಾಗಿದ್ದರೆ, DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಹೆಸರನ್ನಿಡಲು ಆರಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು 'localhost.' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು DHCP ನಿಗದಿಗೊಳಿಸುವ ಆತಿಥೇಯನಾಮಗಳುಳ್ಳ ಗಣಕಗಳ ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ಜಾಲದ "
+"ಭಾಗವಾಗಿದ್ದರೆ, DHCP ಮೂಲಕ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಹೆಸರನ್ನು ಆಯ್ದುಕೊಳ್ಳಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿ. ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ "
+"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಹೆಸರನ್ನಿಡಲು ಆರಿಸಿ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ನೀವು ಹೀಗೆ "
+"ಮಾಡದಿದ್ದರೆ, ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು 'localhost.' ಎಂದು ಕರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ನೀವು ಆತಿಥೇಯನಾಮವನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಿಲ್ಲ."
@@ -4593,7 +5040,9 @@ msgstr "ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು ಆಯ್
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಾವ ರೀತೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರುಮಾಡಬೇಕೆಂದು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೆಂದು ಆರಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಈ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಯಾವ ರೀತೆಯಲ್ಲಿ ತಯಾರುಮಾಡಬೇಕೆಂದು "
+"ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೆಂದು ಆರಿಸಿ."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4676,14 +5125,18 @@ msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿ
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr "ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. "
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಗರಿಷ್ಟ ತಾರ್ಕಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%"
+"10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ. "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ."
+msgstr ""
+"ನೀವು ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ ಕೋರಿರುವ ಗಾತ್ರ (%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಘನಪರಿಮಾಣ ಸಮೂಹದಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಗಾತ್ರಕ್ಕಿಂತ "
+"(%10.2f ಏಮ್.ಬಿ) ಹಿರಿದಾಗಿದೆ."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4714,8 +5167,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "ಸರಣಿಮುದ್ರಿಕೆ"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-ನೆರವು F2-ಹೊಸ F3-ಸಂಪಾದನೆ F4-ತೆಗೆದುಹಾಕಿ F5-ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ F12-ಸರಿ"
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-ನೆರವು F2-ಹೊಸ F3-ಸಂಪಾದನೆ F4-ತೆಗೆದುಹಾಕಿ F5-"
+"ಮರುಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸಿ F12-ಸರಿ"
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4734,17 +5190,21 @@ msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯುಕ್ತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನೇ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಮ್ಮ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವನ್ನು ಸಪಾಟುಗೊಳಿಸಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. "
+"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ, ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ ಯುಕ್ತವಾದ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನೇ "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುವುದು. ನೀವು ಇದನ್ನೇ ಬಳಸಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ನಿಮ್ಮದೇ ಆದ "
+"ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ರಚಿಸಬಹುದು."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಯಾವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧರಿಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದೇ?"
@@ -4811,17 +5271,20 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಃ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಃ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು "
+"ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಿ"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "ನೀವು ಯಾವ ಕಾಲವಲಯದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದೀರಿ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ಗಣಕದ ಗಡಿಯಾರವು UTC ಬಳಸುತ್ತದೆ"
@@ -4845,7 +5308,11 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "೨.೪ ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"೨.೪ ಜೀವಾಳಕ್ಕೆ ಹಿಂದಿನ ಜಾವಾಳಗಳಿಗೆ ಹೋಲಿಸಿದರೆ ಗಮನಾರ್ಹವಾದ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯ "
+"ಆವಶ್ಯಕೆ ಇದೆ. ಇದು ಸರಿಸುಮಾರು ಪ್ರಾಥಮಿಕಸ್ಮೃತಿ (RAM) ನ ಎರಡರಷ್ಟು ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು "
+"ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತದೆ. ನೀಮ್ಮ ಬಳಿ, ಸಧ್ಯಕ್ಕೆ %d ಎಮ್.ಬಿ ಗಾತ್ರದ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ, "
+"ಆದರೆ ನಿಮಗಿಷ್ಟವಿದ್ದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ವಿನಿಮಯಸ್ಮೃತಿಯನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಬಹುದು."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4888,7 +5355,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಇಲ್ಲವೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲೈನಕ್ಸ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳು ಪತ್ತೆಹಚ್ಚಲ್ಪಟ್ಟಿವೆ.\n"
"\n"
-"ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ, ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+"ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಊರ್ಜಿತಗೊಳಿಸಲು ಆರಿಸಿ, ಇಲ್ಲವೇ, ಹೊಸದಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು 'ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು "
+"ಪುನರನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -4899,12 +5367,20 @@ msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
-msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರದಂತೆ ಎಚ್ಚರ ವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದರ ಪೂರ್ಣ ಅರಿವು ನಿಮಗಿರುವಂತಾಗಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಮರೆಯದಿರಿ, ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸುತ್ತದೆ!"
+msgstr ""
+"ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ನೀವು ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಾಗ ತಪ್ಪಗಳನ್ನು ಮಾಡದಿರದಂತೆ "
+"ಎಚ್ಚರ ವಹಿಸಲು, ಹಾಗೂ, ಅದರ ಪೂರ್ಣ ಅರಿವು ನಿಮಗಿರುವಂತಾಗಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ನಮೂದಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. "
+"ಮರೆಯದಿರಿ, ನಿರ್ವಾಹಕ ಗುಪ್ತಪದವು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಸುರಕ್ಷತೆಯಲ್ಲಿ ನಿರ್ಣಾಯಕ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸುತ್ತದೆ!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ನಿರ್ವಾಹಕಾ ಗುಪ್ತಪದ ಆರು ಸನ್ನೆಗಳಷ್ಟಾದರೂ ದೊಡ್ಡದಾಗಿರಬೇಕು."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4935,7 +5411,10 @@ msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
-msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತು z/IPL ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜೀವಾಳ ಮತ್ತು chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳೇನಾದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಂಡ ನಂತು z/IPL ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕವು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. "
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕ ಅಥವಾ ಸಂಯೋಜನೆಗಳಿಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಜೀವಾಳ ಮತ್ತು chandev "
+"ಪ್ರಮಿತಿಗಳೇನಾದರೂ ಇದ್ದ ಪಕ್ಷದಲ್ಲಿ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಈಗ ನಮೂದಿಸಬಹುದು."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -4950,24 +5429,27 @@ msgid "_Custom"
msgstr "ಗ್ರಾಹಕೀ_ಯ"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಆಯ್ಕೆ, ವಿಭಾಗೀಕರಣಾದಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ಣ ಹತೋಟಿಯನ್ನು ಗಳಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ತಂತ್ರಾಂಶ ಸಂಗ್ರಹಗಳ ಆಯ್ಕೆ, ವಿಭಾಗೀಕರಣಾದಿಯಾಗಿ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮೇಲೆ ಪೂರ್ಣ "
+"ಹತೋಟಿಯನ್ನು ಗಳಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಕ್ರಮವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_ಫೆಡೋರಾ"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ಕಛೇರಿ ಮತ್ತು ಉತ್ಪಾದಕತೆ"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶ ಅಭಿವೃದ್ಧಿ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ"
@@ -4980,10 +5462,11 @@ msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
-msgstr "ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕಗಳು ಅಥವಾ ಉಡಿಗಣಕಗಳಿಗೆ ಯಥೋಚಿತವಾದುದು, ಮನೆಬಳಕೆಗೆ ಅಥವಾ ಮೇಜುಮೇಲಣ ಬಳಕೆಗೆ ಸೂಕ್ತ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ವೈಯಕ್ತಿಕ ಗಣಕಗಳು ಅಥವಾ ಉಡಿಗಣಕಗಳಿಗೆ ಯಥೋಚಿತವಾದುದು, ಮನೆಬಳಕೆಗೆ ಅಥವಾ ಮೇಜುಮೇಲಣ ಬಳಕೆಗೆ "
+"ಸೂಕ್ತ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5001,37 +5484,49 @@ msgstr ""
"\tಧ್ವನಿ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಣ ಅನ್ವಯಗಳು\n"
"\tಕ್ರೀಡೆಗಳು\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ASಕ್ಸ್"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tಗಣಕತೆರೆ ಶಲ್ಕ (ಜೀನೋಮ್)\n"
-"\tವಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
-"\tಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
-"\tಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ\n"
-"\tWindows ಕಡತ ಪರಿಚಾರಕ (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕತೆರೆ"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_ಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ, ಮುದ್ರಣಾ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ಜಾಲ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಗಳನ್ನೂ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ "
+"ಪರಿಸರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಎಂದೂ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_ಕಾರ್ಯಕೇಂದ್ರ"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ ಮತ್ತು ಗಣಕ ನರ್ವಹಣೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಂತಃ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ "
+"ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. "
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5053,50 +5548,31 @@ msgstr ""
"\tತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
"\tವಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_ಪರಿಚಾರಕ"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "ಕಡತ ಹಂಚಿಕೆ, ಮುದ್ರಣಾ ಹಂಚಿಕೆ ಮತ್ತು ಜಾಲ ಸೇವೆಗಳನ್ನು ಸಂಯೋಜಿಸಲು ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ. ಅಗತ್ಯವಿದ್ದರೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸೇವೆಗಳನ್ನೂ ಕ್ರಿಯಾಶೀಲಗೊಳಿಸಬಹುದು, ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಪರಿಸರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮಾಡಬೇಕೋ ಬೇಡವೋ ಎಂದೂ ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_ಕಾರ್ಯಕೇಂದ್ರ"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr "ಈ ಆಯ್ಕೆಯು ತಂತ್ರಾಂಶ ವಿಕಾಸನ ಮತ್ತು ಗಣಕ ನರ್ವಹಣೆಗೆ ಅಗತ್ಯವಾದಂತಃ ಉಪಕರಣಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಗಣಕಪರಿಸರವನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುತ್ತದೆ. "
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಶೀಲನೆ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ಪರೀಕ್ಷಿಸು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-msgstr "ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿರುವ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
+msgstr ""
+"ಅಳವಡಿಸಲಾಗಿರುವ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ, ಇಲ್ಲವೇ "
+"ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಹೊರತಳ್ಳಿ ಮತ್ತೊಂದನ್ನು ಪರೀಕ್ಷೆಗೆ ಒಳಪಡಿಸಲು \"%s\" ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5104,20 +5580,27 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ ಶಿಫಾರಿಸಿಸುತ್ತೇವ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಮಾಧ್ಯಮಗಳನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕೆಂದಿದ್ದರೆ, ಮುಂದಿನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"%s\" "
+"ಒತ್ತಿರಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯೂ ಅಗತ್ಯವಲ್ಲ, ಆದರೆ ಪ್ರಬಲವಾಗಿ "
+"ಶಿಫಾರಿಸಿಸುತ್ತೇವ. ಕನಿಷ್ಟಪಕ್ಷ, ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮೊದಲಬಾರಿ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲಾದರೂ ಒಮ್ಮೆ "
+"ಪರೀಕ್ಷಣೆಗೊಳಪಡಿಸಿ. ಒಮ್ಮೆ ಸಫಲವಾಗಿ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಗೊಂಡಲ್ಲಿ, ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ "
+"ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಮೊದಲು ಮರುಪರೀಕ್ಷಿಸಬೇಕಾಗುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "%s ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"%s ನಿಮ್ಮ ಯಾವುದೇ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳಲ್ಲೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು %s "
+"ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬಂದಿತು"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5128,126 +5611,137 @@ msgstr ""
"\n"
"ಮಾಧ್ಯಮದ ಪರೀಕ್ಷಣೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಟ್ಟು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು %s ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಕ್ಕೆ ಸರಿಹೊಂದುವ %s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು %"
+"s ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ %s ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ ಕಂಡುಬರುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ kickstart ಕಡತ ಕಾಣಬರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ಉತ್ಥಾಪಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕಾ ಆಕರ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಃ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗೆ ಆಕರವಾಗಬಹುದಾದಂತಃ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳು ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
+"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"ಚಾಲಕ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿರಬಹುದಾದ ಹಲವಾರು ವಿಭಾಗಗಳು ಈ ಸಾಧನದಲ್ಲಿವೆ. ನೀವು "
+"ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ವಿಭಾಗದ ಏರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಪಡಿಯಚ್ಚು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಕಡತದಿಂದ ಉತ್ಥಾಪಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು /dev/%s ನಲ್ಲಿ ಅಳವಡಿಸಿ \"OK\" ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಏರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತು."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "ಮತ್ತೊಂದು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ರೀತಿಯ ಸಾಧನಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸುವುದೇ?"
+msgstr ""
+"ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಯುಕ್ತ ರೀತಿಯ ಸಾಧನಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ "
+"ಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೆ, ಅಥವಾ ಏನಾದರಾಗಲಿ, ಮುಂದುವರೆಯುವುದೇ, ಅಥವಾ ಮತ್ತೊಂದು "
+"ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸುವುದೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿದೆಯೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ಹೆಚ್ಚು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳಿವೆಯೇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಕೆಲವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ದೋಷ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯ kickstart ಆಕರ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "kickstart ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:%s್ರಿಕೆ"
+msgstr ""
+"kickstart ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆದೇಶಕ್ಕೆ ಕೆಳಕಂಡ ಅಮಾನ್ಯ ಆದಾನಗಳು ನಿರ್ದೇಶಿಸಲ್ಪಟ್ಟವು: %s:"
+"%s್ರಿಕೆ"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5255,267 +5749,295 @@ msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "%s ಘಟಕಕ್ಕೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಪಡಿಸಿ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"OK\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ."
+msgstr ""
+"%s ಘಟಕಕ್ಕೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದಿರುವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಅಂತರಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಪಡಿಸಿ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮಗೆ "
+"ಯಾವ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ಪೂರೈಸಬೇಕೆಂದು ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಈ ತೆರೆಯನ್ನು \"OK\" ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತುವ "
+"ಮೂಲಕ ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ಘಟಕ ಪ್ರಮಿತಿಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಉತ್ಥಾಪಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+msgstr ""
+"ಸ್ವಹಸ್ತದಿಂದ ಅಳವಡಿಸಲು ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳು ಕಾಣಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು "
+"ಬಳಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಉತ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದು, ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ.ಮುದ್ರಿಕೆ."
+msgstr ""
+"ದಯವಿಟ್ಟು ನೀವು ಉತ್ಥಾಪಿಸಬೇಕೆಂದಿರುವ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಆರಿಸಿ. ಅದು ಕಂಡುಬರದಿದ್ದು, "
+"ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿದ್ದಲ್ಲಿ F2 ಒತ್ತಿರಿ.ಮುದ್ರಿಕೆ."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ಘಟಕಕ್ಕೆ ಐಚ್ಛಿಕ ಆದಾನಗಳನ್ನು ನಿರ್ದೇಶಿಸಿ"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ಉತ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ %s ಉತ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "ಆ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಆ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯಲ್ಲಿರುವ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾವೃಕ್ಷ ನಿಮ್ಮ ಸಜ್ಜು ಮಾಧ್ಯಮಗಳೊಂೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದುವಂತೆ "
+"ತೋರುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-msgstr "ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಸನೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ನಿಮ್ಮ ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಸನೆಯನ್ನು ಓದುವಾಗ ದೋಷಕಂಡುಬಂದಿತು. ನಿಮ್ಮ ISO ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು "
+"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಿದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಿದ್ದಂತಿಲ್ಲ! ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-msgstr "ಯಾವ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಯಾವ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ %s ನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ (iso9660) ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ? ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಲು F2 ಒತ್ತಿರಿ."
+msgstr ""
+"ಯಾವ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿನ ಯಾವ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ %s ನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ (iso9660) ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ? "
+"ನೀವು ಬಳಸುತ್ತಿರುವ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕವು ಇಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿಯಾಗಿರದಿದ್ದರೆ, ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಸಾಧನಗಳನ್ನು "
+"ಸಂರಚಿಸಲು F2 ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "ವಿಭಾಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ಸಾಧನ %s , %s ನ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆಗಳ ಪಡಿಯಚ್ಚುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂದತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಸಮ್ಮತ ಆದಾನಗಳು"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "kickstart ಕಡತವು ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕದಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ಮುದ್ರಿಕೆ %s ಗೆ ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕವು ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಶೈಲಿ"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಯಾವ ರೀತಿಯ ಕೀಲಿಕೈಮಣೆ ಇದೆ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ಕಡತ %s: %s ಅನ್ನು ತೆರೆಯುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "kickstart ಕಡತ %s: %s ಓದುವಾಗ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ದೋಷ, %d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ, kickstart ಕಡತ %s ನಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ಸಜ್ಜು ಮೆದುಮುದ್ರಿಕೆಯಲ್ಲಿ ks.cfg ಕಾಣಸಿಗುತ್ತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲು ಅಸಮ್ಮತವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s - ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಸ್ಥಿತಿಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ಅಂಶಗಳ ನಡುವೆ | <Space> ಆರಿಸುತ್ತದೆ | <F12> ಮುಂದಿನ ತೆರೆ "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ಭಾಷೆಯೊಂದನ್ನು ಆರಿಸಿರಿ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅಡಕಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ಸ್ಮತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ಪಡಿಯಚ್ಚು"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ಮುದ್ರಿಕಾ ಆಕರವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr "ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆ ಆಕರಗಳಾಗಬಲ್ಲ ಹಲವಾರು ಸಾಧನಗಳನ್ನು ನೀವು ಹೊಂದಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಯಾವುದನ್ನು "
+"ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ಮುಂದುವರೆಯಲು /dev/%s ಗೆ ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿ \"OK\" ಒತ್ತಿರಿ."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆ"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ನವೀಕರಣ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ಏರಿಸುವಿಕೆು ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳು"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda ನವೀಕೃತಾನ್ವಯಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-msgstr "ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಾವುವೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಫಲವಾಗಬೇಕಾದರೆ ಬಹುಷಃ ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
+msgstr ""
+"ಸ್ಮೃತಿಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕಗಳಾವುವೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಫಲವಾಗಬೇಕಾದರೆ ಬಹುಷಃ ನೀವು "
+"ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾಗಬಹುದು. ಈಗ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳ "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇನು?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
-msgstr "ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ."
+msgstr ""
+"ಈ ಯಂತ್ರದಲ್ಲಿ %s ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಅಗತ್ಯವಾದಷ್ಟು ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಮೃತಿ ಇದ್ದಂತಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "ಪಾರುಗಾಣಿಸುವಿಕೆಯ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ಯಾವ ರೀತಿಯ ಮಾಧ್ಯಮ, ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾದ ಸಂಗ್ರಹಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕ ಕಾಣಸಿಗಲಿಲ್ಲ"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?"
+msgstr ""
+"ಈ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಾದ ಯಾವ ಸಾಧನಗಳೂ ಕಂಡುಬರಲಿಲ್ಲ. ನೀವು ಸ್ವತಃ ಯಂತ್ರಚಾಲಕವನ್ನು "
+"ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ ಅಥವಾ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳ ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವಿರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಕಂಡ ಸಾಧನಗಳು ಕಂಡುಬಂದಿವೆ."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಯಾವುದೇ ಯಂತ್ರಚಾಲಕಗಳನ್ನೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಈಗ ಯಾವುದನ್ನಾದರೂ ಉತ್ಥಾಪಿಸಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರೇ?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "ಮಾಡಾಯಿತು"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ಉತ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಈಗಾಗಲೇ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸಲಾಗಿದೆ. ಶುಕ್ತಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "anaconda ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ, %s ನ ಪಾರುಗಾಣಿಸುವ ವಿಧಾನ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "anaconda ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ್ಥಾ ಅನುಸ್ಥಾಪಕ - ದಯವಿಟ್ಟು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿ...\n"
@@ -5524,7 +6046,9 @@ msgstr "anaconda ಚಾಲ್ತಿಯಲ್ಲಿದೆ, %s ನ ವ್ಯವಸ
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ವಿವರಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ದೋಷವೇದನಾಂಕಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು, ಮುದ್ರಿಕೆಯು ತಾಳೆಮೊತ್ತವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಘನಪರಿಮಾಣ ವಿವರಕದಿಂದ ಮುದ್ರಿಕೆಯ ದೋಷವೇದನಾಂಕಿಯನ್ನು ಓದಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಬಹುಷಃ ಇದು, "
+"ಮುದ್ರಿಕೆಯು ತಾಳೆಮೊತ್ತವನ್ನು ಸೇರಿಸದೆ ರಚಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿತ್ತೆಂದು ತೋರಿಸುತ್ತದೆ."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5550,7 +6074,11 @@ msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಡಿಯಚ್ಚು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ದೋಷಯುಕ್ತ ನಕಲಿಳುಪುಅಥವಾ ದೋಷಯುಕ್ತ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿರಬಹುದು. ಯುಕ್ತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು."
+msgstr ""
+"ಈಗತಾನೇ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲ್ಪಟ್ಟ ಪಡಿಯಚ್ಚು ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ದೋಷಯುಕ್ತ ನಕಲಿಳುಪುಅಥವಾ "
+"ದೋಷಯುಕ್ತ ಮುದ್ರಿಕೆಯಿರಬಹುದು. ಯುಕ್ತವಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಸ್ವಚ್ಛಗೊಳಿಸಿ "
+"ಮರುಪ್ರಯತ್ನಸಿ. ಈ ಪರೀಕ್ಷಣೆ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ವಿಫಲವಾದರೆ, ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯೊಂದಿಗೆ "
+"ಮುಂದುವರೆಯಬಾರದು."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5590,12 +6118,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s: %s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದು ವಿಫಲವಾಯಿತು"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5606,16 +6134,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "ದೋಷವೇದನಾಂಕಿ ಪರೀಕ್ಷೆ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ಸಾಧನ kickstart ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಕ್ಕೆ ಅಸಮ್ಮತವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5630,189 +6158,260 @@ msgstr ""
" o ಆ ಪರಿಚಾರಕದ ಮೇಲೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕಶೈಲಿಗೆ %s \n"
"ಉಳ್ಳ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಪ ಅಕ್ಷರಪುಂಜ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-msgstr "%s ಒಂದು ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲ ಸಂಯೋಜಕ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಗತ್ಯವಾದ ESSID ಮತ್ತು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ. ಕೀಲಿಕೈನ ಅವಶ್ಯಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಈ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಡಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"%s ಒಂದು ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲ ಸಂಯೋಜಕ. ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ನಿಸ್ತಂತು ಜಾಲವನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಅಗತ್ಯವಾದ ESSID ಮತ್ತು ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ಕೀಲಿಕೈಯನ್ನು ನೀಡಿ. ಕೀಲಿಕೈನ ಅವಶ್ಯಕೆ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಈ "
+"ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಡಿ, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ನಿಸ್ತಂತು ಸಂಯಾಜನೆಗಳು"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕದ ಜಾಪ (IP)"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಜಂಗಮ ಜಾಪ ನಿವೇದನೆ, ಜಾಪ ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು DNS ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನೊಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ಆವುದೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಮಾಹಿತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಈ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಡಬಹುದು, ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಜಂಗಮ ಜಾಪ ನಿವೇದನೆ, ಜಾಪ ಸಂರಚನಾ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಹಿಂದಿರುಗಿಸಿತು, ಆದರೆ ಅದು DNS "
+"ನಾಮಪರಿಚಾರಕವನ್ನೊಳಗೊಂಡಿಲ್ಲ. ನಿಮಗೆ ನಿಮ್ಮ ನಾಮಪರಿಚಾರಕ ಆವುದೆಂದು ತಿಳಿದಿದ್ದರೆ, ದಯವಿಟ್ಟು "
+"ಅದನ್ನು ಈಗ ನಮೂದಿಸಿ. ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಈ ಮಾಹಿತಿ ಇರದಿದ್ದರೆ, ಈ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ರಿಕ್ತವಾಗಿ ಬಿಡಬಹುದು, "
+"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಪ (IP) ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ನೀವು ಅಮಾನ್ಯ ಜಾಪ ವಿಳಾಸವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿದಿರಿ."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ಜಂಗಮ ಜಾಪ"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ನ ಜಾಪ ಮಾಹಿತಿಗಾಗಿ ನಿವೇದನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಜಾಪ (IP) ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವೂಒಂದು ಜಾಪ (IP) ಮಾಹಿತಿಯಂತೆ, ಬಿಂದು-ದಶಾಂಶ ಸಂಕೇತದಂತೆ ನಮೂದಿಸಬೇಕು (ಉದಾ, ೧.೨.೩.೪)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC ಗುಪ್ತಪದ ದೋಷ"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "ಜಾಪ ವಿಳಾಸ:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಮುದ್ರಿಕಾಚಾಲಕಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸುವುದರಲ್ಲಿ ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿತು. ತದ್ರೂಪಣೆ "
+"ವಿಫಲವಾಯಿತು."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ಜಂಗಮ ಜಾಪ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (ಜಾಪ):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-"ಜಂಗಮ ಜಾಪ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು "
-"(BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ಸಂರಚಿಸಿ"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಗುಂಪು"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "ಜಾಪ ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "ಜಾಪ ವಿಳಾಸ:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL ಸಂರಚನೆ"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ಕಾಣೆಯಾದ ಮಾಹಿತಿ"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "ನೀವು ಮಾನ್ಯವಾದ ಜಾಪ ವಿಳಾಸ ಹಾಗೂ ಜಾಲಮುಸುಕನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ಆತಿಥೇಯನಾಮ ಮತ್ತು ವ್ಯಾಪ್ತಿಯನ್ನು ನಿಷ್ಕರ್ಷಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ಜಾಲ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಸಮ್ಮತವಾದ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ಜಾಲ ಆದೇಶದಲ್ಲಿ ಅಸಮ್ಮತ bootproto %s ಅನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "ಜಾಲಸಾಧನ"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr "ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಜಾಲಸಾಧನಗಳಿವೆ. ನೀವು ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು "
+"ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಿ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ನಿರ್ದೇಶಿಕೆ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS ಸಂರಚನೆಯಾಗದೆ ಆತಿಥೇಯನಾಮವು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ಆ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯು %s ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಂತೆ ಕಾಣುವುದಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ಆ ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯನ್ನು ಪರಿಚಾರಕದಿಂದ ಏರಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಸಮ್ಮತ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "telnet ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "anaconda ವನ್ನು telnet ಮೂಲಕ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s ಅನ್ನು ಮರುೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಪಡಿಯಚ್ಚನ್ನು ಮರುಪಡೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವು ಗುರುತಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart ವಿಧಾನ ಆದೇಶ %s: %s ಗೆ ಅಸಮ್ಮತ ಆದಾನ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url kickstart ವಿಧಾನಕ್ಕೆ ಒಂದು --url ಆದಾನವನ್ನು ನೀಡಲೇಬೇಕು."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ Url ವಿಧಾನ %s"
@@ -5831,47 +6430,47 @@ msgstr "%s: %s ಮರುಪಡೆಯುವಿಕೆ ವಿಫಲವಾಯಿತ
msgid "Retrieving"
msgstr "ಮರುಪಡೇಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣದ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸಿ"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ನೀವು ನಿರ್ದೇಶಿಕೆಯೊಂದನ್ನು ನಮೂದಿಸಬೇಕು."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಅತಿಥೇಯ"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ."
@@ -5880,30 +6479,81 @@ msgstr "%s ಒಂದು ಮಾನ್ಯ ಆತಿಥೇಯನಾಮವಲ್ಲ.
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr "ನೀವುಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನೀವುಅನಾಮಕವಲ್ಲದ ftp ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನೀವು ಬಳಸಲಿಚ್ಛಿಸುವ ಖಾತೆಯ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು "
+"ಕೆಳಗೆ ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../loader2/urls.c:421
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "ನೀವುHTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಬಳಸಬೇಕಾದ HTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
+msgstr ""
+"ನೀವುHTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ ಪರಿಚಾರಕವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಬಳಸಬೇಕಾದ HTTP ಪ್ರಾತಿನಿಧಿಕ "
+"ಪರಿಚಾರಕದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "ಖಾತೆ ಹೆಸರು:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ FTP ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ HTTP ಸಂಯೋಜನೆವಾನೆ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಂಹಿತೆ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ SCSI ಚಾಲಕ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗಾತ್ರ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ಈ ವಿಭಾಗದ ಮೇಲೆ ಕಡತ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೀರೇನು?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆ_ಸರು:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ಮರು_ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿ"
@@ -5925,6 +6575,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಮರು_ಪರಿಶೀಲಿಸಿ ಮಾರ್ಪಡಿಸಿ"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ಪ್ರೌಢ ಸಜ್ಜುತ್ಥಾಪಕ ಸಂರಚನೆ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ಬಳಸಬೇಕಾದ ಚಾ_ಲಕಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ."
@@ -5937,20 +6592,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ಆಕ್ಷೇಪಣೆ_ಗಳ ವಿವರಗಳು"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾ_ನ ಸಂಖ್ಯೆ</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ಗುಪ್ತ_ಪದ:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಜಾ_ಲ ವಿಳಾಸ:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾ_ನ ಸಂಖ್ಯೆ</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ಆರಂಭಕದ ಹೆ_ಸರು:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI ಸಂರಚನೆ"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev ಪ್ರಮಿತಿಗಳು"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಜಾ_ಲ ವಿಳಾಸ:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಜಾ_ಲ ವಿಳಾಸ:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "ನಾಮಪರಿಚಾರಕ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b> ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾ_ನ ಸಂಖ್ಯೆ</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ಜಂಗಮ ಜಾಪ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬಳಸು (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -5960,7 +6676,9 @@ msgstr "ನಂ_ತರ ಗ್ರಾಹಕೀಯಗೊಳಿಸಿ"
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
-msgstr "ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗ್ರಾಹಕೀಯಕರಣವನ್ನು ಈಗ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ ನಂತರ ತಂತ್ರಾಂಶ ನಿರ್ವ ನಿರ್ವಹಣ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದು."
+msgstr ""
+"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಯ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಗ್ರಾಹಕೀಯಕರಣವನ್ನು ಈಗ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯ "
+"ನಂತರ ತಂತ್ರಾಂಶ ನಿರ್ವ ನಿರ್ವಹಣ ಮೂಲಕ ಮಾಡಬಹುದು."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -5968,9 +6686,16 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಃ ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
+msgstr ""
+"%s ನ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಸಾಮಾನ್ಯ ಅಂತರ್ಜಾಲ ಬಳಕೆಗೆ ಬೇಕಾಗುವಂತಃ "
+"ತಂತ್ರಾಂಶಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿದೆ. ಮತ್ತಾವ ಹಚ್ಚುವರಿ ಕಾರ್ಯಗಳಿಗೆ ನಿಮ್ಮ ಗಣಕವು ಸಮರ್ಥನೆಯನ್ನು "
+"ಒಳಗೊಂಡಿರಬೇಕೆಂದು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುತ್ತೀರಿ?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "ಈಗ ಗ್ರಾಹಕೀ_ಯಗೊಳಿಸಿ"
@@ -6028,7 +6753,9 @@ msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಮಯ - ಹೊಸ ಬ್ರುನ್
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಮಯ - ನೋವಾ ಸ್ಕಾಷಿಯಾ (ಬಹಳಷ್ಟು ಪ್ರದೇಶಗಳು), ಪಶ್ಚಿಮ ಲ್ಯಬ್ರಡಾರ್, ಪೂರ್ವ ಕ್ಯುಬೆಕ್ ಮತ್ತು PEI"
+msgstr ""
+"ಅಟ್ಲಾಂಟಿಕ್ ಸಮಯ - ನೋವಾ ಸ್ಕಾಷಿಯಾ (ಬಹಳಷ್ಟು ಪ್ರದೇಶಗಳು), ಪಶ್ಚಿಮ ಲ್ಯಬ್ರಡಾರ್, ಪೂರ್ವ ಕ್ಯುಬೆಕ್ "
+"ಮತ್ತು PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6099,8 +6826,11 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಚೋವುಲಾ, ದುರಾಂಗೊ, ನ್ಯೂವೊ ಲಿಯಾನ್, ತಾಮುಲಿಪಾಸ್"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಡೇವೀಸ್, ದುಬಾಯಿಸ್, ನಾಕ್ಸ, ಮಾರ್ಟಿನ್, ಪೆರ್ರಿ ಮತ್ತು ಪುಲಾಸ್ಕಿ ಕೌಂಟೀಸ್"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"ಮಧ್ಯ ಸಮಯ - ಇಂಡಿಯಾನ - ಡೇವೀಸ್, ದುಬಾಯಿಸ್, ನಾಕ್ಸ, ಮಾರ್ಟಿನ್, ಪೆರ್ರಿ ಮತ್ತು ಪುಲಾಸ್ಕಿ ಕೌಂಟೀಸ್"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6223,8 +6953,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ - ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಬೆಕ್ - ೧೯೬೭-೧೯೭೩ ವರಗೆ ಡಿ.ಎಸ್.ಟಿ ಪಾಲಿಸದ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"ಪೂರ್ವ ಸಮಯ - ಅಂಟಾರಿಯೊ ಮತ್ತು ಕ್ಯುಬೆಕ್ - ೧೯೬೭-೧೯೭೩ ವರಗೆ ಡಿ.ಎಸ್.ಟಿ ಪಾಲಿಸದ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6404,14 +7136,17 @@ msgstr "ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು"
#. generated from zone.tab
msgid "most locations (CB, CC, CN, ER, FM, LP, MN, NQ, RN, SA, SE, SF, SL)"
-msgstr "ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು (ಸಿಬಿ, ಸಿಸಿ, ಸಿಎವ್, ಈಆರ್, ಎಪ್ಎಮ್, ಎಲ್ಪಿ, ಎಮ್ಎನ್, ಎನ್ಕ್ಯು,ಆರ್ಎನ್, ಎಸ್ಈ, ಎಸ್ಎಪ್, ಎಸ್ಎಲ್)"
+msgstr ""
+"ಬಹುತೇಕ ಪ್ರದೇಶಗಳು (ಸಿಬಿ, ಸಿಸಿ, ಸಿಎವ್, ಈಆರ್, ಎಪ್ಎಮ್, ಎಲ್ಪಿ, ಎಮ್ಎನ್, ಎನ್ಕ್ಯು,ಆರ್ಎನ್, ಎಸ್ಈ, "
+"ಎಸ್ಎಪ್, ಎಸ್ಎಲ್)"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "ಶಿಖರ ಕಾಲಮಾನ ಸಮಯ - ಅರಿಜೋನ ಸಮಯ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "ಶಖರ ಕಾಲಮಾನ ಸಮಯ - ದಾವ್ಸನ್ ಕ್ರಿಕ್ ಮತ್ತು ಸಂತ ಜಾನ್ ಕೋಟೆ, ಬ್ರಿಟೀಷ್ ಕೊಲಂಬಿಯಾ"
#. generated from zone.tab
@@ -6715,6 +7450,11 @@ msgid "German"
msgstr "ಜರ್ಮನ್"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ರಿಕ್ತ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
@@ -6743,6 +7483,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ಜಪಾನೀಸ್"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "ಕೋರಿಯನ್"
@@ -6755,6 +7499,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ಮಲೇಯ್"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ಮಲೇಯ್"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ಗುಜರಾತಿ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ನಾರ್ವೇಯಿಯನ್"
@@ -6763,6 +7517,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "ಉತ್ತರ ಸೋಥೋ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ಪರ್ಷಿಯನ್"
@@ -6834,3 +7592,105 @@ msgstr "ವೆಲ್ಷ್"
msgid "Zulu"
msgstr "ಜುಲು"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನಿಗದಿಗೊಳಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ನೀವು ಬೇರೊಂದು ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ವಿಭಾಗೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು ಇಲ್ಲವೇ 'ಹಿಂದಕ್ಕೆ' "
+#~ "ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಕೈಯಾರ ವಿಭಾಗೀಕರಣವನ್ನು ಮಾಡಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಮುಂಬರೆಯಲು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನೊತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s ಸಂಗ್ರಹವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಕಾಣೆಯಾದ ಕಡತ ಇಲ್ಲವೇ "
+#~ "ದೋಷಯುಕ್ತವಾದ ಸಂಗ್ರಹವಿರಬಹುದು. ನೀವು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+#~ "ಕೈಗೊಳ್ಳತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದು ಅಡಕ ಮುದ್ರಿಕೆ ದೋಷಯುಕ್ತವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಅಥವಾ ಮುದ್ರಿಕಾ ಚಾಲಕ "
+#~ "ಮುದ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಓದುವುದರಲ್ಲಿ ವಿಫಲವಾಗಿದೆಯೆಂದೋ ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ.\n"
+#~ "\n"
+#~ "ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು 'Retry' ಒತ್ತಿರಿ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ನೀವು ಮರುಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸಿದರೆ ಗಣಕವುಅಸಮಂಜಸ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತಲುಪಿ, ಪುನರನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು "
+#~ "ಮಾಡಬೇಕಾಗುವಂತಾಗಬಹುದು. ನೀವು ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆಂದು ಖಚಿತವಾಗಿದ್ದೀರೆ?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸಗಳು ೧ ಮತ್ತು ೨೫೫ ರ ಶ್ರೇಣಿಯಲ್ಲಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳನ್ನೊಳಗೊಂಡಿರಬೇಕು"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ಸಂರಚನೆ"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "ಜಾಲ ವಿಳಾಸ ನಿಗದಿಯಾಗಿಲ್ಲ, iSCSI ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಬಿಡುತ್ತಿದ್ದೇನೆ"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "ಉದ್ದಿಷ್ಟ ಜಾಲ ವಿಳಾಸ:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕತಾಣ ಸಂಖ್ಯೆ:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ASಕ್ಸ್"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tಗಣಕತೆರೆ ಶಲ್ಕ (ಜೀನೋಮ್)\n"
+#~ "\tವಿರ್ವಹಣಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
+#~ "\tಪರಿಚಾರಕ ಸಂರಚನಾ ಉಪಕರಣಗಳು\n"
+#~ "\tಜಾಲ ಪರಿಚಾರಕ\n"
+#~ "\tWindows ಕಡತ ಪರಿಚಾರಕ (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ಗಣಕತೆರೆ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ಈ ಯಂತ್ರಕ್ಕೆ ಜಾಪ (IP) ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಅಂಶವೂಒಂದು ಜಾಪ (IP) "
+#~ "ಮಾಹಿತಿಯಂತೆ, ಬಿಂದು-ದಶಾಂಶ ಸಂಕೇತದಂತೆ ನಮೂದಿಸಬೇಕು (ಉದಾ, ೧.೨.೩.೪)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ಜಾಲಮುಸುಕು:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಮಾಹಿತಿದ್ವಾರ (ಜಾಪ):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ನಾಮಪರಿಚಾರಕ:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ಸಂರಚನೆ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 1c324f9a2..656ea6288 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ko\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-20 14:41+1000\n"
"Last-Translator: Eunju Kim <eukim@redhat.com>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
@@ -19,62 +19,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "알 수 없는 오류"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "킥스타트 설정의 두번째 부분을 읽는 도중 오류가 발생했습니다: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "쉘을 원하시면 <enter> 키를 입력하십시오"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "확인"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,60 +82,68 @@ msgstr ""
"그래픽 모드로 설치하기에는 시스템의 램 용량이 부족합니다. 텍스트 모드로 설치"
"합니다."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "비디오 하드웨어를 찾을 수 없어, 없는 것으로 취급합니다."
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X 하드웨어 상태 객체를 인스턴스화하지 못했습니다."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "그래픽 설치 시작중..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "텍스트 모드 설치를 사용하는 설치 유형"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "그래픽 모드 설치를 사용할 수 없습니다... 텍스트 모드로 설치합니다."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 변수가 설정되지 않았습니다. 텍스트 모드로 시작합니다!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "알 수 없는 설치 방식"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda에서 지원하지 않는 설치 방식을 지정하습니다."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "알 수 없는 설치 방식: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "실린더-기반의 파티션은 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "파티션을 주(Primary) 파티션으로 할당할 수 없습니다"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "실린더-기반의 파티션을 할당할 수 없습니다"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
"팅할 수 없습니다. BSD 디스크 레이블에 속한 파티션을 사용하시거나 이 장치 디스"
"크 레이블을 BSD로 바꾸시기 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,7 +165,7 @@ msgstr ""
"이 없습니다. /boot를 포함한 디스크의 앞부분에 최소한 5MB의 여유 공간을 확보"
"해 두시길 바랍니다."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,7 +174,7 @@ msgstr ""
"%s 부트 파티션은 VFAT 파티션이 아닙니다. EFI는 이 파티션에서 부팅할 수 없습"
"니다."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -174,12 +182,14 @@ msgstr ""
"부트 파티션은 디스크 상 유효한 위치 (첫 부분)에 위치하지 않았습니다. "
"OpenFirmware는 이 설치를 부팅하지 못 할 것입니다."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"%s 부트 파티션은 여러분의 칩 구조 방식에 맞는 부팅을 하지 못 할 수 있습니다."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -188,11 +198,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 추가하시면 %s에 이미 할당한 논리 볼륨을 위한 디스크 공간이 부족하"
"게 됩니다."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "요청하신 파티션이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "요청하신 Raid 장치가 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "요청하신 볼륨 그룹이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "요청하신 논리 볼륨이 존재하지 않습니다"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "자동 파티션 분할 오류"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -267,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "자동 파티션 도중 경고 발생"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -282,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -292,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'확인' 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "파티션 작업 오류"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -308,23 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 '뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티션 "
-"하기를 선택하실 수 있습니다.\n"
-"\n"
-"'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -338,30 +339,30 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"파티션이 성공적으로 이루어지기에 하드 드라이브 공간이 부족한 경우 "
-"이와 같은 오류가 발생할 수 있습니다.%s"
+"파티션이 성공적으로 이루어지기에 하드 드라이브 공간이 부족한 경우 이와 같은 "
+"오류가 발생할 수 있습니다.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "복구 불능 오류"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "이제 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "경고"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -377,7 +378,7 @@ msgstr ""
"수동 디스크 파티션 도구인 Disk Druid는 상호 호환 환경에서 파일 시스템 유형, "
"마운트할 지점, 용량 등을 쉽고 편하게 설정하실 수 있도록 도와드립니다."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -385,30 +386,29 @@ msgstr ""
"설치 프로그램이 자동으로 파티션하기에 앞서, 하드 드라이브의 공간을 어떻게 분"
"할할 지는 여러분이 직접 선택해 주시는 것이 좋습니다."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "시스템 상의 모든 리눅스 파티션 삭제"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "모든 파티션을 그대로 유지하고 남은 여유공간 사용"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션 (모든 자료) 을 삭제합니다:%"
-"s\n"
+"다음의 드라이브 상에 존재하는 모든 파티션 (모든 자료) 을 삭제합니다:%s\n"
"정말로 삭제하시겠습니까?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -420,30 +420,30 @@ msgstr ""
"정말로 삭제하시겠습니까?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 업그레이드 합니다.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s 설치(_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "부트로더"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "부트로더를 설치합니다..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 설정하신 부트로더는"
-"바뀌지 않습니다."
+"시스템에 아무런 커널 패키지도 설치되지 않았습니다. 설정하신 부트로더는바뀌"
+"지 않습니다."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -482,43 +482,42 @@ msgstr ""
"현재 발생된 예외적인 오류의 자세한 내용을 %s 의 anaconda 항목에 자세히 보고"
"해 주시기 바랍니다"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "덤프(dump)를 기록했습니다"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 시스템을 "
-"재부팅 합니다."
+"현재 시스템의 상태는 플로피 디스켓에 성공적으로 기록되었습니다. 시스템을 재부"
+"팅 합니다."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "재부팅(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "덤프(dump)에 기록되지 않음"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "시스템 상태를 플로피에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 시스템을 "
-"재부팅합니다."
+"현재 시스템의 상태를 원격 호스트에 성공적으로 기록했습니다. 시스템을 재부팅"
+"합니다."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "시스템 상태를 원격 호스트에 기록하는데 문제가 발생했습니다."
@@ -531,34 +530,34 @@ msgstr "불량 섹터 검사"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s 의 불량 섹터를 검사합니다..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "오류"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -571,27 +570,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s (을)를 전환하지 않고 설치를 진행하시겠습니까?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 장치"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 부트스트랩"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 부트"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "부트 파티션의 첫번째 섹터"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "마스터 부트 레코드 (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -604,17 +603,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "스킵"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "재부팅"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -629,13 +628,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"리눅스 버젼 0의 스왑 파티션입니다. 이 장치를 사용하시려면 리눅스 버젼 1의 스왑 파티션으로 재포맷해야합니다. 스킵하시려면 설치자가 프로그램을 설치하는 도중 이를 무시하면 됩니다. "
+"리눅스 버젼 0의 스왑 파티션입니다. 이 장치를 사용하시려면 리눅스 버젼 1의 스"
+"왑 파티션으로 재포맷해야합니다. 스킵하시려면 설치자가 프로그램을 설치하는 도"
+"중 이를 무시하면 됩니다. "
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "재포맷"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,9 +651,10 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오."
+"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
+"면상태입니다. 업그레이드하시려면 시스템 전원을 끄십시오."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -667,9 +669,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴면상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치자가 모든 스왑 파티션을 포맷했는지 확인하십시오. "
+"/etc/fstab 파일은 소프트웨어 중지 파티션으로 현재 사용 중이므로, 시스템은 휴"
+"면상태입니다. 새롭게 설치하시려면 설치자가 모든 스왑 파티션을 포맷했는지 확인"
+"하십시오. "
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -679,13 +683,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"업그레이드중 설치자가 파티션을 무시하고자 한다면 스킵(Skip)을 선택하세요. 스왑 공간으로서 파티션을 재포맷하려면 포맷 (Format)을 선택하세요. 시스템을 다시 시작하려면 재부팅 (Reboot)을 선택하세요."
+"업그레이드중 설치자가 파티션을 무시하고자 한다면 스킵(Skip)을 선택하세요. 스"
+"왑 공간으로서 파티션을 재포맷하려면 포맷 (Format)을 선택하세요. 시스템을 다"
+"시 시작하려면 재부팅 (Reboot)을 선택하세요."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "포맷"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,7 +708,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -717,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅 합니다."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -730,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -738,12 +744,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s에서 불량 섹터를 검색중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각"
-"한 상황이므로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s에서 불량 섹터를 검색중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각한 상황이므"
+"로, 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,12 +757,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s (을)를 포맷중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각한 상황"
-"이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s (을)를 포맷중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각한 상황이므로 설치를 "
+"계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,16 +770,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s (을)를 전환하는 도중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각"
-"한 상황이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s (을)를 전환하는 도중 오류가 발생되었습니다. 이는 매우 심각한 상황이므로 "
+"설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "부적절한 마운트 포인트"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -782,12 +788,12 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다. 이 경로의 내용 중 디렉토리가 "
-"아닌 것이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행"
-"할 수 없습니다.\n"
+"아닌 것이 포함되어 있습니다. 이는 매우 심각한 오류이므로 설치를 계속 진행할 "
+"수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -795,12 +801,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류"
-"이므로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
+"%s (을)를 생성하는 도중 오류가 발생되었습니다: %s. 이는 매우 심각한 오류이므"
+"로 설치를 계속 진행할 수 없습니다.\n"
"\n"
"<Enter> 키를 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "계속 진행(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -815,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -829,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"[확인] 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "라벨(label) 복사"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -846,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"이 문제를 해결하신 후 설치를 다시 시작하시기 바랍니다."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "포맷 중"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s 파일시스템을 포맷하고 있습니다..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "스크린샷을 복사하는 도중 오류가 발생하였습니다."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "스크린샷이 복사되었습니다"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -877,20 +900,20 @@ msgstr ""
"\n"
"재부팅 후 루트로 로그인하시면 이 스크린샷을 보실 수 있습니다."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중입니다"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' 스크린샷이 저장되었습니다."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "스크린샷을 저장 중에 오류가 발생했습니다."
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -898,42 +921,44 @@ msgstr ""
"스크린샷을 저장하는데 오류가 발생했습니다. 만일 패키지 설치 과정에서 오류가 "
"발생했다면, 여러번 시도해 보시기 바랍니다."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "수정(Fix)"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "재시도"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "무시"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -944,11 +969,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "킥스타트 설정을 읽는 도중 오류가 발생했습니다"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -956,15 +981,15 @@ msgstr ""
"플로피 디스켓을 넣어주십시오. 디스켓 안의 모든 자료는 삭제되므로 주의하시기 "
"바랍니다."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "기본:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "오류!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -975,45 +1000,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "종료(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "재시도(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "설치 프로그램을 종료합니다..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "시스템을 재부팅합니다..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "시스템 재부팅"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 설치 프로그램"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "제목 표시줄(title bar) 을 불러올 수 없습니다"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "설치 화면"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 파일 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. CD 매체를 "
+"사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽지 못하는 것 같"
+"습니다. \n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 이미지가 없습니다"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1022,20 +1063,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"설치 관리자는 #%s 이미지 설치를 시도했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 수 없습니다.\n"
+"설치 관리자는 #%s 이미지 설치를 시도했으나, 이를 하드 드라이브에서 찾을 수 없"
+"습니다.\n"
"\n"
-"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 "
-"중단하시려면 재부팅을 누르십시오."
+"이미지를 하드 드라이브에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중단하시려"
+"면 재부팅을 누르십시오."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "재시도(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "필요한 설치 매체"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1050,18 +1092,13 @@ msgstr ""
"설치를 진행하시기 전에 이 CD를 준비하시기 바랍니다. 설치를 중단하고 재부팅하"
"시려면 \"재부팅\"을 누르십시오."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "뒤로(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "계속 진행(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1070,15 +1107,15 @@ msgstr ""
"CD를 마운트 해제하는데 오류가 발생했습니다. tty2 쉘에서 %s를 사용하지 않는"
"지 확인하신 후 확인 버튼을 눌러 재시도 해주십시오."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "파일 복사 중"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하고 있습니다..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1086,29 +1123,45 @@ msgstr ""
"설치 이미지를 하드 드라이브로 전송하는 도중 오류가 발생되었습니다. 드라이브"
"의 공간이 부족한 것 같습니다."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM 교체"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "계속 진행하시려면 %s 디스크 %d을(를) 넣어 주십시오."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "적절하지 않은 CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "올바른 %s CDROM이 아닙니다."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM을 실행하지 못했습니다"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 파일 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. CD 매체를 "
+"사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽지 못하는 것 같"
+"습니다. \n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1119,18 +1172,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"설치 관리자는 #%s 이미지 설치를 시도했으나, 이를 서버에서 찾을 수 없습니다.\n"
"\n"
-"이미지를 원격 서버의 공유 경로에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 "
-"중단하시려면 재부팅을 누르십시오."
+"이미지를 원격 서버의 공유 경로에 복사하시고 재시도를 누르십시오. 이 설치를 중"
+"단하시려면 재부팅을 누르십시오."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "시스템에 설치"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "초기화하고 있습니다."
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet 실패"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1143,69 +1201,100 @@ msgstr ""
"\n"
"확인 버튼을 누르시면, 시스템을 재부팅합니다."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "실행 중..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "설치전 스크립트를 실행 중 입니다"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "설치후 스크립트를 실행 중 입니다"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "패키지 부재"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. "
-"계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
+"설치해야 할 '%s'팩키지를 지정해 주십시오. 이 팩키지는 존재하지 않습니다. 계"
+"속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "중지(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "그룹 부재"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. "
-"계속 진행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
+"설치해야 할 '%s'그룹을 지정해 주십시오. 이 그룹은 존재하지 않습니다. 계속 진"
+"행하시겠습니까 아니면 설치를 중단하시겠습니까?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "호스트명은 64자까지의 문자로 구성됩니다."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-"호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z' 또는 'A-Z' 사이의 문자만을 이용하여 "
-"지정하셔야 합니다."
+"호스트명의 첫 문자는 영문자 'a-z' 또는 'A-Z' 사이의 문자만을 이용하여 지정하"
+"셔야 합니다."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-"호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', 와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔야 "
-"합니다. "
+"호스트명은 영문자 'a-z', 'A-Z', 와 기호 '-', '.' 만을 이용하여 지정하셔야 합"
+"니다. "
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP 주소가 없습니다"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다."
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "인증키"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "경고! 이것은 출시 이전 버전(pre-release) 소프트웨어입니다!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1222,9 +1311,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"이 출시 이전 버전(pre-release) %s을 다운로드 해주셔서 감사드립니다.\n"
"\n"
-"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 실제 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 버"
-"전은 의견 수렴을 위해 배포되는 테스트 버젼이므로 일반 용도로 사용하기에"
-"는 적합하지 않습니다. \n"
+"이 버전은 최종 배포판이 아니므로 실제 시스템에서는 사용하지 마십시오. 이 버전"
+"은 의견 수렴을 위해 배포되는 테스트 버젼이므로 일반 용도로 사용하기에는 적합"
+"하지 않습니다. \n"
"\n"
"의견을 보내주시려면, 다음의 사이트를 방문하셔서: \n"
"\n"
@@ -1232,7 +1321,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'에 대한 보고서를 제출해 주십시오.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "계속 설치(_I)"
@@ -1250,9 +1339,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지원"
-"되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화해"
-"야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
+"%s 장치는 CDL 대신 LDL 포맷되었습니다. LDL 포맷된 DASD는 %s 설치 중 사용이 지"
+"원되지 않습니다. 이 디스크를 사용하여 설치하시려면, 반드시 드라이브를 초기화"
+"해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
"CDL 포맷을 사용하여 이 DASD를 재포맷하시겠습니까? "
@@ -1265,9 +1354,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반"
-"드시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료"
-"는 삭제됩니다.\n"
+"/dev/%s 장치는 %s 파티션 유형입니다. %s 설치에 이 디스크를 사용하시려면, 반드"
+"시 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 모든 자료는 "
+"삭제됩니다.\n"
"\n"
"이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
@@ -1279,21 +1368,21 @@ msgstr "드라이브 무시(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "드라이브 포맷(_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s에 파일 시스템을 마운트하는 도중 오류가 발생하였습니다: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "초기화하고 있습니다."
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s 드라이브를 포맷 중입니다. 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1309,12 +1398,12 @@ msgstr ""
"서는 반드시 이 드라이브를 초기화해야 합니다. 단, 초기화로 인해 드라이브 안의 "
"모든 자료는 삭제됩니다.\n"
"\n"
-"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입니"
-"다.\n"
+"초기화 작업을 수행하시면 드라이브의 기존 설치된 내용을 무시하고 덮어 쓸 것입"
+"니다.\n"
"\n"
"그래도 이 드라이브를 초기화하시겠습니까?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1334,17 +1423,17 @@ msgstr ""
"\n"
"그래도 이 드라이브를 초기화 하시겠습니까?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "드라이브를 찾을 수 없음"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. "
-"문제의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
+"오류 발생 - 새로운 파일시스템을 생성하기 위한 장치를 찾을 수 없습니다. 문제"
+"의 원인을 찾기 위해 하드웨어를 다시 한번 확인해 보시기 바랍니다."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1385,8 +1474,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용"
-"하실 수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
+"오류 - 논리 볼륨명에는 특수 문자 또는 빈 칸을 사용하실 수 없습니다. 사용하실 "
+"수 있는 문자는 영문 알파벳과 숫자, 마침표(.), 밑줄(_)입니다."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
@@ -1402,47 +1491,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "이 파티션의 마운트할 지점을 지정해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치 /dev/md%s의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "이 파티션은 RAID 장치의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹 '%s'의 일부분 입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "이 파티션은 LVM 볼륨 그룹의 일부분입니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "삭제할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "삭제할 파티션을 먼저 선택해 주십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "빈 공간은 삭제할 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL 포멧된 DASD의 파티션은 삭제할 수 없습니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1451,7 +1536,11 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 삭제하실 수 없습니"
"다."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "이 파티션에는 현재 하드 드라이브 설치를 위한 자료가 저장되어 있습니다."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1459,27 +1548,27 @@ msgstr ""
"이 파티션을 삭제하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "삭제 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " '/dev/%s' 장치의 모든 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "알림"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1490,16 +1579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "편집할 수 없음"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "편집할 파티션을 선택해 주십시오"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1507,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"이 파티션을 편집하실 수 없습니다:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1516,11 +1605,11 @@ msgstr ""
"이 파티션은 현재 %s (이)가 포함되어 있는 확장 파티션이므로 편집하실 수 없습니"
"다"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "스왑으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1533,12 +1622,12 @@ msgstr ""
"\n"
"이 파티션을 스왑 파티션으로 포맷하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s 설치를 위해 최소 하나의 드라이브를 선택해 주셔야 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1553,23 +1642,23 @@ msgstr ""
"(예, 사용자 홈 디렉토리)를 보존하시려면, 이 파티션을 포맷하지 않은 채로 계속 "
"진행하시기 바랍니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "포맷?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "파티션 수정(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "포맷하지 않음(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "파티션 설정의 오류"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1577,16 +1666,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다. "
-"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니다.\n"
+"요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니다. %s를 "
+"설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "파티션 설정 경고"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1601,15 +1690,15 @@ msgstr ""
"\n"
"요청하신 내용으로 파티션을 설정하시겠습니까?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, "
-"파티션 안의 모든 자료는 삭제됩니다."
+"포맷하기 위해 다음의 기존-파티션을 선택합니다, 파티션 안의 모든 자료는 삭제됩"
+"니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1617,11 +1706,11 @@ msgstr ""
"이 파티션을 포맷하시려면 [예] 를 선택하시고, 설정하신 내용을 변경하시려면 [아"
"니오] 를 선택하십시오."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "포맷시 주의사항"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1632,60 +1721,61 @@ msgstr ""
"\n"
"이 볼륨 그룹에 속한 모든 논리 볼륩은 삭제되므로 주의하시기 바랍니다!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" 논리 볼륨을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "RAID 장치를 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s 파티션을 삭제하려고 합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "선택하신 파티션을 삭제합니다."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "재설정 확인"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "정말로 이 파티션 정보를 초기의 상태로 재설정 하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "설치를 계속 진행할 수 없습니다."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 디스크 "
-"편집 화면으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
+"선택하신 파티션 설정 옵션은 이미 진행 중에 있습니다. 더이상 디스크 편집 화면"
+"으로는 되돌아 가실 수 없습니다. 설치를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "메모리 부족"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니"
-"다. 스왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 디스크에 "
-"기록해야 합니다. 그렇게 하시겠습니까?"
+"시스템의 메모리가 부족하기 때문에 지금 즉시 스왑 공간을 사용해야 합니다. 스"
+"왑 공간을 사용하시려면, 현재 여러분의 새로운 파티션 정보를 디스크에 기록해야 "
+"합니다. 그렇게 하시겠습니까?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1694,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"루트(/) 파티션을 지정하지 않으셨습니다. %s 설치를 계속하시려면, 반드시 지정"
"해 주셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1703,48 +1793,60 @@ msgstr ""
"현재 설정된 루트(/) 파티션의 용량이 250 MB 보다 적습니다. %s.를 설치하기에는 "
"설정된 용량이 너무 적습니다."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"반드시 FAT 유형의 /boot/efi 파티션을 생성해야 하며, 용량은 50 MB 이어야 합니"
"다."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap 파티션을 생성하셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "PPC PReP 부트 파티션을 생성하셔야 합니다."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치"
-"하는데 필요한 기본 용량보다 적습니다."
+"설정하신 %s 파티션의 용량이 %s MB 보다 적습니다. 이 용량은 %s를 설치하는데 필"
+"요한 기본 용량보다 적습니다."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 수 도 있습니다."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB디바이스를 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도, 작동하지 않을 "
+"수 도 있습니다."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있습니다."
+msgstr ""
+"방화벽을 설치중입니다. 이는 작업 시스템에 작동할 수 도 작동하지 않을 수 도 있"
+"습니다."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "부트 파티션은 'RAID1' 장치에서만 지정하실 수 있습니다."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "부트 파티션은 논리 볼륨에 지정하실 수 없습니다."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1752,42 +1854,43 @@ msgstr ""
"스왑 파티션을 지정하지 않으셨습니다. 스왑 파티션을 반드시 지정해야 하는 것"
"은 아니지만, 스왑 파티션을 지정하면 설치시 작업 속도를 증가시킵니다."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지"
-"의 스왑 장치만을 지원합니다. "
+"32개 이상의 스왑 장치를 지정하셨습니다. %s의 커널에서는 32개 까지의 스왑 장"
+"치만을 지원합니다. "
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"시스템 상의 스왑 공간(%dM)을 사용 가능한 램 용량(%dM) 보다 적게 지정"
-"하셨습니다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다."
+"시스템 상의 스왑 공간(%dM)을 사용 가능한 램 용량(%dM) 보다 적게 지정하셨습니"
+"다. 이와 같은 설정은 오히려 성능을 감소시킬 수 있습니다."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "파티션이 설치자에 의해 사용되고 있습니다."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID 어레이의 요소(Member) 파티션 입니다."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 볼륨 그룹의 요소(Member) 파티션 입니다."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
-"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스템 "
-"상에 위치해야 합니다."
+"마운트할 지점이 올바르지 않습니다. %s 디렉토리는 반드시 루트(/) 파일 시스"
+"템 상에 위치해야 합니다."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -1795,8 +1898,8 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되어"
-"야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+"%s 마운트 지점을 사용할 수 없습니다. 적절한 시스템 작업으로 심볼릭 연결이 되"
+"어야 합니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1807,7 +1910,8 @@ msgstr "이 마운트할 지점은 반드시 리눅스 파일시스템 상에
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1836,16 +1940,18 @@ msgstr "파티션은 절대 첫번째 실린더 값 아래에서 시작할 수
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "파티션은 절대 실린더 값 밖에서 끝날 수 없습니다."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
-msgstr "RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
+msgstr ""
+"RAID 요소(member)가 구성되지 않았거나, RAID 레벨이 지정되지 않았습니다."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
+msgstr ""
+"%s 유형의 RAID 장치는 최소한 %s 정도의 요소(member)로 구성되어야 합니다."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1854,6 +1960,12 @@ msgstr ""
"이 RAID 장치는 최대 %s 정도의 여분(spare)을 가질 수 있습니다. 더 많은 여분"
"(spare)이 필요하시다면, RAID 장치에 요소(member)를 추가해 주십시오."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "인터페이스 시작"
@@ -1863,31 +1975,31 @@ msgstr "인터페이스 시작"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s를 시작합니다"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "네트워크 설정"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "시스템 상에서 네트워크 인터페이스를 시작하시겠습니까?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "취소됨"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "이전 설정 화면으로 되돌아 갈 수 없습니다. 다시 한번 시도해 주십시오."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "작업을 완료하신 후에 쉘에서 빠져 나가시면, 시스템이 재부팅됩니다."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "복구"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1909,24 +2021,24 @@ msgstr ""
"면, 곧바로 명령 쉘 환경으로 되돌아갑니다.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "진행"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "읽기-전용"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "복구할 시스템"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "시스템 설치를 위한 루트(/) 파티션이 있는 곳은 어디입니까?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "종료"
@@ -1954,8 +2066,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"시스템이 %s에 마운트 되었습니다.\n"
"\n"
-"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 시스템을 Root 환경으로 하"
-"기 위해서는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n"
+"쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. 시스템을 Root 환경으로 하기 위해서"
+"는 다음의 명령을 내리시기 바랍니다:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1988,73 +2100,76 @@ msgstr ""
"리눅스 파티션이 존재하지 않습니다. 쉘로 나가시려면, [ENTER] 키를 누르십시오. "
"쉘에서 빠져 나가시면, 시스템은 자동으로 재부팅 됩니다."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "여러분의 시스템이 %s 디렉토리에 마운트 되었습니다."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "저장"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "원격"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "디버그"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "예외 상황 발생"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "원격 호스트에 저장"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "호스트"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "원격 경로"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "사용자 명(ID)"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "암호"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "도움말 없음"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "이 설치 과정에 관한 도움말이 없습니다."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "오류 내용 저장"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 "
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> 도움말 | <Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2064,11 +2179,11 @@ msgstr "이전 시스템 업그레이드"
msgid "Upgrade"
msgstr "업그레이드"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치 진행"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2078,24 +2193,24 @@ msgstr ""
"있습니다. 현재 이곳에서는 뒤로 되돌아 가실 수 없습니다. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "업그레이드 설치를 하시겠습니까?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "검색 중"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s 설치에 필요한 사항을 검색하고 있습니다... "
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "파일시스템의 오류"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2108,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"음, 모든 사항을 완전히 종료하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다. \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2119,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"다. 그래도 마운트 할까요?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "마운트에 실패"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2131,7 +2246,7 @@ msgstr ""
"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2140,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"Linux 시스템의 '/etc/fstab' 파일에 나열되어 있는 파일시스템 중 일부를 마운트"
"할 수 없습니다. 이 문제를 해결하신 후에 다시 업그레이드 하시기 바랍니다."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2153,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "절대 심볼릭 링크"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2169,11 +2284,11 @@ msgstr ""
"이드 설치를 다시 시작해 주시기 바랍니다.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "잘못된 디렉토리"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
@@ -2182,6 +2297,22 @@ msgstr "%s (을)를 찾을 수 없음"
msgid "Connecting..."
msgstr "연결 중..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s 파일 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니다. CD 매체를 "
+"사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽지 못하는 것 같"
+"습니다. \n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X 시작 실패"
@@ -2262,25 +2393,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC를 시작 중..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s 호스트에서 %s %s 설치"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 설치"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc 암호를 설정하지 못했습니다 - 암호 없이 실행합니다!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2296,46 +2427,46 @@ msgstr ""
"사용하시면 됩니다.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 서버가 이제 실행 중입니다."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "%s 호스트 상 vnc 서버에 접속을 시도 중입니다..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "접속됨!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 번 시도했지만 연결되지 않아 포기합니다!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "설치를 시작하기 위해 vnc 클라이언트를 직접 연결하시기 바랍니다."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15초 후에 다시 접속을 시도합니다..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "설치를 시작하기 위해 %s에 연결하시기 바랍니다..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "설치를 시작하기 위해 연결하시기 바랍니다..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC에 의해 검색된 모니터"
@@ -2347,100 +2478,73 @@ msgstr "진행 중"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "설치소스에서 전송을 준비하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s 패키지를 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니"
-"다. CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽"
-"지 못하는 것 같습니다. \n"
-"\n"
-"다시 시도하시려면 '재시도' 키를 누르십시오."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "재부팅(_B)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. 그래도 재"
-"부팅하시겠습니까?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "취소(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "파일 충돌"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "이전 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "디스크 공간 부족"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "디스크 inode 부족"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "팩키지 충돌"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "이미 팩키지가 설치됨 "
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "필요한 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "아키텍쳐가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "운영체제가 잘못된 팩키지"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "다음의 파일 시스템에서 더 많은 공간이 필요합니다:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "트랜잭션 실행 오류"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s 파일 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습니"
-"다. CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD를 읽"
-"지 못하는 것 같습니다. \n"
+"\"%s\" 호스트명은 다음과 같은 이유로 잘못되었습니다:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "재부팅(_B)"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "설치 정보를 읽고 있습니다..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2450,18 +2554,20 @@ msgstr ""
"패키지 메터데이터를 읽지 못했습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "분류되지 않음"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "선택하신 팩키지 설치를 위하여 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습니다. 다른 팩키지로 바꾸거나 재부팅하실 수 있습니다. "
+msgstr ""
+"선택하신 팩키지 설치를 위하여 %d MB의 여유 공간이 필요하나 충분한 공간이 없습"
+"니다. 다른 팩키지로 바꾸거나 재부팅하실 수 있습니다. "
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2471,43 +2577,43 @@ msgstr ""
"오래된 버전으로 보입니다. 따라서 업그레이드를 제대로 실행할 수 없습니다. 그래"
"도 업그레이드를 계속 진행하시겠습니까?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "설치 시작"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "설치를 시작합니다, 이 단계는 몇분 소요될 수 도 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "사후 업그레이드"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "사후 업그레이드 설정을 하고 있습니다..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "설치후 설정"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "설치 후 설정을 하고 있습니다...."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "설치 절차"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "의존성 검사"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "설치될 패키지의 의존성을 검사하고 있습니다..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2518,43 +2624,43 @@ msgstr ""
"다. 각 장치들의, 16비트 장치 번호, 16비트 SCSI ID, 64비트 세계 포트 번호 "
"(WWPN),16비트 SCSI LUN 그리고 64비트 FCP LUN 의 5가지 변수가 필요합니다."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "장치 번호"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "장치 번호를 지정하지 않으셨거나, 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID를 지정하지 않으셨거나, ID가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "포트 이름을 지정하지 않으셨거나, 포트 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI LUN을 지정하지 않으셨거나, LUN 번호가 맞지 않습니다"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN을 지정하지 않으셨거나, LUN 번호가 맞지 않습니다"
@@ -2593,7 +2699,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오."
+msgstr ""
+"루트 암호는 시스템 관리에 사용됩니다. 루트 사용자 암호를 입력해주십시오."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2603,19 +2710,34 @@ msgstr "Root 암호(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "확인(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI 개시 이름:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "데이터의 오류"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr " 선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
+msgstr ""
+" 선택한 드라이브 상의 모든 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
+msgstr ""
+"선택한 드라이브 상의 리눅스 파티션을 삭제하고 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "선택한 드라이브의 여유 공간에서 디폴트 레이아웃을 만듭니다"
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "사용자 레이아웃 만들기"
@@ -2883,47 +3005,18 @@ msgstr "다음의 시스템이 업그레이드될 것입니다:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "알 수 없는 리눅스 시스템"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP 주소가 없습니다"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI 설정"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "데이터의 오류"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "입력된 IP 주소가 없습니다, iSCSI 설치를 생략합니다"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "언어 선택"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "설치 과정에서 사용하실 언어를 선택해 주십시오"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "공간이 부족합니다."
@@ -3027,74 +3120,83 @@ msgstr "논리 볼륨 편집"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "마운트 지점(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "초기의 파일시스템 유형:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "초기의 파일시스템 이름:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명( _L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "논리 볼륨명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "용량 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "용량 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(최대 용량은 %s MB 입니다)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "부적절한 용량"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
+msgstr ""
+"여러분이 입력하신 값은 0 이하의 부적절한 숫자이므로 사용될 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "마운트 지점이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr " \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 마운트 지점은 이미 사용되고 있습니다. 다른 곳으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "부적절한 논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr " \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+" \"%s\" 논리 볼륨명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3105,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"다. 이 제한을 늘리기위해서는 파티션 되지 않은 디스크 공간에서의 물리적 볼륨"
"을 증가시키고 이것을 볼륨 그룹에 더하시면 됩니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3113,7 +3215,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "요구 사항의 오류"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3123,20 +3225,20 @@ msgstr ""
"여러분이 설정하신 논리 볼륨은 %g MB를 필요로 하지만 볼륨 그룹에는 %g MB 밖에 "
"없습니다. 볼륨 그룹을 증가시키거나 논리 볼륨을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "여유 슬롯이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "논리 그룹 당 %s개 이상의 논리 볼륨을 생성하실 수 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "여유공간이 없습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3145,29 +3247,30 @@ msgstr ""
"볼륨 그룹에는 새로운 논리 볼륨을 생성할 공간이 없습니다. 논리 볼륨을 추가하려"
"면 일부 기존 논리 볼륨의 용량을 감소시켜야 합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "확실히 \"%s\" 논리 볼륨을 삭제하시겠습니까?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "부적절한 논리 그룹명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "이름이 사용되고 있습니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr "\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
+msgstr ""
+"\"%s\" 볼륨 그룹명은 이미 사용되고 있습니다. 다른 이름으로 지정해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "물리적 볼륨이 부족합니다."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3181,71 +3284,71 @@ msgstr ""
"우선 파티션을 생성하시거나 \"물리적 볼륨 (LVM)\" 유형의 raid 배열을 만드신 "
"후 \"LVM\" 옵션을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 만들기"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM 볼륨 그룹 편집"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "볼륨 그룹명:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "물리적 범위(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "사용할 물리적 볼륨(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "사용된 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "여유 공간:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "총 공간: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "논리 볼륨명"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "마운트할 지점"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "용량 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "추가(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "논리 볼륨"
@@ -3285,39 +3388,39 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "시스템에서 사용될 마우스를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "게이트웨이"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "1차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "3차 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "게이트웨이(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "1차 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "2차 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "3차 DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "네트워크 설정"
@@ -3345,7 +3448,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" 항목이 지정되지 않았습니다. 네트워크 환경에 따라 이후 문제가 발생할 "
"수도 있습니다."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3375,13 +3478,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "여러분이 입력하신 IP 정보는 사용될 수 없습니다."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"작동중인 네트워크 장치가 없습니다. 작동중인 장치가 최소한 한개라도 존재하지 "
"않는다면 시스템은 네트워크 상에서 통신할 수 없습니다.\n"
@@ -3390,88 +3490,88 @@ msgstr ""
"된 상태로 두셔야 합니다. 시스템을 재부팅하시면, 어댑터는 자동으로 활성화됩니"
"다."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s 인터페이스 편집"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정(_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP 주소(_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "넷마스크(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "인증키(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "하드웨어 주소:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s 설정"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "장치"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/넷마스크"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "호스트명 설정:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "수동 호스트명 설정(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(예. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "호스트명"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "그 외 설정..."
@@ -3549,7 +3649,8 @@ msgstr "삭제할 수 없습니다."
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
+msgstr ""
+"이 부트 대상은 여러분이 설치하시려는 %s 시스템이기 때문에 삭제할 수 없습니다."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3584,7 +3685,7 @@ msgstr "파티션 편집: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "파티션 편집"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "파일시스템 유형(_T):"
@@ -3596,10 +3697,6 @@ msgstr "할당 가능한 드라이브(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "드라이브:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "초기의 파일시스템 이름:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "실린더의 시작(_S):"
@@ -3608,7 +3705,7 @@ msgstr "실린더의 시작(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "실린더의 끝(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "첫번째 파티션으로 함(_P)"
@@ -3645,14 +3742,16 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "파티션 설정"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에서 다음과 같은 중대한 오류가 발생하였습니"
"다."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"%s를 설치하기에 앞서 현재 발생된 오류의 문제점을 모두 해결해 주시기 바랍니"
"다. "
@@ -3663,7 +3762,8 @@ msgstr "파티션 설정의 오류"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
+msgstr ""
+"여러분이 요청하신 파티션 설정 내용에 다음과 같은 주의할 사항이 있습니다."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3694,7 +3794,7 @@ msgstr "RAID 장치"
msgid "None"
msgstr "없음"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "하드 드라이브"
@@ -3829,34 +3929,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID 장치 감추기/LVM 볼륨 그룹 요소(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<적용할 수 없음>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "변경하지 않은 내용 유지 (자료를 보존함)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "포맷할 파티션의 형식(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "이전할 파티션의 위치(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "불량 섹터를 검사하시겠습니까?(_B)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3942,7 +4042,7 @@ msgstr ""
"우선 최소한 두개의 \"소프트웨어 RAID\" 유형 파티션을 만드신 후 \"RAID\" 옵션"
"을 다시 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID 장치 설정"
@@ -3956,27 +4056,27 @@ msgstr "RAID 장치 편집: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID 장치 편집"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 장치(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 레벨(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 요소(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "여분(spare)의 수(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "파티션을 포맷하시겠습니까?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3984,12 +4084,12 @@ msgstr ""
"소스 드라이브에는 복제할 파티션이 없습니다. 이 드라이브에 '소프트웨어 RAID' "
"유형의 파티션을 먼저 정의하신 후 복제가 가능합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "소스 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4000,7 +4100,7 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4014,7 +4114,7 @@ msgstr ""
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 드라이브로 해당 파티션을 제한해 주시거나 "
"해당 파티션을 제거해 주셔야 합니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4026,21 +4126,21 @@ msgstr ""
"\n"
"이 드라이브를 복제하기 위해서는 이 파티션을 먼저 제거하셔야 합니다"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "대상 드라이브 오류"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "복제 작업을 위하여 대상 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "/dev/%s 소스 드라이브를 대상 드라이브로 선택할 수 없습니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4057,11 +4157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"파티션을 삭제하신 후 대상 드라이브로 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "소스 드라이브를 선택해 주십시오."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4070,7 +4170,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s 드라이브는 이제 다음 드라이브로 복제될 것입니다:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4080,19 +4180,19 @@ msgstr ""
"\n"
"경고! 대상 드라이브 상에 존재하는 모든 자료가 삭제될 것입니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "최종 경고"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "복제 드라이브"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4119,31 +4219,62 @@ msgstr ""
"\n"
"대상 드라이브의 자료는 모두 삭제됩니다."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "소스 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "대상 드라이브:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "드라이브"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "'출시에 앞서'의 내용을 찾을 수 없습니다.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "출시에 앞서"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "파일을 불러올 수 없습니다!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "잘못된 호스트명"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "부팅할 이름의 오류"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"패키지 메터데이터를 읽지 못했습니다. repodata 디렉토리가 빠져있는 것 같습니"
+"다. 설치 트리가 정확히 생성되었는지 확인해주십시오. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "시간대 선택"
@@ -4161,8 +4292,10 @@ msgstr "이것은 현재의 부트 로더를 업데이트 시킬 것입니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 %s부트 로더가 현재 %s에 설치되어있는 것을 발견했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
@@ -4172,7 +4305,8 @@ msgstr "이 옵션을 사용하시길 권장합니다."
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
+msgstr ""
+"설치 프로그램이 시스템상 현재 사용되고 있는 부트 로더를 찾는데 실패했습니다."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4299,7 +4433,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "스왑 파일은 '2 GB' 용량 내에서 지정해 주셔야 합니다."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "여러분이 선택하신 장치에 스왑 파티션을 생성하기에는 공간이 부족합니다."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4464,10 +4599,11 @@ msgstr ""
"시오."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 디폴트 | 선택하기 <F4> 는 지우기 | <F12> 는 다음 화면으"
-"로 가기>"
+" <Space> 는 버튼 선택 | <F2> 는 디폴트 | 선택하기 <F4> 는 지우기 | <F12> 는 "
+"다음 화면으로 가기>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4574,15 +4710,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "뒤로"
@@ -4599,39 +4735,19 @@ msgstr ""
"업그레이드 설치의 내용이 기록된 로그 파일은 시스템 재부팅 후 %s 파일에 저장됩"
"니다. 추후에 참고하실 경우를 대비하여 잘 보관해 두시기 바랍니다."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "설치하시려는 패키지 그룹을 선택하세요."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 선택 | <F2> 그룹 정보 | <F12> 다음 화면"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "패키지 그룹 정보"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "목표 IP 주소:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "포트 넘버:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI 개시 이름:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "잘못된 IP 주소"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "키보드 선택"
@@ -4656,95 +4772,104 @@ msgstr "3-버튼 마우스처럼 사용"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "마우스 선택"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "잘못된 IP 주소"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "입력하신 IP '%s'은 잘못된 IP 주소입니다."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP 주소"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "넷마스크"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "인증키"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "네트워크 장치:%s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "설명: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "하드웨어 주소: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP 사용 환경으로 설정"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "부팅시 활성화"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s를 위한 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "입력된 정보의 오류"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "올바른 IP 주소를 입력해 주십시오"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "게이트웨이:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "1차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "2차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "3차 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "기타 네트워크 설정"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP를 통하여 호스트명을 자동으로 설정"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "수동 호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "호스트명 설정"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4756,11 +4881,11 @@ msgstr ""
"로 직접 호스트명을 입력하시기 바랍니다. 직접 호스트명을 입력하시지 않으시면, "
"시스템 호스트명이 'localhost'로 결정됩니다."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "잘못된 호스트명"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "호스트명을 지정하지 않으셨습니다."
@@ -5005,8 +5130,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-도움말 F2-새로생성 F3-편집 F4-삭제 F5-재설정 F12-확인 "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5034,11 +5161,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "사용하실 드라이브를 지정해 주십시오"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "파티션 배치 재확인"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정?"
@@ -5113,11 +5240,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "소프트웨어 선택 사용자 설정"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "여러분이 위치한 시간대를 선택해 주십시오"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "시스템의 시간을 UTC에 맞춤"
@@ -5209,6 +5336,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root 암호는 적어도 6자 이상 되어야 합니다."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5256,6 +5388,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "사용자 정의(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5267,15 +5400,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "사무와 생산성"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "소프트웨어 개발"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "웹 서버"
@@ -5294,7 +5427,6 @@ msgstr ""
"다."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5312,57 +5444,21 @@ msgstr ""
"\t사운드와 비디오 프로그램\n"
"\t게임\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
-"\t관리 도구\n"
-"\t서버 설정 도구\n"
-"\t웹 서버\n"
-"\tWindows 파일 서버 (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
-"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
-"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
-"\t이메일 (Evolution)\n"
-"\t인스턴트 메시징\n"
-"\t사운드와 비디오 프로그램\n"
-"\t게임\n"
-"\t소프트웨어 개발용 도구\n"
-"\t관리 도구\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5389,22 +5485,44 @@ msgstr ""
"이 옵션은 소프트웨어 개발과 시스템 관리에 사용되는 도구를 사용하여 그래픽 데"
"스크탑 환경을 설치합니다. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+"\t사무용 도구 모음 (OpenOffice.org)\n"
+"\t웹 브라우저 (Mozilla) \n"
+"\t이메일 (Evolution)\n"
+"\t인스턴트 메시징\n"
+"\t사운드와 비디오 프로그램\n"
+"\t게임\n"
+"\t소프트웨어 개발용 도구\n"
+"\t관리 도구\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "미디어 체크"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "테스트"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD 꺼내기"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5413,7 +5531,7 @@ msgstr ""
"\"%s\"를 선택하여 현재 드라이브 상에 있는 CD를 테스트 하시거나 \"%s\"를 선택"
"하여 그 CD를 꺼내고 다른 것을 테스트하기 위해 집어 넣으십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5427,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"는 처음 사용하기 전에 테스트해보셔야 합니다. 성공적으로 테스트를 마치면, 다"
"음 사용시 다시 테스트할 필요가 없습니다."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5436,11 +5554,11 @@ msgstr ""
"여러분의 CDROM 드라이브에서 %s CD를 찾을 수 없습니다.%s CD를 넣고 %s를 눌러 "
"다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "드라이브를 찾았습니다"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5451,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s를 선택하여 미디어 테스트를 건너뀌고 설치를 시작합니다."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5460,27 +5578,27 @@ msgstr ""
"여러분의 부팅 메체에 적합한 %s CD를 찾을 수 없습니다. %s CD를 넣고 %s를 눌"
"러 다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD를 찾을 수 없습니다"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "로딩 중"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "드라이버 디스켓을 읽는 중입니다..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "드라이버 디스켓 소스"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5488,7 +5606,7 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에서 하나 이상의 드라이버 디스켓 소스를 발견했습니다. 어떤 장"
"치를 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5496,44 +5614,44 @@ msgstr ""
"이 장치에서 드라이버 디스크 이미지가 포함된 파티션이 여러개 발견했습니다. 어"
"느 파티션을 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "파티션을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "드라이버 디스크 이미지를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "드라이버 디스크 이미지 파일을 선택해주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "파일에서 드라이버 디스크를 읽어오는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "드라이버 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후 \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 넣어 주십시오."
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "드라이버 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "직접 선택"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "다른 디스켓을 읽어 들입니다."
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5543,38 +5661,38 @@ msgstr ""
"를 선택하시거나 상관없이 계속 진행하시겠습니까? 또는 다른 드라이버 디스켓을 "
"읽어들이는 방법을 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "드라이버 디스켓을 갖고 계십니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "드라이버 디스켓이 더 있습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "더 많은 드라이버 디스켓을 로딩하시겠습니까?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "킥스타트 오류"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "알 수 없는 드라이버 디스크 킥스타트 소스: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5598,15 +5716,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "모듈 매개변수를 입력해 주십시오"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 읽어 오기"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5614,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"수동으로 삽입할 드라이버를 찾지 못했습니다. 드라이버 디스켓을 사용하시겠습니"
"까?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5623,21 +5741,21 @@ msgstr ""
"이 목록에는 없는 경우 별도의 드라이버 디스켓을 가지고 계시다면, F2를 누르십시"
"오."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "옵션인 모듈 인자를 지정해 주십시오."
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "실행할 장치 드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s 드라이버를 로딩하고 있습니다..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5646,7 +5764,7 @@ msgstr ""
"해당 디렉토리에서 %s 설치에 사용될 경로가 여러분의 부팅 메체와 일치하지 않습"
"니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5654,7 +5772,7 @@ msgstr ""
"ISO 이미지들에서 설치를 읽어오는데 에러가 발생했습니다. ISO 이미지들을 확인"
"하시고 다시 시도해 주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5662,7 +5780,7 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에서 하드 드라이브를 찾을 수 없습니다! 추가할 장치를 설정하시"
"겠습니까?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5673,95 +5791,97 @@ msgstr ""
"기에 작성된 목록에 여러분이 사용하시는 디스크 드라이브를 찾을 수 없다면, F2"
"키를 눌러서 추가 장치 설정을 선택해주십시오."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "이미지가 있는 디렉토리:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "파티션 선택"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s 장치에는 %s CDROM 이미지가 없는 것 같습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "하드 드라이브에서 킥스타트 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "바이오스 디스크 %s를 위한 하드 드라이브를 찾을수 없습니다"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "키보드 유형"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "사용하고 계신 키보드를 선택해 주십시오"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s 킥스타트 파일을 여는 도중 오류가 발생했습니다: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "킥스타트 파일 %s 의 내용을 읽는 도중 오류가 발생되었습니다: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s에서 오류가 발생했습니다. 줄번호: %d, 킥스타트 파일: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "부팅 디스켓 안의 'ks.cfg' 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "킥스타트 방식을 종료하는 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s에 오신것을 환영합니다 - 복구 모드"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> 항목 이동 | <Space> 선택 | <F12> 다음 화면"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "언어 선택"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "지역 CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "하드 드라이브"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS 이미지"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "업데이트 디스켓 소스"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5769,28 +5889,28 @@ msgstr ""
"업데이트 디스켓 소스로 사용 가능한 장치가 한 개 이상 발견되었습니다. 어떤 장"
"치를 사용하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "업데이트 디스켓을 /dev/%s에 넣으신 후, \"확인\" 버튼을 눌러주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "업데이트 디스켓"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "업데이트 디스켓을 마운트하는데 실패했습니다."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "업데이트"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "anaconda의 업데이트 사항을 읽고 있습니다..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5799,40 +5919,40 @@ msgstr ""
"하드 드라이브를 찾을 수가 없습니다. 설치를 성공적으로 끝마치기 위해서 직접 장"
"치 드라이버를 선택하셔야 합니다. 드라이버를 지금 선택하시겠습니까?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "현재 이 시스템의 램 용량으로는 %s를 설치하실 수 없습니다."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "복구 방법"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "설치 방법"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "복구 이미지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "설치할 패키지가 있는 매체를 지정해 주십시오"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "드라이버를 찾을 수 없음"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "드라이버를 선택해 주십시오."
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "드라이버 디스켓을 사용"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5842,11 +5962,11 @@ msgstr ""
"직접 드라이버를 선택하시겠습니까? \n"
"아니면 드라이버 디스켓을 사용할까요?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "여러분의 시스템에서 다음의 장치를 찾았습니다."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5854,32 +5974,33 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에 어떠한 장치 드라이버도 로딩되지 않았습니다. 지금 장치를 로"
"딩하시겠습니까? "
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "장치"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "완료"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "장치 추가"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "로더는 이미 실행 중입니다. 쉘을 시작합니다.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "%s 복구 모드로 anaconda를 실행 중 입니다 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
+msgstr ""
+"%s 시스템 설치 프로그램인 anaconda를 실행 중 - 잠시만 기다려 주십시오...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -5956,12 +6077,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s 디렉토리를 읽는데 실패했습니다: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5972,16 +6093,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "첵섬 테스트"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "장치 킥스타트 방식 명령 %s에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5996,7 +6117,18 @@ msgstr ""
" o 여러분 시스템에 맞는 %s를 포함한\n"
" 서버가 있는 디렉토리\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "잘못된 IP 주소"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6007,19 +6139,19 @@ msgstr ""
"증키를 입력해주십시오. 키를 사용하지 않는 경우 빈칸으로 두시고 계속 설치를 "
"진행하십시오."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "무선 설정"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "DNS의 IP 주소"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "네임서버"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6031,82 +6163,131 @@ msgstr ""
"입력해 주십시오. 이와 관련된 사항에 대해 잘 모르실 경우에는 빈 칸으로 놔두시"
"고, 설치를 계속 진행하시기 바랍니다."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 주소 오류"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "잘못된 IP 주소를 입력하셨습니다."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "동적 IP 주소"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s에 대한 IP 정보를 요청하고 있습니다..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫자"
-"를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC 암호 오류 "
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP 주소:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "대상 드라이브를 지우는 도중 오류가 발생하였습니다. 복제에 실패."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "넷마스크:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "기본 게이트웨이 (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "1차 DNS:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP 설정"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "그룹 부재"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP 주소:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP 주소:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "네임서버"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL 설정"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "정보 부족"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "올바른 IP 주소와 넷마스크를 입력해 주십시오."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "호스트명과 도메인을 설정하고 있습니다..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "킥스타트 네트워크 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "네트워크 명령에 잘못된 bootproto %s (이)가 지정되었습니다"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "네트워크 장치"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6114,80 +6295,80 @@ msgstr ""
"여러분의 시스템에서 하나 이상의 네트워크 장치가 발견되었습니다. 어떤 장치를 "
"통해 설치하시겠습니까?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 서버 명:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 디렉토리:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 설정"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS가 설정되지 않은 상태에서 호스트명이 지정됨"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "해당 디렉토리에서 %s 설치에 관련된 파일을 찾을 수 없습니다."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "서버의 해당 디렉토리를 마운트할 수 없습니다 "
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "텔넷"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "텔넷 접속을 기다리고 있습니다..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "텔넷을 통해 anaconda를 실행중..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: //%s/%s/%s. "
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "설치 이미지를 읽어올 수 없습니다"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "매체가 검색되었습니다"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "로컬 설치 매체가 검색되었습니다..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령 %s 에 잘못된 인수 값이 지정되었습니다: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url 킥스타트 방식 명령에 --url 인자를 지정하셔야 합니다."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "알 수 없는 Url 방식 %s"
@@ -6206,47 +6387,47 @@ msgstr "%s (을)를 읽는데 실패했습니다: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "읽는 중"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "웹"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 사이트 명:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "웹 사이트 명:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "비-공개용(non-anonymous) ftp 사용"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "서버 이름을 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "디렉토리를 입력해 주십시오."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "알 수 없는 호스트"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s (은)는 잘못된 호스트명 입니다."
@@ -6271,18 +6452,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "계정 이름(ID):"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "추가 FTP 설정"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "추가 HTTP 설정"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI 드라이버 로딩 중"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "추가 용량 옵션"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "이 파티션에 설정할 파일시스템을 지정해 주십시오"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI 개시 이름 (_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "재부팅(_T)"
@@ -6304,6 +6532,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "파티션 배치 재확인과 수정(_V)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "고급 부트로더 설정"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "설치에 사용할 드라이브를 지정해 주십시오(_S)"
@@ -6316,20 +6549,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "예외 상황 정보(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>포트 넘버(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "암호(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>포트 넘버(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI 개시 이름 (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI 설정"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev 매개변수"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "게이트웨이:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>목표 IP 주소(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "네임서버"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>포트 넘버(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "동적 IP 주소 자동설정 사용 (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6354,6 +6648,10 @@ msgstr ""
"습니다. 어떤 추가적인 임무가 시스템상에 포함되기를 원하십니까?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "지금의 사용자 설정(_C)"
@@ -6488,8 +6786,7 @@ msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
-"중부 시 - 인디애나 - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry 와 Pulaski "
-"국가 "
+"중부 시 - 인디애나 - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry 와 Pulaski 국가 "
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6612,7 +6909,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "동부시 - 온타리오 & 퀘벡 - 대부분 지역"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "동부시 - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6800,8 +7098,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Mountain Standard Time - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7104,6 +7404,11 @@ msgid "German"
msgstr "독일어"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "여유공간"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "구자라티"
@@ -7132,6 +7437,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "일본어"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "한국어"
@@ -7144,6 +7453,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "말레이어"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "말레이어"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "구자라티"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "노르웨이어"
@@ -7152,6 +7471,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "북부 소토어"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "페르시아어"
@@ -7223,3 +7546,104 @@ msgstr "웨일스어"
msgid "Zulu"
msgstr "줄루어"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "파티션을 할당할 수 없습니다"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "다른 자동 파티션 분할 옵션을 선택하시거나 '뒤로' 버튼을 클릭하여 수동 파티"
+#~ "션 하기를 선택하실 수 있습니다.\n"
+#~ "\n"
+#~ "'확인' 버튼을 누르시면, 설치를 계속 진행합니다."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s(을)를 설치합니다.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s 패키지를 열 수 없습니다. 파일이 없거나, 패키지 불량인 것 같습"
+#~ "니다. CD 매체를 사용하여 설치하신다면, CD가 손상되었거나 CD 드라이브가 CD"
+#~ "를 읽지 못하는 것 같습니다. \n"
+#~ "\n"
+#~ "다시 시도하시려면 '재시도' 키를 누르십시오."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "지금 재부팅하시면 시스템 상태가 불안정하여 다시 설치하셔야 합니다. 그래도 "
+#~ "재부팅하시겠습니까?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "취소(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP 주소는 1에서 255 사이의 숫자로 지정해 주셔야 합니다."
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI 설정"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "입력된 IP 주소가 없습니다, iSCSI 설치를 생략합니다"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "목표 IP 주소:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "포트 넘버:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t데스크탑 쉘 (GNOME)\n"
+#~ "\t관리 도구\n"
+#~ "\t서버 설정 도구\n"
+#~ "\t웹 서버\n"
+#~ "\tWindows 파일 서버 (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "여러분 시스템의 IP 주소를 입력해 주십시오. IP 주소의 각 항목은 십진수의 숫"
+#~ "자를 점으로 구분하여 입력하셔야 합니다 (예, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "넷마스크:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "기본 게이트웨이 (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "1차 DNS:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI 설정"
diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po
index 8dc64dd0d..65e8d7588 100644
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/lo.po b/po/lo.po
index 739328895..5359ad36d 100644
--- a/po/lo.po
+++ b/po/lo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-01 23:26-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index e7c8486a9..5fb4ab43a 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-17 15:25+0300\n"
"Last-Translator: Robertas Dereškevičius <roberto@mikrovisata.net>\n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
@@ -17,62 +17,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nežinoma Klaida"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -80,63 +80,71 @@ msgstr ""
"Jūs neturite pakankamai atminties(RAM), kad naudoti grafinę instaliavimo "
"aplinką. Paleidžiamas tekst. režimas."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nerasta video komp. įranga, aktyvuojama be jos"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instaliavimo klasė aktyvuoja tekst. režimo instaliaciją"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafinė instaliavimo aplinka negalima... Paleidžiamas tekst. režimas"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Jūs bandote įdiegti į sistemą, kuri nepalaikoma šioje versijoje %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -144,7 +152,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -152,37 +160,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -190,11 +198,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Reikalingas Raid Įrenginys Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +210,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Reikalinga Volume Group Neegzistuoja"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +222,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -226,11 +234,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatiško Particijų Kurimo Klaidos"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -240,11 +248,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -252,7 +260,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -262,12 +270,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite 'OK', kad perkrauti jūsų sistemą."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Klaida kuriant particijas"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -275,17 +283,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -296,27 +301,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepataisoma Klaida"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Jūsų sistema dabar persikraus."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Įspėjimas"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -326,25 +331,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ištrinti visas Linux particijas jūsų sistemoje"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Palikti visas particijas ir naudoti laisvą vietą"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -355,7 +360,7 @@ msgstr ""
"įrenginiuose:%s\n"
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -367,24 +372,26 @@ msgstr ""
"Ar tikrai norite tai atlikti?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Atnaujina %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Atnaujina %s paketus\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instaliuoja %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instaliuoti %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistemos kroviklis (Bootloader)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Įdiegia sistemos kroviklį (bootloader).."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -424,11 +431,11 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -437,23 +444,22 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Pe_rkrauti"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -462,7 +468,7 @@ msgstr ""
"Jūsų sistemos stovis gerai įrašytas į floppy įrenginį, Sistema dabar "
"oersikraus."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -475,34 +481,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -511,27 +517,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Įrenginys"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -540,17 +546,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Praleisti"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -562,12 +568,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -579,7 +585,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -591,7 +597,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -600,11 +606,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatuoti"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -615,7 +621,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -625,7 +631,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -634,7 +640,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -643,7 +649,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -652,7 +658,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -661,11 +667,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Blogas prijungimo(mount) vieta"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -674,7 +680,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -683,7 +689,24 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Negali užkrauti bylos!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tęsti"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -693,7 +716,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -702,11 +725,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -715,24 +738,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatuoja"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatuoja %s failų sistemą..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -741,61 +764,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Pakartot"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoruot"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -803,27 +828,27 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standart."
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Klaida!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -831,45 +856,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Išeiti"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Paka_rtoti"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsų sitema dabar persikraus..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Perkrauna Sistemą"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -879,16 +916,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Pakartot"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -898,61 +935,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atgal"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tęsti"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopijuoja Bylą"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Keisti CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Prašome įdėti diską %d, kad pratęsti."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Neteisingas CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Tai blogas %s CDROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -962,15 +1006,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliuoti į Sistemą"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Startuoja"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -979,62 +1028,92 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Jungiasi..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Nerastas Paketas"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Atšaukti"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Nerasta Grupė"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Hosto vardas turi būti maks. 64 simbolių ilgio."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Hosto vardas turi prasidėti 'a-z' ar 'A-Z' raidėmis."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Hosto vardas gali turėti tik 'a-z', 'A-Z', '-', ar '.' simbolius."
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP Adresas nerastas"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Dėmesio. Tai bandomoji programinė įranga!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1050,7 +1129,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instaliuot vistiet"
@@ -1089,21 +1168,21 @@ msgstr "Ignoruot"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Startuoja"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prašom palaukti, kol formatuoja diską %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1116,7 +1195,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1128,11 +1207,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nerasta Diskų"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1187,54 +1266,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Negalima Ištrinti"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jūs negalite ištrinti laisvos vietos."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1242,27 +1321,27 @@ msgstr ""
"Jūs negalite ištrinti šios particijos:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Patvirtinti Trinimą"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Trinti"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1270,16 +1349,16 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Negalima Redaguoti"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1287,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"Jūs negalite redaguoti šios particijos:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1296,11 +1375,11 @@ msgstr ""
"Jūs negalite redaguoti šios particijos, kadangi ji yra išplėstinė (extended) "
"particija, kuri turi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatuoti kaip Swap'ą ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1309,12 +1388,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1324,23 +1403,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatuoti?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Keisti Particiją"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatuoti"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Klaida su Particijų Kurimu"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1349,11 +1428,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Particijų kurimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1363,23 +1442,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatavimo Įspėjimai"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1387,138 +1466,144 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Pasirinktos particijos bus ištrintos."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Patvirtinti Reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instaliacija negali tęstis."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Mažai Atminties"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jūs turite pasirinkti particiją redagavimui"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1573,22 +1658,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1598,33 +1689,33 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Bando paleisti %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Kada baigsite, prašau išeiti (exit) iš aplinkos (shell) ir jūsų sistema "
+"persikraus."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Tinklo Nustatymai"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ar jūs norite paleisti tinklo plokštes šioj sistemoj?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Atšaukta"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Aš negaliu eiti atgal iš čia. Jūs turite pabandyti dar kartą."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Kada baigsite, prašau išeiti (exit) iš aplinkos (shell) ir jūsų sistema "
-"persikraus."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1638,24 +1729,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Pratęsti"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Išeiti"
@@ -1699,73 +1790,73 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Išsaugoti"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Perkrauti"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Hosto vardas"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Vart. vardas"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pagalba negalima"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nėra pagalbos šitam instaliacijos punktui."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pagalba | <Tab> tarp elementų | <Space> žymėti | <F12> sek. ekranas"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1779,35 +1870,35 @@ msgstr "Atnaujinti Esančią Sistemą"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pradėti atnaujinimą?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Ar jūs norite tęsti atnaujinimą?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Ieško"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Ieško %s instaliacijos..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1816,7 +1907,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1824,24 +1915,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1849,11 +1940,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1861,11 +1952,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Blogos Direktorijos"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nerasta"
@@ -1874,6 +1965,18 @@ msgstr "%s nerasta"
msgid "Connecting..."
msgstr "Jungiasi..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
@@ -1953,25 +2056,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Paleidžia VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instaliacija host'e %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instaliacija"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Negali nustatyti vnc slapt. - naudojama be slaptažodžio!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Įsitikinkite, kad jūsų slaptažodis ne mažiau 6 simbolių ilgio."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1987,48 +2090,48 @@ msgstr ""
"jei norite apsaugoti serverį.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC serveris paleistas."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Bandoma prisijungti prie vnc kliento į hostą %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Prisijungta!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Nustota jungti po 50 bandymų!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu į %s, kad pradėti instaliaciją."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Prašome rankiniu būdu jungtis su vnc klientu, kad pradėti instaliaciją."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Vėl bandys jungtis po 15 sekundžių..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prašome prisijungti į %s, kad pradėti instaliuoti..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prašome prisijungti, kad pradėti instaliuoti..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC Rastas Monitorius"
@@ -2041,94 +2144,78 @@ msgstr "Vykdo"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bando instaliuoti..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Perkrauti"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Atšaukti"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Papildom. Paketai"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Laisva vieta"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Bandomas RPM perkelėlimas..."
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+"Host vardas \"%s\" neteisingas, nes:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Perkrauti"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Skaito paketo informaciją..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Skaito paketo informaciją..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2136,65 +2223,65 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Instaliacija Prasideda"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Prasidėjo instaliacija, tai gali užtrukti keletą minučių..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Atnaujinti"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Starto kroviklio(bootloader) Nustatymai"
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instaliacijos Tipas"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Reikalavimų Tikrinimas"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Tikrina reikalavimus paketų, pasirinktų per instaliacija..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2202,48 +2289,48 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
@@ -2291,20 +2378,35 @@ msgstr "Root _Slaptažodis: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Patvirtinti: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Blogos Direktorijos"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Klaida Su Duomenim"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Ištrinti visas particijas jūsų sistemoje"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2541,49 +2643,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nežinoma Linux sistema"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP Adresas nerastas"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 0 iki 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO Nustatymai"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Klaida Su Duomenim"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Kalbos Pasirinkimas"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kokios kalbos pageidaujate instaliacijos metu?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nera pakankamai vietos"
@@ -2671,74 +2742,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Dydis (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. dydis - %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Neteisingas dydis"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2746,7 +2823,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2754,7 +2831,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Klaida Su Užklausa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2762,49 +2839,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nėra laisvo vietos"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2813,71 +2890,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Naudoj. Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Laisva Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Bendra Vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Prijungimo Vieta(mount point)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Dydis (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Pridėti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "R_edaguoti"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2917,39 +2994,39 @@ msgstr "_Emuliuoti 3 klav."
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Antrinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tretinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Šliuzas(Gateway)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pirminis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Antrinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tretinis DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tinklo Nustatymai"
@@ -2973,7 +3050,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3005,96 +3082,92 @@ msgstr "Klaidingai įvesta IP informacija."
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Redaguoti Interfeisą %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfiguruoti, naudojant _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP Adresas"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Poti_nklis(Netmask)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Taškas į Tašką (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "IP adresas:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfiguruoti %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktyvuoti Starto(Boot) metu"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Potinklis"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Tinklo Įrenginiai"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nustatyti host vardą:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiškai per DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_rankiniu"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(pvz. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Hosto vardas"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
@@ -3201,7 +3274,7 @@ msgstr "Redaguoti Particiją: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redaguoti Particiją"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Failų Sistemų _Tipas:"
@@ -3213,10 +3286,6 @@ msgstr "Galimi _Diskai:"
msgid "Drive:"
msgstr "Diskas:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Prad. Cilindro:"
@@ -3225,7 +3294,7 @@ msgstr "_Prad. Cilindro:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "P_ab. Cilindro:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3307,7 +3376,7 @@ msgstr "RAID Įrenginiai"
msgid "None"
msgstr "Jokia"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Kieti Diskai"
@@ -3430,34 +3499,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Paslėpti RAID įrenginius/LVM Volume _Group narius"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Negalima>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Palikti _nepakeista (išsaugoti duomenis)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatuoti particiją kaip:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_gruoti į:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Tikrinti dėl _blogų blokų?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3536,7 +3605,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Kurti RAID Įrenginį"
@@ -3550,38 +3619,38 @@ msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redaguoti RAID Įrenginį"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID Įr_enginys:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Lygis:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID Nariai:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3589,7 +3658,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3599,7 +3668,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3607,21 +3676,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3632,37 +3701,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Paskut. Įspėjimas"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3678,31 +3747,59 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Diskai"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Išleidimo Aprašymas"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Negali užkrauti bylos!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laiko Zonos Pasirinkimas"
@@ -4080,15 +4177,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Atgal"
@@ -4103,45 +4200,22 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Pasirinkite rezoliuciją, kurią norite naudoti:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
#, fuzzy
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Tarpas>,<+>,<-> pažymi | <F1> pagalba | <F2> paketo aprašymas"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paketo Grupės Aprašymas"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP adresas:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ar naudoti:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neteisingas IP stringas"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Įvestas IP '%s' - neteisingas IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klaviatūros Pasirinkimas"
@@ -4166,95 +4240,104 @@ msgstr "Emuliuoti 3 klav.?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pelės Pasirinkimas"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Įvestas IP '%s' - neteisingas IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresas"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Potinklis(Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Taškas į tašką (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Tinklo įrenginys: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Aprašymas: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfiguruoti, naudojant DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktyvuoti starto(boot) metu"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Tinklo Nustatymai %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Neteisinga informacija"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Jūs turite įvesti teisingą IP informaciją, norint tęsti"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Šliuzas(Gateway):"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pirmininis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Aantrinis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tretinis DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Special. Tinklo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiškai per DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "rankiniu"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Hosto vardo Nustatymai"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4262,11 +4345,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neteisingas Hosto vardas"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Jūs nepasirinkote hosto vardo."
@@ -4539,12 +4622,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4618,11 +4701,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Detalėsnis programų pasirinkimas"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Kurioj laiko zonoj esate?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sisteminis laikrodis naudoja _UTC"
@@ -4704,6 +4787,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Supervartotojo(root) slaptažodi turi būt min 6 simbolių."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4751,6 +4839,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Pasirinktinai"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4761,15 +4850,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formatuoti"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Serveris"
@@ -4786,7 +4875,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -4805,32 +4893,43 @@ msgstr ""
"\tGarso, vaizdo programos\n"
"\tŽaidimai\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
+msgid ""
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Serveris"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Darbo vieta"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:14
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -4853,50 +4952,29 @@ msgstr ""
"\tProgramų kūrimo programos\n"
"\tAdministravimo programos\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Serveris"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Darbo vieta"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Medija Testas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Išmesti CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4906,18 +4984,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Rastas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4925,124 +5003,124 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nerastas"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Negali rasti kikstarto bylos CDROM'e."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Krauna"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Skaito tvarkyklių(driver) diską..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Įdėkite Tvarkyklių(Driver) Diską"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nepavyko prijungti(mount) tvark. diską."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Rankinis pasirinkimas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Krauti kitą diską"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Tvarkyklės diskas"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ar jūs turite tvarkyklės(driver) diską?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Daugiau Tvarkyklių Diskų?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ar jūs norite dar užkrauti papildomų tvark. diskų?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kikstart Klaida"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5061,41 +5139,41 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Įveskite Modulio Parametrus"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nerasta tvarkyklių(drivers)"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Kraunama tvarkyklių (driver) diskas"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Įveskite papildomus modulio argumentus"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pasirinkite Įrenginio Tvarkyklę Užkrauti"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Krauna %s tvarkyklę(driver)..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5103,7 +5181,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s instaliacijos medis direktorijoje neatitinka jūsų starto(boot) medijos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5111,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"Klaida, skaitant ISO atvaizdus(images). Prašau patikrinti jūsų ISO atvaizdus"
"(images) ir bandyti dar kartą."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5119,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"Nemato kieto disko įrenginių jūsų sistemoje! Ar jūs norite konfiguruot "
"papildomus įrenginius?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5130,202 +5208,202 @@ msgstr ""
"(images) %s? Jei jūs nematote disko įrenginių šiam sąraše, tada spauskite "
"F2, kad konfiguruot papildomus įrenginius."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorija, turinti atvaizdus(images):"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Pasirinkite Particiją"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Įrenginys %s neturi %s CDROM atvaizdų (images)."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Negali rasti kikstart bylos kietam diske."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klaviatūrų Tipai"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Kokį klaviatūros tipą jūs turite?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Klaida atidarant kikstart bylą %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Klaida, skaitant turinį kikstarto bylos %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Klaida %s eilutėje %d kikstarto byloje %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Negali rasti ks.cfg startiniame diskelyje."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas HD kikstart metodo komandoje %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Sveiki atvykę į %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tarp elementų | <Space> pažymi | <F12> sek. ekranas "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pasirinkite Kalbą"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalus CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Kietas diskas"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS atvaizdas(image)"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Atnaujinimų Diskai"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nepavyko prijungti (mount) atnaujinimų disko"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Atnaujinimai"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Nuskaito anakondos atnaujinimus..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Jūs neturi pakankamai atminties (RAM), kad instaliuoti %s į šią mašiną"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Atstatymo Metodas"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Instaliacijos metodas"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nerasta tvrarkyklių (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Pasirinkti tvarkyklę (driver)"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Naudoti tvarkyklių (driver) diską"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Įrenginiai"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Atlikta"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Pridėti įrenginį"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5412,12 +5490,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepavyko nuskaityti direktorijos %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5428,16 +5506,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Patikrinimo testas"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5447,7 +5525,18 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neteisingas IP stringas"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5455,20 +5544,20 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Papildomi Nustatymai"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Vardų serverio IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Vardų serveris"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5476,82 +5565,132 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neteisinga IP Informacija"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Jūs įvedėte neteisingą IP adresą"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinaminis IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Siunčia užklausa dėl IP informacijos %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Supervartotojo(Root) Slaptažodis"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Prašau įvesti IP nustatymus šitai mašinai. Kiekvienas dalis įvedama kaip IP "
-"adreso dalis atskirta taškais (pvz.: 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresas:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Potinklis(Netmask):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standartinis šliuzas (gateway) (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Pirminis vardų serveris:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nerasta Grupė"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresas:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Nustatymai"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Trūksta Informacijos"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Jūs turite įvesti teisingus IP adresą ir potinklį(netmask)."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Nustatoma hosto vardas ir domeinas..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Blogas argumentas į kikstarto tinklo komandą %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Neteisingas bootproto %s tinklo komandoje"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Tinklo įrenginiai"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -5559,81 +5698,81 @@ msgstr ""
"Jūs turite keletą tinklo plokščių sistemoje. Per kurią norite pradėti "
"instaliaciją?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS serverio vardas:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorija:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Nustatymai"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktorija neturi neturi %s instaliacijos medžio."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Ši direktorija negali būti prijungta (mount) iš serverio."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Laukiama telnet prisijungimo..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "paleidžiama anakonda per telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Negalima gauti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Negalima gauti instaliavimo atvaizdo (image)."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medija Rasta"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalaus instaliavimo medija rasta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Neteisingas argumentas Url kikstart methodo komandai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Turite įvesti --url argumentą, naudojant Url kikstart metodą."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nežinomas Url metodas %s"
@@ -5652,49 +5791,49 @@ msgstr "Nepavyko gauti %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Gaunama"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP svetainės vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Int. svetainės vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Naudoti ne-anoniminį ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Jūs turite įvesti serverio vardą."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
#, fuzzy
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nežinoma"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Įspėjimas: %s - neteisingas portas."
@@ -5719,20 +5858,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Vartotojo vardas:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP Nustatymai"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP Nustatymai"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Kraunas SCSI tvarkyklę"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Papildom. Dydžio Opcijos"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Perkrau_ti"
@@ -5755,6 +5938,11 @@ msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Papildomi Starto Kroviklio(bootloader) nustatymai"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kurį diską jūs norite naudoti šiai instaliacijai?"
@@ -5767,21 +5955,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Slaptažodis:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Vart. vardas"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Konfiguruoti TCP/IP"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Šliuzas(Gateway):"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP Adresas"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO Nustatymai"
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP Adresas"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Vardų serveris"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Naudoti dinaminį IP nustatymą (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -5803,6 +6050,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Detaliau"
@@ -6575,6 +6826,11 @@ msgid "German"
msgstr "Vokiečių"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Laisva"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6604,6 +6860,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonų"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korėjiečių"
@@ -6616,6 +6876,15 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegų"
@@ -6625,6 +6894,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persų"
@@ -6701,6 +6974,51 @@ msgstr "Velso"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Atnaujina %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instaliuoja %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Atšaukti"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP Adresas turi turėt skaičius nuo 1 iki 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO Nustatymai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP adresas:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ar naudoti:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prašau įvesti IP nustatymus šitai mašinai. Kiekvienas dalis įvedama kaip "
+#~ "IP adreso dalis atskirta taškais (pvz.: 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Potinklis(Netmask):"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standartinis šliuzas (gateway) (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Pirminis vardų serveris:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO Nustatymai"
+
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Ieško"
@@ -6848,13 +7166,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Klaida, Instaliuojant Paketą"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atnaujina %s paketus\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -7168,9 +7479,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Praleistas Vartotojo Vardas"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Jūs turite įvesti vartotojo vardą"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Slaptažodis turi būti min 6 simbolių ilgio."
@@ -7397,9 +7705,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Kalbų Palaikymas"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Jūs turite pasirinkti bent vieną kalbą."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standartinė Kalba"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 464e74e11..0d6da7c85 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-28 15:09+0300\n"
"Last-Translator: Gatis Kalnins <gatis.kalnins@metatrons.lv>\n"
"Language-Team: latvian <locale@laka.lv>\n"
@@ -16,62 +16,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nezināma kļūda"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Kickstart konfigurācijas otrās daļas saņemšanas kļūda: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Nospiediet <enter>, lai pārietu uz komandrindas režīmu"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,60 +79,69 @@ msgstr ""
"Operatīvās atmiņas apjoms ir par mazu, lai instalēšanu veiktu grafiskajā "
"režīmā. Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr "Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
+msgstr ""
+"Video karte nav atrasta; tas tiek interpretēts kā dators bez video kartes"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Neizdodas noteikts X ierīces objekta stāvokli."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startējas grafiskā instalēšana..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Pāreja uz instalēšanu teksta režīmā"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafiska instalēšana nav iespējama... Startējas teksta režīms."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Mainīgais DISPLAY nav uzstādīts. Startējas teksta režīms!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nezināma instalēšanas metode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Jūs esat norādījis instalēšanas metodi, ko anaconda neuztur."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nezināma instalēšanas metode: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nav iespējams uz cilindriem bāzētās partīcijas noteikt kā primārās"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nav iespējams partīcijas noteikt kā primārās"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nav iespējams noteikt uz cilindriem bāzētās partīcijas"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nav iespējams noteikt partīcijas"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -143,7 +152,7 @@ msgstr ""
"šīs partīcijas. Izmantojiet partīciju, kas atbilst BSD diska atzīmei, vai "
"arī izmainiet šī diska atzīmi uz BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -154,7 +163,7 @@ msgstr ""
"vietas, lai varētu uzstādīt sistēmas ielādētāju. Pārliecinieties, ka diskā, "
"kur izvietot /boot katalogs, ir vismaz 5Mb brīvas vietas."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -163,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Ielādes partīcija %s nav VFAT partīcija. EFI nevar startēties no šīs "
"partīcijas."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -171,23 +180,25 @@ msgstr ""
"Ielādes partīcija neatrodas pēc iespējas tuvāk diska sākumam. OpenFirmware "
"nevar startēties no šīs partīcijas."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Ielādes partīcija %s neatbilst Jūsu sistēmas arhitektūrai."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
+msgstr ""
+"Šīs partīcijas pievienošana neatstās vietu citām loģiskajām sadaļām diskā %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Norādītā partīcija neeksistē"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -198,11 +209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Norādītā RAID ierīce neeksistē"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Norādītā ierīču grupa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Norādītā loģiskā sadaļa neeksistē"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Kļūda automātiskās diska dalīšanas laikā"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -262,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Brīdinājumi automātiskās diska sadales laikā"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -277,7 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -287,12 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Kļūda diska sadalē"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -303,23 +314,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Jūs varat izvēlēties citu automātiskās diska sadales parametru, vai arī "
-"nospiest 'Atpakaļ', lai sāktu manuālu diska sadali.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'OK', lai turpinātu."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -336,27 +338,27 @@ msgstr ""
"Iespējamais iemesls - datora cietnī nepietiek brīvas vietas instalēšanas "
"uzsākšanai.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nenovēršama kļūda"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistēma tūlīt tiks pārstartēta."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Brīdinājums"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -372,7 +374,7 @@ msgstr ""
"interaktīvā režīmā. Jūs varat norādīt datņu sistēmas tipus, montēšanas "
"punktus, partīciju izmērus utt."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -380,19 +382,19 @@ msgstr ""
"Pirms automātiskās diska sadales, Jums jānorāda, kā nepieciešams izmantot "
"brīvo vietu datora cietnī."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Saglabāt visas esošās partīcijas un izmantot tikai cietņa brīvo vietu"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -403,7 +405,7 @@ msgstr ""
"INFORMĀCIJU) diskos:%s\n"
"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -415,24 +417,24 @@ msgstr ""
"Vai Jūs patiešām to vēlaties?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Jaunināšana %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalēšana %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalēt %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Sistēmas ielādētājs"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ielādētāja instalēšana..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -477,11 +479,11 @@ msgstr ""
"visu informāciju par notikušo kļūdu un aizpildiet anaconda kļūdas atskaiti "
"uz %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Informācija saglabāta"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -489,31 +491,33 @@ msgstr ""
"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts disketē. Jūsu sistēma tiks "
"pārstartēta."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Pārstartēt"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Informācija nav saglabāta"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksācijā disketē"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+msgstr ""
+"Jūsu sistēmas stāvoklis ir sekmīgi fiksēts attālinātā datorā. Jūsu sistēma "
+"tiks pārstartēta."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
+msgstr ""
+"Konstatētas problēmas sistēmas stāvokļa fiksēšanā uz attālināta datora."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -524,34 +528,34 @@ msgstr "Diska slikto sektoru meklēšana"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Slikto sektoru meklēšana diskā /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Kļūda"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -564,27 +568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt procesu bez datņu sistēmas pārveides %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ierīce"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apstiprināt ielādes programmu"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Ielādes partīcijas pirmais sektors"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Galvenais ielādes sektors (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -597,17 +601,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Izlaist"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -622,13 +626,16 @@ msgstr ""
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs uzstādīšanas laikā."
+"ir 0.versijas Linux sistēmas maiņatmiņas ierīce. Ja Jūs to vēlaties "
+"izmantot, šī sadaļa jāpārformatē kā 1.versijas Linux maiņatmiņas ierīce. Ja "
+"Jūs šo soli izlaidīsiet, sistēmas uzstādīšanas programma to ignorēs "
+"uzstādīšanas laikā."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Pārformatēšana"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,9 +650,10 @@ msgstr ""
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\"."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,9 +668,12 @@ msgstr ""
"\n"
"...../dev/%s\n"
"\n"
-"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas sadaļu pārformatēšanu."
+"kas norādīta datnē /etc/fstab, patlaban tiek izmantota kā sadaļa sistēmas "
+"uzturēšanai, tas nozīmē, ka Jūsu sistēma atrodas \"aizmigušā stāvoklī\". Ja "
+"Jūs veicat jaunas sistēmas uzstādīšanu, obligāti veiciet visu maiņatmiņas "
+"sadaļu pārformatēšanu."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -672,13 +683,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai pārstartētu sistēmu."
+"Nospiediet \"Izlaist\", ja vēlaties, lai uzstādīšanas programma šo sadaļu "
+"ignorētu jaunināšanas procesa laikā. Nospiediet \"Formatēt\", lai sadaļu "
+"pārformatētu, kā maiņatmiņas sadaļu. Nospiediet \"Pārstartēt\", lai "
+"pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formāts"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -695,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -710,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -723,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -736,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -749,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -762,11 +776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nekorekts montēšanas punkts"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -779,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -792,7 +806,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Turpināt"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -805,7 +836,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet <Enter>, lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -819,11 +850,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Vienādas sadaļas"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -836,24 +867,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Lūdzu izlabojiet šo kļūdu un pārstartējiet instalēšanas procesu."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatēšana"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Datņu sistēmas %s formatēšana..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kļūda ekrānattēlu kopēšanas laikā."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Ekrānattēls nokopēts"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -868,20 +899,20 @@ msgstr ""
"Tiem piekļūt Jūs varat pārstartējot sistēmu un pieslēdzoties kā root "
"lietotājs."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekrānattēls saglabāts"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Ekrānattēls ar nosaukumu '%s' ir saglabāts."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Kļūda saglabājot ekrānattēlu"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -889,42 +920,44 @@ msgstr ""
"Kļūda ekrānattēla saglabāšanas laikā. Ja tā ir notikusi pakotņu uzstādīšanas "
"laikā, nepieciešams mēģināt vēlreiz."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Labot"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Atkārtot"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorēt"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -935,11 +968,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Kļūda Kickstart konfigurācijas apstrādes laikā"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -947,15 +980,15 @@ msgstr ""
"Lūdzu ievietojiet disketi. Esiet uzmanīgs, jo viss disketes saturs tiks "
"dzēsts."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "pēc noklusējuma:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Kļūda!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -966,45 +999,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalators tiek izslēgts..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Jūsu sistēma tiek pārstartēta..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistēmas pārstartēšana"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Instalators"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nav iespējams ielādēt virsrakstu"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instalēšanas logs"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta "
+"pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, vai "
+"arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nav diska spoguļattēla ISO 9660 formātā"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1013,19 +1062,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā diska nav atrodams.\n"
+"Instalators mēģināja piemontēt diska spoguļattēlu #%s, bet tas uz cietā "
+"diska nav atrodams.\n"
"\n"
-"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
+"Lūdzu ierakstiet šī diska spoguļattēlu informācijas nesējā un nospiediet "
+"'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Atkārtot"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nepieciešams instalācijas resurss"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1041,18 +1092,13 @@ msgstr ""
"nepieciešams pārtraukt instalēšanu un pārstartēt sistēmu, lūdzu spiediet "
"\"Pārstartēt\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Turpināt"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1061,15 +1107,15 @@ msgstr ""
"Kļūda CD montēšanas laikā. Pārliecinieties, ka neesat aizņēmis %s no čaulas "
"tty2 un tad spiediet 'OK', lai atkārtotu procedūru."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Datnes kopēšana"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Instalēšanas spoguļattēla kopēšana uz cietņa..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1077,29 +1123,45 @@ msgstr ""
"Kļūda instalēšanas spoguļattēla kopēšanas laikā. Iespējams, ka Jūsu datora "
"cietnī nav brīvas vietas."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Nomainiet CD"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Lūdzu ievietojiet %s disku %d, lai turpinātu."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nekorekts CD"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Nav pareizais %s CD."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nav iespējams piekļūt CD saturam."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta "
+"pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, vai "
+"arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1114,15 +1176,20 @@ msgstr ""
"Lūdzu ievietojiet šī diska spoguļattēlu servera publiski pieejamā mapē un "
"nospiediet 'Atkārtot'.Nospiediet 'Pārstartēt', lai pārtrauktu instalēšanu."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Sistēmas uzstādīšana"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializēšana"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skripleta kļūda"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1135,61 +1202,95 @@ msgstr ""
"\n"
"Nospiediet 'OK', lai pārstartētu sistēmu."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Process notiek..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Startēti sākotnējie instalēšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Startēti instalēšanas pabeigšanas skripti"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Trūkstošā pakotne"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda pakotne '%s'. Šī pakotne neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Atcelt"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Trūkstoša grupa"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
+msgstr ""
+"Jūs norādījāt, ka jāuzstāda grupa '%s'. Šāda grupa neeksistē. Vai vēlaties "
+"uzstādīšanu turpināt vai pārtraukt?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Datora nosaukums nedrīkst būt garāks par 64 simboliem"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Datora nosaukumam jāsākas ar korektu simbolu diapazonā 'a-z' vai 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Datora nosaukums drīkst saturēt simbolus 'a-z', 'A-Z', '-' vai '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP adrese nav norādīta"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uzmanību! Šī ir testējama programmatūra!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1215,7 +1316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"un aizpildiet atskaiti par '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Uzstādīt jebkurā gadījumā"
@@ -1262,21 +1363,21 @@ msgstr "_Izlaist disku"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatēt disku"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Kļūda datņu sistēmas montēšanā uz %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializēšana"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Lūdzu uzgaidiet, notiek diska %s formatēšana...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1295,7 +1396,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1313,11 +1414,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties inicializēt šo disku, dzēšot VISU INFORMĀCIJU?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Diski nav atrasti"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1380,54 +1481,55 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Lūdzu norādiet šīs partīcijas montēšanas punktu."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no RAID masīva."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Šī partīcija ir daļa no LVM masīva."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Dzēst nav iespējams"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Vispirms Jums jānorāda partīcija, kuru vēlaties dzēst."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Jūs nevarat dzēst diska brīvo vietu."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Jūs nevarat dzēst LDL formāta DASD partīciju."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
+msgstr ""
+"Jūs nevarat dzēst šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Šī partīcija satur instalācijas datus."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1435,27 +1537,27 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat dzēst šo partīciju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Apstiprināt dzēšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Jūs vēlaties dzēst visas partīcijas ierīcē '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Piezīme"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1466,16 +1568,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Rediģēt nav iespējams"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Jums jāizvēlas partīcija, kuru vēlaties rediģēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1483,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1492,11 +1594,11 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat rediģēt šo partīciju, jo tā ir paplašinātā partīcija, kas satur %"
"s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatēt kā swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1509,12 +1611,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties to formatēt kā swap partīciju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Jums jānorāda vismaz viens cietnis, lai varētu uzstādīt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1529,23 +1631,23 @@ msgstr ""
"partīcija satur nozīmīgu informāciju, piemēram, lietotāju pamatkatalogus, "
"Jūs varat turpināt instalēšanu bez partīcijas formatēšanas."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatēt?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Rediģēt partīciju"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformatēt"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Kļūda veidojot partīcijas"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1558,11 +1660,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partīciju veidošanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1577,13 +1679,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Vai Jūs vēlaties turpināt veidot partīcijas pēc izvēlētās shēmas?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
+msgstr ""
+"Sekojošas agrāk eksistējušas partīcijas tiks formatētas, dzēšot visus datus."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1591,11 +1694,11 @@ msgstr ""
"Nospiediet 'Jā', lai turpinātu un formatētu šīs partīcijas vai 'Nē', lai "
"ietu soli atpakaļ un mainītu šos iestatījumus."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatēšanas brīdinājums"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1606,37 +1709,38 @@ msgstr ""
"\n"
"VISAS loģiskās sadaļas šajā sadaļu grupā tiks dzēstas!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka loģiskā sadaļa \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš RAID masīvs."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Jūs esat norādījis, ka jādzēš partīcija /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Jūsu izvēlētā partīcija tiks dzēsta."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Apstiprināt atiestatīšanu"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties atiestatīt partīciju tabulu tās sākotnējā stāvoklī?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalācija nevar turpināties."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1646,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"atgriezties cietņa dalīšanas logā. Vai Jūs vēlaties turpināt instalācijas "
"procesu?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Nepietiek atmiņas"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1660,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"izdarītu, nepieciešams jaunizveidoto partīciju shēmu ierakstīt cietnī "
"nekavējoties. Vai Jūs piekrītat?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1669,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat norādījis root partīciju (/), kas ir nepieciešama, lai turpinātu %"
"s instalāciju."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1678,19 +1782,26 @@ msgstr ""
"Jūsu norādītā root partīcija ir mazāka par 250 megabaitiem, kas ir par maz, "
"lai instalētu %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Jums jāizveido VFAT tipa partīcija /boot/efi ar izmēru 50 megabaiti."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Jums jāizveido Apple Ielādētāja partīcija."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Jums jāizveido PPC PReP ielādes partīcija."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1699,25 +1810,30 @@ msgstr ""
"Jūsu izveidotā %s partīcija ir mazāka par %s megabaitiem, kas ir mazākais, "
"kas nepieciešams, lai veiktu normālu %s instalēšanu."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz USB ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma nedarbosies."
+msgstr ""
+"Uzstādīšana uz FireWire ierīces. Iespējams, ka pēc uzstādīšanas sistēma "
+"nedarbosies."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Ielādes partīcijas iespējams veidot tikai uz RAID1 ierīcēm."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Ielādes partīciju nevar izveidot uz loģiskās sadaļas."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1725,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat norādījis swap partīciju. Vairumā gadījumu swap partīcijas "
"esamība var jūtami paātrināt sistēmas darbību."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1734,7 +1850,7 @@ msgstr ""
"Jūs esat norādījis vairāk kā 32 swap ierīces. %s kodols darbojas tikai ar 32 "
"swap ierīcēm."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1743,22 +1859,24 @@ msgstr ""
"Jūs norādījāt swap sadaļu (%dM), kas ir mazāka par pieejamo datora atmiņu (%"
"dM). Tas var negatīvi ietekmēt sistēmas ātrdarbību."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partīciju izmanto instalēšanas programma."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partīcija, kas ir RAID masīva sastāvdaļa."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partīcija, kas ir LVM Sadaļu Grupas sastāvdaļa."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Šis montēšanas punkts ir nekorekts. Katalogam %s jāatrodas / datņu sistēmā."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
@@ -1813,16 +1931,16 @@ msgstr "Partīcijas nevar sākties pirms pirmā cilindra."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partīcijas nevar beigties ar negatīvu cilindru."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID masīvā nav sastāvdaļu, vai arī nav norādīta RAID pakāpe."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s tipa RAID ierīcei jābūt vismaz %s sastāvdaļu."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1831,6 +1949,12 @@ msgstr ""
"Šajā RAID ierīcē var būt maksimums %s disku. Ja Jūs vēlaties izmantot "
"lielāku skaitu rezerves disku, jāpalielina RAID masīva sastāvdaļu skaits."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Saskarnes startēšana"
@@ -1840,33 +1964,34 @@ msgstr "Saskarnes startēšana"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Mēģinājums startēt %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Datortīkla iestatīšana"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vai Jūs vēlaties šajā sistēmā startēt tīkla kartes?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Atcelts"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"No šīs vietas nav iespējams atgriezties iepriekšējā darbībā. Jums būs "
"jāmēgina vēlreiz."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Pēc pabeigšanas izejiet no komandčaulas un Jūsu sistēma tiks pārstartēta."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Atjaunot"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1888,24 +2013,24 @@ msgstr ""
"pogu 'Izlaist' un tad Jūs nokļūsiet komandčaulas režīmā.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Turpināt"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Tikai lasīšana"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistēmas atjaunošana"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kura no partīcijām tika izmantota kā root?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Iziet"
@@ -1968,71 +2093,72 @@ msgstr ""
"Linux partīcijas nav atrastas. Nospiediet <enter>, lai nokļūtu komandčaulā. "
"Kad Jūs iziesiet no komandčaulas, sistēma automātiski tiks pārstartēta."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Jūsu sistēma ir piemontēta %s katalogā."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Saglabāt"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Pārsūtīt"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Atkļūdošana"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Noticis izņēmums"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Saglabāt attālinātā datorā"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Dators"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Attālinātais katalogs"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Palīgs nav pieejams"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Šim instalācijas posmam palīgs nav pieejams"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Saglabāt avārijas spoguļattēlu"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Laipni aicināti %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> palīdzībai | <Tab> starp elementiem | <Space> izvēle | <F12> nākošais "
"ekrāns"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2048,11 +2174,11 @@ msgstr "Jaunināt esošo sistēmu"
msgid "Upgrade"
msgstr "Jaunināt"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2062,24 +2188,24 @@ msgstr ""
"Jūs nevarat atgriezties uz iepriekšējo procedūru. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Turpināt jaunināšanu?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Meklēšana"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s instalācijas meklēšana..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nekorektas datņu sistēmas"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2092,7 +2218,7 @@ msgstr ""
"lai varētu jaunināt.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2103,11 +2229,11 @@ msgstr ""
"Jūs vienalga vēlaties tās piemontēt?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montēšana neizdevās"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2115,7 +2241,7 @@ msgstr ""
"Viena vai vairākas /etc/fstab norādītās datņu sistēmas nav iespējams "
"piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2125,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"iespējams piemontēt. Lūdzu izlabojiet šo problēmu un mēģiniet sistēmu "
"jaunināt vēlreiz."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2137,11 +2263,11 @@ msgstr ""
"pārstartējiet jaunināšanas procesu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolūtas simbolsaites"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2153,11 +2279,11 @@ msgstr ""
"jaunināšanu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nekorekti katalogi"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nav atrasts"
@@ -2166,6 +2292,22 @@ msgstr "%s nav atrasts"
msgid "Connecting..."
msgstr "Notiek pieslēgšanās..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta "
+"pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, vai "
+"arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nevar nostartēt X serveri"
@@ -2248,25 +2390,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startējas VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalēšana uz datora %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalēšana"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nav iespējams uzstādīt VNC paroli - darbojamies bez paroles!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pārliecinieties, ka Jūsu parole ir garāka par 6 simboliem."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2282,46 +2424,47 @@ msgstr ""
"lai nodrošinātu serveri.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC serveris ir nostartēts."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Mēģinājums pieslēgties VNC klientam datorā %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Savienojums sekmīgs!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Pieslēgšanās bloķēšana pēc 50 neveiksmīgiem mēģinājumiem!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
+msgstr ""
+"Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu pie %s, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Lūdzu, manuāli pieslēdziet Jūsu VNC klientu, lai sāktu instalāciju."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Atkārtotas pieslēgšanās mēģinājums pēc 15 sekundēm..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Lūdzu pieslēdzieties %s, lai sāktu instalēšanu..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Lūdzu pievienojieties, lai sāktu instalēšanu..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitors noteikts pēc DDC"
@@ -2333,99 +2476,73 @@ msgstr "Process notiek"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pārbauda transakcijas no instalācijas avota..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakotni %s-%s-%s.%s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai "
-"bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, "
-"vai arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
-"\n"
-"Nospiediet 'Atkārtot', lai mēģinātu vēlreiz."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Pārstartēšana"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ja Jūs sistēmu pārstartēsiet tagad, tā būs nestabilā stāvoklī un, "
-"visticamāk, instalēšana būs jāatkārto. Turpināt?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Atcelt"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "datņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "veca pakotne(s)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nepietiek vietas cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nepietiekošs inode skaits cietajā diskā"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "pakotņu konflikts"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakotne jau ir uzstādīta"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "nepieciešama pakotne"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakotne ar nekorektu arhitektūru"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakotne ar nekorektu operētājsistēmu"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Nepieciešams vairāk vietas sekojošās datņu sistēmās:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Kļūda transakciju pārbaudes laikā"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakotni %s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir bojāts, "
-"vai arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
+"Datora nosaukums \"%s\" ir nekorekts sekojošu iemeslu dēļ:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Pārstartēšana"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Instalēšanas informācijas saņemšana..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2436,18 +2553,21 @@ msgstr ""
"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
"noformēts pareizi. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizēts"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu vai arī pārstartēt sistēmu."
+msgstr ""
+"Jūsu izvēlētās pakotnes aizņem %d MB brīvās vietas, taču cietajā diskā šāda "
+"brīvā vieta nav pieejama. Jūs varat izmainīt nepieciešamo pakotņu sarakstu "
+"vai arī pārstartēt sistēmu."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2456,43 +2576,43 @@ msgstr ""
"Jūs cenšaties jaunināt sistēmu, kas ir pārāk novecojusi, lai to jauninātu uz "
"versiju %s. Jūs tiešām vēlaties turpināt sistēmas jaunināšanu?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalācijas startēšana"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Instalēšanas process startēts. Tas var ilgt vairākas minūtes..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pēcjaunināšanas procedūra"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc jaunināšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Iestatīšana pēc instalēšanas"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Notiek iestatīšana pēc instalēšanas..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Instalēšanas progress"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Atkarību pārbaude"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Izvēlēto pakotņu atkarību pārbaude..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2504,43 +2624,44 @@ msgstr ""
"numurs, 16-bitu SCSI ID, 64-bitu World Wide Port Number (WWPN), 16-bitu SCSI "
"LUN un 64-bitu FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Ierīces numurs"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr "Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
+msgstr ""
+"Jūs neesat norādījis ierīces numuru vai arī numurs ir norādīts nepareizi"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI ID vai arī ID ir nepareizs."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis WWPN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis SCSI LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Jūs neesat norādījis FCP LUN vai arī numurs norādīts nepareizi."
@@ -2557,7 +2678,8 @@ msgstr "Paroles kļūda"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
+msgstr ""
+"Lai turpinātu Jums jāievada root parole un tā jāapstiprina, ievadot otrreiz."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2591,19 +2713,36 @@ msgstr "Root parole:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Atkārtot:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Kļūda datos"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
+msgstr ""
+"Dzēst visas partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
+"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
+msgstr ""
+"Dzēst visas Linux partīcijas, kas atrodas cietnī un izveidot dalījumu pēc "
+"noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Izmantot cietņa brīvo vietu un izveidot dalījumu pēc noklusējuma."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Izveidot pašrocīgu sadalījumu."
@@ -2795,7 +2934,8 @@ msgstr "Nospiediet 'Tālāk', lai sāktu %s jaunināšanu."
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr "Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
+msgstr ""
+"Pilnīga jaunināšanas norise atrodama datnē '%s' pēc sistēmas pārstartēšanas."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2873,47 +3013,18 @@ msgstr "Sekojoša sistēma tiks jaunināta:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nezināma Linux sistēma"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP adrese nav norādīta"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 1 līdz 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 0 līdz 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI konfigurācija"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Kļūda datos"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP adrese nav norādīta, iSCSI iestatīšana izlaista"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Valodas izvēle"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kādu valodu vēlaties izmantot sistēmas uzstādīšanas procesā?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nepietiek vietas"
@@ -3020,74 +3131,80 @@ msgstr "Labot loģisko sadaļu"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Montēšanas punkts:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Sākotnējā datņu sistēma:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināma"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Loģiskā sadaļa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Izmērs (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. izmērs ir %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Nekorekts izmērs"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Norādītais izmērs nav korekts skaitlis, kas lielāks par 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Montēšanas punkts jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Montēšanas punkts \"%s\" jau tiek izmantots, lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nekorekts loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3099,7 +3216,7 @@ msgstr ""
"fiziskās sadaļas (Physical Volumes) cietņa neizmantotajā daļā un pievienot "
"tās sadaļu grupai (Volume Group)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3107,7 +3224,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Kļūda pieprasījuma izpildē"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3118,20 +3235,20 @@ msgstr ""
"aizņem tikai %g MB. Nepieciešams vai nu palielināt sadaļu grupas izmēru, vai "
"arī samazināt loģiskās sadaļas izmēru."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Nav brīvu slēgumu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Sadaļu grupā Jūs nevarat izveidot vairāk par %s loģiskajām sadaļām."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nepietiek vietas cietnī"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3141,29 +3258,29 @@ msgstr ""
"pievienotu loģisko sadaļu, Jums jāsamazina vienas vai vairāku jau esošo "
"loģisko sadaļu izmērs."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Vai esat pārliecināts, ka vēlaties dzēst loģisko sadaļu \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Vārds jau tiek izmantots"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Sadaļu grupas vārds \"%s\" jau tiek izmantots. Lūdzu norādiet citu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nepietiek fizisko sadaļu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3176,71 +3293,71 @@ msgstr ""
"Izveidojiet partīciju vai \"(LVM) fiziskās sadaļas\" tipa RAID masīvu un pēc "
"tam vēlreiz izvēlieties parametru \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izveidot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Labot LVM sadaļu grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Sadaļu grupa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Fiziskais apjoms:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fiziskās sadaļas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Izmantotā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Brīvā vieta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Pavisam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Loģiskās sadaļas vārds"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Montēšanas punkts"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Izmērs (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Pievienot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "Labot"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Loģiskās sadaļas"
@@ -3280,39 +3397,39 @@ msgstr "Emulēt 3 taustiņus"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izvēlieties piemērotāko peles tipu."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trešais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "Vārteja"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Pirmais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Otrais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Trešais DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Tīkla iestatīšana"
@@ -3340,7 +3457,7 @@ msgstr ""
"Jūs neesat aizpildījis lauku \"%s\". Atkarībā no datortīkla iestatījumiem "
"tas var radīt problēmas."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3370,13 +3487,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Ievadītā IP informācija ir nekorekta."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Jūsu datoram nav aktīvu tīkla karšu. Jūsu sistēma nevar darboties "
"datortīklā, ja nav nevienas aktīvas tīkla kartes.\n"
@@ -3384,88 +3498,88 @@ msgstr ""
"PIEZĪME: ja Jūsu datorā tiek izmantota PCMCIA tipa tīkla karte, šeit tā "
"jāatstāj neaktivizēta. Šī karte tiks aktivizēta datora startēšanas laikā."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Labot karti %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Iestatīšana izmantojot DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP adrese"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Tīkla maska"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Punkts pret punktu (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Šifra atslēga"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Ierīces adrese:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Iestatīt %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivizēt ielādes laikā"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Ierīce"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Tīkla maska"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Tīkla ierīces"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Norādīt datora vārdu:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "automātiski ar DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "manuāli"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(piem. \"dators.domēns.lv\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Datora vārds"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dažādi iestatījumi"
@@ -3581,7 +3695,7 @@ msgstr "Labot partīciju: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Labot partīciju"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Datņu sistēma:"
@@ -3593,10 +3707,6 @@ msgstr "Pieejamās ierīces:"
msgid "Drive:"
msgstr "Cietnis:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Sākotnējās datņu sistēmas nosaukums:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Starta cilindrs:"
@@ -3605,7 +3715,7 @@ msgstr "Starta cilindrs:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Beigu cilindrs:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Padarīt par primāro partīciju"
@@ -3642,12 +3752,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Sadalīšana"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Izvēlētā dalīšanas shēma, radījusi šādas kritiskas kļūmes."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Šīs kļūdas ir jāizlabo, lai varētu turpināt %s uzstādīšanu."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3687,7 +3799,7 @@ msgstr "RAID ierīces"
msgid "None"
msgstr "Nekas"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Cietņi"
@@ -3801,7 +3913,8 @@ msgstr "Neizdodas izveidot cietņu klonēšanas redaktoru"
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
+msgstr ""
+"Dažādu iemeslu dēļ nostartēt cietņu klonēšanas redaktoru nav iespējams."
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
@@ -3823,34 +3936,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Slēpt RAID ierīces/LVM sadaļu grupas"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nav lietojams>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Atstāt bez izmaiņām (saglabāt datus)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Formatēt sadaļu kā:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Pārveidot sadaļu uz:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Meklēt bojātus blokus?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3935,7 +4048,7 @@ msgstr ""
"Izveidojiet vismaz divas sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\" un "
"izvēlieties parametru \"RAID\" no jauna."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izveidot RAID ierīci"
@@ -3949,27 +4062,27 @@ msgstr "Labot RAID ierīci: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Labot RAID ierīci"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ierīce:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID līmenis:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID sastāvdaļas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Rezervju skaits:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Formatēt sadaļu?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3977,12 +4090,12 @@ msgstr ""
"Sākotnējais disks nesatur sadaļas, kuras būtu iespējams klonēt. Diska "
"klonēšanai jānorāda sadaļas ar tipu \"programmiskais RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kļūme sākotnējā diskā"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3993,7 +4106,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pirms klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4004,34 +4117,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Izvēlētais disks satur sadaļas, kas apvienotas diskā /dev/%s.\n"
"\n"
-"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska ietvaros."
+"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš, vai arī jāierobežo šī diska "
+"ietvaros."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID sadaļā.\n"
+"Izvēlētais disks satur programmātiskā RAID sadaļas, kas apvienotas RAID "
+"sadaļā.\n"
"\n"
"Pirms diska klonēšanas šīs sadaļas ir jāizdzēš."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Kļūme rezultātu diskā"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Klonēšanas veikšanai jānorāda rezultātu disks."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Avota disku /dev/%s nedrīkst norādīt kā rezultātu disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4041,17 +4156,18 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu iemeslu dēļ:\n"
+"Rezultātu diskā /dev/%s ir sadaļa, kuru nav iespējams izdzēst sekojošu "
+"iemeslu dēļ:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Šī sadaļa ir jāizdzēš agrāk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Lūdzu norādiet avota disku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4060,7 +4176,7 @@ msgstr ""
"Disks /dev/%s tiks klonēts uz sekojošiem diskiem:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4070,19 +4186,19 @@ msgstr ""
"\n"
"UZMANĪBU! VISA INFORMĀCIJA UZ REZULTĀTU DISKA TIKS DZĒSTA!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Pēdējais brīdinājums"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Disku klonēšana"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4099,37 +4215,70 @@ msgid ""
msgstr ""
"Disku klonēšanas rīks\n"
"\n"
-"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
+"Šis rīks ļauj jūtami samazināt darbību skaitu, kas nepieciešamas RAID masīva "
+"izveidei. Tas ļauj esošu disku ar jau izveidotām sadaļām klonēt uz citām "
+"līdzīga apjoma ierīcēm. Pēc tam tiks izveidota RAID ierīce.\n"
"\n"
-"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
+"PIEZĪME: Uz avota diska iespējamas tikai \"Programmātiskā RAID\" tipa "
+"sadaļas. Cita tipa sadaļas nav pieļaujamas.\n"
"\n"
"VISA INFORMĀCIJA rezultātu diskā tiks izdzēsta!"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Avota disks:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Rezultātu disks(i):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Ierīces"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versijas apraksta nav.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Versijas apraksts"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Failu ielādēt nav iespējams!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nekorekts sadaļu grupas vārds"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nav iespējams nolasīt pakotnes metadatus. Iespējamais iemesls - kataloga "
+"repodata neesamība. Lūdzu pārliecinieties, ka uzstādīšanas direktorijs ir "
+"noformēts pareizi. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Laika zonas izvēle"
@@ -4147,7 +4296,8 @@ msgstr "Jūsu sistēmas patreizējais ielādētājs tiks jaunināts."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Uzstādīšanas programma atrada ielādētāju %s, kas atrodas uz %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4158,7 +4308,9 @@ msgstr "Šis ir rekomendējamais parametrs."
msgid ""
"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
"system."
-msgstr "Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas ielādētāju."
+msgstr ""
+"Uzstādīšanas programmai neizdodas noteikt Jūsu patreizējās sistēmas "
+"ielādētāju."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
@@ -4168,7 +4320,9 @@ msgstr "Izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus"
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs izveidot jaunus ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo "
+"parametru, ja vēlaties mainīt ielādētāju."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4178,7 +4332,9 @@ msgstr "Izlaist ielādētāja jaunināšanu"
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
+msgstr ""
+"Tas palīdzēs nemainīt ielādētāja iestatījumus. Izvēlieties šo parametru, ja "
+"izmantojat ielādētāju, kas neietilpst distribūcijā."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
@@ -4198,7 +4354,10 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas zudumiem.\n"
+"Šī %s versija uztur žurnalējamo datņu sistēmu ext3. Tai ir dažas "
+"priekšrocības salīdzinājumā ar ext2, kas bija tradicionāla vecākām %s "
+"versijām. Ext2 sadaļas iespējams pārveidot uz ext3 bez informācijas "
+"zudumiem.\n"
"\n"
"Kuras sadaļas vēlaties pārveidot?"
@@ -4213,7 +4372,11 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr "2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
+msgstr ""
+"2.4 versijas kodolam nepieciešama lielāka maiņatmiņas sadaļa (minimums divas "
+"reizes lielāka nekā sistēmas operatīvā atmiņa) nekā agrāko versiju kodoliem. "
+"Patreiz Jūsu sistēmā maiņatmiņai ir izdalīti %d MB, taču Jūs varat pievienot "
+"papildus maiņatmiņas sadaļas jebkurās no datņu sistēmām."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4247,7 +4410,9 @@ msgstr "Brīvā vieta (MB)"
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
-msgstr "Rekomendējam, ka maiņatmiņas sadaļai jābūt ne mazākai par %d MB. Norādiet maiņatmiņas sadaļas izmēru:"
+msgstr ""
+"Rekomendējam, ka maiņatmiņas sadaļai jābūt ne mazākai par %d MB. Norādiet "
+"maiņatmiņas sadaļas izmēru:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4262,15 +4427,20 @@ msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr "Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
+msgstr ""
+"Noteikti rekomendējam izveidot maiņatmiņas sadaļu. Pretējā gadījumā "
+"uzstādīšana var tikt pārtraukta. Vai esat pārliecināts, ka vēlaties turpināt "
+"bez maiņatmiņas sadaļas izveides?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Maiņatmiņas sadaļas izmēram jābūt starp 1 un 2000 Mbaitiem."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Ierīcē, kuru esat izvēlējies maiņatmiņas sadaļas izveidei, nepietiek vietas."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4412,8 +4582,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais ekrāns"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Space> izvēle | <F2> izvēlēties noklusēto | <F4> dzēst | <F12> nākošais "
+"ekrāns"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4502,15 +4675,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4525,39 +4698,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4582,95 +4735,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4678,11 +4840,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4923,7 +5085,8 @@ msgid "RAID"
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -4949,11 +5112,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -5026,11 +5189,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -5111,6 +5274,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5154,6 +5322,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5163,15 +5332,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -5187,7 +5356,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5198,42 +5366,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -5257,29 +5402,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5289,18 +5447,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5308,121 +5466,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5441,60 +5599,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5502,200 +5660,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5764,12 +5923,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5777,16 +5936,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5796,7 +5955,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5804,19 +5973,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5824,159 +5993,206 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Kļūdaina VNC parole"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Kļūme klonēšanā: kļūme rezultātu diska dzēšanā."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Trūkstoša grupa"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "ZFCP iestatīšana"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5995,47 +6211,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -6056,18 +6272,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izmēra papildus parametri"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kā Jūs vēlaties sagatavot šīs sadaļas datņu sistēmu?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -6089,6 +6351,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Paplašināta ielādētāja konfigurācija"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -6101,19 +6368,76 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Parole:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Lietotājvārds"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Vārteja"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP adrese"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -6135,6 +6459,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6389,7 +6717,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6577,7 +6906,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6881,6 +7211,11 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Brīvs"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6909,6 +7244,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6921,6 +7260,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6929,6 +7276,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
@@ -7000,3 +7351,56 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nav iespējams noteikt partīcijas"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Jūs varat izvēlēties citu automātiskās diska sadales parametru, vai arī "
+#~ "nospiest 'Atpakaļ', lai sāktu manuālu diska sadali.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nospiediet 'OK', lai turpinātu."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalēšana %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakotni %s-%s-%s.%s nav iespējams atvērt. Iemesls - datnes neesamība vai "
+#~ "bojāta pakotne. Ja Jūs veicat instalēšanu no CD, iespējams, ka CD ir "
+#~ "bojāts, vai arī CD ierīce to nevar nolasīt.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nospiediet 'Atkārtot', lai mēģinātu vēlreiz."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ja Jūs sistēmu pārstartēsiet tagad, tā būs nestabilā stāvoklī un, "
+#~ "visticamāk, instalēšana būs jāatkārto. Turpināt?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Atcelt"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adresei jāsatur skaitļi diapazonā no 1 līdz 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI konfigurācija"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP adrese nav norādīta, iSCSI iestatīšana izlaista"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 020cc84d8..219cbcbc5 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-27 22:11+0200\n"
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
@@ -18,63 +18,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Грешка при превземањето на вториот дел од kickstart конфигурацијата: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Во ред"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,65 +82,73 @@ msgstr ""
"Немате доволно RAM меморија за користење на графичката инсталациона "
"програма. Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Не е пронајден никаков видео уред, претпоставувам дека е без видео уред"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не можам да ги поставам објектите за состојба на хардверот во X-от."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Подигнувам графичка инсталација..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Инсталационата класа инсистира на текстуален режим на инсталација"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Не е достапна графичка инсталација... Подигнувам во текстуален режим."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Се обидувате да инсталирате на систем кој што не е поддржан од изданието %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Не можам да ги доделам цилиндер-базираните партиции како примарни партиции"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не можам да ги доделам партициите како примарни партиции"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не можам да ги доделам цилиндер-базираните партиции"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Не можам да ги доделам партициите"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr ""
"да биде во можност да се подигне од оваа партиција. Користете партиција чија "
"што ознака припаѓа на BSD диск или променете ја ознаката на овој диск во BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr ""
"програма. Осигурајте се дека постојат најмалку 5MB слободен простор на "
"почетокот на дискот кој го содржи /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -172,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s не е VFAT партиција. EFI нема да може да се "
"подигне од оваа партиција."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
"почетокот на дискот. OpenFirmware нема да биде во можност да ја започне "
"оваа инсталација."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -189,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Партицијата за подигнување %s може да не ги задоволи потребите за "
"подигнување на Вашата архитектура."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -198,11 +206,11 @@ msgstr ""
"Со додавање на оваа партиција нема да остане доволно простор на дискот за "
"веќе доделените логички дискови во %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Бараната партиција не постои"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -213,11 +221,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Бараниот RAID уред не постои"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +236,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Бараната група на дискови не постои"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +251,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Бараниот логички диск не постои"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +266,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешки при автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -277,11 +285,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предупредувања во тек на автоматското партиционирање"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -292,7 +300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -302,12 +310,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисни 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при партиционирање"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -318,23 +326,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Можете да одберете друг начин на автоматското партиционирање или да кликнете "
-"'Назад' за да одберете рачно партиционирање.\n"
-"\n"
-"Притиснете 'Во ред' за да продолжите."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -351,27 +350,27 @@ msgstr ""
"Ова може да се случи ако нема доволно простор за инсталирање на вашиот(те) "
"диск(ови).%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Не поправлива грешка"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Предупредување"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr ""
"партиции во интерактивна околина. Можете да го подесите типот на датотечниот "
"систем, папките за монтирање, големините на партициите и друго."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -396,19 +395,19 @@ msgstr ""
"Пред автоматското партиционирање да се изврши со инсталационата програма, "
"мора да одберете како ќе се користи просторот на вашите дискови."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Отстрани ги сите Линукс партиции од овој систем"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зачувај ги сите партиции и користи го постоечкиот слободен простор"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -419,7 +418,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Сигурно сакате тоа да го направите?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -431,24 +430,26 @@ msgstr ""
"Сигурно сакате тоа да го направите?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Надградба на %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Надградба на %s пакетите\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Инсталирање на %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Инсталирај %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Програма за подигнување на системот"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ја инсталирам програмата за подигнување на системот..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -495,11 +496,11 @@ msgstr ""
"од целиот текст на овој исклучок и пријавете детален извештај за грешката на "
"програмата анаконда на страницата %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -508,24 +509,23 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Рестартирај"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Податоците се запишани"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr ""
"Состојбата на вашиот систем е успешно запишана на дискета. Вашиот систем "
"сега ќе се ресетира."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -547,34 +547,34 @@ msgstr "Барање на оштетени блокови"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Барање на оштетени блокови на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -587,27 +587,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите без префрлување на %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уред"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP подигнување на системот"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Прв сектор на партиција за подигнување"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главен запис за подигнување (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -620,17 +620,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Прескокни"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Рестартирај"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -642,12 +642,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -659,7 +659,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +671,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -680,11 +680,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -700,7 +700,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -767,11 +767,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна точка на монтирање"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -784,7 +784,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -797,7 +797,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете <Enter> за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Продолжи"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -812,7 +829,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на вашиот систем."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -826,11 +843,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете 'Во ред' за рестартирање на Вашиот систем."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Дуплирани ознаки"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -845,24 +862,24 @@ msgstr ""
"Ве молиме поправете го овој проблем и рестартирајте го процесот на "
"инсталација."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирање на %s датотечниот систем..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Се појави грешка при копирање на слика од екранот."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Сликите од екранот се ископирани"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -876,20 +893,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им пристапите откако ќе рестартирате и ќе се пријавите како root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Сликата од екранот е зачувана под името '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при зачувување на сликата од екранот"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -897,42 +914,44 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при зачувување на сликата од екранот. Ако тоа се случи при "
"инсталирање на пакетите треба да се обидете повеќе пати за да успеете."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Обиди се повторно"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорирај"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -944,11 +963,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при парсирање на kickstart конфигурацијата"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -956,15 +975,15 @@ msgstr ""
"Ставете ја дискетата сега ве молам. Целата содржина на дискетата ќе биде "
"избришана па затоа ве молам изберете ја вашата дискета внимателно."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "вообичаено:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -976,45 +995,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Излез"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Пробај пак"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталерот се исклучува..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Вашиот систем сега ќе се рестартира..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Рестартирање на системот"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталациона програма"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не можам да ја вчитам насловната линија"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталациски прозорец"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
+"или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто значи "
+"дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита медиумот.\n"
+"\n"
+"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1024,16 +1060,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Обиди се повторно"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потребен е инсталациски медиум"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1049,18 +1085,13 @@ msgstr ""
"да ја запрете инсталацијата и да рестартирате ве молам одберете \"Рестартирај"
"\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Продолжи"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1070,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"пристапиле до %s од командна линија на tty2 и потоа притиснете 'Во ред' за "
"да се обидете повторно."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Копирање на датотека"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ја пренесувам инсталационата слика на диск..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1086,29 +1117,46 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при пренос на инсталационата слика на вашиот диск. "
"Веројатно немате доволно простор на дискот."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Променете CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Ве молам ставете го %s дискот %d за да продолжите."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Погрешен CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Тоа не е точниот %s CDROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не можам да му пристапам на CDROM-от."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
+"или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто значи "
+"дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита медиумот.\n"
+"\n"
+"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1118,15 +1166,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на системот"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Иницијализација"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1140,24 +1193,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Притиснете го копчето 'Во ред' за рестартирање на системот."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Поврзување..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Пакет што недостасува"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1166,15 +1219,15 @@ msgstr ""
"Одредивте дека пакетот '%s' треба да се инсталира. Овој пакет не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Прекини"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостасува група"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1183,27 +1236,58 @@ msgstr ""
"Одредивте дека групата '%s' треба да се инсталира. Оваа група не постои. "
"Дали сакате да продолжите или да ја запрете вашата инсталација?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Името на системот мора да содржи до 64 карактери."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Името на системот мора да започнува со валиден карактер во опсегот 'a-z' или "
"'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Имињата на системите може исклучиво да ги содржат карактерите 'a-z', 'A-Z', "
"'-', или '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Недостасува IP адреса"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 0 и 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s е невалиден хост."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Клуч за енкрипција"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Предупредување! Ова е пробна верзија на софтверот!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1230,7 +1314,7 @@ msgstr ""
"\n"
"и пополнете извештај за '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Сепак инсталирај"
@@ -1278,21 +1362,21 @@ msgstr "_Игнорирај го дискот"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматирај го дискот"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Грешка при монтирање на датотечниот систем на %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализација"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Ве молам почекајте додека се форматира дискот %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1314,7 +1398,7 @@ msgstr ""
"Дали сакате да го иницијализирате овој диск и притоа да ги избришете СИТЕ "
"ПОДАТОЦИ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1333,11 +1417,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да го иницијализирате овој диск, бришејќи ги СИТЕ ПОДАТОЦИ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Не се пронајдени дискови"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1402,47 +1486,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ве молам одредете ја точката на монтирање за оваа партиција."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уредот /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Оваа партиција е дел од RAID уред."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM групата дискови '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Оваа партиција е дел од LVM група дискови."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не може да се избриши."
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Прво означете ја партицијата за да ја избришите."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не може да се избрише слободниот простор."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете да избришите партиција од LDL форматиран DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1451,7 +1531,11 @@ msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Оваа партиција содржи податоци за инсталирање на диск."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1459,27 +1543,27 @@ msgstr ""
"Не може да ја избришите оваа партиција:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврда за бришење"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Настојувате да ги избришите сите партиции од уредот '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Бриши"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Забелешка"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1490,16 +1574,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не можам да уредам"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Мора да одберете партиција за уредување"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1507,7 +1591,7 @@ msgstr ""
"Не можете да ја уредите оваа партиција:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1516,11 +1600,11 @@ msgstr ""
"Не може да ја уредите оваа партиција, затоа што е проширена партиција која "
"што содржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Да форматирам како Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1533,13 +1617,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да ја форматирате оваа партиција како swap партиција?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Мора да одберете барем еден уред за да можете да инсталирате %s на него."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1555,23 +1639,23 @@ msgstr ""
"ако оваа партиција содржи датотеки што Ви се потребни, како што се почетните "
"папки (/home), тогаш продолжете без да ја форматирате партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Да форматирам?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Промена на партиција"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не _форматирај"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка со партиционирањето"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1584,11 +1668,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предупредување при партиционирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1603,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Дали сакате да продолжите со вашата побарана партициона шема?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1611,7 +1695,7 @@ msgstr ""
"Следниве веќе постоечки партиции се означени за да бидат форматирани, "
"уништувајќи ги сите податоци."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1619,11 +1703,11 @@ msgstr ""
"Одберете 'Да' за да продолжите и да ги форматирате партициите или 'Не' за да "
"се вратите назад и да ги промените овие подесувања."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предупредување при форматирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1634,40 +1718,40 @@ msgstr ""
"\n"
"СИТЕ логички дискови во оваа група ќе бидат изгубени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Настојувате да го избришите логичкиот диск \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Настојувате да избришите RAID уред."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Настојувате да ја избришите /dev/%s партицијата."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партицијата што ја избравте ќе биде избришена."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврда за ресетирање"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да ја ресетирате партиционата табела во "
"нејзината првобитна состојба?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталацијата не може да продолжи."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1677,11 +1761,11 @@ msgstr ""
"да се вратите на екранот за уредување на дискот. Дали сакате да продолжите "
"со процесот на инсталирање?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Малку меморија"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1691,7 +1775,7 @@ msgstr ""
"активираме swap простор. За да го направиме тоа, веднаш ќе запишеме нова "
"партициона табела на дискот. Дали е тоа во ред?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1700,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"Не ја одредивте root партицијата (/), која што е потребна за инсталацијата "
"на %s да продолжи."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1709,21 +1793,27 @@ msgstr ""
"Вашата root партиција е помала од 250 мегабајти што е обично премалку за "
"инсталирање на %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Мора да ја креирате FAT партицијата /boot/efi со големина 50 мегабајти."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Морате да креирате PPC PReP партиција за подигнување на системот."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Морате да креирате PPC PReP партиција за подигнување на системот."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1732,26 +1822,26 @@ msgstr ""
"Вашата партиција %s е помала од %s мегабајти што е помалку од препорачаното "
"за нормална инсталација на %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партициите за подигнување можат да бидат само на RAID1 уредите."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партициите за подигнување не можат да бидат на логички дискови."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1759,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"Не одредивте swap партиција. Иако не се бара строго во сите случаи, "
"значително ќе го подобри извршувањето на повеќето инсталации."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1768,7 +1858,7 @@ msgstr ""
"Одредивте повеќе од 32 swap уреди. Кернелот за %s поддржува само 32 swap "
"уреди."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1777,15 +1867,15 @@ msgstr ""
"Доделивте помалку swap простор (%dM) отколку што има на располагање RAM (%"
"dM) на вашиот систем. Ова може негативно да влијае на извршувањето."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партицијата ја користи инсталационата програма."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која што е член на RAID низата."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која што е член на LVM групата дискови."
@@ -1851,16 +1941,16 @@ msgstr "Партициите не може да почнат пред првио
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партициите не може да завршат на негативен цилиндер."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема членови во RAID барањето, или нема назначено RAID ниво."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уред од видот %s бара најмалку %s членови."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1869,6 +1959,12 @@ msgstr ""
"Овој RAID уред може да има максимум %s резервни дискови. За повеќе резервни "
"дискови ќе треба да додадете членови на RAID уредот."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Подигнувам интерфејс"
@@ -1878,35 +1974,35 @@ msgstr "Подигнувам интерфејс"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Настојувам да го подигнам %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и "
+"системот ќе се рестартира."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставување на мрежа"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Дали сакате да ги подигнете мрежните интерфејси на овој систем?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Откажано"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Не можам од овде да одам на претходниот чекор. Ќе треба да се обидете "
"повторно."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Кога ќе завршите ве молам излезете од командно-линискиот интерфејс и "
-"системот ќе се рестартира."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Спасување"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1931,24 +2027,24 @@ msgstr ""
"интерфејс.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Продолжи"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спасување"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција ја содржи коренската партиција на вашата инсталација?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Излез"
@@ -2013,73 +2109,73 @@ msgstr ""
"Системот ќе се рестартира автоматски кога ќе излезете од командно-линискиот "
"интерфејс."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Вашиот систем е монтиран под папката %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Зачувај"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Отстрани"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Дебагирај"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Појава на исклучок"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Име на хост"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Помошта не е достапна"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Нема достапна помош за овој чекор од инсталацијата."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Зачувај ги податоците за прекин на работата"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добредојдовте во %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> за помош | <Tab> помеѓу елементи | <Space> избори | <F12> следен екран"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2094,11 +2190,11 @@ msgstr "Надградба на постоечкиот систем"
msgid "Upgrade"
msgstr "Надградба"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Да продолжам со надградбата?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2108,24 +2204,24 @@ msgstr ""
"е монтиран. Не можете да се вратите за да ја заобиколите оваа точка. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Сакате ли да продолжите со надградбата?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Пребарување"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Барам инсталации на %s ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Погрешен датотечен систем"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2138,7 +2234,7 @@ msgstr ""
"датотечниот систем да биде проверен и правилно исклучен за да се надогради.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2149,11 +2245,11 @@ msgstr ""
"одмонтирани. Сепак, дали сакате да ги монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Неуспешно монтирање"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2162,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не може да се монтираат. Ве молам поправете го овој броблем и "
"обидете се да го надоградите повторно."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2172,7 +2268,7 @@ msgstr ""
"Линукс систем не се доследни и не може да бидат монтирани. Ве молам "
"поправете го овој проблем и обидете се да го надградите повторно."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2184,11 +2280,11 @@ msgstr ""
"рестартирајте го надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутни симболични врски"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2201,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"надоградувањето.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Невалидни директориуми"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не е пронајдено"
@@ -2214,6 +2310,23 @@ msgstr "%s не е пронајдено"
msgid "Connecting..."
msgstr "Поврзување..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
+"или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто значи "
+"дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита медиумот.\n"
+"\n"
+"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не можам да подигнам X"
@@ -2295,25 +2408,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Подигнувам VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на компјутерот %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "инсталација %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не можам да ја поставам лозинката за vnc - употребувам без лозинка!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Осигурајте се дека вашата лозинка има најмалку 6 карактери."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2329,49 +2442,49 @@ msgstr ""
"доколку сакате да го осигурате серверот.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC серверот е подигнат."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Настојувам да се поврзам со vnc клиентот на компјутерот %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Поврзано!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Се откажувам од обидот да се поврзам после 50 обиди!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент "
"со %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"За почеток на инсталацијата, ве молам, рачно поврзете го вашиот vnc клиент."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Ќе се обидам повторно да се поврзам за 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се на %s..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "За почеток на инсталацијата, ве молам, поврзете се..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC тестиран монитор"
@@ -2384,107 +2497,78 @@ msgstr "Се извршува"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Се припремам за инсталација..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
-"или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто значи "
-"дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита медиумот.\n"
-"\n"
-"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Ре_стартирај"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ако го рестартирате системот ќе бидете оставени во неконзистетна состојба и "
-"најверојатно ќе треба повторно да инсталирате. Дали сте сигурни дека сакате "
-"да продолжите?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Откажи"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Додатни пакети"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Зададени својства на пакетите"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Слободен простор"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Припрема за трансакција на RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
-"или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто значи "
-"дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита медиумот.\n"
+"Домаќинот \"%s\" не е валиден поради следнава причина:\n"
"\n"
-"Притиснете <return> за да се обидете повторно."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ре_стартирај"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Вчитувам информации за пакетите..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Вчитувам информации за пакетите..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2495,18 +2579,18 @@ msgstr ""
"датотеката или да е оштетен медиумот. Притиснете <return> за да се обидете "
"повторно."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2516,47 +2600,47 @@ msgstr ""
"надграден на оваа верзија на %s Дали сте сигурни дека сакате да продолжите "
"со надградбата?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Почеток на инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Започнува инсталацијата. Ова може да потрае неколку минути..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Надградба"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталацијата"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Ги извршувам пост-инсталациските подесувања..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Вид на инсталација"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка на зависности"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверка на зависностите на пакетите одбрани за инсталирање..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2564,43 +2648,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Број на уред"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "You have not specified a device number or the number is invalid"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Не одредивте ID за SCSI или пак тоа не е валидно."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Не одредивте порта или пак името е невалидно."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Не одредивте SCSI LUN или бројот е невалиден."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Не одредивте FCP LUN или бројот е невалиден."
@@ -2654,20 +2738,35 @@ msgstr "Root лозинка: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Потврди: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Неисправно име на група дискови"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Мора да обезбедите корисничко име"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка со податоците"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Отстрани ги сите партиции од овој систем"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2946,49 +3045,18 @@ msgstr "Следниов инсталиран систем ќе биде над
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Линукс систем"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Недостасува IP адреса"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 0 и 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Конфигурација на SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Грешка со податоците"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор на јазик"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Кој јазик сакате да го користите при инсталацијата?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема доволно простор"
@@ -3080,74 +3148,80 @@ msgstr "Уреди го логичкиот диск"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Точка на монтирање:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Оригинален вид на датотечниот систем:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име на логичкиот диск:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Големина (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Максималната големина е %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Недозволена големина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Потребната внесена големина не е валиден број поголем од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точката на монтирање се користи"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Точката на монтирање \"%s\" е во употреба, ве молам одберете друга."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неисправно име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на логичкиот диск \"%s\" е во употреба. Ве молам одберете друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3157,7 +3231,7 @@ msgstr ""
"Тековната потребна големина (%10.2f MB) е поголема од максималната големина "
"на логичкиот простор (%10.2f MB). "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3165,7 +3239,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка со побарување"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3173,49 +3247,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободни слотови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да креирате повеќе од %s логички партиции во една група."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободен простор"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го избришите логичкиот диск \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неисправно име на група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Име во употреба"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Името на групата \"%s\" е веќе искористено. Одберете друго име."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема доволно физички дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3224,71 +3298,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направете LVM група дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уредете ја LVM групата дискови"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име на група дискови:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физичко проширување:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физички простори за _користење:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Употребен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Целосен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име на логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка на монтирање"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Големина (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Додај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "Уредете"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
@@ -3328,39 +3402,39 @@ msgstr "_Емулирај 3 копчиња"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Одберете го соодветното глувче за системот."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Премин"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Секундарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трет DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Премин"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Примарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Секундарен DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Трет DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Конфигурација на мрежата"
@@ -3388,7 +3462,7 @@ msgstr ""
"Не го одредивте полето \"%s\". Во зависност од Вашата мрежна околина, ова "
"може да предизвика проблеми понатаму."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3418,13 +3492,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Информацијата за IP адресата што ја внесовте не е валидна."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Немате активни мрежни уреди. Вашиот систем нема да биде во можност да "
"комуницира преку мрежа без ниеден активен уред.\n"
@@ -3433,88 +3504,88 @@ msgstr ""
"неактивен. Откако ќе го рестартирате Вашиот систем, адаптерот ќе се активира "
"автоматски."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Уреди го интерфејсот %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Конфигурирај со користење на _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Активирај при подигнување"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP адреса"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Маска"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Точка до точка (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Клуч за _енкрипција"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Хардверска адреса:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Конфигурирај %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активирај при подигнување"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Уред"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уреди"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави го името на хостот:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматски преку DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_рачно"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(на пр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Име на хост"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разни подесувања"
@@ -3631,7 +3702,7 @@ msgstr "Уреди партиција: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партиција"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип на датотечен _систем:"
@@ -3643,10 +3714,6 @@ msgstr "Дозволени _дискови:"
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Ознака на оригиналниот датотечен систем:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Почетен цилиндер:"
@@ -3655,7 +3722,7 @@ msgstr "_Почетен цилиндер:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Краен цилиндер:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да биде _примарна партиција"
@@ -3741,7 +3808,7 @@ msgstr "RAID уреди"
msgid "None"
msgstr "Ништо"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Тврди дискови"
@@ -3879,34 +3946,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сокриј ги членовите на групата RAID уред/LVM уред _"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не е променливо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави _непроменето (зачувај податоци)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај ја партицијата како:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Ми_грирај ја партицијата во:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверка за лоши сектори?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3992,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"Прво креирајте најмалку две партиции од типот \"софтверски RAID\" и потоа "
"повторно одберете ја опцијата „RAID“."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уред"
@@ -4006,38 +4073,38 @@ msgstr "Уреди RAID уред: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уред:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _ниво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID членови:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број на _резерви:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Да ја форматирам партицијата?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка со изворниот уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4045,7 +4112,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4055,7 +4122,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4063,22 +4130,22 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка со целниот уред"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Ве молам одберете ги целните уред за операцијата за клонирање."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Изворниот драјв /dev/%s исто така не може да биде одбран како целен драјв."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4095,11 +4162,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Оваа партиција мора да биде отстранета."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Ве молам изберете изворен драјв."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4108,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"Драјвот /dev/%s ќе биде клониран на следниве драјвови:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4118,20 +4185,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ! СИТЕ ПОДАТОЦИ НА ЦЕЛНИТЕ УРЕДИ ЌЕ БИДАТ УНИШТЕНИ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Последно предупредување"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај уреди"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4147,31 +4214,63 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворен драјв:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целни уреди:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Уреди"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостасуваат белешки за изданието.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешки за изданието"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не можам да ја вчитам датотеката!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Невалидно име на хост"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Мора да обезбедите корисничко име"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неисправна ознака за подигнување"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не можам да ја прочитам листата од заглавието. Можно е да недостига "
+"датотеката или да е оштетен медиумот. Притиснете <return> за да се обидете "
+"повторно."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор на временска зона"
@@ -4605,15 +4704,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4631,44 +4730,21 @@ msgstr ""
"рестартирање на Вашиот систем. Препорачливо е да ја зачувате оваа датотека "
"за понатаму."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Ве молам одберете ја резолуцијата што сакате да ја користите:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> избор | <F2> Детали за група | <F12> следен екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детали за пакетите од групата"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP адреса:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "или употреби:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Невалиден IP стринг"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Внесената IP '%s' не е валидна IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор на тастатура"
@@ -4693,95 +4769,104 @@ msgstr "Да емулирам 3 копчиња?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор на глувче"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Невалиден IP стринг"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Внесената IP '%s' не е валидна IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Маска"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Точка до точка (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Клуч за енкрипција"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Мрежен уред: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Хардверска адреса: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Конфигурирај користејќи DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при подигнување на системот"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Конфигурација на мрежата за %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Неточна информација"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса за да продолжите"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Премин:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Примарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Секундарен DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Трет DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разни мрежни подесувања"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматски преку DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "рачно"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Конфигурација на име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4793,11 +4878,11 @@ msgstr ""
"Доколку не користите DHCP одберете „рачно“ и внесете го името на хостот за "
"системот. Доколку не го направите ова, името на хостот ќе остане 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Невалидно име на хост"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Не одредивте име на хост"
@@ -5073,12 +5158,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Кои уреди сакате да ги користите за оваа инсталација?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прегледај ги (и промени ги ако е потребно) креираните партиции"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прегледај ги (и промени ги ако е потребно) креираните партиции"
@@ -5153,11 +5238,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор на софтвер"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Во која временска зона се наоѓате?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системскиот часовник користи UTC"
@@ -5245,6 +5330,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5290,6 +5380,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Прилагодено"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5302,15 +5393,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Формат"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Сервер за имиња"
@@ -5330,7 +5421,6 @@ msgstr ""
"идеален систем за на работа или пак за домашна употреба."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5348,57 +5438,21 @@ msgstr ""
"\tАпликации за звук и видео\n"
"\tИгри\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-"\tШколка за работна околина (Гном)\n"
-"\tАлатки за администрација\n"
-"\tАлатки за конфигурација на сервер\n"
-"\tВеб сервер\n"
-"\tВиндоус датотечен сервер (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tШколка за работа околина (Гном)\n"
-"\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
-"\tПрелистувач за веб \n"
-"\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
-"\tИнстант пораки\n"
-"\tАпликации за звук и видео\n"
-"\tИгри\n"
-"\tАлати за развој на софтвер\n"
-" \tАлатки за администрација\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5427,22 +5481,44 @@ msgstr ""
"Оваа опција инсталира графичка работна околина со алатки за развој на "
"софтвер и системска администрација. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tШколка за работа околина (Гном)\n"
+"\tКанцелариски пакет (ОупенОфис.орг)\n"
+"\tПрелистувач за веб \n"
+"\tЕ-пошта (Еволушн)\n"
+"\tИнстант пораки\n"
+"\tАпликации за звук и видео\n"
+"\tИгри\n"
+"\tАлати за развој на софтвер\n"
+" \tАлатки за администрација\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка на медиумот"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Тест"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Извади CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5451,7 +5527,7 @@ msgstr ""
"Одберете \"%s\" за да го тестирате CD-то во драјвот, или \"%s\" за да го "
"извадите CD-то и да внесете друго за тестирање."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5461,7 +5537,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5470,11 +5546,11 @@ msgstr ""
"ЦД-то %s не беше пронајдено во ниеден од Вашите ЦДРОМ уреди. Ве молам "
"внесете го ЦД-то %s и притиснете %s за да пробате повторно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Це-дето е пронајдено"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5485,7 +5561,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Одберете %s за да го прескокнете тестот и да ја започнете инсталацијата."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5494,27 +5570,27 @@ msgstr ""
"Не беше пронајдено %s CD кое што се совпаѓа со медиумот за подигнување. Ве "
"молам внесете го CD-то %s и притиснете %s за да пробате повторно."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Не е пронајдено CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Вчитувам"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Го читам дискот со драјвер..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор на дискот со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5522,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"Имате повеќе уреди од кои можат да послужат како драјвер диск. Кој од нив "
"сакате да го употребите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5530,85 +5606,85 @@ msgstr ""
"Постојат повеќе партиции на овој уред кои што го содржат драјверот за "
"сликата од дискот. Која сакате да ја користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Не успеав да ја монтирам партицијата."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Одберете слика на дискот со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
"Одберете ја датотеката која што претставува слика на Вашиот диск со драјвер."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Не успеав да го вчитам дискот со драјвер од датотека."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со драјвери во /dev/%s и притиснете „Во ред“ за да "
"продолжите."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Внесете диск со драјвери"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со драјвери."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Изберете рачно"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Вчитај друг диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск со драјвер"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Дали имате диск со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Уште дискови со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Дали сакате да вчитате уште дискови со драјвери?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Грешка во kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непознат извор на дискот со драјвери за kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5629,15 +5705,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Внесете ги параметрите за модулот"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Вчитај диск со драјвер"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5645,7 +5721,7 @@ msgstr ""
"Не беа пронајдени драјвери за рачно внесување. Дали сакате да пробате со "
"диск со драјвери?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5653,21 +5729,21 @@ msgstr ""
"Ве молам одберете го драјверот кој што сакате да го вчитате. Доколку тој не "
"се појави, а Вие имате диск со драјвер, притиснете F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Одреди додатни аргументи за модулите"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Одберете драјвер за уредот за вчитување"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Вчитувам %s драјвер..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5676,7 +5752,7 @@ msgstr ""
"Инсталационото %s дрво во тој директориум не се совпаѓа со Вашиот медиум за "
"подигнување."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5684,7 +5760,7 @@ msgstr ""
"Се појави грешка при читање на инсталацијата од ISO сликите. Ве молам "
"проверете ги ISO сликите и пробајте повторно."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5692,7 +5768,7 @@ msgstr ""
"Изгледа дека немате тврди дискови на Вашиот систем! Дали сакате да "
"конфигурирате додатни уреди?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5700,98 +5776,98 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директориум со слики:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Одбери партиција"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Уредот %s изгледа дека не содржи %s ЦДРОМ слики."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар во метод командата на ХД кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не можам да ја најдам датотеката за kickstart на тврдиот диск."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не можам да го најдам тврдиот диск за BIOS дискот %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Вид на тастатура"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Каков вид на тастатура имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отворање на датотеката за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читање на содржините од датотеката за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка во %s на линијата %d од датотеката за kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не можам да го пронајдам ks.cfg на дискетата за подигнување."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош параметар за исклучување на метод командата на кикстарт %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добредојдовте во %s - спасувачкиот режим"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> движење помеѓу елементи | <Space> одбира | <F12> следен "
"екран "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Одберете јазик"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локален CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Тврд диск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS слика"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за диск за надградба"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5799,30 +5875,30 @@ msgstr ""
"Имате повеќе уреди кои што би можеле да служат како извори за диск за "
"надградба. Кои сакате да ги користите?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Внесете го Вашиот диск со надградби во /dev/%s и притиснете \"Во ред\" за да "
"продолжите."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск со надградби"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Не успеав да го монтирам дискот со надградби"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Надградби"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ги читам надградбите за анаконда..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5832,41 +5908,41 @@ msgstr ""
"драјверите за уредите за да успее инсталацијата. Дали сакате да ги изберете "
"драјверите сега?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате доволно RAM за да инсталирате %s на оваа машина."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод за спасување"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод на инсталација"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Кој тип на медиум ја содржи сликата за спасување?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Кој тип на медиум ги содржи пакетите кои што треба да бидат инсталирани?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Не беа пронајдени драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Одбери драјвер"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи диск со драјвери"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5874,11 +5950,11 @@ msgstr ""
"Не можам да пронајдам уреди потребни за овој тип на инсталација. Дали "
"сакате рачно да одберете драјвер или пак да внесете диск со драјвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Следниве уреди беа најдени на Вашиот систем."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5886,30 +5962,30 @@ msgstr ""
"Не се вчитани никакви драјвери за уредите на Вашиот систем. Дали сакате да "
"ги вчитате сега?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Уреди"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Завршено"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уред"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "подигнувачот е веќе извршен. Подигнувам школка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Ја извршувам анаконда, %s во режим за спасување - ве молам почекајте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5998,12 +6074,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не успеав да го прочитам директориумот %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6014,16 +6090,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Тест за проверка на податоците"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за kicksatart методот %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6038,7 +6114,18 @@ msgstr ""
" o директориумот на серверот кој што содржи\n"
" %s за Вашата архитектура\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Невалиден IP стринг"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6049,19 +6136,19 @@ msgstr ""
"енкрипција потребен за да пристапите на вашата безжична мрежа. Доколку нема "
"потреба од клуч, оставете го полето празно и инсталацијата ќе продолжи."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Безжични подесувања"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP на сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер за имиња"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6072,82 +6159,134 @@ msgstr ""
"опслужувач (DNS). Доколку знаете кој е Вашиот именски опслужувач, внесете го "
"сега. Инаку, оставете го тоа поле празно и продолжете со инсталацијата."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Невалидна IP информација"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Внесовте невалидна IP адреса."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамичка IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Испраќам барање за информација за IP за %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Нема лозинка"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Ве молам внесете ја IP конфигурацијата за оваа машина. Секој предмет треба "
-"да биде внесен како IP адреса разделена со точки (на пример, 1.2.3.4)."
+"Се појави грешка при чистењето на целните уреди. Клонирањето е неуспешно."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP адреса:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Стандарден премин (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Примарен сервер за имиња:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Конфигурација на TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостасува група"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP адреса:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP адреса:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер за имиња"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Конфигурација на z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостасува информација"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маска."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Мора да внесете валидна IP адреса и маска."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одредувам име на хост и домен..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежната команда за kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s одреден во мрежната команда"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Уред за поврзување во мрежа"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6155,81 +6294,81 @@ msgstr ""
"Имате повеќе мрежни уреди на овој систем. Преку кој од нив сакате да "
"инсталирате?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име на NFS сервер:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директориум:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставки"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Тој директориум изгледа дека не го содржи инсталационото дрво за %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Директориумот не може да биде монтиран од серверот."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за NFS kickstart методот: %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам за воспоставување на врската преку telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Подигнување на програмата анаконда преку telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не можам да вратам %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не можам да ја вратам инсталационата слика."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Детектиран уред"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Детектиран е локален инсталационен уред..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент на командата за url kickstart методот %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате да му додадете аргумент --url на kickstart методот."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непозната Url метода %s"
@@ -6248,47 +6387,47 @@ msgstr "Неуспешен повторен обид на %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Повторно обид"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име на FTP страницата:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Име на Web страницата:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користете не-анонимен ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставки"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставки"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Мора да го внесете името на серверот."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Мора да го внесете директориумот."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат хост"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s е невалиден хост."
@@ -6311,18 +6450,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Име на сметка:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "FTP за понатамошно поставување"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "HTTP за понатамошно поставување"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Во вчитувам драјверот за SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Опции за додатна големина"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Рестартирањ_е"
@@ -6346,6 +6531,11 @@ msgstr "Прегледај ги (и промени ги ако е потребн
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Напредна конфигурација на подигнувачот"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Одберете ги уредите кои што треба да се користат за оваа инсталација:"
@@ -6360,21 +6550,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Се појави исклучок"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Лозинка:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Корисничко име"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Конфигурација на SILO"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Параметри за каналот на уредот"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Премин:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP адреса"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Сервер за имиња"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користете динамичка конфигурација на IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6396,6 +6645,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Прилагоди"
@@ -7165,6 +7418,11 @@ msgid "German"
msgstr "German"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Слободни"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7193,6 +7451,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korean"
@@ -7205,6 +7467,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
@@ -7213,6 +7485,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persian"
@@ -7286,6 +7562,116 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Не можам да ги доделам партициите"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Можете да одберете друг начин на автоматското партиционирање или да "
+#~ "кликнете 'Назад' за да одберете рачно партиционирање.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притиснете 'Во ред' за да продолжите."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Надградба на %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Инсталирање на %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Пакетот %s-%s-%s не може да биде отворен. Можно е да недостига датотеката "
+#~ "или да е оштетен пакетот. Ако инсталирате од CD медиум тоа најчесто "
+#~ "значи дека CD медиумот е оштетен или CD уредот не може да го прочита "
+#~ "медиумот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притиснете <return> за да се обидете повторно."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако го рестартирате системот ќе бидете оставени во неконзистетна состојба "
+#~ "и најверојатно ќе треба повторно да инсталирате. Дали сте сигурни дека "
+#~ "сакате да продолжите?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Откажи"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP адресите мора да содржат броеви помеѓу 1 и 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Конфигурација на SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP адреса:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "или употреби:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tШколка за работна околина (Гном)\n"
+#~ "\tАлатки за администрација\n"
+#~ "\tАлатки за конфигурација на сервер\n"
+#~ "\tВеб сервер\n"
+#~ "\tВиндоус датотечен сервер (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ве молам внесете ја IP конфигурацијата за оваа машина. Секој предмет "
+#~ "треба да биде внесен како IP адреса разделена со точки (на пример, "
+#~ "1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Стандарден премин (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Примарен сервер за имиња:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Конфигурација на SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Недостасуваат белешките за изданието."
@@ -7351,10 +7737,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Прикажи помош"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Како сакате да го подготвите датотечниот систем на оваа партиција?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr ""
#~ "Одберете ги уредите кои што треба да се користат за оваа инсталација:"
@@ -7708,13 +8090,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "или да е оштетен медиумот. Притиснете <return> за да се обидете повторно."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Надградба на %s пакетите\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8303,9 +8678,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Недостасува корисничко име"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Мора да обезбедите корисничко име"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Лозинката мора да е најмалку 6 карактери."
@@ -8623,9 +8995,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Поддршка за јазици"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Мора да одберете најмалку еден јазик за инсталирање."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Стандарден јазик"
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index a681b5b8c..f53823586 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-23 14:50+0530\n"
"Last-Translator: Ani Peter <apeter@redhat.com>\n"
"Language-Team: Malayalam\n"
@@ -16,65 +16,67 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "അപരിചിതമായ തെററ്‍"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
-msgstr "കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
+msgstr ""
+"കിക്ക് സ്റ്റാറ്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍റെ രണ്ടാം ഭാഗം ലോഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ഒരു ഷെല്ലിനായി <enter> അമറ്‍ത്തുക"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ശരി"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -82,60 +84,69 @@ msgstr ""
"ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സറ്റോളറിന് ആവശ്യമായ RAM നിങ്ങളുട് കംപ്യൂട്ടറിന് ഇല്ലാത്തതിനാല്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
"ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "വീഡിയോ ഉപകരണങ്ങള്‍ ലഭ്യമല്ലാത്തതിനാല്‍ തലകെട്ട് ഇല്ലെന്ന് അനുമാനിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ഹാറ്‍ഡ്വേറിന്‍റെ ഒരു ഘടകം instantiate ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ലഭ്യമല്ല.... ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "അവതരണ നിബന്ധനകള്‍ നിറ്‍വചിച്ചിട്ടില്ല. ടെക്സ്റ്റ് മോഡ് ആരംഭിക്കുന്നു!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി "
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതി anaconda അംഗീകരിച്ചിട്ടില്ല ."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "അപരിചിതമായ ഇന്സ്റ്റോള്‍ രീതി :%s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനെ പ്രൈമറി പാറ്‍ട്ടിഷനായി അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "സിലിണ്ടറ്‍ ബെയ്സ്ട് പാറ്‍ട്ടിഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +157,7 @@ msgstr ""
"അതുകൊണ്ട് BSD ഡിസ്ക് ലേബലിന്‍റെ ഭാഗമായ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുകയോ അല്ലെന്കില്‍ ഈ ഉപകരണത്തിന്‍റെ "
"ഡിസ്ക് ലേബല്‍ BSD ആയി മാറ്റുക."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,7 +168,7 @@ msgstr ""
"എന്കിലും ആവശ്യമാണ്.എന്നാല്‍ നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s സ്ഥലപരിമിതി കാരണം ഈ "
"ഡിസ്കില്‍ പ്രവറ്‍ത്തിക്കില്ല."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -166,7 +177,7 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍‍ട്ടിഷന്‍ %s VFAT പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ അല്ല. ഈ പാറ്‍ട്ടിഷനില്‍ നിന്നും EFI ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ "
"സാധ്യമല്ല."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -174,12 +185,14 @@ msgstr ""
"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ഈ ഡിസ്കില്‍ നേരത്തെ തന്നെ കാണാത്തത് കൊണ്ട് OpenFirmware ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് "
"ചെയ്യുവാന്‍ കഴിയില്ല."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ %s നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ബൂട്ടിംങ് പരിമിതികളുമായി യോജിക്കാന്‍ സാധ്യതയില്ല."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -188,11 +201,11 @@ msgstr ""
"ഈ പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ചേറ്‍ത്താല്‍, മുന്പ് %sല്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി ഹാറ്‍ഡ് ഡിസ്ക്കില്‍ "
"മതിയായ സ്ഥലം ഉണ്ടാവില്ല."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +216,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട റെയ്ഡ് ഡിവൈസ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിലവിലില്ല"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -267,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ മുന്നറിയിപ്പുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -282,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -292,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി 'ശരി' അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനിംഗ് പിശകുകള്‍"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -308,22 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"മറ്റൊരു ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷനിഗ് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെന്കില്‍ നിങ്ങള്‍ തനിയെ (മാനുവല്‍) "
-"പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി 'പുറകോട്ട്' ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക\n"
-"Press 'OK' to continue."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -334,27 +339,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "മുന്നറിയിരപ്പ്"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -364,25 +369,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള ലിനക്സ് പാറ്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റുക"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനുകളില്‍ മാറ്റം വരുത്താതെ നിലവില്‍ വെറുതെ കിടക്കുന്ന സ്ഥലം ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -393,7 +398,7 @@ msgstr ""
"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്:%s \n"
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -405,24 +410,24 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക(_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ബൂട്ട്ലോടറ്‍"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ബൂട്ട്ലോടറ്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ .ചെയ്യപ്പെടുന്നു..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -464,11 +469,11 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -476,23 +481,23 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു. "
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍ ചെയ്ക(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി ഫ്ളോപ്പിയിലേക്ക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. "
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -500,9 +505,10 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് വിജയകരമായി രേഖപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു."
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീസെറ്റ് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ സ്ഥിതി റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റില്‍ രേഖപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ തകരാറു സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു."
#: ../fsset.py:216
msgid "Checking for Bad Blocks"
@@ -513,34 +519,34 @@ msgstr "തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിര
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%sല്‍ തകരാറുളള ബ്ളോക്കുകള്‍ തിരയുന്നു..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "തെറ്റ്"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -549,27 +555,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "റെയ്ഡ് ഡിവൈസ്"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട്സ്ട്രാപ്പ്"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ബൂട്ട്"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ബൂട്ട് പാറ്‍ട്ടിഷന്‍റെ ആദ്യത്തെ സെക്ടറ്‍"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "മാസ്റ്ററ്‍ ബൂട്ട് റക്കോറ്‍ഡ് (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -582,17 +588,17 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "സ്ക്കിപ്പ്"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "വീണ്ടും സ്റ്റാറ്‍ട്ട് ചെയ്യുക"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -604,11 +610,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നു"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -620,7 +626,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,7 +638,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -641,11 +647,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -662,7 +668,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -677,7 +683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -690,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -703,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -716,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -729,11 +735,11 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "തെറ്റായ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -746,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -759,7 +765,24 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "തുടരുക(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -774,7 +797,7 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -788,11 +811,11 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി <Enter> അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ഡൂപ്ളിക്കേറ്റ് ലേബലുകള്‍"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -805,24 +828,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റിംഘങ്"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ടുകള്‍ പകറ്‍ത്തി കഴിഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -836,61 +859,63 @@ msgstr ""
"\n"
"റീബൂട്ട് ചെയ്ത് റൂട്ട് ആയി ലോഗിന്‍ ചെയ്താല്‍ ഇവ കാണാം."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "സ്ക്രീല്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കുന്നു"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' എന്ന് പേരുള്ള സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ഉവ്വ്"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ഇല്ല"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "വിണ്ടും ശ്രമിക്കുക"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "റദ്ദാക്കുക"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -901,76 +926,89 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് കോണ്‍ഫിഗ് പാഴ്സിങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത ഉളളതിനാല്‍, "
-"ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"ഒരു ഫ്ളോപ്പി ഇനി ഇന്‍സേര്‍ട്ട് ചെയ്യുക. ഡിസ്ക്കിലെ വിവരങ്ങള്‍ എല്ലാം മാഞ്ഞുപോകാന്‍ സാധ്യത "
+"ഉളളതിനാല്‍, ദയവായി ഡിസ്ക്കറ്റ് സൂക്ഷമതയോടെ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "‍ഡീഫോള്‍ട്ട്:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "പിഴവ്!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇന്‍റ്റര്‍ഫെയ്സ് കോമ്പൊണന്‍റ് ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. \n"
+"ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇന്‍റ്റര്‍ഫെയ്സ് കോമ്പൊണന്‍റ് ലോഡ് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ പിഴവ് "
+"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. \n"
"\n"
"ക്ളാസിന്‍റെ പേര് = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "പുറത്തേക്ക് പോവുക(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ഇപ്പോള്‍ നിര്‍ത്തലാകും"
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഇപ്പോള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടും."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറ്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോളറ്‍"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "വിന്‍ഡോ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ഇമേജ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -980,15 +1018,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "വീണ്ടും ശ്രമിക്കുക(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1004,63 +1042,70 @@ msgstr ""
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പായി ഇവ ദയവായി തയ്യാറാക്കിവയ്ക്കുക. ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
"നിര്‍ത്തലാക്കി റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ദയവായി \"Reboot\"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "പുറകോട്ട്(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "തുടരുക(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"CD അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2ല്‍ ഉളള ഷെല്ലില്‍ നിന്നും അല്ല നിങ്ങള്‍ %s "
-"പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി OK അമര്‍ത്തുക."
+"CD അണ്‍മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതിനിടെ പിഴവ് സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. tty2ല്‍ ഉളള ഷെല്ലില്‍ നിന്നും അല്ല "
+"നിങ്ങള്‍ %s പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നത് എന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തിയ ശേഷം വീണ്ടും ശ്രമിക്കുന്നതിനായി OK അമര്‍ത്തുക."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ഫൈല്‍ പകറ്‍ത്തുന്നു"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ഇമേജ് ഹാര്‍ഡ് ഡിസ്ക്കിലേക്ക് നീക്കം ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM മാറ്റുക"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ തുടരുവാന്‍ %s ഡിസ്ക് %d ഇടുക."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "തെറ്റായ CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ഇത് ശരിയായ %s CDROM അല്ല."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1069,21 +1114,25 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്‍ണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്‍വറില്‍ "
-"കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n"
+"#%s എന്ന ഇമേജ് മൌണ്‍ണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ ശ്രമിച്ചു എങ്കിലും അത് സര്‍വറില്‍ കണ്ടുകിട്ടിയില്ല.\n"
"\n"
"ദയവായി റിമോട്ട് സര്‍വറിന്‍റെ ഷെയര്‍ പാത്തിലേക്ക് ഈ ഇമേജ് പകര്‍ത്തിയശേഷം Retry ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക. "
"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തുന്നതിനായി റീബൂട്ട് ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "സ്ക്ക്രിപ്പ്ലറ്റ് ഫെയില്യര്‍"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1096,40 +1145,40 @@ msgstr ""
"\n"
"കംപ്യൂട്ടറ്‍ വീണ്ടും ഓണ്‍ ചെയ്യുവാനായി ശരി ബട്ടണ്‍ അമറ്‍ത്തുക."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "പ്രീ-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "പോസ്റ്റ്-ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ക്ക്രിപ്പ്റ്റുകള്‍ പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "പാക്കേജ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
+"'%s' എന്ന പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് "
+"നിലവിലില്ല. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "വീണ്ടും കംപ്യൂട്ടറ്‍ ഓണ്‍ ചെയ്ക(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1138,23 +1187,55 @@ msgstr ""
"'%s' എന്ന ഗ്രൂപ്പ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. ഈ പാക്കേജ് നിലവിലില്ല. "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ അതോ നിര്‍ത്തലാക്കണമോ?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയ്മില്‍ 64 അല്ലെങ്കില്‍ അതില്‍ കുറഞ്ഞ അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ പാടുളളൂ."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
+msgstr ""
+"ഹോസ്റ്റനെയിം തുടങ്ങുന്നത് 'a-z' അല്ലെങ്കില്‍ 'A-Z' എന്ന പരിധിയിലുളള അക്ഷരത്തിലായിരിക്കണം"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിമില്‍ 'a-z', 'A-Z', '-', അല്ലെങ്കില്‍ '.'എന്നിവ മാത്രമേ പാടുളളൂ"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "മുന്നറിയിപ്പ്! ഇതൊരു പ്രീ-റീലീസ് സോഫ്റ്റ്വയറാണ്!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1181,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"\n"
"അതിന് ശേഷം '%s'ന് എതിരെ ഫൈല്‍ റിപ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "എന്തായാലും ഇന്‍സ്റ്ള്‍(_I) ‍ചെയ്യുകയുക"
@@ -1215,8 +1296,9 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"നിലവില്‍ /dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-ഇനിഷ്യലൈസ് "
-"ചെയ്തിരിക്കണം.\n"
+"നിലവില്‍ /dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് %s ആണ്. %s ന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഈ ഡിസ്ക്ക് "
+"ഉപയോഗിക്കണമെങ്കില്‍,ഇതിലുളള എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) നഷ്ടപ്പെടുത്തണം, അതിനായി ഇത് റീ-"
+"ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്തിരിക്കണം.\n"
"\n"
"ഈ ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
@@ -1228,21 +1310,21 @@ msgstr "ഡ്രൈവ് ഇഗ്നോര്‍ ചെയ്യുക(I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ഡ്രൈവ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍(_F) ചെയ്യുക"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s ല്‍ ഫൈല്‍സിസ്റ്റം മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ഇനിഷ്യലൈസിങ്"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s എന്ന ഡ്രൈവ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെടുന്നു... ദയവായി കാത്തിരിക്കുക\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1263,7 +1345,7 @@ msgstr ""
"\n"
"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1282,11 +1364,11 @@ msgstr ""
"\n"
"എല്ലാ വിവരങ്ങളും(ALL DATA) മായിച്ച്, നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡ്രൈവ് ഇനിഷ്യലൈസ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍ കാണ്മാനില്ല"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1313,8 +1395,8 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ "
-"ഉണ്ട്. അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
+"പിഴവ് - വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേരില്‍ അസാധുവായ അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ അല്ലെങ്കില്‍ സ്പെയ്സുകളോ ഉണ്ട്. "
+"അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ '.' അല്ലെങ്കില്‍ '_' അംഗീകരിക്കൂ."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1342,60 +1424,63 @@ msgstr ""
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണ്.അവയില്‍ സ്പെയിസുകള്‍ പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പാടില്ല."
+msgstr ""
+"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ ആരംഭിക്കേണ്ടത് '/' ഉപയോഗിച്ചാണ്.അവയില്‍ "
+"സ്പെയിസുകള്‍ പാടില്ല, അച്ചടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ മാത്രമേ പാടുള്ളൂ. കൂടാതെ, "
+"മൌണ്ട് പോയിന്‍റുകള്‍ '/' കൊണ്ട് അവസാനിപ്പിക്കാന്‍ പാടില്ല."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ഈ പാര്‍ട്ടീഷന് ദയവായി ഒരു മൌണ്ട് പൊയിന്‍റ് നിര്‍ദ്ദേശിക്കുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "RAID ഡിവൈസ് /dev/md%sന്‍റെ ഒരു ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ഒരു RAID ഡിവൈസിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "'%s' എന്ന LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ ഭാഗമാണ് ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "റദ്ദാക്കുവാന്‍ അസാധ്യം"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുന്നതിനായി നിങ്ങള്‍ ആദ്യം തന്നെ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL ഫോര്‍മാറ്റട് DASD ആയ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്ക്സന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇത് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സാധ്യമല്ല."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1403,27 +1488,28 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പ് വരുത്തുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
-msgstr "'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
+msgstr ""
+"'/dev/%s'എന്ന ഡിവൈസിലുളള എല്ലാ പാര്‍ട്ടീഷനുകളും നിങ്ങള്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "നീക്കം ചെയ്യുക(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "നോട്ടിസ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1434,16 +1520,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധ്യമല്ല"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുന്നതിനായി ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കണം"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1451,18 +1537,19 @@ msgstr ""
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
+msgstr ""
+"%s ഉളള ഒരു എക്സ്റ്റന്‍റട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ആയതിനാല്‍ ഇതില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് മാറ്റം വരുത്തുവാന്‍ സാധിക്കില്ല"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "സ്വാപ്പ്(Swap) ആയി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1470,16 +1557,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണ്, പക്ഷേ ഇത് ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി() ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n"
+"/dev/%sന്‍റെ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടൈപ്പ് 0x82 (Linux swap) ആണ്, പക്ഷേ ഇത് ലിനക്സ് സ്വാപ്പ് "
+"പാര്‍ട്ടീഷനായി() ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടിട്ടില്ല.\n"
"\n"
"ഈ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷനായി ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യണമോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ് എങ്കിലും തിരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1489,23 +1577,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ഫോറ്‍മാറ്റ് ചെയ്യണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മോഡിഫൈ(M) ചെയ്യുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിംങില്‍ പിഴവ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1513,16 +1601,16 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള്‍ ഉണ്ട്. "
-"%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തേണ്ടതാണ്.\n"
+"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമില്‍ താഴെ കാണുന്ന ഗുരുതരമായ പിഴവുകള്‍ ഉണ്ട്. %sന്‍റെ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തേണ്ടതാണ്.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1537,25 +1625,25 @@ msgstr ""
"\n"
"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട ഈ പാര്‍ട്ടീഷനിങ് സ്ക്കീമുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ "
-"'ഇല്ല' തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള്‍ മാറ്റുക."
+"ഈ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത് മുന്നോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ 'ഉവ്വ്' തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'ഇല്ല' "
+"തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുറകോട്ട് പോയി സെറ്റിങുകള്‍ മാറ്റുക."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റിനുളള മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1566,51 +1654,53 @@ msgstr ""
"\n"
"ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള എല്ലാ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളും(ALL) നിങ്ങള്‍ക്ക് നഷ്ടമാകും!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "നിങ്ങള്‍ \"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഒരു RAID ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "നിങ്ങള്‍ /dev/%s എന്ന പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാറ്‍ട്ടിശഷന്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതായിരിക്കും."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് ഉറപ്പുവരുത്തുക"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഒറിജിനല്‍ സ്റ്റേറ്റിലേക്കിലേക്ക് റീസെറ്റ് ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മുന്നോട്ട് നടക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് "
-"എഡിറ്റിങ് സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും "
-"നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
+"നിങ്ങള്‍ തിരഞ്ഞെടുത്ത പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ഉപാധികള്‍ നിലവിലുളളവയാണ്. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനി ഡിസ്ക്ക് എഡിറ്റിങ് "
+"സ്ക്ക്രീനിലേക്ക് മടങ്ങുവാന്‍ കഴിയില്ല. ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ ഇപ്പോഴും നിങ്ങള്‍ "
+"ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "കുറഞ്ഞ മെമ്മറി"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1620,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"ഇതിന് വേണ്ടി ഉടന്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ പുതിയ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ടേബിള്‍ ഡിസ്ക്കിലേക്ക് എഴുതേണ്ടതുണ്ട്. "
"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇത് സമ്മതമാണോ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1629,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍(/) ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല,%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് "
"ഇത് വളരെ അത്യാവശ്യമാണ്."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1638,56 +1728,64 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ 250 മെഗബൈറ്റിനേക്കാള്‍ കുറവാണ്, %s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ഇത് "
"മതിയാവില്ല."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT ടൈപ്പും 50 മെഗബൈറ്റ് വലിപ്പവുമുളള ഒരു /boot/efi പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ഒരു ആപ്പിള്‍ ബൂട്ട് സ്ട്രാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ഒരു PPC PReP ബൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കണം."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "ഒരു സാധരണ %s ഇന്‍സ്റ്റോളിനുളള നിങ്ങളുടെ %s പാര്‍ട്ടീഷന്‍ %s"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
-"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+"ഒരു USB ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
+"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ "
-"ഇത് സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
+"ഒരു FireWire ഡിവൈസില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നു. ഒരു പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന സിസ്റ്റം ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ ഇത് "
+"സഹായിക്കുകയോ സഹായിക്കാതെയിരിക്കുകയോ ചെയ്യാം."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ RAID1 ഡിവൈസുകളില്‍ മാത്രമേ പാടുളളൂ."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ബൂട്ടബിള്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, മിക്ക "
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു."
+"നിങ്ങള്‍ ഒരു സ്വാപ്പ് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല. എല്ലായ്പ്പോഴും ഇത് ആവശ്യമില്ല എങ്കിലും, "
+"മിക്ക ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകളുടേയും പ്രവര്‍ത്തനശേഷി ഇവ വര്‍ദ്ദിപ്പിക്കുന്നു."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1696,30 +1794,31 @@ msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ 32 സ്വാപ്പ് ഡിവൈസുകളില്‍ അധികം നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിരിക്കുന്നു. %sനുളള കേര്‍ണല്‍ 32 സ്വാപ്പ് "
"ഡിവൈസുകള്‍ മാത്രമേ അനുവദിക്കൂ."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് "
-"നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്‍ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ലഭ്യമായ RAM(%dM)നേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ സ്വാപ്പ് സ്പെയ്സ്(%dM) ആണ് നിങ്ങള്‍ "
+"ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്നത്. ഇത് പ്രവര്‍ത്തനശേഷിയെ കാര്യമായി ബാധിക്കാന്‍ സാധ്യതയുണ്ട്."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നു."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ഒരു RAID അറയുടെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ അംഗമായ ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് അസാധുവാണ്. %s ഡയറക്ടറി / ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമിലായിരിക്കണം."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1728,8 +1827,8 @@ msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
msgstr ""
-"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper "
-"system operation. ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"%s എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ കഴിയില്ല. proper system operation. ദയവായി "
+"മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1740,21 +1839,26 @@ msgstr "ഈ മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ലിനക്സ്
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+msgstr ""
+"\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തിലുണ്ട്, അതിനാല്‍ ദയവായി മറ്റൊരു മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് "
+"തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
+msgstr ""
+"%s പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പം %10.2f MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ്."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
-msgstr "%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s MB) വലിപ്പം."
+msgstr ""
+"%s MB എന്ന മാക്സിമം വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ കൂടുതലാണ് നിങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാര്‍ട്ടീഷന്‍റെ (size = %s "
+"MB) വലിപ്പം."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1769,23 +1873,29 @@ msgstr "ആദ്യത്തെ സിലിഡറിന് താഴെ പാ
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ഒരു നെഗറ്റീവ് സിലിഡറില്‍ പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ക്ക് അവസാനിക്കുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID അഭ്യര്‍ത്ഥനയില്‍ അംഗങ്ങള്‍ ഇല്ല, അല്ലെങ്കില്‍ RAID ലവല്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s ടൈപ്പിലുളള ഒരുRAID ഡിവൈസിന് കുറഞ്ഞത് %s അംഗങ്ങള്‍ എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
-"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ "
-" RAID ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+"ഈ RAID ഡിവൈസിന് %s കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ ഉണ്ടാവാന്‍ പാടില്ല. കൂടുതല്‍ സ്പെയറുകള്‍ വേണമെങ്കില്‍ RAID "
+"ഡിവൈസിലേക്ക് കീടുതല്‍ അംഗങ്ങളെ ചേര്‍ക്കേണ്ടതുണ്ട്."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1796,33 +1906,34 @@ msgstr "ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സ് ആരംഭിക്കു
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ആരംഭിക്കുവാന്‍ ശ്രമിക്കുന്നു"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് "
+"ചെയ്യും."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് സെറ്റപ്പ് ചെയ്യുക"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഇന്‍റര്‍ഫെയ്സുകള്‍ ആരംഭിക്കണമോ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "റദ്ദാക്കപ്പെട്ടു"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
-
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
msgstr ""
-"എല്ലാം കഴിഞ്ഞതിന് ശേഷം ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് പോവുക, അപ്പോള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
-"റീബൂട്ട് ചെയ്യും."
+"ഇവിടെ നിന്നും മുന്പുളള സ്റ്റെപ്പിലേക്ക് പോകുവാന്‍ സാധിക്കില്ല. നിങ്ങള്‍ വീണ്ടും ശ്രമിക്കേണ്ടതാണ്."
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "രക്ഷപ്പെടുത്തുക(റെസ്ക്യൂ)"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1836,24 +1947,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "മുന്നോട്ട് പോവുക"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "റീഡ്-ഒണ്‍ലി"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "കംപ്യൂട്ടര്‍ രക്ഷപ്പെടുത്തുക"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "നിങ്ങളുടെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ഏത് പാര്‍ട്ടീഷനിലാണ്?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "പുറത്ത് പോവുക"
@@ -1878,8 +1989,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു.\n"
"\n"
-"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റൂട്ട് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റിലാക്കണമെങ്കില്‍ "
-"ഈ കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം റൂട്ട് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റിലാക്കണമെങ്കില്‍ ഈ "
+"കമാന്‍ഡ് ഉപയോഗിക്കുക:\n"
"\n"
"\tchroot%s\n"
"\n"
@@ -1897,7 +2008,8 @@ msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം മുഴുവന്‍ അല്ലങ്കില്‍ ചില ഭാഗങ്ങള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനുളള ശ്രമത്തിനിടയില്‍ ഒരു പിഴവ് "
"സംഭവിച്ചിരിക്കുന്നു. അവയില്‍ ചിലത് %sല്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യാവുന്നതാണ്.\n"
"\n"
-"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
+"ഒരു ഷെല്ലിനായി <return> അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ "
+"ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -1908,72 +2020,76 @@ msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഇല്ല. ഒരു ഷെല്ലിനായി തിരികെ(റിട്ടേര്‍ണ്) എന്ന ബട്ടണ്‍ അമര്‍ത്തുക. "
-"ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഒരു ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകളും ഇല്ല. ഒരു ഷെല്ലിനായി തിരികെ(റിട്ടേര്‍ണ്) എന്ന ബട്ടണ്‍ "
+"അമര്‍ത്തുക. ഷെല്ലില്‍ നിന്നും പുറത്ത് നിങ്ങള്‍ പോകുന്പോള്‍ കംപ്യൂട്ടര്‍ ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി റീബൂട്ട് "
+"ചെയ്യപ്പെടുന്നു."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റം %s എന്ന ഡയറക്ടറിയില്‍ മൌണ്ട് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "റിമോട്ട്"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ഡീബഗ്ഗ്"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "എക്സപ്ഷന്‍ സംഭവിതച്ചിരിക്കുന്നു"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "റിമോട്ട് ഹോസ്റ്റിലേക്ക് സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "റിമോട്ട് പാഥ്"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "യൂസര്‍ നെയിം"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "സഹായം ലഭ്യമല്ല"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുളള ഈ സ്റ്റപ്പില്‍ സഹായം ലഭ്യമല്ല."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ക്രാഷ് ഡന്പ് സംരക്ഷിക്കുക"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sലേക്ക് സ്വാഗതം"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "സഹായത്തിന് <F1> | <Tab> between elements | <Space> selects | അടുത്ത സ്ക്രീനിനായി <F12> "
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"സഹായത്തിന് <F1> | <Tab> between elements | <Space> selects | അടുത്ത സ്ക്രീനിനായി "
+"<F12> "
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1989,35 +2105,35 @@ msgstr "നിലവിലുളള സിസ്റ്റം അപ്ഗ്ര
msgid "Upgrade"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡ്"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമോ?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "അപ്ഗ്രേഡുമായി മുന്നോട്ട് പോകുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് സമ്മതമാണോ?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "തിരയുന്നു"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ക്കായി തിരയുന്നു..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ഡേര്‍ട്ടി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2026,11 +2142,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ ശരിയായി മൌണ്ട് "
-"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ "
-"എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
+"ചെയ്തിരുന്നില്ല. ദയവായി ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ബൂട്ട് ചെയ്യുക, അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ഫൈല്‍ "
+"സിസ്റ്റമുകള്‍ എല്ലാം പരിശോധനയ്ക്ക് ശേഷം ഷട്ട് ഡൌണ്‍ ചെയ്യപ്പെടട്ടെ.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2041,26 +2157,29 @@ msgstr ""
"ചെയ്തിരുന്നില്ല. അവ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "മൌണ്ട് പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ "
+"സിസ്റ്റമുകള്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകള്‍ "
-"inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
+"നിങ്ങളുടെ ലിസക്സ് സിസ്റ്റത്തിനായുളള /etc/fstabല്‍ ലിസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറേയോ ഫൈല്‍ "
+"സിസ്റ്റമുകള്‍ inconsistent ആണ്, മാത്രമല്ല മൌണ്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യവുമല്ല. ഈ പ്രശ്നം പരിഹരിച്ച് "
+"വീണ്ടും അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുവാന്‍ ശ്രമിക്കുക."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2068,11 +2187,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് സിംലിങ്കുകള്‍"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2080,11 +2199,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "അസാധുവായ ഡയറക്ടറികള്‍"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
@@ -2093,6 +2212,18 @@ msgstr "%s കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
msgid "Connecting..."
msgstr "കണക്ക്ട് ചെയ്യുന്നു..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
@@ -2103,9 +2234,9 @@ msgid ""
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് "
-"കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് "
-"നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ X ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല. മറ്റൊരു കംപ്യൂട്ടറില്‍ നിന്നും ഈ "
+"കംപ്യൂട്ടറിലേക്ക് കണക്ട് ചെയ്ത് ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ നടത്തുകയോ അല്ലെങ്കില്‍ ടെക്സ്റ്റ് മോഡില്‍ "
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് നീങ്ങുകയോ ചെയ്യുന്നതിനായി VNC ആരംഭിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവോ? "
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2172,25 +2303,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ആരംഭിക്കുന്നു കാത്തിരിക്കുക..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിക്കുന്നു %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ "
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc പാസ് വേറ്‍ഡ് ലഭ്യമല്ലാത്തത് കൊണ്‍ട് പാസ് വേറ്‍ഡ് ഇല്ലാതെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നടക്കുന്നു!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "നിങ്ങുളുടെ പാസ്വേഡ് കുറഞ്‍ഞതു 6 അക്ഷരങ്ങളോ അക്കങ്ങളോ ഉളളതായിരിക്കണം"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2206,46 +2337,47 @@ msgstr ""
"vncpassword=<password> എന്ന ബൂട്ട ഒപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC സേറ്‍വറ്‍ ഇപ്പോള്‍ പ്രവറ്‍ത്തനക്ഷമമാണ്(ലഭ്യമാണ്)."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ഹോസ്റ്റ %s ലുളള vnc ക്ളൈന്‍റ്റിലേക്ക് കണക്ഷന് ശ്രമിക്കുന്നു..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ ലഭ്യമാണ്!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 തവണയും പരാജയപ്പെട്ടതിനാല്‍ കണക്ഷന്‍ ശ്രമം ഉപേക്ഷിക്കുന്നു!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റിനെ %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു വേണ്ടി ദയവായി നിങ്ങള്‍ തന്നെ vnc ക്ളൈന്‍റ് കണക്ട് ചെയ്യുക."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 നിമിഷത്തിനുള്ളില്‍ വീണ്ടും കണക്ഷന് വേണ്ടി ശ്രമിക്കും..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ഇന്‍സറ്റലേഷന്‍ തുടങ്ങുന്നതിനായി %s മായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനായി കണക്ട് ചെയ്യുക..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC പ്രോബ്ട് മോണിറ്റര്‍"
@@ -2257,91 +2389,73 @@ msgstr "പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നു"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ സോഴ്സില്‍ നിന്നും ട്രാന്‍സാക്ക്ഷനായി തയ്യാറാകുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "റീബൂട്ട്(_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അനിശ്ചിതാവസ്ഥയില്‍ ആവും, ഒരു പക്ഷെ, "
-"വീണ്ടും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടതായി വരും. ഇതുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണ്?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "റദ്ദാക്കുക(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ഫൈലിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "പഴയ പാക്കേജുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയ്സ്"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "മതിയാകാത്ത ഡിസ്ക്ക് ഐനോഡുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "പാക്കേജിലെ പൊരുത്തക്കേടുകള്‍"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുളളതാണ്"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "ആവശ്യമുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "തെറ്റായ ആര്‍ക്കിനുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "തെറ്റായ os നുളള പാക്കേജ്"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "താഴെ കാണിക്കുന്ന ഫൈല്‍ സിസ്റ്റമുകളില്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇനിയും സ്ഥലം ആവശ്യമുണ്ട്:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ട്രാന്‍സാക്ഷന്‍ പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതില്‍ പിഴവ്"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന കാരണം കൊണ്ട് \"%s\" എന്ന ഹോസ്റ്റ്നെയിം അസാധുവാണ്:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "റീബൂട്ട്(_b)"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2349,61 +2463,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ആരംഭിക്കുന്നു"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍ ആരംഭിക്കുന്നു. ഇത് ഒരു പക്ഷേ അധികം സമയമെടുത്തേക്കാം..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ്"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് അപ്രഗേഡ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "പോസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ നടത്തുന്നു..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോലേഷന്‍റെ സ്ഥിതി"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "ഡിപഡന്‍സിയുടെ പരിശോധന"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന പാക്കേജുകളില്‍ ഡിപഡന്‍സികളുടെ പരിശോധന നടത്തുന്നു..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2415,43 +2529,43 @@ msgstr ""
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഡിവൈസിന്‍റെ നംബര്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI Id നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ ID അസാധുവാണ്."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ വേള്‍ഡ്വൈഡ് പോര്‍ട്ടിന്‍റെ പേര് നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പേര് അസാധുവാണ്."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ SCSI LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "നിങ്ങള്‍ FCP LUN നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടില്ല അല്ലെങ്കില്‍ നംബര്‍ അസാധുവാണ്."
@@ -2469,8 +2583,8 @@ msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും "
-"ടൈപ്പ് ചെയ്യുക."
+"നിങ്ങളുടെ റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക അതിന് ശേഷം മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിനായി അത് വീണ്ടും ടൈപ്പ് "
+"ചെയ്യുക."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2485,8 +2599,7 @@ msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
msgstr ""
-"പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ "
-"ഉണ്ട്."
+"പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ പാടില്ലാത്ത non-ascii അക്ഷരങ്ങള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട പാസ്വേര്‍ഡില്‍ ഉണ്ട്."
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
@@ -2502,19 +2615,33 @@ msgstr "റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "ഉറപ്പ് വരുത്തുക(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ഈ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഉള്ള ലിനക്സ് പാര്‍ട്ടീഷനുകള്‍ മാറ്റി ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
+msgstr ""
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന ഡ്രൈവുകളിലുളള ഫ്രീ സ്പെയ്സ് ഉപയോഗിച്ച് ഡീഫോള്‍ട്ടായ ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "കസ്റ്റം ലേയൌട്ട് സൃഷ്ടിക്കുക."
@@ -2542,8 +2669,8 @@ msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
msgstr ""
-"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില്‍ "
-"നിന്നും വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)"
+"ബൂട്ട് ലോഡര്‍ പാസ്വേര്‍ഡ് എന്‍റര്‍ ചെയ്ത് അത് ഉറപ്പ് വരുത്തുക. (നിങ്ങള്‍ക്ക് പരിചയമുളള കീമാപ്പില്‍ നിന്നും "
+"വ്യത്യസ്ഥമായിരിക്കും BIOS കീമാപ്പ് എന്നത് ശ്രദ്ധിക്കേണ്ടതാണ്)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2744,8 +2871,8 @@ msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
msgstr ""
-"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. "
-"ഈ ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
+"നിലവിലുളള നിങ്ങളുടെ %s എന്ന സിസ്റ്റം അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യണമെങ്കില്‍ ഈ ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക. ഈ "
+"ഉപാധി നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവുകളിലുളള വിവരങ്ങള്‍ കാത്തുകൊള്ളും."
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -2755,47 +2882,18 @@ msgstr "ഈ കാണിച്ചിരിക്കുന്ന ഇന്‍സ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "അപരിചിതമായ ലിനക്സ് സിസ്റ്റം"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് നിലവിലില്ല"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 1നും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 0ത്തിനും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ഡേറ്റായില്‍ പിഴവ്"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് എന്‍റര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, iSCSI സെറ്റപ്പ് സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുവേണ്ടി നിങ്ങള്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന ഭാഷ ഏത്?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള സ്ഥലം ഇല്ല"
@@ -2837,8 +2935,9 @@ msgid ""
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിനേക്കാള്‍ "
-"(%10.2f MB) വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യത്തിനേക്കാള്‍ (%10.2f MB) വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ "
+"സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -2847,8 +2946,9 @@ msgid ""
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
msgstr ""
-"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യത്തിന്‍റെ "
-"(%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+"തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്ന സംഖ്യ (%10.2f MB) വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഏറ്റവും ചെറിയ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യത്തിന്‍റെ (%10.2f MB) വലിപ്പത്തേക്കാള്‍ വലുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം "
+"മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -2859,8 +2959,8 @@ msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr ""
-"ഫിസിക്കല്‍ എക്സറ്റന്‍ഡിന്‍റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകളില്‍ "
-"ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും."
+"ഫിസിക്കല്‍ എക്സറ്റന്‍ഡിന്‍റെ മൂല്യത്തിലുളള ഈ മാറ്റം വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലുളള ഒന്നോ രണ്ടോ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യമുകളില്‍ ഉളള സ്ഥലം ഏറ്റെടുക്കും."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -2869,8 +2969,9 @@ msgid ""
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
msgstr ""
-"ഫലത്തില്‍ വരുന്ന ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം (%10.2f MB) നിലവില്‍"
-"ഡിഫൈന്‍ ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
+"ഫലത്തില്‍ വരുന്ന ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പം (%10.2f MB) നിലവില്‍ഡിഫൈന്‍ "
+"ചെയ്തിട്ടുളള ഒന്നോ അതിലേറെയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേക്കാള്‍ ചെറുതായതിനാല്‍ ഫിസിക്കല്‍ എക്സ്റ്റന്‍ഡ് "
+"വലിപ്പം മാറ്റുവാന്‍ സാധിക്കില്ല."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
@@ -2896,87 +2997,94 @@ msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമില്‍ മാറ
msgid "_Mount Point:"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ഫൈല്‍(_F) സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "അപരിചിതം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍(_L) വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം(_S) (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "വലിപ്പം (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "%s MB ആണ് ഏറ്റവും കൂടിയ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "തെറ്റായ വലിപ്പം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു "
-"അസാധുവായ അക്കമാണ്."
+"നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം 0ത്തിനേക്കാള്‍ ചെറുതായ ഒരു അസാധുവായ "
+"അക്കമാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന മൌണ്ട് പോയിന്‍റ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത ലോജിക്കല്‍ വോള്യം"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"നിലവില്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിനേക്കാള്‍ (%10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില്‍ നിന്നും കൂടുതല്‍ ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ "
-"ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പ പരിധി നിങ്ങള്‍ക്ക് "
-"വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
+"നിലവില്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വലിപ്പം (%10.2f MB) ഏറ്റവും വലിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിനേക്കാള്‍ (%"
+"10.2f MB) വലുതാണ്. പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത ഡിസ്ക്ക് സ്പെയിസില്‍ നിന്നും കൂടുതല്‍ ഫിസിക്കല്‍ "
+"വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാക്കി, അവയെ ഈ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിലേക്ക് ചേര്‍ത്ത് ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ വലിപ്പ പരിധി "
+"നിങ്ങള്‍ക്ക് വര്‍ധിപ്പിക്കാവുന്നതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2984,7 +3092,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2992,53 +3100,54 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
"നിങ്ങള്‍ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്ക് %g MB ആവശ്യമുണ്ട്, എന്നാല്‍ വോള്യം "
-"ഗ്രൂപ്പിന് %g MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+"ഗ്രൂപ്പിന് %g MB മാത്രമേ ഉളളൂ. ഈ കാരണത്താല്‍ വോള്യം ഗ്രൂപ്പിനെ വലുതാക്കുകയോ ലോജിക്കല്‍ "
+"വോള്യമുകളേ ചെറുതാക്കുകയോ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ഫ്രീ സ്ളോട്ടുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ഒരു വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ %sല്‍ കൂടുതല്‍ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ഉണ്ടാകുവാന്‍ പാടില്ല."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ഫ്രീ സ്പെയിസ് ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ "
-"നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
+"പുതിയ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ക്കായി വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. ഒരു ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
+"ചേര്‍ക്കണമെങ്കില്‍ നിലവിലുളള ഒന്നോ അതില്‍ കൂടുതലോ ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകളുടെ വലിപ്പം കുറയ്കക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" എന്ന ലോജിക്കല്‍ വോള്യം നീക്കം ചെയ്യണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "അസാധുവായ ലോജിക്കല്‍ വോള്യം "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "പേര് ഉപയോഗത്തില്‍"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" എന്ന വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉപയോഗത്തില്‍ ആണ്, ദയവായി മറ്റൊന്ന് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ആവശ്യത്തിനുളള ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3049,74 +3158,74 @@ msgstr ""
"ഒരു LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് ഉണ്ടാക്കുവാന്‍, കുറഞ്ഞത് ഉപയോഗത്തിലല്ലാത്ത ഒരു ഫിസിക്കല്‍ വോള്യം പാര്‍ട്ടീഷന്‍ "
"എങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ട്.\n"
"\n"
-"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ ശേഷം"
-"വീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
+"ഒരു പാര്‍ട്ടീഷന്‍ അല്ലായെങ്കില്‍ \"physical volume (LVM)\" ടൈപ്പായ RAID അറെ ഉണ്ടാക്കിയ "
+"ശേഷംവീണ്ടും \"LVM\" ഉപാധി തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പ് നിര്‍മ്മിക്കുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM വോള്യം ഗ്രൂപ്പില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം(_V) ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "വോള്യം ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ഫിസിക്കല്‍(_P) എക്സ്റ്റന്‍ഡ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ഉപയോഗിക്കുവാനുളള(_U) ഫിസിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ഉപയോഗത്തിലുളള സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ഉപയോഗ ശൂന്യമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "മൊത്തമായ സ്ഥലം:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമിന്‍റെ പേര്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "മൌണ്ട് പോയിന്‍റ്"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "വലിപ്പം (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ചേര്‍ക്കുക(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ലോജിക്കല്‍ വോള്യമുകള്‍"
@@ -3156,39 +3265,39 @@ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ്(_E) ചെ
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "കംപ്യൂട്ടറിന് അനുയോജ്യമായ മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ടെര്‍ഷ്യറി DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ഗേറ്റ്വെ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "പ്രൈമറി(_P) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി(_S) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ടെര്‍ഷ്യറി(_T) DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
@@ -3213,10 +3322,10 @@ msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് പിന്നീട് "
-"ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
+"\"%s\"എന്ന ഫീല്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ പറഞ്ഞിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് എന്‍വയോണ്‍മെന്‍റ് അനുസരിച്ച് ഇത് "
+"പിന്നീട് ഒരു പക്ഷേ പ്രശ്നങ്ങള്‍ക്ക് കാരണമാവാം."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3248,95 +3357,91 @@ msgstr "നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിര
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s എന്ന ഇന്‍റര്‍ഫെയിസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP(_D) ഉപയോഗിച്ച് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ്(_A) ആകുക"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP(_I) അഡ്ഡ്രസ്സ്"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "നെറ്റ് മാസ്ക്ക്(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "പോയിന്‍റ് ടു പോയിന്‍റ്(_P)(IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "ESSID(_E)"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "എന്‍ക്ക്രിപ്പ്ഷന്‍ കീ(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ അഡ്ഡ്രസ്സ്:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%sനെ കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റീവ് ആകുക"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ഡിവൈസ്"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/നെറ്റ്മാസ്ക്"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം സെറ്റ് ചെയ്യുക:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP മുഖേന ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി(manually)(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ഉദാ. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "മിസലേനിയസ്സ് സെറ്റിങുകള്‍"
@@ -3443,7 +3548,7 @@ msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വര
msgid "Edit Partition"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ടൈപ്പ്(_T):"
@@ -3455,10 +3560,6 @@ msgstr "അനുവാദമുളള ഡ്രൈവുകള്‍(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ഡ്രൈവ്:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ഒറിജിനല്‍ ഫൈല്‍ സിസ്റ്റം ലേബല്‍:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_S):"
@@ -3467,7 +3568,7 @@ msgstr "തുടക്കത്തിലുളള സിലിന്‍ഡര
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "അവസാനമുളള സിലിന്‍ഡര്‍(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3504,12 +3605,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ്"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "%sന്‍റെ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുമായി മുന്നോട്ട് പോകുന്നതിന് മുന്പ് തന്നെ ഈ പിഴവുകള്‍ തിരുത്തിയിരിക്കണം"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3549,7 +3652,7 @@ msgstr "RAID ഡിവൈസുകള്‍"
msgid "None"
msgstr "ഒന്നുമില്ല"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവുകള്‍"
@@ -3672,34 +3775,34 @@ msgstr "LVM(_L)"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3778,7 +3881,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസ് ഉണ്ടാക്കുക"
@@ -3792,38 +3895,38 @@ msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്ത
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ഡിവൈസില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ഡിവൈസ്(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ലവല്‍(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID(_R) അംഗങ്ങള്‍:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്(_F) പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ചെയ്യണമോ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3831,7 +3934,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3841,7 +3944,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3849,21 +3952,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3874,18 +3977,18 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3895,19 +3998,19 @@ msgstr ""
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "അവസാന മുന്നറിയിപ്പ്"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3923,31 +4026,60 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "സോഴ്സ് ഡ്രൈവ്:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ഡ്രൈവുകള്‍"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "റിലീസ് നോട്ട്സ് കാണുന്നില്ല.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "റിലീസ് നോട്ടുകള്‍"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ഫൈല്‍ ലോഡ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "അസാധുവായ ബൂട്ട് ലേബല്‍"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3965,7 +4097,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4081,7 +4214,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "സ്വാപ്പ് ഫൈലിന്‍റെ വലിപ്പം "
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr ""
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4110,8 +4244,8 @@ msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ നിന്നും ഒരു FCP ഡിസ്ക്കിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ് "
-"നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍. മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
+"നിങ്ങളുടെ കോണ്‍ഫിഗറേഷനില്‍ നിന്നും ഒരു FCP ഡിസ്ക്കിനെ നീക്കം ചെയ്യുവാനുളള പുറപ്പാടിലാണ് നിങ്ങള്‍ "
+"ഇപ്പോള്‍. മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് നിങ്ങള്‍ക്ക് ഉറപ്പാണോ?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4139,17 +4273,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"z/IPL ബൂട്ട് ലോഡര്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടും. \n"
"\n"
-"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സെറ്റപ്പില്‍ നിങ്ങള്‍ മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തത് റൂട്ട് "
-"പാര്‍ട്ടീഷനാവും.\n"
+"പാര്‍ട്ടീഷന്‍ സെറ്റപ്പില്‍ നിങ്ങള്‍ മുന്പ് തിരഞ്ഞെടുത്തത് റൂട്ട് പാര്‍ട്ടീഷനാവും.\n"
"\n"
-"കംപ്യൂട്ടര്‍ ആരംഭിച്ചിരുന്ന കേര്‍ണല്‍ ആണ് ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ "
-"ചെയ്യപ്പെടുന്നത്.\n"
+"കംപ്യൂട്ടര്‍ ആരംഭിച്ചിരുന്ന കേര്‍ണല്‍ ആണ് ഡീഫോള്‍ട്ടായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യപ്പെടുന്നത്.\n"
"\n"
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ശേഷം പിന്നീട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തണമെങ്കില്‍ /etc/zipl.conf എന്ന "
-"കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫൈലില്‍ മാറ്റം വരുത്താം.\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ശേഷം പിന്നീട് മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തണമെങ്കില്‍ /etc/zipl.conf എന്ന കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ "
+"ഫൈലില്‍ മാറ്റം വരുത്താം.\n"
"\n"
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല്‍ പരാമീറ്ററുകളും "
-"ഇനി എന്‍റര്‍ ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിനോ സെറ്റപ്പിനോ ആവശ്യമുളള ഏത് അടീഷണല്‍ പരാമീറ്ററുകളും ഇനി എന്‍റര്‍ "
+"ചെയ്യാവുന്നതാണ്."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4239,8 +4371,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4291,7 +4425,8 @@ msgid ""
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു എങ്കില്‍ അവ മാറ്റിയശേഷം കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക.\n"
+"ഇന്‍സ്റ്റലേഷനായി ഏതെങ്കിലും മീഡിയ ഉപയോഗിച്ചിരുന്നു എങ്കില്‍ അവ മാറ്റിയശേഷം കംപ്യൂട്ടര്‍ റീബൂട്ട് "
+"ചെയ്യുന്നതിനായി <Enter> അമര്‍ത്തുക.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4318,11 +4453,11 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"errata സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ക്കായി (പുതുതായി വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങളും തിരുത്തലുകളും), http://www.redhat."
-"com/errata/ സന്ദര്‍ശിക്കുക.\n"
+"errata സംബന്ധിച്ചുളള വിവരങ്ങള്‍ക്കായി (പുതുതായി വരുത്തുന്ന മാറ്റങ്ങളും തിരുത്തലുകളും), http://"
+"www.redhat.com/errata/ സന്ദര്‍ശിക്കുക.\n"
"\n"
-"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ http:"
-"//www.redhat.com/docs/ല്‍ %s മാനുവലില്‍ ലഭ്യമാണ്."
+"നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ഉപയോഗസംബന്ധമായ ആവശ്യങ്ങള്‍ http://www.redhat.com/docs/ല്‍ %s "
+"മാനുവലില്‍ ലഭ്യമാണ്."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4338,20 +4473,20 @@ msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി "
-"ഈ ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
+"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ "
+"ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "പുറകോട്ട്"
@@ -4365,42 +4500,23 @@ msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി "
-"ഈ ഫൈല്‍ ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
+"റീബൂട്ട് ചെയ്തതിന് ശേഷം, അപ്ഗ്രഡേഷന്‍റെ മുഴുവന്‍ ലോഗും %sല്‍ ലഭ്യമാണ്. ഭാവി ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായി ഈ ഫൈല്‍ "
+"ഉപയോഗപ്രതമാണ്. "
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "പാക്കേജ് ഗ്രൂപ്പിന്‍റെ വിവരങ്ങള്‍"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ഇനിഷ്യേറ്ററിന്‍റെ പേര്:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത IP '%s' അസാധുവാണ്."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "കീബോര്‍‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
@@ -4425,95 +4541,104 @@ msgstr "3 ബട്ടണുകള്‍ എമുലേറ്റ് ചെയ
msgid "Mouse Selection"
msgstr "മൌസ് തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "എന്‍റര്‍ ചെയ്ത IP '%s' അസാധുവാണ്."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP അഡ്രസ്സ്"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "നെറ്റമാസ്ക്ക്"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "പോയിന്‍റ് ‍ടു പോയിന്‍റ് (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ കീ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "നെറ്റവര്‍ക്ക് ഡിവൈസ്: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "വിശദാംശം: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ഹാര്‍ഡ്വയര്‍ അഡ്രസ്സ്: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ഉപയോഗിച്ച് കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുന്പോള്‍ ആക്റ്റിവേറ്റ് ആകുക"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ആയുളള നെറ്റവര്‍ക്ക് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "തെറ്റായ വിവരം"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "മുന്പോട്ട് പോകണമെങ്കില്‍ ശരിയായ IPയുടെ വിവരങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "പ്രൈമറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "സെക്കന്‍ഡറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ടെറിഷ്യറി DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "മറ്റു നെറ്റ്വര്‍ക്ക് സെറ്റിങുകള്‍"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP വഴി ഓട്ടോമാറ്റിക്കായി"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്വന്തമായി (മാനുവലായി)"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ഹോസ്റ്റ്നെയിം കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4521,11 +4646,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ഹോസ്റ്റ്നെയിം പറഞ്ഞിട്ടില്ല."
@@ -4770,8 +4895,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-റീസെറ്റ് F12-ശരി "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-സഹായം F2-പുതിയ F3-മാറ്റം വരുത്തുക F4-നീക്കം ചെയ്യുക F5-"
+"റീസെറ്റ് F12-ശരി "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4796,11 +4924,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു വേണ്ടി നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതെല്ലാം ഡ്രൈവുകള്‍ ആവശ്യമുണ്ട്?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിക്കുക"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ ലേയൌട്ട് വീണ്ടും പരിശോധിച്ച് വ്യത്യാസം വരുത്തണമോ?"
@@ -4873,11 +5001,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കല്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "നിങ്ങള്‍ സ്ഥിതി ചെയ്യുന്ന ടൈം സോണ്‍ ഏതാണ്?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "സിസ്റ്റം ക്ളോക്ക് UTC ഉപയോഗിക്കുന്നു"
@@ -4944,8 +5072,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"നിലവില്‍ ഒന്നോ അതിലേറയോ ലിനക്സ് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനുകള്‍ നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറില്‍ കാണപ്പെട്ടു.\n"
"\n"
-"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'Reinstall System'"
-"തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
+"അപ്ഗ്രേഡ് ചെയ്യുന്നതിനായി ദയവായി ഒരെണ്ണം തിരഞ്ഞെടുക്കുക, അല്ലെങ്കില്‍ 'Reinstall "
+"System'തിരഞ്ഞെടുത്ത് പുതുതായി ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -4957,14 +5085,19 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. You must type it twice to ensure you know what it is "
-"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"ഒരു റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക. You must type it twice to ensure you know what it "
+"is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr " റൂട്ട് പാസ്വേര്‍ഡ്കുറഞ്ഞത് 6 അക്കങ്ങളോ അക്ഷരങ്ങളോ ആയിരിക്കണം. "
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5010,6 +5143,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "കസ്റ്റം(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5019,15 +5153,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ഓഫീസും ഉത്പാദനവും"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "സോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ്"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "വെബ് സര്‍വര്‍"
@@ -5043,7 +5177,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5061,37 +5194,44 @@ msgstr ""
"\tSound and video applications\n"
"\tകളികള്‍\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
-"\tഅഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
-"\tസര്‍വര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
-"\tവെബ് സര്‍വര്‍\n"
-"\tWindows ഫൈല്‍ സര്‍വര്‍ (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "സര്‍വര്‍(_S)"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "വര്‍ക്ക്സ്റ്റേഷന്‍(_W)"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+
+#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5113,50 +5253,29 @@ msgstr ""
"\tസോഫ്റ്റവയര്‍ ഡവലപ്പ്മെന്‍റ് ടൂളുകള്‍\n"
"\tഅഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "സര്‍വര്‍(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "വര്‍ക്ക്സ്റ്റേഷന്‍(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "മീഡിയ ചെക്ക്"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "‍ടെസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD പുറത്തെടുക്കുക"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5166,18 +5285,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5185,121 +5304,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD കണ്ടുകിട്ടിയില്ല"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROMല്‍ കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫൈല്‍ കണ്ടുപിടിക്കുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ലോഡിംങ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "റീഡര്‍ സിസ്ക്ക് റീഡ് ചെയ്യുന്നു..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് സോഴ്സ്"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷന്‍ മൌണ്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഇമേജ് ആയ നിങ്ങളുടെ ഫൈല്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5318,60 +5437,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5379,200 +5498,202 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ഒരു ഭാഷ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ഹാര്‍ഡ് ഡ്രൈവ്"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ഇമേജ്"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "റെസ്ക്യൂ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മെഥേഡ്"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ലഭ്യമല്ല"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ഡ്രൈവര്‍ ഡിസ്ക്ക് ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ഇവയാണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമായ ഡിവൈസുകള്‍."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുക"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5647,12 +5768,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി റീഡ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിഴവ്: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5663,16 +5784,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "ചെക്ക്സം ടെസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5687,7 +5808,18 @@ msgstr ""
" o നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ ആര്‍ക്കിറ്റെക്ചറിന്\n"
" ആവശ്യമുളള %s ഉളള ഡയറക്ടറി\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "അസാധുവായ IP സ്ട്ട്രിങ്"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5695,19 +5827,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "വൈര്‍ലസ്സ് സെറ്റിംങുകള്‍"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍ IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5715,165 +5847,211 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "തെറ്റായ IP വിവരം"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "തെറ്റായ IP അഡ്രസ്സ് ആണ് നിങ്ങള്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്തിരിക്കുന്നത്."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sനുളള IP വിലരങ്ങള്‍ക്കായി റിക്ക്വസ്റ്റ് അയക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC പാസ്വേര്‍ഡില്‍ തെറ്റ്"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"ദയവായി ഈ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക. ഓരോ ഐറ്റവും IP അഡ്രസ്സിലെ "
-"പോലെ ഡോട്ടട്-ടെസിമല്‍ നൊട്ടേഷനില്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം (ഉദാഹരണത്തിന്, 1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗെയ്റ്റ്വെ (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "പ്രൈമറി നെയിംസര്‍വര്‍:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യുക"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് കാണ്‍മാനില്ല"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP അഡ്രസ്സ്:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "നിങ്ങള്‍ ശരിയായ IP അഡ്രസ്സും നെറ്റ്മാസ്ക്കും എന്‍റര്‍ ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ഡൊമൈനും ഹോസ്റ്റ്നെയിമും കണ്ടുപിടിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസ്"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. ഏതില്‍ കൂടിയാണ് "
-"നിങ്ങള്‍ക്ക് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
+"നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമാണ്. ഏതില്‍ കൂടിയാണ് നിങ്ങള്‍ക്ക് "
+"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടത്?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS സര്‍വര്‍ നെയിം:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ഡയറക്ടറി:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS കോണ്‍ഫിഗര്‍ ചെയ്യാതെ ഹോസ്റ്റനെയിം പറഞ്ഞിരിക്കുന്നു"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "സര്‍വറില്‍ നിന്നും ഡയറക്ടറി മൌണ്ട് ചെയ്യുവാനായില്ല."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ്: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ടെല്‍നറ്റ്"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ടെല്‍നറ്റ് കണക്ഷനായി കാത്തിരിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ടെല്‍നറ്റ് വഴി anaconda പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നു..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയ കണ്ടുകിട്ടി..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
-msgstr ""
-"കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് :%s"
-"് മെഥേഡിനായുളള --url "
+msgstr "കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡ് കമാന്‍ഡ് %sലേക്ക് തെറ്റായ ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് :%s് മെഥേഡിനായുളള --url "
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url കിക്ക്സ്റ്റാര്‍ട്ട് മെഥേഡിനായുളള --url ആര്‍ഗ്യുമെന്‍റ് കൊടുത്തിരിക്കണം."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "അപരിചിതമായ Url മെഥേഡ് ആണ് %s"
@@ -5892,47 +6070,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "വെബ്"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "വെബ് സൈറ്റിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "നോണ്‍-അനോണിമസ് ftp ഉപയോഗിക്കുക"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "സര്‍വര്‍ നെയിം എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ഡയറക്ടറി എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "അപരിചിതമായ ഹോസ്റ്റ്"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആണ്."
@@ -5941,32 +6119,80 @@ msgstr "%s അസാധുവായ ഹോസ്റ്റ്നെയിം ആ
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr "നോണ്‍ അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, താഴെ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേരും പാസ്വേര്‍ഡും എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
+msgstr ""
+"നോണ്‍ അനോണിമസ് ftp ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍, താഴെ നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്ന "
+"അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേരും പാസ്വേര്‍ഡും എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
#: ../loader2/urls.c:421
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
msgstr ""
-"HTTP പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ആ HTTP പ്രോക്സി സര്‍വറിന്‍റെ "
-"പേര് എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക."
+"HTTP പ്രോക്സി സര്‍വര്‍ ആണ് നിങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്നത് എങ്കില്‍ ആ HTTP പ്രോക്സി സര്‍വറിന്‍റെ പേര് എന്‍റര്‍ "
+"ചെയ്യുക."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "അക്കൌണ്ടിന്‍റെ പേര്:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "കൂടുതല്‍ FTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "കൂടുതല്‍ HTTP സെറ്റപ്പ്"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ഡ്രൈവര്‍ ലോഡ് ചെയ്യുന്നു"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "റീബൂട്ട് ചെയ്യുക(_t)"
@@ -5988,6 +6214,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "പാര്‍ട്ടീഷനിങ് ലേയൌട്ട് പരിശോധിച്ച്(_v) വ്യത്യാസങ്ങള്‍ വരുത്തുക"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "അഡ്വാന്‍സ്ഡ് ബൂട്ട് ലോഡര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ഈ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന് ആവശ്യമായുളള ഡ്രൈവുകള്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക."
@@ -6000,20 +6231,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "എക്സ്പ്പഷന്‍റെ (_E) വിവരങ്ങള്‍"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>പോര്‍ട്ട് നംബര്‍(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "പാസ്വേര്‍ഡ്(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>പോര്‍ട്ട് നംബര്‍(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ഇനിഷ്യേറ്റരിന്‍റെ പേര്(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev പരാമീറ്ററുകള്‍"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ഗേറ്റ്വേ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ടാര്‍ഗെറ്റ്(_T) IP അഡ്രസ്സ്:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "നെയിംസര്‍വര്‍"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>പോര്‍ട്ട് നംബര്‍(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ഡൈനാമിക്ക് IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6024,8 +6316,8 @@ msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
msgstr ""
-"സോഫ്റ്റ്വയര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കലിനായുളള കൂടുതല്‍ കസ്റ്റമൈസേഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തീകരിക്കാം "
-"അല്ലെങ്കില്‍ സോഫ്റ്റ്വയര്‍ മാനേജ്മന്‍റ് അപ്പ്ളിക്കേഷന്‍ വഴി ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു ശേഷം."
+"സോഫ്റ്റ്വയര്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കലിനായുളള കൂടുതല്‍ കസ്റ്റമൈസേഷന്‍ ഇപ്പോള്‍ പൂര്‍ത്തീകരിക്കാം അല്ലെങ്കില്‍ "
+"സോഫ്റ്റ്വയര്‍ മാനേജ്മന്‍റ് അപ്പ്ളിക്കേഷന്‍ വഴി ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു ശേഷം."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -6035,10 +6327,13 @@ msgid ""
"include support for?"
msgstr ""
"%sന്‍റെ ഡീഫോള്‍ട്ട് ഇന്‍സ്റ്റലേഷനില്‍, സാധാരണ ഇന്‍റര്‍നെറ്റ് ആവശ്യങ്ങള്‍ക്കായുളള ഒരു സോഫ്റ്റ്വയറും "
-"ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഇനിയും എന്തെല്ലാം ടാസ്ക്കുകള്‍ ആണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ "
-"ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?"
+"ഉല്‍പ്പെടുന്നു. ഇനിയും എന്തെല്ലാം ടാസ്ക്കുകള്‍ ആണ് നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റമില്‍ ഉല്‍പ്പെടുത്താന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "ഉടന്‍ കസ്റ്റമൈസ് ചെയ്യുക(_C)"
@@ -6100,7 +6395,8 @@ msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
-msgstr "അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgstr ""
+"അറ്റലാന്‍റിക്ക് സമയം - നോവ സ്ക്കോട്ടിയ - DST 1966-1971 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Atyrau (Atirau, Gur'yev), Mangghystau (Mankistau)"
@@ -6170,7 +6466,8 @@ msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - കൊഹുയില,
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
+msgstr ""
+"സെന്‍ട്രല്‍ സമയം - ഇന്ത്യാന - ഡേവിയസ്, നോക്സ്, മാര്‍ട്ടിന്‍, പെറി പുലാസ്ക്കി കൌക് കൌണ്‍ട്ടികള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6293,8 +6590,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോ - മിക്ക സ്ഥലങ്ങളും"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"കിഴക്കന്‍ സമയം - ഒണ്‍റ്റാരിയോയും ക്യൂബിക്കും - DST 1967-1973 നിരീക്ഷിച്ചിട്ടില്ലാത്ത സ്ഥലങ്ങള്‍"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6481,7 +6780,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - അറിസോണ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "മൌണ്‍ടന്‍ സ്റ്റാന്‍ഡേര്‍ഡ് സമയം - ഡോസണ്‍ ക്രീക്കും ഫോര്‍ട്ട് സെന്‍റ് ജോണും, ബ്രിട്ടീഷ് കൊളംബിയ"
#. generated from zone.tab
@@ -6785,6 +7085,11 @@ msgid "German"
msgstr "ജര്‍മന്‍"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ഫ്രീ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ഗുജറാത്തി"
@@ -6813,6 +7118,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ജപ്പാനീസ്"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "കൊറിയന്‍"
@@ -6825,6 +7134,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "മലയ്"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "മലയ്"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ഗുജറാത്തി"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "നോര്‍വീജിയന്‍"
@@ -6833,6 +7152,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "തെക്കന്‍ സോഥോ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
@@ -6904,3 +7227,89 @@ msgstr "വെല്‍ഷ്"
msgid "Zulu"
msgstr "സുളു"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "പാറ്‍ട്ടിഷനുകള്‍ അലോക്കേറ്റ് ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "മറ്റൊരു ഓട്ടോമാറ്റിക്ക് പാറ്‍ട്ടിഷനിഗ് ഉപാധി ഉപയോഗിക്കുക, അല്ലെന്കില്‍ നിങ്ങള്‍ തനിയെ "
+#~ "(മാനുവല്‍) പാറ്‍ട്ടിഷന്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി 'പുറകോട്ട്' ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങള്‍ റീബൂട്ട് ചെയ്താല്‍, നിങ്ങളുടെ കംപ്യൂട്ടര്‍ അനിശ്ചിതാവസ്ഥയില്‍ ആവും, ഒരു പക്ഷെ, വീണ്ടും "
+#~ "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണ്ടതായി വരും. ഇതുമായി മുന്നോട്ട് പോകണമെന്ന് ഉറപ്പാണ്?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "റദ്ദാക്കുക(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സുകളില്‍ 1നും 255നും മധ്യേയുളള അക്കങ്ങള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കണം"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP അഡ്ഡ്രസ്സ് എന്‍റര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, iSCSI സെറ്റപ്പ് സ്ക്കിപ്പ് ചെയ്യുന്നു"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "ടാര്‍ഗെറ്റ് IP അഡ്രസ്സ്:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "പോര്‍ട്ട് നംബര്‍:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tഡസ്ക്ക്ടോപ്പ് ഷെല്ല് (GNOME)\n"
+#~ "\tഅഡ്മിനിസ്ട്രേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
+#~ "\tസര്‍വര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ടൂളുകള്‍\n"
+#~ "\tവെബ് സര്‍വര്‍\n"
+#~ "\tWindows ഫൈല്‍ സര്‍വര്‍ (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ദയവായി ഈ കംപ്യൂട്ടറിന്‍റെ IP കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യുക. ഓരോ ഐറ്റവും IP അഡ്രസ്സിലെ പോലെ "
+#~ "ഡോട്ടട്-ടെസിമല്‍ നൊട്ടേഷനില്‍ എന്‍റര്‍ ചെയ്യണം (ഉദാഹരണത്തിന്, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "നെറ്റ്മാസ്ക്:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ഡീഫോള്‍ട്ട് ഗെയ്റ്റ്വെ (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "പ്രൈമറി നെയിംസര്‍വര്‍:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index a8fdc6c22..56fc3925f 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-06 18:08+0530\n"
"Last-Translator: Rahul Bhalerao <rbhalera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Marathi\n"
@@ -20,62 +20,62 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "अपरिचित चूक"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "चूक kickstart config च्या द्वितीय भागात आहे:%s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "शेलसाठी <enter> दाबा"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ठीक "
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,60 +83,69 @@ msgstr ""
"आलेखात्मक प्रतिष्ठापनाकार वापरण्यासाठी तुमच्याकडे कडे पुरेशी चल-स्मृती (RAM) उपलब्ध नाही. "
"पाठ्य रीत सुरु होत आहे."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "चलचित्र यंत्रभाग सापडले नाही, शीर्षहीन गृहित धरत आहे"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X यंत्रभाग अवस्था कर्म क्रियारंभित करु शकत नाही."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना सुरु होत आहे..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "प्रतिष्ठापना वर्ग पाठ्य रीतीच्या प्रतिष्ठापनेची सक्ती करत आहे"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "आलेखात्मक प्रतिष्ठापना उपलब्ध नाही... पाठ्य रीत सुरु करत आहे."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY चलन नेमलेले नाही. पाठ्य रीत सुरु करत आहे!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही."
+msgstr ""
+"तुम्ही जी प्रतिष्ठापना पद्धती नमूद केली आहे ती ऍनाकोंडा(anaconda) मध्ये समर्थनीय नाही."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "अपरिचित प्रतिष्ठापना पद्धती: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "दंडगोल-आधारित विभाजनांची वाटणी प्राथमिक विभाजनांप्रमाणे करु शकत नाही "
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "विभाजनांची वाटणी प्राथमिक विभाजनांप्रमाणे करु शकत नाही "
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "दंडगोल-आधारित विभाजनांची वाटणी करु शकत नाही "
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "विभाजनांची वाटणी करु शकत नाही "
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +155,7 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन %s BSD डिस्क लेबलशी संबधीत नाही. SRM या विभाजनातून बूट करू शकणार नाही. "
"BSD डिस्क लेबलशी संबधीत असलेले विभाजन वापरा किंवा डिव्हाइस डिस्क लेबलला BSD मध्ये बदला."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,14 +166,14 @@ msgstr ""
"मोकळी जागा आहे. /boot समाविष्ट असलेल्या डिस्कच्या सुरुवातीस कमीत कमी ५MB मोकळी जागा "
"आहे का याची खात्री करून घ्या"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s बूट विभाजन VFAT विभाजन नाही. EFI या विभाजनापासून बूट होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -172,25 +181,27 @@ msgstr ""
"बूट विभाजन पहिल्यापासून डिस्कवर अस्तित्वात नाही. OpenFirmwar ही प्रतिष्ठापना बूट करु "
"शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी असलेल्या बूटिंग निर्बंधांची %s बूट विभाजनातर्फे पुर्तता होऊ शकत नाही."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी असलेल्या बूटिंग निर्बंधांची %s बूट विभाजनातर्फे पुर्तता होऊ शकत नाही."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-"हे विभाजन समाविष्ट केल्यास आधीपासूनच वाटणी केलेल्या या %s मधील तार्किक खंडासाठी "
-"पुरेशी जागा मिळू शकणार नाही."
+"हे विभाजन समाविष्ट केल्यास आधीपासूनच वाटणी केलेल्या या %s मधील तार्किक खंडासाठी पुरेशी "
+"जागा मिळू शकणार नाही."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "आवश्यक असलेली विभाजन अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेले रेड(Raid) उपकरण अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेल्या खंडाचा संघ अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "विनंती केलेला तार्किक खंड अस्तित्वात नाही"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "स्वयंचलित विभाजनातील चुका"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -265,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "स्वयंचलित विभाजन करते वेळील चुका"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -280,7 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -290,12 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "विभाजनात चूक "
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -306,23 +317,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"तुम्ही दुसरा स्वयंचलित विभाजनचा पर्याय निवडू शकता, किंवा स्वहस्ते विभाजन करण्यासाठी "
-"'मागे' हा पर्याय निवडा.\n"
-"\n"
-"प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -338,27 +340,27 @@ msgstr ""
"\n"
"विभाजनासाठी जर तुमच्या हार्ड ड्राईव्हवर पुरेशी जागा नसेल तर असे घडू शकते. %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "दुरुस्त होऊ न शकणारी चूक"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रिबूट केली जाईल."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ताकीद"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -374,7 +376,7 @@ msgstr ""
"वातावरणात विभाजन करण्याची सुविधा देतो. तुम्ही फाइल प्रणालीचे प्रकार, आरोहण बिंदू, "
"विभाजन आकार, आणि इतर अनेक बाबी निश्चित करू शकता."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -382,19 +384,19 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापना कार्यक्रमाद्वारे स्वयंचलित विभाजन स्थापण्यापूर्वी, तुम्ही तुमच्या हार्डडिस्क वरील "
"जागाकशी वापरावी हे निवडलेच पाहिजे."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "या प्रणालीवरिल सर्व Linux विभाजने नष्ट करा"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "सर्व विभाजने तशीच ठेवा आणि सध्या अस्तित्वात असलेली मोकळी जागा वापरा"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -404,7 +406,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही खालील ड्राइव्सवरील सर्व विभाजने(सर्व डेटा) नष्ट करण्याची निवड केली आहे: %s\n"
"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -416,24 +418,24 @@ msgstr ""
"तुमची खात्री आहे की तुम्ही हेच करू इच्छिता?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s यांचे अद्ययावतीकरण करत आहे.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s यांचे प्रतिष्ठापन करत आहे.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s प्रतिष्ठापित करा(_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "बूटलोडर"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "बूटलोडरची प्रतिष्ठापना होत आहे..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -478,41 +480,41 @@ msgstr ""
"अपवादाची एक विस्तीर्ण प्रत सुरक्षित करा आणि ऍनाकोंडास उद्देशून %s येथे एक त्रुटी अहवाल "
"नोंदवा"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "संनिक्षेप लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. "
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिली गेली आहे. तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल. "
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "रीबूट करा(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "संनिक्षेप नाही लिहिला गेला"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "प्रणालीची अवस्था फ्लॉपीवर लिहिण्यात समस्या होती."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली."
-"तुमची प्रणाली आता पुनर्निर्धारित केली जाईल."
+"तुमच्या प्रणालीची अवस्था यशस्वीरित्या दूरस्थ यजमानावर लिहिली गेली.तुमची प्रणाली आता "
+"पुनर्निर्धारित केली जाईल."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "प्रणालीची अवस्था दूरस्थ यजमानावर लिहिण्यात समस्या होती."
@@ -525,34 +527,34 @@ msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासत आहे
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी /dev/%s वर तपासत आहे..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "चूक"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -565,27 +567,27 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास %s च्या स्थानांतरणाशिवाय पुढे जाणे आवडेल काय?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple बूटस्ट्रॅप"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP बूट"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "बूट विभाजनाचा प्रथम विभाग"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "मुख्य बूट नोंदणी (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -598,17 +600,17 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "टाळा"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "रीबूट"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -623,15 +625,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"हे आवृत्ती ० Linux स्वॅप विभाजन. जर तुम्हास हे यंत्र वापरायचे असेल, तर तुम्हास "
-"आवृत्ती १ Linux स्वॅप विभाजनाप्रमाणे पुनः स्वरूपित करावे लागेल. जर हे तुम्ही "
-"टाळले, तर प्रतिष्ठापनादरम्यान प्रतिष्ठापक ते दुर्लक्षित करेल."
+"हे आवृत्ती ० Linux स्वॅप विभाजन. जर तुम्हास हे यंत्र वापरायचे असेल, तर तुम्हास आवृत्ती १ "
+"Linux स्वॅप विभाजनाप्रमाणे पुनः स्वरूपित करावे लागेल. जर हे तुम्ही टाळले, तर "
+"प्रतिष्ठापनादरम्यान प्रतिष्ठापक ते दुर्लक्षित करेल."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "पुनः स्वरुपण"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -646,11 +648,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"जे तुमच्या /etc/fstab या फाइलमध्ये आहे ते सध्या सॉफ्टवेअर निलंबन विभाजन म्हणून "
-"वापरात आहे, ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया "
-"तुमची प्रणाली शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा."
+"जे तुमच्या /etc/fstab या फाइलमध्ये आहे ते सध्या सॉफ्टवेअर निलंबन विभाजन म्हणून वापरात आहे, "
+"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. सुधारणा राबवण्यासाठी, कृपया तुमची प्रणाली "
+"शीतनिद्रित करण्याऐवजी बंद(शट डाउन) करा."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -665,11 +667,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"जे तुमच्या /etc/fstab या फाइलमध्ये आहे ते सध्या सॉफ्टवेअर निलंबन विभाजन म्हणून "
-"वापरात आहे, ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. जर तुम्ही नविन प्रतिष्ठापना करत असाल, "
-"तर प्रतिष्ठापक सर्व स्वॅप विभाजने स्वरूपित (फॉरमॅट) करण्यासाठी रचल्याची खात्री करून घ्या."
+"जे तुमच्या /etc/fstab या फाइलमध्ये आहे ते सध्या सॉफ्टवेअर निलंबन विभाजन म्हणून वापरात आहे, "
+"ज्याचा अर्थ तुमची प्रणाली शीतनिद्रेत आहे. जर तुम्ही नविन प्रतिष्ठापना करत असाल, तर "
+"प्रतिष्ठापक सर्व स्वॅप विभाजने स्वरूपित (फॉरमॅट) करण्यासाठी रचल्याची खात्री करून घ्या."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -679,15 +681,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"सुधारणा करताना प्रतिष्ठापकाने या विभाजनाकडे दुर्लक्ष करण्यासाठी 'टाळा' निवडा. विभाजनास "
-"स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी 'स्वरुप(फॉरमॅट)' निवडा. प्रणाली पुन्हा सुरू करण्यासाठी "
-"रीबूट निवडा."
+"सुधारणा करताना प्रतिष्ठापकाने या विभाजनाकडे दुर्लक्ष करण्यासाठी 'टाळा' निवडा. "
+"विभाजनास स्वॅप विभाजनाप्रमाणे स्वरूपित करण्यासाठी 'स्वरुप(फॉरमॅट)' निवडा. प्रणाली पुन्हा "
+"सुरू करण्यासाठी रीबूट निवडा."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "स्वरुप(फॉरमॅट)"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -718,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -730,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -743,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -756,7 +758,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -769,11 +771,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "अवैध आरोहण बिंदू"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -799,7 +801,24 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी <Enter> दाबा."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "फाइल भारित करण्यास असमर्थ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "चालू ठेवा(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -813,7 +832,7 @@ msgstr ""
"याचा अर्थ बहुदा विभाजन स्वरूपित केलेले नसावे.\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -827,11 +846,11 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "नक्कल लेबले"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -844,24 +863,24 @@ msgstr ""
"\n"
"कृपया ही समस्या सोडवा आणि प्रतिष्ठापन प्रक्रिया पुन्हा सुरू करा."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "स्वरुपीकरण करत आहे"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s फाइल प्रणालीचे स्वरुपीकरण करत आहे..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "पटलचित्र प्रतिलिपीत करताना एक चूक उद्भवली."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "पटलचित्राची प्रतिलिपी केली"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -875,20 +894,20 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्ही ते रीबूट करून रूट म्हणून प्रवेश केल्यानंतर मिळवू शकता."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करत आहे"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' या नावाचे पटलचित्र सुरक्षित करण्यात आले."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -896,42 +915,44 @@ msgstr ""
"पटलचित्र सुरक्षित करताना चूक उद्भवली. जर हे संकुल प्रतिष्ठापनावेळी झाले असेल, तर त्याच्या "
"यशस्वी होण्याकरीता तुम्हास बऱ्याच वेळा प्रयत्न करावा लागू शकतो."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "दुरूस्त करा"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "पुनः प्रयत्न"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "दुर्लक्ष करा"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -942,11 +963,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "किकस्टार्ट व्यूहरचनेच्या विश्लेषणात चूक"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -954,15 +975,15 @@ msgstr ""
"कृपया आता फ्लॉपी दाखल करा. डिस्क वरील सर्व काही नष्ट करण्यात येईल, तेव्हा कृपया तुमची "
"डिस्क काळजीपूर्व निवडा."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "चूक!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -973,45 +994,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "बाहेर(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "प्रतिष्ठापक आता बाहेर पडेल..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "तुमची प्रणाली आता रीबूट होइल..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "प्रणाली रीबूट होत आहे"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s प्रतिष्ठापक"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "शिर्षकपट्टी भारित करण्यास असमर्थ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "प्रतिष्ठापक खिडकी"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+"असावे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमाद्वारे प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी माध्यम "
+"खराब असावे, किंवा , सीडी ड्राइव माध्यम वापरण्यास असमर्थ असावी.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 प्रतिमा सापडत नाही"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1020,21 +1057,20 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"प्रतिष्ठापकाने #%s प्रतिमा आरोहित करण्याचा प्रयत्न केला, परंतु ती सेवकावर सापडली "
-"नाही.\n"
+"प्रतिष्ठापकाने #%s प्रतिमा आरोहित करण्याचा प्रयत्न केला, परंतु ती सेवकावर सापडली नाही.\n"
"\n"
"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
"क्लिक करा. प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "पुन्हा प्रयत्न करा(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "आवश्यक प्रतिष्ठापक माध्यमे"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1050,18 +1086,13 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन पुढे चालू ठेवण्याआधी कृपया हे तयार ठेवा. जर तुम्हास प्रतिष्ठापन सोडून द्यायचे असेल "
"आणि रीबूट करायचे असेल तर कृपया \"रीबूट\" निवडा."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "मागे(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "चालू ठेवा(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1070,15 +1101,15 @@ msgstr ""
"सीडी(CD) अनारोहित करताना चूक उद्भवली. कृपया खात्री करून घ्या कि तुम्ही %s tty2 वरील "
"शेलमधून मिळवत नाही आहात आणि नंतर पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी ठीक दाबा."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "फाइल प्रतिलिपीत होत आहे"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हार्ड ड्राइव वर पाठवत आहे..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1086,29 +1117,45 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन प्रतिमा तुमच्या हार्ड ड्राइव वर पाठवताना चूक उद्भवली. कदाचित डिस्कवरील "
"जागा संपली असावी."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM बदला"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "कृपया चालू ठेवण्यासाठी %s डिस्क %d दाखल करा."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "चुकीचा CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "तो काही योग्य %s CDROM नाही."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM कडून माहिती मिळवण्यास असमर्थ."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+"असावे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमाद्वारे प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी माध्यम "
+"खराब असावे, किंवा , सीडी ड्राइव माध्यम वापरण्यास असमर्थ असावी.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1122,15 +1169,20 @@ msgstr ""
"कृपया ही प्रतिमा दूरस्थ सेवकाच्या सहभागी पथावर प्रतिलिपीत करा आणि पुन्हा प्रयत्न करा वर "
"क्लिक करा.प्रतिष्ठापन सोडून देण्यासाठी रीबूट वर क्लिक करा."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "प्रणालीवर प्रतिष्ठापित करा"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "आरंभित आहे"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "स्क्रिप्टलेट विफलता"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1143,23 +1195,23 @@ msgstr ""
"\n"
"तुमची प्रणाली रीबूट करण्यासाठी ठीक हे बटन दाबा."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "चालू आहे..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "प्रतिष्ठापनपूर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तरर्व स्क्रिप्ट चालू आहे"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "संकुल सापडले नाही"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1168,40 +1220,71 @@ msgstr ""
"संकुल %s प्रतिष्ठापित असावे असे तुम्ही दर्शविले होते. हे संकुल अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "सोडून द्या(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "समुह सापडत नाहीये"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"समुह %s प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. "
-"तुम्ही हे प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता."
+"समुह %s प्रतिष्ठापित असावा असे तुम्ही दर्शविले होते. हा समुह अस्तित्वात नाही. तुम्ही हे "
+"प्रतिष्ठापन सुरू ठेऊ इच्छिता कि येथेच सोडून देऊ इच्छिता."
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "यजमाननाम ६४ किंवा त्याहून कमी लांबीचेच असायला हवे."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "यजमाननाम 'a-z' किंवा 'A-Z' या ग्राह्य परिसीमेतील अक्षरानेच सुरू व्हावे"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "यजमाननामे फक्त 'a-z', 'A-Z', '-', किंवा '.' या अक्षरांनीच बनू शकतात"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP पत्ता सापडला नाही"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP पत्त्यांमध्ये ० ते २५५ दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "सूचना! हा प्रकाशन-पूर्व बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) आहे!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1227,7 +1310,7 @@ msgstr ""
"\n"
"आणि '%s' साठी येथे अहवाल जमा करा.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "तरीही प्रतिष्ठापन करा(_I)"
@@ -1274,21 +1357,21 @@ msgstr "ड्राइवकडे दुर्लक्ष करा(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ड्राइव स्वरुपीत(फॉरमॅट) करा"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "फाइल प्रणाली %s वर आरोहित करताना चूक: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "आरंभित आहे"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "कृपया ड्राइव %s संरुपित होताना प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1308,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1327,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"\n"
"सर्व माहिती नष्ट करून, ही ड्राइव आरंभीणे तुम्हास आवडेल काय?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ड्राइव्स सापडल्या नाहीत"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1394,54 +1477,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "कृपया या विभाजनासाठी आरोहण बिंदू नमूद करा."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "हे विभाजन RAID यंत्र /dev/md%s चा एक भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "हे विभाजन एका RAID यंत्राचा भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "हे विभाजन LVM खंड संच %s चा एक भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "हे विभाजन एका LVM खंड संचाचा भाग आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "नष्ट करण्यास असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "प्रथम तुम्ही नष्ट करावयाचे विभाजन निवडायला हवे."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "तुम्ही मुक्त जागा नष्ट करू शकत नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "तुम्ही LDL संरुपित DASD चे विभाजन नष्ट करू शकत नाही."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही, कारण हे एक %s धारक विस्तारित विभाजन आहे"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "या विभाजनात हार्ड ड्राइव प्रतिष्ठापनेची माहिती सामावली आहे."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1449,27 +1532,27 @@ msgstr ""
"तुम्ही हे विभाजन नष्ट करू शकत नाही:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "नष्ट करणे निश्चित करा"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "तुम्ही '/dev/%s' या यंत्रावरील सर्व विभाजने नष्ट करण्याच्या मार्गावर आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "नष्ट करा(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "सुचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1480,16 +1563,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "संपादन करण्यास असमर्थ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "तुम्ही संपादायचे विभाजन निवडायलाच हवे"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1497,18 +1580,18 @@ msgstr ""
"तुम्ही हे विभाजन संपादित करू शकत नाही:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "तुम्ही हे विभाजन संपादित करू शकत नाही, कारण हे एक %s धारक विस्तारित विभाजन आहे"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "स्वॅप स्वरुप(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1521,12 +1604,12 @@ msgstr ""
"\n"
"हे विभाजन तुम्हास स्वॅप विभाजन म्हणून स्वरूपीत करणे आवडेल काय?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s ज्यावर प्रतिष्ठापित करावी अशी किमान एक हार्ड ड्राइव तुम्ही निवडली पाहिजे."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1541,23 +1624,23 @@ msgstr ""
"जर तुम्ही या विभाजनातील काही फाइल्स, जसे गृह(होम) निर्देशिका, जतन करू इच्छित असाल, तर "
"हे विभाजन स्वरूपीत न करताच पुढे चालू द्या. "
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करावे?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "विभाजनात फेरफार(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "स्वरुपण(फॉरमॅट) करू नये(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "विभाजन करताना चूक"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1570,11 +1653,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "विभाजनाची सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1589,13 +1672,14 @@ msgstr ""
"\n"
"तुम्हास तुमच्या निवेदित विभाजन योजनेसह कायम राहणे आवडेल?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करीत आहे."
+msgstr ""
+"खालील पूर्व-उपस्थित विभाजने स्वरूपित करण्यासाठी निवडली आहेत, सर्व माहिती नष्ट करीत आहे."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1603,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"पुढे जाऊन ही विभाजने स्वरुपित करण्यासाठी 'होय' निवडा, अन्यथा मागे जाऊन या संरचना "
"बदलण्यासाठी 'नाही' निवडा."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "स्वरुपीकरण सूचना"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1618,37 +1702,38 @@ msgstr ""
"\n"
"या खंड संचातील सर्व तार्किक खंड गमावले जातील!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "तुम्ही एक RAID यंत्र नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "तुम्ही /dev/%s विभाजन नष्ट करणार आहात."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "तुम्ही निवडलेले विभाजन नष्ट करण्यात येइल."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "पुनर्निर्धारण निश्चिती"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही विभाजन तक्ता त्यच्या मुळ अवस्थेत पुनर्निर्धारित करू इच्छिता?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "प्रतिष्ठापन पुढे जाऊ शकत नाही."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1657,11 +1742,11 @@ msgstr ""
"तुम्ही निवडलेले विभाजन पर्याय आधीच कार्यान्वीत आहेत. तुम्ही डिस्क संपादन पटलाकडे परत जाऊ "
"शकत नाही. तुम्हास प्रतिष्ठापन प्रक्रिया चालू ठेवणे आवडेल?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "अल्प स्मृति"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1670,7 +1755,7 @@ msgstr ""
"या यंत्रणेवर पुरेशी स्मृती उपलब्ध नसल्याने, आम्ही स्वॅप जागा तातडीने कार्यरत करणे गरजेचे आहे. हे "
"करण्यासाठी तुमचा नविन विभाजन तक्ता तातडीने डिस्कवर लिहावा लागेल. हे करणे ठीक आहे का?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1679,28 +1764,36 @@ msgstr ""
"तुम्ही रूट विभाजन (/) जे %s ची प्रतिष्ठापना चालू राहण्यासाठी आवश्यक असते, निश्चित केलेले "
"नाही."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "तुमचे रूट विभाजन २५० मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खूपच लहान आहे."
+msgstr ""
+"तुमचे रूट विभाजन २५० मेगाबाइट्स पेक्षा कमी आहे जे %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी खूपच लहान आहे."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"तुम्ही एक FAT प्रकाराचे आणि ५० मेगाबाइट्स आकाराचे /boot/efi विभाजन निर्माण करायलाच "
"हवे."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "तुम्ही Apple Bootstrap विभाजन निर्माण करायलाच हवे."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "तुम्ही एक PPC PReP Bootविभाजन निर्माण करायलाच हवे."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1709,27 +1802,30 @@ msgstr ""
"तुमचे %s विभाजन %s मेगाबाईट्सपेक्षा कमी आहे, जे सामान्य %s प्रतिष्ठापनेसाठी असलेल्या "
"संकेतापेक्षा कमी आहे."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा नाहीपण होऊ शकत."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"USB यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा "
+"नाहीपण होऊ शकत."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते किंवा नाहीपण "
-"होऊ शकत."
+"FireWire यंत्रावर प्रतिष्ठापना करत आहे. यातून एक कार्यक्षम प्रणाली निर्माण होऊ शकते "
+"किंवा नाहीपण होऊ शकत."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने फक्त RAID1 यंत्रांवरच असू शकतात."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "बूट करण्याजोगी विभाजने तार्किक खंडांवर असू शकत नाहीत."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1737,14 +1833,15 @@ msgstr ""
"तुम्ही स्वॅप विभाजन दर्शविलेले नाही. जरी ते नेहमी काटेकोरपणे आवश्यक नसले, तरीही बऱ्याच "
"प्रतिष्ठापनांसाठी त्यामुळे कृतीशीलतेत उठावदार सुधारणा होइल."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "तुम्ही ३२ पेक्षा अधिक स्वॅप यंत्रे दर्शवली आहेत. %s चा कर्नल फक्त ३२ स्वॅप यंत्रांनाच आधार देतो."
+msgstr ""
+"तुम्ही ३२ पेक्षा अधिक स्वॅप यंत्रे दर्शवली आहेत. %s चा कर्नल फक्त ३२ स्वॅप यंत्रांनाच आधार देतो."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1753,21 +1850,22 @@ msgstr ""
"तुम्ही वाटून दिलेली स्वॅप(बदली) जागा (%dM) ही तुमच्या प्रणालीवर उपलब्ध RAM (%dM) पेक्षा "
"कमी आहे. याचा कृतीशीलतेवर ऋण परिणाम होऊ शकतो."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "विभाजन प्रतिष्ठापकाच्या वापरात आहे."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "असे विभाजन कि जे RAID मालिकेचे सदस्य असेल."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "असे विभाजन कि जे LVM खंड संचाचे सदस्य असेल."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "हा आरोहण बिंदू अयोग्य आहे. %s निर्देशिका / फाइल प्रणालीवरच असायला हवी."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1817,16 +1915,16 @@ msgstr "विभाजन पहिल्या दंडगोलाखाल
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "विभाजन ऋण दंडगोलावर संपू शकत नाही."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID विनंतीमध्ये सदस्य नाही, किंवा RAID स्तर दर्शवलेला नाही."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s प्रकारच्या RAID यंत्रास किमान %s सदस्यांची आवश्यकता असते."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1835,6 +1933,12 @@ msgstr ""
"या RAID यंत्राचे अधिकाधिक %s स्पेअर्स असू शकतात. अधिक स्पेअर्स हवे असल्यास RAID यंत्रात "
"सदस्य जोडावे लागतील."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे"
@@ -1844,31 +1948,31 @@ msgstr "इंटरफेस सुरू होत आहे"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s सुरू करण्याचा प्रयत्न करतोय"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "समाप्तीनंतर कृपया शेलच्या बाहेर पडा आणि तुमची प्रणाली रीबूट होईल."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "संजाळ व्यवस्थित करा"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "या प्रणालीवर तुम्ही संजाळ इंटरफेस सुरू करू इच्छिता का?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "रद्द केले "
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "मी या टप्प्यापासून मागे जाऊ शकत नाही. तुम्हास पुन्हा प्रयत्न करावा लागेल."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "समाप्तीनंतर कृपया शेलच्या बाहेर पडा आणि तुमची प्रणाली रीबूट होईल."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "बचाव"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1890,24 +1994,24 @@ msgstr ""
"शकता आणि तुम्ही थेट आज्ञा शेलवर जाऊ शकाल.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "चालू ठेवा"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "फक्त वाचण्याजोगा"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "बचावाची प्रणाली"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "कोणते विभाजन तुमच्या प्रतिष्ठापनेच्या रूट विभाजनास धारण करते ?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "बाहेर"
@@ -1969,69 +2073,70 @@ msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही Linux विभाजन नाही आहे. शेल प्राप्त करण्यासाठी रिटर्न दाबा. जेव्हा तुम्ही "
"शेलच्या बाहेर बाहेर पडाल तुमची प्रणाली आपोआप रीबूट होईल."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "तुमची प्रणाली %s निर्देशिकेखाली आरोहित झाली आहे."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "सुरक्षित करा"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "दूरस्थ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "त्रुटीनिर्वारण"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "अपवाद उद्भवला"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "दूरस्थ यजमानावर सुरक्षित करा"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "यजमान"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "दूरस्थ पथ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "उपयोक्ता नाम"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "गुप्तशब्द"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "मदत उपलब्ध नाही"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "प्रतिष्ठापनेच्या या टप्यासाठी मदत उपलब्ध नाही."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "क्रॅश संन्निक्षेप सुरक्षित करा"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् "
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1> मदतीसाठी | <Tab> तत्वांदरम्यान | <Space> निवडते | <F12> पुढील स्क्रीन"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2045,11 +2150,11 @@ msgstr "उपलब्ध प्रणाली सुधारीत करा
msgid "Upgrade"
msgstr "सुधारणा करा"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "सुधारणा पुढे चालू ठेवावी का?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2059,24 +2164,24 @@ msgstr ""
"आहे. या बिंदूपासून तुम्ही मागे जाऊ शकत नाही. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "तुम्हास सुधारणा पुढे चालू ठेवणे आवडेल का?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "शोधत आहे"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s प्रतिष्ठापनांसाठी शोधत आहे..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "घाणेरड्या फाइल प्रणाली"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2089,7 +2194,7 @@ msgstr ""
"बंद(शट डाउन) करा.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2100,11 +2205,11 @@ msgstr ""
"तरीही त्यांस आरोहित करणे तुम्हास आवडेल काय?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "आरोहण अयशस्वी"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2112,7 +2217,7 @@ msgstr ""
"तुमच्या Linux प्रणालीवरील /etc/fstab मध्ये नमुद केलेल्या एक किंवा अधिक फाइल प्रणाल्या "
"आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2122,7 +2227,7 @@ msgstr ""
"विसंगत असल्याने आरोहित करता आल्या नाहीत. कृपया ही समस्या सोडवा आणि पुन्हा सुधारणेचा "
"प्रयत्न करा."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2134,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"पुन्हा सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "स्वायत्त प्रतिकात्मक दुवे"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2150,11 +2255,11 @@ msgstr ""
"सुरू करा.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "अयोग्य निर्देशिका"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s सापडले नाही"
@@ -2163,6 +2268,22 @@ msgstr "%s सापडले नाही"
msgid "Connecting..."
msgstr "जोडत आहे..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या संकुलामुळे "
+"असावे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमाद्वारे प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी माध्यम "
+"खराब असावे, किंवा , सीडी ड्राइव माध्यम वापरण्यास असमर्थ असावी.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X आरंभिण्यास असमर्थ"
@@ -2243,25 +2364,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC सुरु होत आहे..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s यजमानावर %s %s ची प्रतिष्ठापना"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ची प्रतिष्ठापना"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc गुप्तशब्द नेमण्यास असमर्थ ही - गुप्तशब्द वापरत नाहीये!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "तुमचा गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असल्याची खात्री करून घ्या."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2277,46 +2398,46 @@ msgstr ""
"हा बूट पर्याय वापरु शकता.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC सेवक आता सुरु आहे."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc (सेवा)ग्राहक %s यजमानावर जोडण्याचा प्रयत्न करत आहे..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "जोडणी झाली!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "५० वेळा जोडणी करण्याचा प्रयत्न केल्यानंतर थांबवत आहे!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमचा vnc (सेवा)ग्राहक %s ला जोडा."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया स्वतःहून तुमच्या vnc (सेवा)ग्राहकची जोडणी करा."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "१५ सेकंदांनतर पुन: जोडण्याचा प्रयत्न करु..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया %s शी जोडणी करा..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "प्रतिष्ठापना सुरु करण्यासाठी कृपया जोडणी करा..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ने शोधून काढलेले मॉनिटर"
@@ -2328,100 +2449,73 @@ msgstr "प्रक्रिया होत आहे"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "प्रतिष्ठापना स्रोतापासून व्यवहार तयार करत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"संकुल %s-%s-%s.%s उघडता आले नाही. याचे कारण एखादी फाइल न सापडणे किंवा संकुल खराब "
-"असणे हे आहे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमातून प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी "
-"माध्यम खराब आहे, किंवा सीडी ड्राइव माध्यम वाचण्यास असमर्थ आहे.\n"
-"\n"
-"पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी 'पुन्हा प्रयत्न करा' वर दाबा."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "रीबूट करा(_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"रीबूट केल्यास, प्रणाली विसंगत स्थितीमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे पुनर्प्रतिष्ठापन करावे लागू "
-"शकते. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेवू इच्छिता?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "रद्द करा(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "फाइल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "जुनी संकुले"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "अपुरी डिस्क जागा"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "अपुरे डिस्क आइनोड"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "संकुल संघर्ष"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "संकुल आधीच प्रतिष्ठापित"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "आवश्यक संकूल"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "संकुल चुकीच्या आर्किटेक्चरसाठी"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "संकुल चुकीच्या os साठी"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "खालील फाइल प्रणाल्यांवर तुम्हांस अधिक जागेची गरज आहे:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "व्यवहार करताना चूक"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s फाइल उघडता आली नाही. हे बहुदा न सापडलेल्या फाइलमुळे किंवा खराब झालेल्या "
-"संकुलामुळे असावे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमाद्वारे प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी "
-"माध्यम खराब असावे, किंवा , सीडी ड्राइव माध्यम वापरण्यास असमर्थ असावी.\n"
+"यजमाननाम \"%s\" खालील कारणांसाठी वैध नाही:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "रीबूट करा(_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "प्रतिष्ठापनेविषयी माहिती काढत आहे..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2431,20 +2525,20 @@ msgstr ""
"संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया "
"तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "अवर्गीकृत"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे "
-"पुरेशी उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता."
+"तुम्ही निवडलेल्या संकुलांस प्रतिष्ठापनासाठी %d MB मुक्त जागेची गरज आहे, पण तुमच्याकडे पुरेशी "
+"उपलब्ध नाही. तुम्ही तुमच्या निवडी बदलू शकता किंवा रीबूट करू शकता."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2453,43 +2547,43 @@ msgstr ""
"तुम्ही सुधारणा करत असलेली प्रणाली %s या आवृत्तीपर्यंत अद्ययावत होण्यास फारच जुनी असल्याचे "
"जाणवते. सुधारणेची प्रक्रीया चालू ठेवण्याची तुमची खात्री आहे काय?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू होत आहे"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेची प्रक्रीया सुरू करत आहे. यासाठी बरीच मिनिटे लागू शकतात..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "सुधारणे नंतर"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "प्रतिष्ठापनोत्तर व्यूहरचना पार पाडत आहे..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रगती"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "अधीनता तपासणी"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "प्रतिष्ठापनेसाठी निवडलेल्या संकुलांमध्ये अधीनता तपासत आहे..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2500,43 +2594,43 @@ msgstr ""
"प्रत्येक यंत्रासाठी तुम्ही ५ पॅरामीटर पुरवणे आवश्यक आहे: १६ बिट यंत्र क्रमांक, १६ बिट SCSI "
"ID, ६४ बिट वर्ल्ड वाइड पोर्ट क्रमांक (WWPN), १६ बिट SCSI LUN आणि ६४ बिट FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "यंत्र क्रमांक"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "तुम्ही यंत्र क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "तुम्ही SCSI ID क्रमांक नमूद केलेला नाही किंवा नमूद IDक्रमांक अयोग्य आहे."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "तुम्ही विश्वव्यापी पोर्ट नाम नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेले नाम अयोग्य आहे."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "तुम्ही SCSI LUN नमूद केलेले नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "तुम्ही FCP LUN नमूद केलेला नाही किंवा नमूद केलेला क्रमांक अयोग्य आहे."
@@ -2575,7 +2669,8 @@ msgstr "निवेदित गुप्तशब्दात ascii नसल
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr "रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा."
+msgstr ""
+"रूट खाते हे प्रणाली प्रशासित करण्यास वापरले जाते. रूट उपयोक्त्यासाठी गुप्तशब्द दाखल करा."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2585,19 +2680,32 @@ msgstr "रूट गुप्तशब्द(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "निश्चित करा (_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "डेटामध्ये चूक"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील सर्व विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील linux विभाजने नष्ट करा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "निवडलेल्या ड्राइव्जवरील मुक्त जागा वापरा आणि मुलभूत पट तयार करा."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "स्वैच्छेनुसार पट निर्माण करा."
@@ -2864,47 +2972,18 @@ msgstr "खालील प्रतिष्ठापित प्रणाल
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "अपरिचित Linux प्रणाली"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP पत्ता सापडला नाही"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP पत्त्यांमध्ये १ ते २५५ दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP पत्त्यांमध्ये ० ते २५५ दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI व्यूहरचना"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "डेटामध्ये चूक"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP पत्ता नमुद केलेला नाही, iSCSI व्यवस्था टाळत आहे"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "भाषा निवड"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रक्रिये दरम्यान तुम्हांस कोणती भाषा वापरायला आवडेल?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "पुरेशी जागा नाही"
@@ -3008,74 +3087,80 @@ msgstr "तार्किक खंड संपादा"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "आरोहण बिंदू(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "फाइल प्रणाली प्रकार(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "मूळ फाइल प्रणाली प्रकार:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "अपरिचित"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "तार्किक खंडाचे नाव:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "आकार(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "आकार (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(कमाल आकार आहे %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "अवैध आकार"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "दाखल केल्याप्रमाणे निवेदित आकार हा ० पेक्षा मोठी योग्य संख्या नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "आरोहण बिंदू वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "आरोहण बिंदू \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरा एखादा घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "अवैध तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "तार्किक खंड नाम \"%s\" वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3086,7 +3171,7 @@ msgstr ""
"आहे. ही मर्यादा वाढवण्यासाठी तुम्ही अविभाजित डिस्क जागेमध्ये अधिक भौतिक खंड निर्माण करू "
"शकता आणि त्यांना या खंड संचात जमा करू शकता."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3094,7 +3179,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "विनंतीमध्ये चूक"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3104,20 +3189,20 @@ msgstr ""
"तुम्ही रचलेल्या तार्किक खंडास %g MB ची गरज आहे, परंतु खंड संचाकडे फक्त %g MB आहेत. कृपया "
"एकतर खंड संच मोठा करा किंवा तार्किक खंडांस लहान करा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "मुक्त खोबणी नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "तुम्ही %s तार्किक खंडापेक्षा अधिक प्रती खंड संच निर्माण करू शकत नाही."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "मुक्त जागा नाही"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3126,29 +3211,29 @@ msgstr ""
"खंड संचात नविन तार्किक खंड बनवण्यास जागा शिल्लक नाही. तार्किक खंड बनविण्यासाठी सध्या "
"अस्तित्वात असलेल्या एक किवा अधिक तार्किक खंडांचा आकार कमी करावा लागेल."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "तुमची खात्री आहे तुम्ही तार्किक खंड \"%s\" नष्ट करू इच्छिता?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "अवैध खंड संच नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "नाव वापरात आहे"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "खंड संच नाम \"%s\" आगोदरच वापरात आहे, कृपया दुसरे एखादे घ्या."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "पुरेशे भौतिक खंड नाहीत"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3161,71 +3246,71 @@ msgstr ""
"एक विभाजन किंवा \"भौतिक खंड (LVM)\" प्रकारची RAID पंक्ति निर्माण करा आणि \"LVM\" "
"पर्याय पुन्हा निवडा."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच बनवा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "हा LVM खंड संच संपादा: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM खंड संच संपादा"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "खंड संच नाम:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "भौतिक विस्तार(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "वापरावयाचे भौतिक खंड(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "वापरलेली जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "मुक्त जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "एकूण जागा:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "तार्किक खंड नाम"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "आरोहण बिंदू"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "आकार (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "जोडा(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "संपादा(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "तार्किक खंड"
@@ -3265,39 +3350,39 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण(Emulate) करा(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "प्रणालीसाठी सुयोग्य माऊसची निवड करा."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "गेटवे"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "तृतीयक DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "गेटवे (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "प्राथमिक DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "द्वितीयक DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "तृतीयक DNS (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "संजाळ व्यूहरचना"
@@ -3325,7 +3410,7 @@ msgstr ""
"तुम्ही \"%s\" हे क्षेत्र दर्शवलेले नाही. तुमच्या संजाळ पर्यावरणानुसार पुढे यामुळे समस्या निर्माण "
"होऊ शकतात."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3355,13 +3440,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP विषयी तुम्ही दाखल केलेली माहिती अवैध आहे."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"तुमच्याकडे एकही कार्यरत संजाळ(नेटवर्क) यंत्र नाही. तुमची प्रणाली कोणतेही यंत्र कार्यरत "
"नसताना मुलतः संजाळावर संदेशवहन करू शकणार नाही.\n"
@@ -3369,88 +3451,88 @@ msgstr ""
"लक्षात ठेवा: तुमच्याकडे PCMCIA-आधारित संजाळ अडाप्टर असल्यास सध्या त्यास अकार्यान्वित "
"अवस्थेत राहू द्या. जेव्हा तुम्ही प्रणाली रीबूट कराल अडाप्टर आपोआप कार्यान्वित होइल."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s इंटरफेस संपादा"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP वापरून रचा(_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "बूट करताना सक्रिय करा(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP(_I) पत्ता"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "नेटमास्क(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "सांकेतीकरण किल्ली(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s रचा"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "बूट करताना सक्रीय"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "यंत्र"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/नेटमास्क(Netmask)"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "संजाळ यंत्रे"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "यजमान नाम ठरवा:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "स्वहस्ते(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(उदा. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "यजमाननाम"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "संकीर्ण रचना"
@@ -3566,7 +3648,7 @@ msgstr "हे विभाजन संपादित करा: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "विभाजन संपादित करा"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "फाइल सिस्टम प्रकार (_T):"
@@ -3578,10 +3660,6 @@ msgstr "अनुमति योग्य ड्राइव्स (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ड्राइव:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "मूळ फाइल प्रणाली लेबलः"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "दंडगोल आरंभ(_S):"
@@ -3590,7 +3668,7 @@ msgstr "दंडगोल आरंभ(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "दंडगोल अंत(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "प्राथमिक विभाजन असण्याची बळजबरी करा(_p)"
@@ -3627,12 +3705,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "विभाजन करत आहे"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "निवेदित विभाजन योजनेसोबत खालील गंभीर चुका अस्तित्वात आहेत."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "तुमची %s ची प्रतिष्ठापना चालू ठेवण्यापूर्वी या चुका दुरूस्त व्हायलाच हव्यात."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3672,7 +3752,7 @@ msgstr "RAID यंत्रे"
msgid "None"
msgstr "काही नाही"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "हार्ड ड्राइव्स"
@@ -3723,7 +3803,8 @@ msgstr "कोणतेही RAID लघू यंत्र क्रमां
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
+msgstr ""
+"सर्व उपलब्ध RAID लघू यंत्र क्रमांक वापरले गेल्याने सॉफ्टवेयर RAID यंत्र बनवता येणार नाही."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3804,34 +3885,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID यंत्र/LVM खंड संच सदस्य लपवा(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<लागू नाही>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "विनाबदल सोडून द्या(डेटा प्रतिरक्षित करा)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "विभजन असे स्वरुप(फॉरमॅट) करा(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "विभाजन स्थानांतरित करा(_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "वाईट ब्लॉक्ससाठी तपासावे?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3916,7 +3997,7 @@ msgstr ""
"प्रथम \"सॉफ्टवेयर RAID\" प्रकारची किमान दोन विभाजने बनवा, आणि मग \"RAID\" हा "
"पर्याय पुन्हा निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र बनवा"
@@ -3930,27 +4011,27 @@ msgstr "हे RAID यंत्र संपादा: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID यंत्र संपादा"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID यंत्र(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID स्तर (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID सदस्यः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_spares ची संख्याः"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "विभाजन स्वरुपित(फॉरमॅट) करावे?(_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3958,12 +4039,12 @@ msgstr ""
"स्रोत ड्राइव वर क्लोन करण्यासाठी विभाजने नाहीत. क्लोन करण्यापूर्वी तुम्ही प्रथम 'सॉफ्टवेयर "
"RAID' प्रकारचे विभाजन या ड्राइववर पक्के करावे."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "स्रोत ड्राइव चूक"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3974,7 +4055,7 @@ msgstr ""
"\n"
" या ड्रइवला क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3988,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील किंवा या ड्राइवपुती "
"मर्यादित करावी लागतील. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4000,21 +4081,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ही ड्राइव क्लोन करण्यापूर्वी ही विभाजने काढून टाकावी लागतील."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "लक्ष्य ड्राइव चूक"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "कृपया क्लोन प्रक्रियेसाठी लक्ष्य ड्राइव निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "स्रोत ड्राइव /dev/%s लक्ष्य ड्राइव म्हणूनसुद्धा निवडता येत नाही."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4030,11 +4111,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ही ड्राइव लक्ष्य बनण्यासाठी आधी हे विभाजन काढून टाकावे लागेल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "कृपया एक स्रोत ड्राइव निवडा."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4043,7 +4124,7 @@ msgstr ""
"ड्राइव /dev/%s आता खालील ड्राइव्सवर क्लोन करण्यात येइल:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4053,19 +4134,19 @@ msgstr ""
"\n"
"सुचना! लक्ष्य ड्राइव्सवरील सर्व माहिती नष्ट होईल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "अंतिम सुचना"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ड्राइव्स क्लोन करा"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना चूक झाली. क्लोनींग अयशस्वी."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4093,31 +4174,62 @@ msgstr ""
"\n"
"लक्ष्य ड्राइववरील सर्व काही या प्रक्रियेमध्ये नष्ट होईल."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "स्रोत ड्राइव:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "लक्ष्य ड्राइव:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ड्राइव्स"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "प्रकाशन टिपा सापडल्या नाहीत.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "प्रकाशन टिपा"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "फाइल भारित करण्यास असमर्थ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "अवैध यजमाननाम"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "अयोग्य बूट लेबल"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"संकुल मेटाडेटा वाचण्यास असमर्थ. हे बहुदा न सापडलेल्या रेपोडेटा निर्देशिकेमुळे असू शकते. कृपया "
+"तुमचा प्रतिष्ठापन वृक्ष योग्यरित्या उत्पन्न झाल्याची खात्री करून घ्या. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "काळ क्षेत्र निवड"
@@ -4135,7 +4247,8 @@ msgstr "हे तुमचा सध्याचा बूट लोडर अ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "प्रतिष्ठापकाच्या तपासणीनुसार %s बूट लोडर सध्या %s वर प्रतिष्ठापित आहे."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4270,7 +4383,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "स्वॅप फाइलचा आकार १ ते २००० MB च्या दरम्यानच असावा."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "स्वॅप विभाजनासाठी निवडलेल्या यंत्रावर पुरेशी जागा नाही."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4438,7 +4552,8 @@ msgstr ""
"प्रत्येकास कोणते लेबल लावावे."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> निवडा | <F2> मुलभूत निवडा | <F4> नष्ट करा | <F12> पुढचे पटल>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4546,15 +4661,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "मागे"
@@ -4571,39 +4686,19 @@ msgstr ""
"तुमच्या सुधारणांच्या सर्व नोंदी प्रणाली रीबूट केल्यानंतर '%s' या फाइलमध्ये असतील. नंतर "
"कधीतरी संदर्भ म्हणून तुम्ही ही फाइल सांभाळू शकता."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "कृपया तुम्ही प्रतिष्ठापित करू इच्छिता त्या संकुल संचांची निवड करा."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> निवड | <F2> समूह विवरण | <F12> पुढचे पटल"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "संकुल संचाचा तपशील"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "लक्ष्य IP पत्ताः"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "पोर्ट क्रमांक:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI आरंभकर्ता नाम:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "अयोग्य IP स्ट्रिंग"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "दाखल केलेला IP '%s' हा वैध IP नाही."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "कळफलकाची निवड"
@@ -4628,95 +4723,104 @@ msgstr "३ बटनांचे अनुकरण करावे का?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "माउस निवड"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "अयोग्य IP स्ट्रिंग"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "दाखल केलेला IP '%s' हा वैध IP नाही."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP पत्ता"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "नेटमास्क(Netmask)"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "सांकेतीकरण किल्ली"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "संजाळ यंत्र: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "वर्णन: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "यंत्रभाग(हार्डवेयर) पत्ता: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP वापरून रचा"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "बूट होताना कार्यान्वीत करा"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s साठी संजाळ व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "अवैध माहिती"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "पुढे जाण्यासाठी तुम्ही वैध IP माहिती दाखल करणे आवश्यक आहे"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "गेटवे:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "प्राथमिक DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "द्वितीय DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "तृतीय DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "संकीर्ण संजाळ रचना"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP द्वारे स्वयंचलित"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "स्वहस्ते"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "यजमाननाम व्यूहरचना"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4727,11 +4831,11 @@ msgstr ""
"तर DHCP द्वारे स्वयंचलित हे निवडा. नाहीतर, स्वहस्ते निवडा आणि तुमच्या प्रणालीसाठी "
"यजमाननाम दाखल करा. जर असे केले नाही तर तुमची प्रणाली 'localhost' म्हणून ओळखली जाईल."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "अवैध यजमाननाम"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "तुम्ही यजमाननाम दर्शविलेले नाही."
@@ -4943,7 +5047,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे."
+msgstr ""
+"सध्या निवेदित आकार (%10.2f MB) खंड संचामधील उपलब्ध आकारापेक्षा (%10.2f MB) मोठा आहे."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4974,7 +5079,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
" F1-मदत F2-नविन F3-संपादन करा F4-नष्ट करा F5-पुनःनिर्धारण F12-"
"ठीक "
@@ -5005,11 +5111,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "कोणत्या ड्राइव्स तुम्ही या प्रतिष्ठापनासाठी वापरू इच्छिता?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा करा"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करावे?"
@@ -5085,11 +5191,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "सॉफ्टवेयर निवडीमध्ये फेरफार करा"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "तुम्ही कोणत्या काळक्षेत्रात स्थित आहात?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "प्रणाली घड्याळ UTC वापरते"
@@ -5180,6 +5286,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "रूट गुप्तशब्द किमान ६ अक्षरे लांबीचा असावा."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5228,6 +5339,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "आवडीनुसार(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5239,15 +5351,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "कार्यालय व उत्पादकता"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "वेब सेवक"
@@ -5265,7 +5377,6 @@ msgstr ""
"वातावरणासाठी निवडा आणि घरी किंवा कार्यस्थळ वापरासाठी सुयोग्य प्रणाली तयार करा."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5283,57 +5394,21 @@ msgstr ""
"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
"\tखेळ\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
-"\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
-"\tसेवक व्यूहरचना उपकरणे\n"
-"\tवेब सेवक\n"
-"\tWindows फाइल सेवक (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
-"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
-"\tवेब ब्राउजर \n"
-"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
-"\tत्वरित संदेश\n"
-"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
-"\tखेळ\n"
-"\tबुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास उपकरणे\n"
-"\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5361,22 +5436,44 @@ msgstr ""
"हा पर्याय आलेखीय कार्यक्षेत्र वातावरण बुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास आणि प्रणाली प्रशासन "
"उपकरणांसह प्रतिष्ठापित करतो."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
+"\tकार्यालय संच (OpenOffice.org)\n"
+"\tवेब ब्राउजर \n"
+"\tईमेल (इवोल्यूशन)\n"
+"\tत्वरित संदेश\n"
+"\tध्वनी व चलचित्र अनुप्रयोग\n"
+"\tखेळ\n"
+"\tबुद्धीभाग(सॉफ्टवेयर) विकास उपकरणे\n"
+"\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "माध्यम तपासणी"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "कसोटी"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "सीडी बाहेर काढा"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5385,7 +5482,7 @@ msgstr ""
"सध्या ड्राइवमध्ये असलली सीडी तपासण्यासाठी \"%s\" निवडा, किंवा \"%s\" सीडी बाहेर "
"काढून दुसरी तपासण्यासाठी दाखल करण्यासाठी निवडा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5399,7 +5496,7 @@ msgstr ""
"सीडी पहिल्या वेळी वापरण्यापुर्वी तपासलेली असावी. त्या यशस्वीपणे तपासून झाल्यानंतर, प्रत्येक "
"सीडी पुन्हा वापरण्यापुर्वी तपासण्याची आवश्यकता नाही."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5408,11 +5505,11 @@ msgstr ""
"%s सीडी(CD) तुमच्या कोणत्याही सीडीरॉम(CDROM) ड्राइववर सापडली नाही. कृपया %s सीडी "
"दाखल करा आणि पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "सीडी(CD) सापडली"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5423,7 +5520,7 @@ msgstr ""
"\n"
"माध्यम तपासणी टाळून प्रतिष्ठापन सुरू करण्यासाठी %s निवडा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5432,27 +5529,27 @@ msgstr ""
"तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळणारी %s सीडी सापडली नाही. कृपया %s सीडी दाखल करा आणि पुन्हा "
"प्रयत्न करण्यासाठी %s दाबा."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "सीडी(CD) सापडली नाही"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल CDROM वर सापडली नाही."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "भारित करतोय"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "चालक डिस्क वाचत आहे..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "चालक डिस्क स्रोत"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5460,7 +5557,7 @@ msgstr ""
"चालक डिस्कसाठी स्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
"आवडेल?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5468,44 +5565,44 @@ msgstr ""
"चालक डिस्क प्रतिमा ज्यात असू शकते अशी अनेक विभाजने या यंत्रावर आहेत. त्यापैकी कोणते तुम्हास "
"वापरायला आवडेल?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "विभाजन आरोहित करण्यात अयशस्वी."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "चालक डिस्क प्रतिमा निवडा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "तुमची चालक डिस्क प्रतिमा असलेली फाइल निवडा."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "चालक डिस्क फाइलमधून भारित करण्यास अयशस्वी."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "तुमची चालक डिस्क /dev/%s मध्ये दाखल करा आणि पुढे जाण्यासाठी \"ठीक\" वर दाबा."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "चालक डिस्क दाखल करा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "चालक डिस्क आरोहित करण्यात अपयश."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "स्वहस्ते निवडा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "वेगळी डिस्क भारित करा"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5514,38 +5611,38 @@ msgstr ""
"या चालक डिस्कवर योग्य प्रकारची यंत्रे सापडली नाही. तुम्हास स्वहस्ते चालक निवडणे, कसेही पुढे "
"जाणे, किंवा वेगळी चालक डिस्क भारित करणे आवडेल काय?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "चालक डिस्क"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "तुमच्याकडे चालक डिस्क आहे का?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "आणखी चालक डिस्क?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "तुम्ही आणखी काही चालक डिस्क भारित करू इच्छिता?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "किकस्टार्ट चूक"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "अपरिचित चालक डिस्क किकस्टार्ट स्रोत: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5566,21 +5663,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "विभाग पॅरामीटर दाखल करा"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "चालक सापडले नाही"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "चालक डिस्क भारित करा"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "स्वहस्ते दाखल करण्यासाठी चालक सापडले नाहीत? तुम्हास चालक डिस्क वापरायला आवडेल काय?"
+msgstr ""
+"स्वहस्ते दाखल करण्यासाठी चालक सापडले नाहीत? तुम्हास चालक डिस्क वापरायला आवडेल काय?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5588,28 +5686,29 @@ msgstr ""
"कृपया ज्या चालकाखाली भारित करायचे तो निवडा. जर तो दिसत नाहीये आणि तुमच्याकडे चालक "
"डिस्क आहे, तर F2 दाबा."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "पर्यायी विभाग आर्ग्यूमेंट्स दर्शवा"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "भारित करायचा यंत्र चालक निवडा"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s चालक भारित करत आहे..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr "त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही."
+msgstr ""
+"त्या निर्देशिकेमधील %s प्रतिष्ठापन वृक्ष तुमच्या बूट माध्यमाशी जुळत असल्याचे वाटत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5617,13 +5716,14 @@ msgstr ""
"प्रतिष्ठापन ISO प्रतिमांमधून वाचताना चूक उद्भवली. कृपया तुमच्या ISO प्रतिमा तपासून पहा "
"आणि पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr "तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीवर एकही हार्ड ड्राइव असल्याचे वाटत नाही! तुम्हास अतिरिक्त यंत्रे रचणे आवडेल?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5634,95 +5734,96 @@ msgstr ""
"निर्देशिकेत आहेत? जर तुम्ही वापरत असलेली डिस्क ड्राइव येथे निर्दिष्ट नसेल, तर अतिरिक्त "
"यंत्रांची रचना करण्यासाठी F2 दाबा."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "प्रतिमा धारक निर्देशिका:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "विभाजन निवडा"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s यंत्रात %s CDROM प्रतिमा असल्याचे जाणवत नाही."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD किकस्टार्ट पद्धत आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल हार्ड ड्राइववर सापडू शकली नाही"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS डिस्क %s साठी हार्ड ड्राइव सापडू शकली नाही"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "कळफलक प्रकार"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "तुमच्याकडे कोणत्या प्रकारचा कळफलक आहे?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s उघडताना चूक: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %s चा मजकूर वाचताना चूक: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "किकस्टार्ट फाइल %3$s च्या %2$d ओळीवर %1$s चूक."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg बूट फ्लॉपीवर सापडले नाही."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला बंद करण्यासाठी वाईट आर्ग्यूमेंट: %s "
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s मध्ये सुस्वागतम् - बचाव रीत"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab>तत्वांदरम्यान | <Space> निवडतो | <F12> पुढील पटल "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "भाषा निवडा"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "स्थानिक सीडीरॉम(CDROM)"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "हार्ड ड्राइव"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS प्रतिमा"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "अपडेट डिस्क स्रोत"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5730,28 +5831,28 @@ msgstr ""
"अपडेट्स डिस्कचे स्रोत म्हणून वापरण्यासारखी अनेक यंत्रे तुमच्याकडे आहेत. तुम्हास कोणते वापरणे "
"आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "तुमची अपडेट्स डिस्क /dev/%s मध्ये दाखल करा आणि पुढे जाण्यासाठी \"ठीक\" दाबा ."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "अपडेट्स डिस्क"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "अपडेट्सची डिस्क आरोहित करण्यात अयशस्वी"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "अपडेट्स"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ऍनाकोंडा अपडेट्स वाचतोय..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5760,40 +5861,40 @@ msgstr ""
"हार्ड ड्राइव सापडल्या नाही? प्रतिष्ठापन यशस्वी होण्यासाठी कदाचित तुम्हास स्वहस्ते यंत्र "
"चालक निवडावे लागतील. तुम्हास आता चालक निवडणे आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "या मशीनवर %s प्रतिष्ठापित करण्यासाठी तुमच्याकडे पुरेसा RAM नाही."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "बचाव पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "प्रतिष्ठापन पद्धत"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "बचाव प्रतिमा कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहे?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "प्रतिष्ठापित करायची संकुले कोणत्या प्रकारच्या माध्यमात आहेत?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "एकही चालक सापडला नाही"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "चालक निवडा"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "चालक डिस्क वापरा"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5801,39 +5902,40 @@ msgstr ""
"या प्रतिष्ठापन प्रकारासाठी आवश्यक प्रकारची यंत्रे शोधण्यास असमर्थ. तुम्हास स्वहस्ते चालक "
"निवडणे किंवा चालक डिस्क वापरणे आवडेल काय? "
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "खालील यंत्रे तुमच्या प्रणालीवर सापडली आहेत."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
+msgstr ""
+"तुमच्या प्रणालीसाठी कोणताही यंत्र चालक भारित केलेला नाही? तुम्हास आता भारित करणे आवडेल?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "यंत्रे"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "पूर्ण"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "यंत्र जोडा"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "लोडर आधिच कार्यरत आहे. शेल सुरू करत आहे.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s बचाव रीत - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ऍनाकोंडा चालवत आहे, %s प्रणाली प्रतिष्ठापक - कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
@@ -5913,12 +6015,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "निर्देशिका %s वाचण्यात अयशस्वी: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5929,16 +6031,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "चेकसम परीक्षा"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "यंत्र किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5953,7 +6055,18 @@ msgstr ""
" o त्या सेवकावरील निर्देशिका जिच्यामध्ये\n"
" तुमच्या आर्किटेक्चरसाठी %s आहे\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "अयोग्य IP स्ट्रिंग"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5964,19 +6077,19 @@ msgstr ""
"आणि सांकेतीकरण(एनक्रिप्शन) किल्ली द्या. जर किल्लीची गरज नसेल, तर ही जागा मोकळी सोडा "
"आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "बिनतारी रचना"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "नामसेवक IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "नामसेवक"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5987,161 +6100,210 @@ msgstr ""
"नव्हता. जर तुम्हास तुमचा नामसेवक माहित असेल, तर कृपया तो आता दाखल करा. जर तुमच्याकडे "
"ही माहिती नसेल, तर तुम्ही ही जागा मोकळी सोडू शकता आणि प्रतिष्ठापन चालू राहील."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "अवैध IP माहिती"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "तुम्ही अवैध IP पत्ता दाखल केलाय."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "गतिक IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s च्या IP माहितीसाठी विनंती पाठवली जातेय..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"कृपया या मशीनसाठी IP व्यूहरचना दाखल करा. प्रत्येक बाब IP पत्त्याप्रमाणे पुर्णांकयुक्त दशमान "
-"पद्धतीतच दाखल करावी(उदा. 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC गुप्तशब्दात चूक"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP पत्ता:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "लक्ष्य ड्राइव साफ करताना चूक झाली. क्लोनींग अयशस्वी."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "नेटमास्क(Netmask):"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP व्युहरचना (BOOTP/DHCP) वापरा"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "मुलभूत गेटवे(IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "प्राथमिक नामसेवक:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "गतिक IP व्युहरचना (BOOTP/DHCP) वापरा"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP रचा"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "समुह सापडत नाहीये"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP पत्ता:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP पत्ता:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "नामसेवक"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL व्यूहरचना"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "माहिती सापडत नाहीये"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "तुम्ही वैध IP पत्ता आणि नेटमास्क हे दोन्ही दाखल करायला हवे."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "तुम्ही वैध IP पत्ता आणि नेटमास्क हे दोन्ही दाखल करायला हवे."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "यजमाननाम आणि क्षेत्र ठरवत आहे..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "किकस्टार्ट संजाळ आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "संजाळ आज्ञेमध्ये वाईट %s बूटप्रोटो दर्शवलाय"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "संजाळ यंत्र"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "तुमच्या प्रणालीवर अनेक संजाळ यंत्रे आहेत. तुम्हास कोणत्याने प्रतिष्ठापन करणे आवडेल?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS सेवक नाम:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s निर्देशिका:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS व्यवस्था"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "यजमाननाम विना DNS व्यूहरचनेच्या दर्शविण्यात आले"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "त्या निर्देशिकेमध्ये %s प्रतिष्ठापन वृक्ष असल्याचे जाणवत नाही."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ती निर्देशिका सेवकावरून आरोहित करता आली नाही."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "टेलनेट"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "टेलनेट जोडणीची वाट पाहत आहे..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ऍनाकोंडा टेलनेट द्वारे चालवत आहे..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s हुडकण्यास असमर्थ: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "प्रतिष्ठापन प्रतिमा हुडकण्यास असमर्थ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "माध्यम शोधले"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "स्थनिक प्रतिष्ठापन माध्यम शोधले..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धती आज्ञा %s ला वाईट आर्ग्यूमेंट: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url किकस्टार्ट पद्धतीस --url आर्ग्यूमेंट पुरवायलाच हवे."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "अपरिचित Url पद्धती %s"
@@ -6160,47 +6322,47 @@ msgstr "%s हुडकण्यात अयशस्वी: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "हुडकून काढत आहे"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "वेब"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP स्थळाचे नाव:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "संकेत स्थळाचे नाव:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "अनामिक नसलेले ftp वापरा"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "तुम्ही एक सेवक नाम दाखल करायलाच हवे."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "तुम्ही एक निर्देशिका दाखल करायलाच हवी."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "अपरिचित यजमान"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s हे वैध यजमान नाम नाही."
@@ -6217,24 +6379,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा."
+msgstr ""
+"जर तुम्ही HTTP प्रॉक्झी सेवक वापरत असाल तर HTTP प्रॉक्झी सेवकाचे वापरायचे नाव दाखल करा."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "खाते नाम:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "पुढील FTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "पुढील HTTP व्यवस्था"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ड्राइव भारित करत आहे"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "अतिरिक्त आकार पर्याय"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "या विभाजनावरील फाइल प्रणाली तुम्हास कशी तयार करायला आवडेल?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "रीबूट(_t)"
@@ -6256,6 +6466,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "विभाजन पटाची समीक्षा आणि बदल करा(_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "प्रगत बूट लोडर व्यूहरचना"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "या प्रतिष्ठापनेसाठी वापरावयाची ड्राइव निवडा(_S)."
@@ -6268,20 +6483,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "अपवाद तपशील(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>पोर्ट क्रमांक(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "गुप्तशब्द(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>पोर्ट क्रमांक(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI आरंभकाचे नाव(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI व्यूहरचना"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "चनडेव पॅरामीटर्स"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "गेटवे:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>लक्ष्य IP पत्ता(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "नामसेवक"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>पोर्ट क्रमांक(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "गतिक IP व्युहरचना (BOOTP/DHCP) वापरा"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6307,6 +6583,10 @@ msgstr ""
"वाटते?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "आता फेरफार करा(_C)"
@@ -6561,7 +6841,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो - अधिकांश स्थळे"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "पूर्वीय वेळ - ओंटारियो व क्यूबेक - स्थळ जे DST 1967-1973 ला नाही दाखवत"
#. generated from zone.tab
@@ -6749,7 +7030,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - एरिजोना"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "पर्वतीय प्रमाण वेळ - डॉसन क्रीक न सेंट जॉन किल्ला, ब्रिटिश कोलंबिया"
#. generated from zone.tab
@@ -7053,6 +7335,11 @@ msgid "German"
msgstr "जर्मन"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "मुक्त"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "गुजराती"
@@ -7081,6 +7368,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "जापानी"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "कोरियन"
@@ -7093,6 +7384,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "मलय"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "मलय"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "गुजराती"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "नार्वेजियन"
@@ -7101,6 +7402,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "उत्तरीय सोथो"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "पर्शियन"
@@ -7172,3 +7477,104 @@ msgstr "वेल्श"
msgid "Zulu"
msgstr "झुलू"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "विभाजनांची वाटणी करु शकत नाही "
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "तुम्ही दुसरा स्वयंचलित विभाजनचा पर्याय निवडू शकता, किंवा स्वहस्ते विभाजन करण्यासाठी "
+#~ "'मागे' हा पर्याय निवडा.\n"
+#~ "\n"
+#~ "प्रणाली रिबूट करण्यासाठी 'ठीक' हा पर्याय निवडा."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s यांचे प्रतिष्ठापन करत आहे.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "संकुल %s-%s-%s.%s उघडता आले नाही. याचे कारण एखादी फाइल न सापडणे किंवा संकुल खराब "
+#~ "असणे हे आहे. जर तुम्ही सीडी(CD) माध्यमातून प्रतिष्ठापन करत असाल तर याचा अर्थ सीडी "
+#~ "माध्यम खराब आहे, किंवा सीडी ड्राइव माध्यम वाचण्यास असमर्थ आहे.\n"
+#~ "\n"
+#~ "पुन्हा प्रयत्न करण्यासाठी 'पुन्हा प्रयत्न करा' वर दाबा."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "रीबूट केल्यास, प्रणाली विसंगत स्थितीमध्ये सोडून दिली जाईल ज्यामुळे पुनर्प्रतिष्ठापन करावे "
+#~ "लागू शकते. तुमची खात्री आहे तुम्ही पुढे चालू ठेवू इच्छिता?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "रद्द करा(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP पत्त्यांमध्ये १ ते २५५ दरम्यानच्याच संख्या असायला हव्यात"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI व्यूहरचना"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP पत्ता नमुद केलेला नाही, iSCSI व्यवस्था टाळत आहे"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "लक्ष्य IP पत्ताः"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "पोर्ट क्रमांक:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tकार्यक्षेत्र शेल (GNOME)\n"
+#~ "\tप्रशासनिक उपकरणे\n"
+#~ "\tसेवक व्यूहरचना उपकरणे\n"
+#~ "\tवेब सेवक\n"
+#~ "\tWindows फाइल सेवक (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "कृपया या मशीनसाठी IP व्यूहरचना दाखल करा. प्रत्येक बाब IP पत्त्याप्रमाणे पुर्णांकयुक्त "
+#~ "दशमान पद्धतीतच दाखल करावी(उदा. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "नेटमास्क(Netmask):"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "मुलभूत गेटवे(IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "प्राथमिक नामसेवक:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI व्यूहरचना"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 121784465..619735926 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 23:10+0800\n"
"Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
"Language-Team: Malay <translation-team-ms@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -16,208 +16,195 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ralat Tidak Diketahui"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Ralat mengambil bahagian kedua konfigurasi kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tekan <enter> untuk shell"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan mod teks."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk menggunakan pemasang grafik. Memulakan "
+"mod teks."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Tiada perkakasan video dijumpai, menganggap tanpa paparan"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Tidak dapat memulakan objek keadaan perkakasan X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Memulakan pemasangan bergrafik..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kelas pemasangan memaksa pemasangan mod teks"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Pemasangan grafik tidak ada... Memulakan mod teks."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Kaedah pemasangan tidak diketahui"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan kaedah pemasangan yang tidak disokong oleh anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "kaedah pemasangan tidak diketahui: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen utama"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder sebagai partisyen "
+"utama"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen sebagai partisyen utama"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen berasaskan-silinder"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada label cakera BSD. SRM mungkin tidak "
+"boleh memboot dari partisyen ini. Guna partisyen yang tergolong kepada label "
+"cakera BSD atau tukar label cakera peranti ini kepada BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut yang mengandungi /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s tidak tergolong kepada cakera yang mempunyai ruang kosong "
+"yang mencukupi pada permulaannya untuk diletakkan bootloader. Pastikan "
+"terdapat sekurang-kurangnya 5MB ruang kosong pada permulaan cakera tersebut "
+"yang mengandungi /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari partisyen ini."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s bukan partisyen VFAT. EFI tidak akan boleh memboot dari "
+"partisyen ini."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak boleh memboot pemasangan ini."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Partisyen boot tidak berada pada bahagian awal cakera. OpenFirmware tidak "
+"boleh memboot pemasangan ini."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk anda."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Partisyen boot %s mungkin tidak memenuhi kehendak memboot untuk rekabentuk "
+"anda."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Menambah partisyen ini tidak akan meninggalkan ruang cakera yang cukup untuk "
+"ruang logikal yang telah diperuntukkan dalam %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partisyen Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Peranti Raid Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +230,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Kumpulan Volume Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +245,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logikal Yang Diminta Tidak Wujud"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -273,12 +260,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangboot sistem anda."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ralat Pempartisyenan Automatik"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +279,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangboot sistem."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Amaran Semasa Mempartisyen Automatik"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,8 +294,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -319,13 +304,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan 'OK' untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ralat Pempartisyenan"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,132 +320,134 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Anda boleh pilih pilihan pempartisyenan automatik, atau klik 'Undur' untuk memilih pempartisyenan manual.\n"
-"\n"
-"Tekan 'OK' untuk teruskan."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Ralat berikut berlaku dengan partisyen anda:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk pemasangan.%s"
+"Ini boleh berlaku jika tidak cukup ruang pada cakera keras anda untuk "
+"pemasangan.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Ralat Tidak Dapat Diselamatkan"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistem anda akan diulang boot sekarang."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Amaran"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia dicipta.\n"
+"Partisyenan Automatik menetapkan partisyen berdasarkan kepada jenis "
+"pemasangan yang dipilih. Anda juga boleh mengubahsuai partisyen selepas ia "
+"dicipta.\n"
"\n"
-"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
+"Peralatan mempartisyen manual, Jurucipta Cakera, membenarkan anda untuk "
+"mencipta partisyen dalam persekitaran interaktif. Anda boleh menetapkan "
+"jenis fail sistem, titik pemasangan, saiz partisyen, dan banyak lagi."
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Sebelum pempartisyenan automatik boleh ditetapkan oleh program pemasangan, "
+"anda mesti memilih bagaima hendak menggunakan ruang pada cakera keras anda."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Buang semua partisyen Linux pada sistem ini"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Kekalkan semua partisyen dan gunakan ruang bebas yang ada"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada pemacu berikut: %s\n"
+"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen (SEMUA DATA) pada pemacu "
+"berikut: %s\n"
"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
+"Anda telah memilih untuk membuang semua partisyen Linux (dan SEMUA DATA "
+"didalamnya) pada pemacu berikut:%s\n"
"Adakah anda pasti untuk melakukannya?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Mennaiktaraf %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Pasang %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "PemuatBoot"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Memasang PemuatBoot..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda tidak akan berubah."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"TIada pakej kernel dipasang pada sistem anda. Konfigurasi pemuat but anda "
+"tidak akan berubah."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -492,51 +478,53 @@ msgstr "Memasang %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat terhadap anaconda di %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Pengecualian tanpa pengendalian telah berlaku. Ini kemungkinan besar adalah "
+"pepijat. Sila simpan salinan terperinci pengecualian dan laporkan pepijat "
+"terhadap anaconda di %s"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Longgokan Ditulis"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan diulangtetap."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+"diulangtetap."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Ulangbut"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Longgokan Tidak Ditulis"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan diulangtetap."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Keadaan sistem anda telah berjaya ditulis ke liut. Sistem anda akan "
+"diulangtetap."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -549,192 +537,161 @@ msgstr "Memeriksa Blok Teruk"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Memeriksa blok teruk pada /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Ralat"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
+"Ralat berlaku bila memindahkan %s ke ext3. Anda boleh meneruskan tanpa "
+"migrasi sistemfail ini jika mahu.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan tanpa migrasi %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Bootstrap Apple"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Boot PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sektor pertama bagi partisyen but"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekod But Induk (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba menginitialisasi swap pada peranti %s. Masalah ini "
+"serious, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Langkah"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Ulangbut"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Ralat menghidupkan peranti swap %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap yang sah.\n"
+"/etc/fstab pada partisyen naiktaraf anda tidak merujuk kepada partisyen swap "
+"yang sah.\n"
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -749,78 +706,107 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda untuk menggunakan peranti ini.\n"
+"Blok teruk dijumpai pada peranti /dev/%s. Kami tidak mencadangkan anda untuk "
+"menggunakan peranti ini.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila mencari blok teruk pada %s. Masalah ini serius, dan "
+"pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan tidak dapat diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku bila cuba memformat %s. Masalah ini serius, dan pemasangan "
+"tidak dapat diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <enter> untuk ulangbut sistem anda"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cuba memindahkan %s. Masalah ini adalah serius, dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Titik lekapan tidak sah"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s. Sebahagian elemen path ini "
+"adalah bukan direktori. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh "
+"diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
+"Ralat berlaku ketika cubaan menghasilkan %s: %s. Ini adalah ralat maut dan "
+"pemasangan tidak boleh diteruskan.\n"
"\n"
"Tekan <Enter> untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Teruskan"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -835,7 +821,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -849,39 +835,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Tekan OK untuk mengulang boot sistem anda."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label Berulang"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
+"Lebih dari satu peranti pada sistem anda telah dilabelkan %s. Label antara "
+"peranti mesti unik untuk sistem anda berfungsi dengan sempurna.\n"
"\n"
"Sila betulkan masalah ini dan mulakan semula proses pemasangan."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Memformat"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Memformat sistem fail %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ralat berlaku bila cuba menyalin cekupan skrin."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Cekupanskrin Disalin"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -893,88 +881,69 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai root."
+"Anda boleh mengaksesnya setelah anda mengulang boot dan log masuk sebagai "
+"root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Cekupanskrin bernama '%s' telah disimpan."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ralat Menyimpan Cekupanskrin"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyimpan cekupanskrin. Jika ini berlaku ketika "
+"pemasangan pakej, anda mungkin perlu mencuba beberapa kali untuk ia berjaya."
# bermaksud repair?
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Tetap"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ulangi"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Abaikan"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -984,25 +953,27 @@ msgstr ""
"Beberapa ralat telah dijumpai semasa melaksana konfigurasi kickstart\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ralat semasa melaksana konfig Kickstart"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu sila pilih disket anda dengan cermat."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Sila masukkan liut sekarang. Semua kandungan cakera akan dipadam, oleh itu "
+"sila pilih disket anda dengan cermat."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Ralat!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1013,227 +984,301 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ulang"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Pemasang akan keluar sekarang..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistem anda akan diulangbut..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ulangbut Sistem"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Pemasang %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Tidak dapat memuatkan bar tajuk"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Tetingkap Pemasangan"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Ulang_cuba"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Media Pemasangan Yang Diperlukan"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Perisian yang anda telah pilih untuk pasang memerlukan CD berikut:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Sila pastikan ianya tersedia sebelum meneruskan dengan pemasangan. Jika "
+"anda hendak membatalkan pemasangan dan memboot semula sila pilih \"Reboot\"."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Undur"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Teruskan"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku ketika menyahpasang CD. Pastikan anda tidak mengakses %s dari "
+"shell pada tty2 dan klik OK untuk cuba semula."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Menyalin Fail"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Memindah semua imej pemasang ke cakera keras..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin kehabisan ruang vakera."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku memindahkan imej pemasangan ke pemacu keras anda. Anda mungkin "
+"kehabisan ruang vakera."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Tukar CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sila masukkan %s disk %d untuk sambung"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Salah CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Ianya bukan CDROM %s yang betul."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Tidak boleh untuk akses ke CDROM"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Pasang pada Sistem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Menginitialisasi"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Kegagalan Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
+"Terdapat ralat melaksanakan scriptlet. Anda boleh memeriksa keluaran dalam %"
+"s. Ralat ini fatal dan pemasangan anda akan dihentikan.\n"
"\n"
"Tekan butang OK untuk ulangbut sistem anda."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Terlaksana..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
#, fuzzy
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Melaksanakan skrip pasca pemasangan"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang pakej '%s' mesti dipasang. Pakej ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "B_atal"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Kumpulan Hilang"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Anda telah menyatakan yang kumpulan '%s' perlu dipasang. Kumpulan ini tidak "
+"wujud. Adakah anda hendak meneruskan atau membatalkan pemasangan anda?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Namahos mesti 64 atau kurang panjang aksara."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
+msgstr ""
+"Namahos mesti bermula dengan aksara yang sah dalam julat 'a-z' atau 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Namahos hanya boleh mengandungi 'a-z', 'A-Z', '-', atau '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Kehilangan Alamat IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Kekunci Enkripsi"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Amaran! Ini adalah perisian pra-edaran!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1243,7 +1288,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Terima kasih kerana memuatturun pra-edaran %s.\n"
"\n"
-"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
+"Ini bukanlah edaran muktamad dan tidak ditujukan untuk penggunaan pada "
+"sistem produksi. Tujuan edaran ini adalah untuk mengumpul maklumbalas "
+"daripada para penguji, dan tidak sesuai untuk kegunaan seharian.\n"
"\n"
"Untuk melaporkan maklumbalas, sila lawat:\n"
"\n"
@@ -1251,34 +1298,43 @@ msgstr ""
"\n"
"dan failkan laporan terhadap '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Pasang juga"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Asing"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
+"Peranti %s adalah diformat LDL selain daripada format CDL. DASDs yang "
+"diformat LDL tidak disokong untuk kegunaan ketika pemasangan %s. Jika anda "
+"bercadang hendak menggunakan cakera ini untuk pemasangan, ia mesti dimulakan "
+"semula menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak memformat DASD ini menggunakan format CDL?"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
+"/dev/%s sekarang mempunyai susunatur partisyen %s. Untuk menggunakan cakera "
+"ini untuk pemasangan %s, ia mesti dimulakan semula, menyebabkan kehilangan "
+"SEMUA DATA pada cakera ini.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak format cakera ini?"
@@ -1290,56 +1346,71 @@ msgstr "Aba_ikan pemacu"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Format pemacu"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Ralat melekapkan sistem fail pada %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Menginitialisasi"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Sila tunggu sementara memformat pemacu %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada pemacu ini.\n"
+"Jadual partisyen pada peranti %s (%s) tidak dapat dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru, ia mesti dimulakan, menyebabkan kehilangan SEMUA DATA pada "
+"pemacu ini.\n"
"\n"
-"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang mana untuk diabaikan.\n"
+"Operasi ini akan mengatasi sebarang pilihan pemasangan mengenai pemacu yang "
+"mana untuk diabaikan.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak memulakan pemacu ini, memadam SEMUA DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA data pada pemacu ini.\n"
+"Jadual partisyen pada peranti %s tidak boleh dibaca. Untuk mencipta "
+"partisyen baru ianya mesti dinitilisasikan, menyebabkan kehilangan SEMUA "
+"data pada pemacu ini.\n"
"\n"
-"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai pemacu mana untuk diabaikan.\n"
+"Operasi ini akan menindih sebarang pilihan pemasangan terdahulu mengenai "
+"pemacu mana untuk diabaikan.\n"
" Anda ingin menginitialisasikan pemacu ini?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Tiada Pemacu Dijumpai"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku - tiada peranti dijumpai yang sah dimana untuk mencipta sistem "
+"fail. Sila periksa perkakasan anda untuk mengenalpasti punca masalah ini."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1355,8 +1426,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Ralat - nama kumpulan volum %s adalah tidak sah."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama kumpulan volum mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1372,66 +1447,77 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Ralat = nama volum logikal %s adalah tidak sah."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Ralat - nama volum logikal mengandungi aksara tidak sah atau ruang. Aksara "
+"boleh diterima adalah huruf, digit, '.' atau '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, fuzzy, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada ruang."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Titik lekapan tidak sah. Titik lekapan mesti bermula dengan '/' dan tidak "
+"boleh berakhir dengan '/', dan mesti mengandungi aksara bolehcetak dan tiada "
+"ruang."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Sila nyatakan titik lekapan bagi partisyen ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari peranti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partisyen ini adalah sebahagian dari kumpulan volum LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Tidak dapat Dipadam"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk dipadam."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Anda tidak boleh padam ruang kososng."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Anda tidak boleh memadam partisyen bagi DASD yang diformat LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh padam partisyen ini, kerana ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partisyen ini mengandungi dara bagi pemasangan pemacu keras."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1439,31 +1525,27 @@ msgstr ""
"Anda ridak boleh padam partisyen ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Kepastian Pemadaman"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Anda akan memadam semua partisyen pada peranti '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Pa_dam"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Notis"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1474,19 +1556,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Tidak dapat Edit"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Anda mesti pilih partisyen untuk diedit"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1494,68 +1573,88 @@ msgstr ""
"Anda tidak boleh edit partisyen ini:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang mengandungi %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh edit partisyen ini, ianya partisyen lanjutan yang "
+"mengandungi %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Format sebagai Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
+"/dev/%s mempunyai jenis partisyen 0x82 (Swap Linux) tapi nampaknya tidak "
+"diformat sebagai partisyen swap Linux.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin format partisyen ini sebagai partisyen swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+msgstr ""
+"Anda mesti pilih sekurang-kurangnya satu cakera keras supaya %s dipasang."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Anda telah memilih untuk menggunakan partisyen sedia ada untuk pemasangan "
+"ini tanpa memformat. Kami menggalakkan anda format partisyen ini untuk "
+"memastikan fail dari pemasangan sistem operasi terdahulu tidak menyebabkan "
+"masalah dengan pamasangan Linux ini. Walaubagaimanapun, jika partisyen ini "
+"mengandungi fail yang anda hendak simpan, seperti direktori home, maka "
+"teruskan tanpa memformat partisyen ini."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Format?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ubahsuai Partisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Jangan Format"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ralat Mempartisyen"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
+"Ralat kritikal berikut wujud pada skema pempartisyenan yang anda pinta. "
+"Ralat ini mestilah diperbetulkan sebelum meneruskan pemasangan bagi %s.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Amaran Pempartisyenan"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1570,20 +1669,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Adakah anda ingin meneruskan skema pempartisyenan anda?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan semua data."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Berikut adalah partisyen sedia ada yang dipilih untuk diformat, memusnahkan "
+"semua data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk undur dan tukar tetapan ini."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Pilih 'Ya' untuk meneruskan dan format partisyen ini, atau 'Tidak' untuk "
+"undur dan tukar tetapan ini."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Amaran Pengformatan"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1594,128 +1700,181 @@ msgstr ""
"\n"
"SEMUA volum logikal pada kumpulan volum ini akan hilang!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Anda akan memadam volum logikal \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Anda akan memadam peranti RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Adakah anda padam partisyen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisyen yang anda pilih akan dipadam."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Kepastian Ulangtetap"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk ulangtetap jadual partisyen ke keadaan asal?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Pemasangan tidak dapat diteruskan."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses pemasangan?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opsyen pempartisyenan yang anda pilih sudah diaktifkan. Anda tidak boleh "
+"kembali ke skrin pengeditan cakera. Adakah anda ingin meneruskan proses "
+"pemasangan?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Memori Rendah"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai cukup memori pada mesin ini, kami perlu menghidupkan "
+"ruang swap serta merta. Untuk melakukannya, kami akan menulis ke jadual "
+"partisyen anda serta merta. Ianya OK?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya pemasangan %s diteruskan."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Anda tidak mentakrifkan partisyen root (/), simana diperlukan supaya "
+"pemasangan %s diteruskan."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil untuk memasang %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Partisyen root adalah kurang dari 250 megabyte dimana ianya terlalu kecil "
+"untuk memasang %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Anda mesti mencipta partisyen /boot/efi jenis FAT dan saiznya 50 Megabyte."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Anda mesti mencipta partisyen Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Anda mesti cipta partisyen But PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Partisyen %s adalah kurang dari %s megabyte dimana ianya rendah daripada "
+"yang dicadangkan untuk pemasangan %s normal."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partisyen boleh but hanya boleh dari peranti RAID1"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partisyen but tidak boleh pada volum logikal."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan pemasangan."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan partisyen swap. Walaupun ianya tidak wajib pada "
+"sebarang kes, namun ianya boleh meningkatkan prestasi bagi kebanyakan "
+"pemasangan."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong 32 peranti swap."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Anda nyatakan lebih daripada 32 peranti swap. Kernel bagi %s hanya menyokong "
+"32 peranti swap."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Anda memperuntukkan kurang ruang swap (%dM) daripada RAM (%dM) yang ada pada "
+"sistem anda. Ini akan memberi kesan negatif pada prestasi."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisyen digunakan oleh pemasang."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada array RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partisyen yang menjadi ahli kepada Kumpulan Volum LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Titik lekapan ini tidak sah. Direktori %s mesti berada pada sistem fail / ."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Titik lekapan '%s' tidak boleh digunakan. Ia mestilah satu pautan simbolik "
+"supaya beroperasi dengan betul. Sila pilih titik lekapan lain."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1723,17 +1882,23 @@ msgstr "Titik lekapan mesti berada pada sistem fail linux."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
msgstr "Saiz partisyen %s (%10.2f MB) melebihi saiz maksima %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr "Saiz partisyen diminta (saiz = %s MB) melebihi saiz maksima %s MB."
#: ../partRequests.py:495
@@ -1749,19 +1914,29 @@ msgstr "Partisyen tidak boleh bermula di bawah silinder pertama."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisyen tidak boleh berakhi pada silinder negatif."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Tiada ahli pada permintaan RAID , atau bukan aras RAID dinyatakan."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Peranti RAID jenis %s memerlukan sekurang-kurangnya %s ahli."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Peranti RAID boleh mempunyai maksima %s gantian. Untuk mempunyai lebih "
+"gantian anda perlu menambah ahli pada peranti RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1772,86 +1947,94 @@ msgstr "Memulakan Antaramuka"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Cuba memulakan %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Tetapan Rangkaian"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Adakah anda ingin memulakan antaramuka rangkaian pada sistem ini"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Dibatalkan"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Bila selesai, sila keluar dari shell dan sistem akan diulangbut."
+msgstr ""
+"Saya tidak boleh pergi ke langkah terdahulu dari sini. Anda perlu cuba lagi."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Penyelamatan"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
+"Persekitaran menyelamat sekarang akan mencuba untuk mencari pemasangan Red "
+"Hat Linux anda dan melekapkannya dibawah direktori %s. Anda kemudian boleh "
+"membuat sebarang perubahan yang diperlukan pada sistem anda. Jika anda "
+"hendak meneruskan dengan langkah ini pilih 'Teruskan'. Anda juga boleh "
+"memilih untuk melekapkan sistem fail anda baca-sahaja selain dari baca-tulis "
+"dengan memilih 'Baca-Sahaja'.\n"
"\n"
-"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
+"Jika atas sebarang sebab proses ini gagal anda boleh memilih 'Langkau' dan "
+"langkah ini akan dilangkau dan anda akan pergi terus ke shell arahan.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Teruskan"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Baca-Saja"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem untuk diselamatkan"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partisyen mana mengandungi partisyen root bagi pemasnagan anda?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Sistem anda mempunyai sistem fail kotor yang anda pilih untuk tidak "
+"dilekapkan. Tekan enter untuk mendapatkan shell dimana anda boleh fsck dan "
+"lekap partisyen anda. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila "
+"anda keluar dari shell."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1859,7 +2042,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sistem anda telah dilekapkan pada %s.\n"
"\n"
-"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
+"Petan <Enter> untuk mendapatkan shell. Jika anda ingin menjadikan sistem "
+"anda sebagai persekitaraan root, laksanakan arahan:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1868,94 +2052,105 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
+"Ralat berlaku ketika mencuba untuk melekapkan sebahagian atau semua sistem "
+"anda. Sebahagiannya mungkin dilekapkan dibawah %s.\n"
"\n"
-"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara automatik apabila anda keluar dari shell."
+"Tekan <enter> untuk mendapatkan shell. Sistem akan mengulang boot secara "
+"automatik apabila anda keluar dari shell."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Mod Penyelamatan"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari shell."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Anda tidak mempunyai sebarang partisyen Linux. Tekan return untuk "
+"mendapatkan shell. Sistem akan ulangbut automatik bila anda keluar dari "
+"shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistem anda dilekapkan dibawah direktori %s ."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Nyahpepijat"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Pengecualian Berlaku"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
#, fuzzy
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Hos remote tutup hubungan"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Hos"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
#, fuzzy
msgid "Remote path"
msgstr "Laluan SFS"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nama pengguna"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Katalaluan"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Bantuan tidak ada"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Tiada bantuan yang ada bagi langkah pemasangan ini."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Simpan Longgokan Musnah"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Selamat datang ke %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin berikutnya"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> untuk bantuan | <Tab> antara unsur | <Space> pilih | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1965,92 +2160,116 @@ msgstr "TIngkatupaya Sistem Pengoperasian"
msgid "Upgrade"
msgstr "Naiktaraf"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Teruskan dengan naiktaraf?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
+"Sistem fail pemasangan Linux yang anda telah pilih untuk dinaiktaraf telah "
+"dilekapkan. Anda tidak boleh undur selepas kedudukan ini. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Anda ingin meneruskan pengemaskinian?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Mencari"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Mencari pemasang %s ..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistem Fail Kotor"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Sila boot pemasangan Linux anda, biarkan sistem fail diperiksa dan "
+"matikan dengan bersih untuk naiktaraf.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
+"Sistem fail berikut untuk sistem Linux anda tidak dinyahlekap dengan "
+"bersih. Adakah anda hendak lekapkan mereka juga?.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Pelekapan gagal"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux anda "
+"tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan masalah ini dan cuba untuk "
+"naiktaraf semula."
+
+#: ../upgrade.py:304
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Satu atau lebih sistem fail yang tersenarai di /etc/fstab pada sistem Linux "
+"anda adalah tidak konsisten dan tidak dapat dilekapkan. Sila perbetulkan "
+"masalah ini dan cuba untuk naiktaraf semula."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
+"Fail berikut adalah pautan simbolik mutlak, dimana kami tidak sokong semasa "
+"naiktaraf. Sila tukar ia ke lautan simbolik relatif dan ulangi naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Symlink Mutlak"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
+"Berikut adalah direktori yang sepatutnya adalah pautan simbolik, dimana akan "
+"menyebabkan masalah dengan naiktaraf. Sila betulkan mereka kepada keadaan "
+"asal sebagai pautan simbolik dan mulakan semula naiktaraf.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Direktori tidak sah"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s tidak dijumpai"
@@ -2059,16 +2278,39 @@ msgstr "%s tidak dijumpai"
msgid "Connecting..."
msgstr "Menyambung..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+"mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+"bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"\n"
+"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Gagal untuk memulakan X"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan mod paparan teks install?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X gagal untuk dilaksanakan pada mesin anda. Adakah anda ingin untuk "
+"melaksanakan VNC dengan menyambungkan komputer ini kepada komputer lain dan "
+"menggunakan paparan grafik semasa install atau sambung dengan menggunakan "
+"mod paparan teks install?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Sila guna mod teks"
@@ -2085,32 +2327,32 @@ msgid "No password"
msgstr "Tiada katalaluan"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"katalaluan akan menghalang pengguna yang tidak memberi katalaluan dari "
+"membuat sambungan dan melihat proses installasi anda. Tolong taip katalaluan "
+"untuk digunakan semasa installasi dijalankan"
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Katalaluan:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Katalaluan (kepastian):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Katalaluan Tidak Sepadan"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Katalaluan yang anda masukkan tidak sama. Sila cuba lagi."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Panjang Katalaluan"
@@ -2134,25 +2376,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Memulakan VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s pemasangan pada hos %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s pemasangan"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Tidak dapat menetapkan katalaluan vnc - tidak menggunakan katalaluan!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Pastikan katalaluan anda sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2168,46 +2410,48 @@ msgstr ""
"jika anda hendak meningkatkan keselamatan pelayan.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Pelayan VNC kini terlaksana."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Mencuba untuk menyambung ke klien vnc pada hos %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Tersambung!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Memberhentikan usaha untuk menyambung selepas 50 kali percubaan!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
+msgstr ""
+"Sila sambung secara manual klien vnc anda ke %s untuk memulakan pemasangan."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
-msgstr "Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
+msgstr ""
+"Sila sambungkan klien vnc anda secara manual untuk memulakan pemasangan."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Akan cuba menyambung semula dalam 15 saat...."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Sila sambung ke %s untuk memulakan pemasangan..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Sila sambung untuk memulakan pemasangan..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor Disiasat DDC"
@@ -2220,203 +2464,203 @@ msgstr "Memproses"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Bersedia untuk memasang..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
-"\n"
-"Tekan <return> untuk cuba lagi."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Ulang_but"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Jika anda ulangbut, sistem anda akan berada didalam keadaan tidak konsisten yang mungkin memerlukan pemasangan semula. Adakah anda yakin untuk meneruskan?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Batal"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
#, fuzzy
msgid "file conflicts"
msgstr "Menyalin Fail"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
#, fuzzy
msgid "insufficient disk space"
msgstr "Tidak cukup ruang cakera"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
#, fuzzy
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "Masukkan cakera liut"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Pakej Hilang"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
#, fuzzy
msgid "package already installed"
msgstr "Pakej sudah dipasang"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Pakej Diperlukan oleh\n"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
#, fuzzy
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
#, fuzzy
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pautan %s tidak betul untuk slave %s (%s %s)\n"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ralat melaksanakan profil perkakasan"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+"Namahos \"%s\" tidak sah kerana alasan berikut:\n"
"\n"
-"Tekan <return> untuk cuba lagi."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ulang_but"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Mengambil maklumat kemaskini"
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Mengambil maklumat kemaskini"
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses naiktaraf?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Anda kelihatan hendak menaiktaraf daripada sistem yang terlalu lama untuk "
+"dinaiktaraf kepada versi %s. Adakah anda pasti hendak meneruskan proses "
+"naiktaraf?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Pemasangan Bermula"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
-msgstr "Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
+msgstr ""
+"Memulakan proses pemasangan. Ini mungkin mengambil masa beberapa minit..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pemeriksaan Naiktaraf"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Pasca Pasang"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Melakukan konfigurasi pasca pemasangan"
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Pemasangan pemuat boot sedang dijalankan"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Memeriksa Kebergantungan"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Memeriksa kebergantungan pada pakej dipulih untuk dipasang..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: 16 bit nombor peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), 16bit SCSI LUN dan 64 bit FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"Mesin zSeries boleh mengakses peranti SCSI standard industri melalui Fibre "
+"Channel (FCP). Anda perlu untuk memberikan 5 parameter untuk setiap peranti: "
+"16 bit nombor peranti, 16bit SCSI ID, 64 bit World Wide Port Name (WWPN), "
+"16bit SCSI LUN dan 64 bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Numbor peranti"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Anda tidak menyatakan nombor peranti atau nombor tidak sah"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "ID SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan ID SCSI atau ID tidak sah."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan nama port seluruhdunia atau nama tidak sah"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan LUN SCSI atau nombor tidak sah."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
@@ -2424,17 +2668,18 @@ msgstr "Anda tidak menyatakan LUN FCP atau nombor tidak sah."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Tetapkan Katalaluan Root"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi kedua untuk meneruskan."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Anda mesti masukkan katalaluan root dan pastikan ia dengan menaiknya kasi "
+"kedua untuk meneruskan."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2444,14 +2689,21 @@ msgstr "Katalaluan yang anda masukkan adalah berbeza. Sila cuba lagi."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya sepanjang enam aksara."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan untuk digunakan dalam katalaluan."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Katalaluan dipinda mengandungi aksata bukan-ascii dimana ia tidak diizinkan "
+"untuk digunakan dalam katalaluan."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk pengguna root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Akaun root digunakan untuk mentadbir sistem. Masukkan katalaluan untuk "
+"pengguna root."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2461,31 +2713,47 @@ msgstr "_Katalaluan root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Kepas_tian:"
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Ralat Dengan Data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Buang semua partisyen pada sistem ini"
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
#, fuzzy
msgid "Create custom layout."
msgstr "Saiz _memori tersendiri"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan anda menetapkan katalaluan."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Katalaluan boot loader menghalang pengguna daripada mengubah pilihan yang "
+"dihantar kepada kernel. Untuk lebih keselamatan sistem, adalah disyorkan "
+"anda menetapkan katalaluan."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2500,8 +2768,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Masukkkan Katalaluan Pemuat But"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Masukkan katalaluan boot loader dan kemudian pastikannya. (Ambil perhatian "
+"keymap BIOS anda mungkin berlainan dari keymap sebenar yang anda gunakan.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2516,19 +2788,19 @@ msgstr "Kepas_tian:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Katalaluan tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Katalaluan itu tidak sepadan"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
+"Katalaluan pemuat but anda kurang daripada enam aksara. Kami mencadangkan "
+"katalaluan pemuat but yang lebih panjang.\n"
"\n"
"Adakah anda ingin teruskan dengan katalaluan ini?"
@@ -2536,14 +2808,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
+"Memaksa penggunaan LBA32 untuk pemuat boot anda apabila tidak disokong oleh "
+"BIOS boleh menyebabkan mesin anda tidak boleh di boot.\n"
"\n"
"Adakah anda hendak meneruskan dan memaksa mod LBA32?"
@@ -2556,19 +2829,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Paksa LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke medan 'Parameter kernel umum'."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Jika anda ingin menambah pilihan default pada arahan but, masukkan ia ke "
+"medan 'Parameter kernel umum'."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Parameter kernel umum"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurasi Pemuat But"
@@ -2599,22 +2873,26 @@ msgstr "Edit Turutan Pemacu"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari peranti SCSI.\n"
+"Susun pemacu supaya dalam turutan sama yang digunakan oleh BIOS. Penukaran "
+"turutan pemacu mungkin berguna jika anda mempunyai aneka adapter SCSI atau "
+"kedua-dua adapter SCSI dan IDE dan anda ingin but dari peranti SCSI.\n"
"\n"
-"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan mencari Rekod But Induk (MBR)."
+"Penukaran turutan pemacu akan mengubah dimana program pemasangan akan "
+"mencari Rekod But Induk (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ulangbut?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem anda akan diulang but sekarang."
@@ -2631,13 +2909,17 @@ msgstr "Klik maju untuk memulakan pemasangan bagi %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.\n"
+"Log lengkap bagi pemasangan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut "
+"sistem anda.\n"
"\n"
-"Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di dapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
+"Fail kickstart mengandungi pilihan pemasangan yang dipilih boleh di dapati "
+"pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2650,8 +2932,12 @@ msgstr "Klik maju untuk mula naiktaraf bagi %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas ulangbut sistem anda.."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi penaiktarafan boleh didapati pada fail '%s' selepas "
+"ulangbut sistem anda.."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2659,10 +2945,12 @@ msgstr "Tahniah"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n"
+"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan "
+"butang \"Ulangbut\" untuk mengulangbut sistem anda.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2680,8 +2968,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Pemacu"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
@@ -2699,8 +2986,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Pasang %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini untuk pemasangan baru sistem anda. Perisian dan data sedia "
+"ada akan ditindih bergantung pada pilihan konfigurasi."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2708,11 +2999,14 @@ msgstr "_Naiktaraf pemasangan sedia ada"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Pilih pilihan ini jika anda ingin naiktaraf sistem %s sedia ada anda. "
+"Pilihan ini akan mengekalkan data pada pemacu anda."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan dinaiktaraf:"
@@ -2720,68 +3014,31 @@ msgstr "Sistem yang dipasang berikut akan dinaiktaraf:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistem Linux tidak diketahui"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Kehilangan Alamat IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 1 dan 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 0 dan 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Tetapan iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Ralat Dengan Data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Pilihan Bahasa"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bahasa apa yang anda ingin gunakan ketika proses pemasangan?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ruang tidak mencukupi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang ada."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana ruang yang diperlukan oleh "
+"volum logikal yang kini ditakrif akan meningkat ke lebih daripada ruang yang "
+"ada."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2789,51 +3046,77 @@ msgstr "Kepastian Perubahan Lanjutan Fizikal"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan fizikal.\n"
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal mensyaratkan permintaan saiz "
+"volum logikal semasa dibundarkan saiz kepada gandaan integer bagi lanjutan "
+"fizikal.\n"
"\n"
"Perubahan ini akan bertindakbalas sertamerta."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "_Teruskan"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih(%10.2f MB) "
+"adalah lebih besar daripada volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam "
+"kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tan boleh diubah kerana nilai dipilih (%10.2f MB) "
+"adalah terlalu besar berbanding saiz volum fizikal yang terkecil (%10.2f MB) "
+"dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Terlalu kecil"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Perubahan pada nilai bagi lanjutan fizikal akan membazir ruang substantial "
+"pada satu atau lebih volum fizikal dalam kumpulan volum."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih volum logikal yang kini ditakrifkan."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Saiz lanjutan fizikal tidak boleh diubah kerana saiz volum logikal maksimum "
+"(%10.2f MB) yang dihasilkan adalah lebih kecil daripada satu atau lebih "
+"volum logikal yang kini ditakrifkan."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Anda tidak dapat membuang volum fizikal kenara kumpulan volum akan menjadi "
+"terlalu kecil untuk menampung volum logikal yang kini ditakrif."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Buat Volum Logikal"
@@ -2842,242 +3125,248 @@ msgstr "Buat Volum Logikal"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Edit Volum Logikal: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Edit Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Titik _Pelekapan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem _Fail:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Jenis Sistem Fail Asal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Entah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Label Sistem Fail Asal:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum _Logikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nama Volum Logikal:"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Saiz (MB):"
# Saiz perut Menteri Besar (MB).
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Saiz (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Saiz maks %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Saiz tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
-msgstr "Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar daripada 0."
+msgstr ""
+"Saiz dipinta sepertimana anda masukkan adalah bukan nombor sah lebih besar "
+"daripada 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Titik lekapan sedang digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Titik lekapan \"%s\" sedang digunakan, sila pilih titik lekapan lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nama volum logikal tidak sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama volum logikal \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih nama lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Saiz yang kini diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). Untuk menaikkan had ini anda boleh "
+"meningkatkan saiz Lanjutan Fizikal bagi Kumpulan Volum ini."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Ralat Dengan Permintaan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan volum logikal lebih kecil."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Volum logikal yang anda konfigurasikan memerlukan %g MB, tetapi kumpulan "
+"volum hanya ada %g MB. Sila jadikan kumpulan volum lebih besar atau jadikan "
+"volum logikal lebih kecil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Tiada slot kosong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
+msgstr ""
+"Anda tidak boleh cipta lebih daripada %s volum logikal per kumpulan volum."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Tiada ruang bebas"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum logikal yang sedia ada"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Tiada ruang lagi pada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal. Untuk "
+"menambah volum logikal anda perlu mengurangkan saiz satu atau lebih volum "
+"logikal yang sedia ada"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Adakah anda pasti untuk memadam volum logikal \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nama Kumpulan Volum Tidak Sah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nama sudah digunakan"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nama kumpulan volum \"%s\" sudah digunakan. Sila pilih yang lain."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Tidak cukup volum fizikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
+"Sekurang-kurangnya satu partisyen volum fizikal yang tidak digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta Kumpulan Volum LVM.\n"
"\n"
-"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
+"Cipta satu partisyen atau array RAID berjenis \"volum fizikal (LVM)\" dan "
+"kemudian pilih pilihan \"LVM\" lagi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Buat Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edit Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan _Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nama Kumpulan Volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Lanjutan _Fizikal:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volum Fizikal untuk dig_unakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Ruang Digunakan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ruang Bebas:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Jumlah Ruang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nama Volum Logikal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Titik Lekapan"
# MB = Menteri Besar?
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Saiz (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Tambah"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volum Logikal:"
@@ -3085,28 +3374,23 @@ msgstr "Volum Logikal:"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurasi Tetikus"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 dalam DOS)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Peranti"
@@ -3122,70 +3406,67 @@ msgstr "_Emulasi 3 Butang"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Pilih tetikus yang sesuai bagi sistem."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Sekunder"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Ketiga"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Utama"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Sekunder"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS Ke_tiga"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Ralat Dengan Data"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia akan menyebabkan masalah kelak."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan namahos. Bergantung kepada persekitaran rangkaian ia "
+"akan menyebabkan masalah kelak."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Anda tidak menyatakan medan \"%s\". Bergantung pada persekitaran rangkaian "
+"mungkin akan menyebabkan masalah kemudian hari."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3215,110 +3496,119 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Maklumat IP yang anda masukkan adalah tidak sah."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya satu peranti aktif.\n"
+"Anda tidak mempunyai peranti rangkaian yang aktif. Sistem anda tidak akan "
+"boleh berkomunikasi dengan rangkaian secara default tanpa sekurang-kurangnya "
+"satu peranti aktif.\n"
"\n"
-"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan diaktifkan secara automatik."
+"NOTA: Jika anda mempunyai adapter rangkaian PCMCIA anda patut membiarkan ia "
+"tidak aktif pada kali ini. Bila anda ulangbut sistem anda adapter akan "
+"diaktifkan secara automatik."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edit Antaramuka %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurasi mengguna _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktifkan semasa boot"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Alamat _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Titik ke Titik (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Kekunci Enkripsi"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Alamat perkakasan:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurasikan %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktifkan semasa But"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Peranti"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Tetapkan namahos:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatik dengan DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(cth. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Namahos"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Tetapan Lain-lain"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut dari senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tidak dikesan secara automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yang dibut secara default, pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yang dikehendaki."
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Anda boleh mengkonfigurasikan pemuat but untuk mengbut sstem pengoperasian "
+"lain. Ia akan membolehkan anda memilih sistem pengoperasian untuk dibut dari "
+"senarai. Untuk menambah sistem pengoperasian, dimana ia tidak dikesan secara "
+"automatik, klik 'Tambah'. Untuk mengubah sistem pengoperasian yang dibut "
+"secara default, pilih 'Default' pada sistem pengoperasian yang dikehendaki."
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -3331,8 +3621,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Imej"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Masukkan label untuk dipaparkan pada menu pemuat but. Peranti (atau cakera "
+"keras dan nombor partisyen) adalah peranti dari mana ia akan but."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3371,16 +3665,18 @@ msgstr "Klonkan Peranti"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Peranti ini telah digunakan oleh kemasukan but lain."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Tidak boleh Padam"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang anda ingin pasang."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Sasaran but ini tidak boleh dipadam kerana ia adalah untuk sistem %s yang "
+"anda ingin pasang."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3402,8 +3698,7 @@ msgstr "Muat hingga saiz maksimum yang di_izinkan"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Akhir silinder mesti lebih besar daripada silinder permulaan."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Tambah Partisyen"
@@ -3417,7 +3712,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Edit partisyen"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Jenis Sistem Fail:"
@@ -3429,10 +3723,6 @@ msgstr "_Pemacu Diizinkan:"
msgid "Drive:"
msgstr "Pemacu:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Label Sistem Fail Asal:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Silinder _Mula:"
@@ -3441,22 +3731,19 @@ msgstr "Silinder _Mula:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Silinder _Akhir:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Paksa supaya menjadi partisyen _utama"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Jenis"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Mula"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Akhir"
@@ -3477,18 +3764,20 @@ msgstr ""
"Saiz\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Pempartisyenan"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Ralat kritikal berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ralat ini mesti diperbaiki sebelum meneruskan pemasangan bagi %s anda."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3501,7 +3790,8 @@ msgstr "Amaran berikut wujud disebabkan skema pempartisyenan yang anda pinta."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
-msgstr "Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
+msgstr ""
+"Adakah anda ingin meneruskan dengan skema pempartisyenan yang anda pinta?"
#: ../iw/partition_gui.py:655
msgid "Partitioning Warnings"
@@ -3523,31 +3813,25 @@ msgstr "Kumpulan Volum LVM"
msgid "RAID Devices"
msgstr "Peranti RAID"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Tiada"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pemacu Keras"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Ruang bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Lanjutan"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "RAID perisian"
@@ -3555,8 +3839,7 @@ msgstr "RAID perisian"
msgid "Free"
msgstr "Bebas"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
@@ -3566,8 +3849,7 @@ msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen diminta: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Amaran: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Tidak disokong"
@@ -3584,8 +3866,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Tiada nombor peranti RAID minor "
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor RAID telah digunakan."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Peranti RAID perisian tidak dapat dicipta kerana semua nombor peranti minor "
+"RAID telah digunakan."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3594,22 +3880,33 @@ msgstr "Opsyen RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk dokumentasi %s .\n"
+"RAID Perisian membolehkan anda menggabungkan beberapa cakera kepada satu "
+"peranti RAID yang lebih besar. Peranti RAID boleh dikonfigurasikan untuk "
+"membekalkan kelajuan dan reliability tambahan berbanding pemacu individu. "
+"untuk maklumat lanjut berkenaan penggunakan peranti RAID , sila rujuk "
+"dokumentasi %s .\n"
"\n"
"Anda kini mempunyai %s partisyen RAID perisian sedia untuk digunakan.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh diformat dan dilekapkan.\n"
+"Untuk menggunakan RAID anda mesti cipta sekurang-kurangnya dua partisyen "
+"berjenis 'RAID Perisian'. Kemudian anda boleh cipta peranti RAID yang boleh "
+"diformat dan dilekapkan.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3660,43 +3957,43 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sorok peranti RAID/ahli _Kumpulan Volum LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Tiada Kaitan>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Biar _tidak berubah (kekalkan data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Format partisyen sebagai:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grasikan partisyen ke:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Periksa blok _teruk?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Jenis partisyen '%s' mesti mesti mensyaratkan ke pemacu tunggal. Ini boleh "
+"dilakukan dengan memilih pemacu di senaraisemak 'Pemacu Diizinkan' ."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Tetapan Pempartisyenan Cakera"
@@ -3755,23 +4052,25 @@ msgstr "Pakej"
msgid "Summary"
msgstr "Ringkasan"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
+"sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian yang belum digunakan "
+"diperlukan untuk mencipta peranti RAID.\n"
"\n"
-"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
+"Pertama cipta sekurang-kurangnya dua partisyen jenis \"Raid Perisian\", dan "
+"kemudian pilih pilihan \"RAID\" semula."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Jadikan Peranti RAID."
@@ -3781,108 +4080,119 @@ msgstr "Jadikan Peranti RAID."
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Edit Peranti RAID: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edit Peranti RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Peranti RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Aras RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Ahli _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Bilangan _gantian:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Format partisyen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh diklonkan."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Pemacu sumber tidak mempunyai partisyen untuk diklonkan. Anda mesti "
+"takrifkan partisyen jenis 'RAID Perisian' pada pemacu sebelum ia boleh "
+"diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sumber"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID perisian'.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang bukan jenis 'RAID "
+"perisian'.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu boleh diklonkan.. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada pemacu /dev/%s.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen yang tidak terdiri daripada "
+"pemacu /dev/%s.\n"
"\n"
-"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini boleh diklonkan. "
+"Partisyen ini perlu dibuang atau restricted ke pemacu ini sebelum pemacu ini "
+"boleh diklonkan. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
+"Pemacu sumber yang dipilih mempunyai partisyen RAID Perisian yang menjadi "
+"ahli bagi peranti RAID Perisian yang aktif.\n"
"\n"
"Partisyen ini perlu dibuang sebelum pemacu ini boleh diklonkan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ralat Pemacu Sasaran"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Pilih pemacu sasaran bagi operasi pengklonan."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Pemacu sumber /dev/%s \" tidak boleh dipilih sebagai pamacu sasaran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana sebab berikut:\n"
+"Pemacu sasaran /dev/%s mempunyai partisyen yang tidak boleh dibuang kerana "
+"sebab berikut:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Partisyen ini mesti dibuang sebelum pemacu ini boleh dijadikan sasaran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Sila pilih pemacu sumber."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3891,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"pemacu /dev/%s akan diklon ke pemacu berikut:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3901,67 +4211,106 @@ msgstr ""
"\n"
"AMARAN! SEMUA DATA PADA PEMACU SASARAN AKAN DIMUSNAHKAN."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Amaran Akhir"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonkan Pemacu"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat Pengklonan Pemacu\n"
"\n"
-"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
+"Alat ini membolehkan anda mengurangkan kesusahan mengkonfigurasi array. "
+"Caranya ialah mengambil pemacu sumber yang telah disediakan dengan susunatur "
+"pempartisyenan disukai, dan klonkan susunatur ini ke pemacu yang hampir sama "
+"saiz yang lain. Kemudian peranti RAID boleh dicipta.\n"
"\n"
-"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
+"NOTA: Pemacu sumber mesti mempunyai partisyen yang dihadkan untuk berada "
+"dipemacu itu sahaja, dan hanya mengandungi partisyen RAID perisian yang "
+"tidak digunakan. Jenis partisyen lain tidak diizinkan.\n"
"\n"
"SEMUA BENDA pada pemacu sasaran akan dimusnahkan oleh proses ini."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Pemacu Sumber:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Pemacu Sasaran:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Pemacu"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nota keluaran hilang.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Nota Keluaran"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Tidak dapat memuatkan fail!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Namahos Tidak Sah"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Label But Tidak Sah"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Fail comps dalam pepohon pemasangan kehilangan kumpulan kritikal. Sila "
+"pastikan pepohon pemasangan anda telah dijana dengan betul."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Pemilihan Zon Waktu"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Naiktaraf Konfigurasi Pemuat But"
@@ -3973,55 +4322,70 @@ msgstr "_Kemaskini kondigurasi pemuat but"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ini akan mengemaskini pemuat but semasa anda."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Pemasang mengesan pemuat but %s kini dipasang üada %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Ini adalah pilihan yang dicadangkan."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem anda."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Pemasang tidak dapat mengesan pemuat but yang kini digunakan pada sistem "
+"anda."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Cipta konfigurasi pemuat but baru"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini akan membolehkan anda mencipta konfigurasi pemuat but baru. Jika anda "
+"ingin bertukar pemuat but, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Langkah pengemaskinian pemuat but"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ini tidak akan mengubah konfigurasi pemuat but. JIka anda mengunakan pemuat "
+"but pihak ke tiga, anda patut pilih ini."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Apa yang anda ingin lakukan?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Migrasi Sistem Fail"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan data.\n"
+"Keluaran bagi %s menyokong sistem fail penjurnalan ext3. Ia mempunyai "
+"beberapa faedah berbandingsistem fail ext2 yang ada pada %s. Adalah boleh "
+"untuk memigrasikan oartisyen berformat ext2 kepada ext3 tanpa kehilangan "
+"data.\n"
"\n"
"Partisyen yang mana anda ingin migrasikan?"
@@ -4031,8 +4395,16 @@ msgstr "Naiktaraf Partisyen Swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu sistem fail sekarang."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 kernel memerlukan lebih swap berbanding kernel lama, sebanyak dua "
+"kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda kini ada %dMB swap "
+"dikonfigurasikan, tapi anda boleh cipta ruang swap tambahan pada salah satu "
+"sistem fail sekarang."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4053,8 +4425,7 @@ msgstr "Saya _ingin mencipta fail swap"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Pilih _partisyen yang mana untuk diletakkan fail swap:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Partisyen"
@@ -4064,8 +4435,12 @@ msgstr "Ruang Swap (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz bagi fail swap:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan fail sawp sekurang-kurangnya %d MB. Sila masukkan saiz "
+"bagi fail swap:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4076,18 +4451,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "Saya _tidak mahu mencipta fail swap"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin teruskan?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Adalah dicadangkan supaya anda pencipta fail swap. Kegagalan melakukan ia "
+"akan mengakibatkan pemasang keluar secara tidak normal. Anda pasti ingin "
+"teruskan?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Fail swap mestilah bersaiz diantara 1 dan 2000 MB "
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Tidak cukup ruang cakera pada peranti yang anda pilih untuk partisyen swap."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4097,8 +4478,7 @@ msgstr "Konfigurasi ZFCP"
msgid "_Remove"
msgstr "_Buang"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "Peranti FCP"
@@ -4112,8 +4492,12 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Ubah peranti FCP %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Ada akan membuang cakera FCP daripada konfigurasi anda. Adakah anda pasti yang anda hendak meneruskan?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Ada akan membuang cakera FCP daripada konfigurasi anda. Adakah anda pasti "
+"yang anda hendak meneruskan?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4127,31 +4511,36 @@ msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Pemuat But z/IPL akan dipasang pada sistem anda\n"
"\n"
-"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen terdahulu.\n"
+"Partisyen root akan adalah yang anda telah pilih dalam tetapan partisyen "
+"terdahulu.\n"
"\n"
"Kernel yang digunakan untuk memulakan mesin akan dipasang secara default.\n"
"\n"
-"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
+"Jika anda ingin membuat perubahan kelak selepas pemasangan, cubalah untuk "
+"engubah fail konfigurasi /etc/zipl.conf .\n"
"\n"
-"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda atau tetapan anda perlukan."
+"Anda boleh memasukkan sebarang parameter kernel tambahan yang mesin anda "
+"atau tetapan anda perlukan."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parameter Kernel"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parameter Chandev"
@@ -4173,17 +4562,31 @@ msgstr "Langkah Pemuat But"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
+"Anda telah memilih untuk tidak memasang sebarang pemuat but. Adalah "
+"dicadangkan supaya anda memasang pemuat but melainkan anda ada keperluan "
+"lanjutan. Pemuat but selalunya sentiasa diperlukan untuk ulangbut sistem "
+"anda ke Linux terus daripada pemacu keras.\n"
"\n"
"Anda pasti untuk melangkah pemasangan pemuat but?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak pasti, biarkan ia kosong."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Berapa sistem perlu menghantar pilihan istimewa kepada kernel ketika masa "
+"but supaya sistem berfungsi dengan betul. Jika anda perlu menghantar pilihan "
+"but ke kernel, masukkannya sekarang. Jika anda tidak perlu hantar atau tidak "
+"pasti, biarkan ia kosong."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4193,8 +4596,7 @@ msgstr "Paksa penggunaan LBA32 (biasanya tidak diperlukan)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Dimana anda ingin pasang pemuat but?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Label but"
@@ -4206,8 +4608,7 @@ msgstr "Kosongkan"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Edit Label But"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Label But Tidak Sah"
@@ -4219,25 +4620,39 @@ msgstr "Label but tidak boleh kosong."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Label but mengandungi aksara tidak sah."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Sunting"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang digunakan bagi setiap daripadanya."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Pengurus but %s boleh membut sistem pengoperasian lain juga. Anda perlu "
+"beritahu saya partisyen apa yang anda ingin boleh but dan label apa yang "
+"digunakan bagi setiap daripadanya."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin berikutnya>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Ruang> pilih butang | <F2> pilih kemasukan but default | <F12> skrin "
+"berikutnya>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Katalaluan pemuat but mencegah penguna daripada menghantar pilihan arbitrary "
+"ke kernel. Untuk keselamatan lebih ketat kami mencadangkan penetapan "
+"katalaluan, tapi ini tidak semestinya bagi pengguna biasa"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4278,10 +4693,12 @@ msgstr "<Enter> untuk keluar"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan <Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n"
+"Keluarkan sebarang media yang digunakan semasa proses pemasangan dan tekan "
+"<Enter> untuk ulangbut sistem anda.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4302,13 +4719,16 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"Untuk maklumat mengenai errata (pengemaskinian dan pembaikan pepijat),\n"
"lawati http://www.redhat.com/errata/. \n"
-"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www.redhat.com/docs/."
+"Maklumat tentang penggunaan sistem terdapat pada manual %s di http://www."
+"redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4320,34 +4740,24 @@ msgstr "Pemasangan untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi pemasangan anda akan berada di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Undur"
@@ -4357,48 +4767,29 @@ msgstr "Naiktaraf untuk dimulakan"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas mengulangbut sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Log lengkap bagi penaiktarafan anda akan berada di %s selepas mengulangbut "
+"sistem anda. Anda boleh simpan fail ini untuk rujukan akan datang."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Sila pilih resolusi yang anda ingin gunakan:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin berikutnya"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Ruang>,<+>,<-> pemilihan | <F2> Perincian Kumpulan | <F12> skrin "
+"berikutnya"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Perincian Kumpulan Pakej"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "<b>Nombor _Port:</b>"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Rentetan IP tidak sah"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP '%s' yang anda masukkan bukan IP yang sah."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Pilihan Papan Kekunci"
@@ -4423,106 +4814,120 @@ msgstr "Emulasi 3 Butang?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Pemilihan Tetikus"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Rentetan IP tidak sah"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP '%s' yang anda masukkan bukan IP yang sah."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Titik ke Titik (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Kekunci Enkripsi"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Peranti rangkaian: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Huraian: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Alamat Perkakasan: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurasi menggunakan DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktifkan semasa boot"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfigurasi Rangkaian bagi %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Maklumat tidak sah"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Anda mesti masukkan maklumat IP yang sah untuk teruskan"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Utama:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Sekunder:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS ketiga:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Tetapan Rangkaian Lain-lain"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "secara automatik melalui DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "secara manual"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasi Namahos"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Jika sistem anda adalah sebahagian daripada rangkain yang lebih besar dimana "
+"namahos diberikan oleh DHCP, pilih automatik melalui DHCP. Jika tidak, pilih "
+"secara manual dan masukkan namahos untuk sistem anda. Jika anda tidak "
+"masukkan, sistem anda akan dikenali sebagai 'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Namahos Tidak Sah"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Anda tidak menyatakan namahos."
@@ -4616,39 +5021,34 @@ msgstr "Label Sistem Fail:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Opsyen Sistem Fail:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Format sebagai %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrasi ke %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Biarkan tanpa diubah"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Opsyen Sistem Fail"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Sila pilih bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4678,8 +5078,7 @@ msgstr "Tidak Disokong"
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "Kumpulan Volum LVM nya boleh diedit pada pemasang grafikal."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Kemasukan Tidak Sah bagi Saiz Partisyen"
@@ -4703,8 +5102,7 @@ msgstr "Tiada partisyen RAID"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sekurang-kurangnya dua partisyen RAID perisian diperlukan."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Format partisyen?"
@@ -4730,13 +5128,21 @@ msgstr "Tiada kumpulan volum untuk mencipta volum logikal"
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum logikal maksimum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz volum "
+"logikal maksimum (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Saiz semasa yang diminta (%10.2f MB) adalah lebih besar daripada saiz yang "
+"terdapat dalam kumpulan volum (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4767,8 +5173,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAD"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Bantuan F3-Edit F4-Padam F5-Ulangtetap F12-OK "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4783,21 +5191,23 @@ msgstr "Anda mesti mempunyai partisyen / untuk dipasang."
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Jenis Pemasangan"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Pemacu manakah yang anda ingin gunakan bagi pemasangan ini?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Edit partisyen: /dev/%s"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Perhati (dan ubahsuai jika perlu) partisyen yang dicipta"
@@ -4862,18 +5272,21 @@ msgstr "Pemilihan Pakej"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalisasi pemilihan perisian"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Apakah zon waktu di lokasi anda?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Jam sistem menggunakan UTC"
@@ -4892,8 +5305,16 @@ msgstr "Cipta konfigurasi pemuat but baru"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda sekarang mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang swap pada salah satu sistem fail anda sekarang."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Kernel 2.4 memerlukan lebih banyak swap berbanding dengan kernel lama, "
+"sebanyak dua kali ganda ruang swap berbanding RAM pada sistem. Anda sekarang "
+"mempunyai %dMB swap ditetapkan, tetapi anda boleh menambah ruang swap pada "
+"salah satu sistem fail anda sekarang."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4931,24 +5352,37 @@ msgstr "Sistem untuk dinaiktaraf"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"Satu atau lebih pemasangan Linux sedia ada dijumpai pada sistem anda.\n"
"\n"
-"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk memasang sistem baru anda."
+"Sila pilih satu untuk naiktaraf, atau pilih 'Ulangpasang Sistem' untuk "
+"memasang sistem baru anda."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Katalaluan Root"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahasa katalaluan root adalah kritikal bagi keselamatan sistem!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Pilih katalaluan root. Anda mesti menaipnya dua kali untuk memastikan anda "
+"tahu apa ianya dan tidak melakukan kesalahan menaip. Di ingatkan bahasa "
+"katalaluan root adalah kritikal bagi keselamatan sistem!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Katalaluan root mestilah sekurang-kurangnya 6 aksara panjang."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4975,15 +5409,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Buang"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda ."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Pemuat but z/IPL akan dipasang pada sistem anda selepas pemasangan selesai. "
+"Anda kini boleh memasukkan sebarang parameter kernel dan chandev yang "
+"diperlukan oleh mesin atau pemasangan anda ."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfigurasi z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Talian chandev "
@@ -4991,26 +5430,30 @@ msgstr "Talian chandev "
msgid "_Custom"
msgstr "_Tersendiri"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Pilih jenis pemasangan ini untuk mendapatkan kawalan sepenuhnya pada proses pemasangan, termasuk pemilihan pakej dan pempartisyenan."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
+msgstr ""
+"Pilih jenis pemasangan ini untuk mendapatkan kawalan sepenuhnya pada proses "
+"pemasangan, termasuk pemilihan pakej dan pempartisyenan."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
#, fuzzy
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Pengarangan dan Penerbitan"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Pembangunan Perisian X"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Pelayan web"
@@ -5019,11 +5462,16 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "Desktop _Peribadi"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Sesuai untuk komputer peribadi atau komputer riba, pilih jenis pemasangan ini untuk memasang persekitaran desktop grafikal dan mencipta sistem yang ideal untuk penggunaan rumah atau desktop."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"Sesuai untuk komputer peribadi atau komputer riba, pilih jenis pemasangan "
+"ini untuk memasang persekitaran desktop grafikal dan mencipta sistem yang "
+"ideal untuk penggunaan rumah atau desktop."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5041,42 +5489,48 @@ msgstr ""
"\tAplikasi bunyi dan video\n"
"\tPermainan\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tShell desktop (GNOME)\n"
-"\tAlatan Pentadbiran\n"
-"\tAlatan Tetapan Pelayan\n"
-"\tPelayan Web\n"
-"\tPelayan Fail Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Pelayan"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"Pilih jenis pemasangan ini jika anda ingin menetapkan perkongsian fail, "
+"perkongsian cetakan, dan servis Web. Servis tambahan juga boleh dihidupkan, "
+"dan anda boleh pilih samada memasang persekitaran bergrafik atau tidak."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_StesyenKerja"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"Pilihan ini memasang persekitaran desktop bergrafik bersama atau untuk "
+"pembangunan perisian dan pentadbiran sistem."
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5099,62 +5553,54 @@ msgstr ""
"\tAlatan Pembangunan Perisian\n"
"\tAlatan Pentadbiran\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Pelayan"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Pilih jenis pemasangan ini jika anda ingin menetapkan perkongsian fail, perkongsian cetakan, dan servis Web. Servis tambahan juga boleh dihidupkan, dan anda boleh pilih samada memasang persekitaran bergrafik atau tidak."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_StesyenKerja"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Pilihan ini memasang persekitaran desktop bergrafik bersama atau untuk pembangunan perisian dan pentadbiran sistem."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Pemeriksaan Media"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Ujian"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Eject CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Pilih \"%s\" untuk menguji CD yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk melentingkan CD dan memasukkan yang lain untuk diuji."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Pilih \"%s\" untuk menguji CD yang berada di pemacu, atau \"%s\" untuk "
+"melentingkan CD dan memasukkan yang lain untuk diuji."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "CD %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan CD %s dan tekan %s untuk ulangi."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"CD %s tidak dijumpai pada sebarang pemacu CDROM anda. Sila masukkan CD %s "
+"dan tekan %s untuk ulangi."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Dijumpai"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5165,385 +5611,455 @@ msgstr ""
"\n"
"Pilih %s untuk melangkah ujian media dan mulakan pemasangan."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Tiada %s CD dijumpai yang sepadan dengan media but anda. Sila masukkan CD %s dan tekan %s untuk cuba semula."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Tiada %s CD dijumpai yang sepadan dengan media but anda. Sila masukkan CD %"
+"s dan tekan %s untuk cuba semula."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Tidak Dijumpai"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Tidak menjumpai fail kickstart pada CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Memuatkan"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Membaca cakera jurupacu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sumber Cekera Jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jurupacu. Yang mana anda ingin guna?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Terdapat beberapa partisyen pada peranti ini yang mungkin mengandungi imej "
+"cakera pemandu. Yang mana anda hendak gunakan?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Gagal untuk melekapkan partisyen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Pilih imej cakera pemandu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Pilih fail yang merupakan imej cakera pemandu anda."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Gagal untuk memuatkan cakera pemandu daripada fail."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekera pemandu anda kedalam /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk "
+"meneruskan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Masukkan Cekera Jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Pilih secara manual"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Muatkan cakera lain"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera jurupacu lain?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Tiada peranti jenis sesuai dijumpai pada cakera jurupacu anda. Adakah anda "
+"ingin memilih jurupacu secara manual, teruskan juga, atau muatkan cakera "
+"jurupacu lain?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Cekera jurupacu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Anda ada Cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Lebih Cekera Jurupacu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Adakah anda ingin memuatkan cekera jurupacu lagi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ralat Kickstart"
# lom
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sumber cakera jurupacu kickstart tidak diketahui: %s"
# lom
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %s: %s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Hujah tidak sah berikut telah menyatakan arahan cakera jurupacu kickstart: %"
+"s: %s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\". Senarai pilihan yang ada boleh diperolehi dengan menekan kekunci F1."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Sila masukkan sebarang parameter yang anda hendak berikan kepada modul %s "
+"diselang dengan ruang. Jika anda tidak tahu parameter apa untuk diberikan, "
+"langkau skrin ini dengan menekan butang \"OK\". Senarai pilihan yang ada "
+"boleh diperolehi dengan menekan kekunci F1."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Masukkan Parameter Modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Muatkan cekera jurupacu"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin menggunakan cakera jurupacu?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu dijumpai untuk dimasukkan secara manual. Adakah anda ingin "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Sila pilih jurupacu dibawah yang anda ingin muatkan. Jika ia tidak kelihatan "
+"dan anda mempunyai cakera jurupacu, tekan F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Nyatakan hujah modul opsyenal"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Pilih Pemacu Peranti untuk Dimuatkan"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Memuatkan jurupacu %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan media but anda."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Pepohon pemasangan %s pada direktori itu nampaknya tidak sepadan dengan "
+"media but anda."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan cuba lagi."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Ralat berlaku bila membaca pemasang dari imej ISO. Sila periksa imej ISO dan "
+"cuba lagi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Anda nampaknya tidak mempunyai sebarang cekera keras pada sistem anda! "
+"Adakah anda ingin mengkonfigurasikan peranti tambahan?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Apa partisyen dan direktori yang mengandungi imej CD (iso9660) bagi %s? "
+"Jika anda tidak nampak pemacu cakera yang anda guna tersenarai di sini, "
+"tekan F2 untuk mengkonfigurasi peranti tambahan."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktori mengendungi imej:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Pilih Partisyen"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Peranti %s nampaknya tidak mengandungi imej CDROM %s."
# lom
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart HD arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Tidak dapat menjumpai fail kickstart pada pemacu keras."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Tidak dapat mencari cakera keras untuk cakera BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Jenis papan kekunci"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Apa jenis papan kekunci yang anda ada?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membuka fail kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ralat membaca kandungan fail kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ralat pada %s pada baris %d bagi fail kickstart%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Tidak menjumpai ks.cfg pada cakera but."
# lom
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk mematikan arahan kaedah kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Selamat datang ke %s - Mod Menyelamat"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin seterusnya "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> Antara unsur | <Space> pilih | <F12> Skrin "
+"seterusnya "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Pilih Bahasa"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM lokal"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Pemacu keras"
# ui/galeon.glade.h:176
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imej NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sumber Cakera Kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti yang boleh melayan sebagai sumber bagi cakera "
+"jkemaskini. Yang mana anda ingin guna?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
+msgstr ""
+"Masukkan cekara kemaskini ke /dev/%s dan tekan \"OK\" untuk meneruskan."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Kemaskini Cakera"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Gagal untuk melekapkan cakera kemaskini"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Kemaskini"
# libgnomeui/gnome-icon-sel.c:348
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Membaca kemaskini anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih jurupacu sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Tiada pemaci keras dijumpai. Anda mungkin perlu memilih jurupacu peranti "
+"secara manual bagi pemasangan supaya berjaya. Adakah anda ingin memilih "
+"jurupacu sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Anda tidak mempunyai cukup RAM untuk memasang %s pada mesin ini."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kaedah Penyelamatan"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Kaedah Pemasangan"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jenis apa media yang mengandungi imej penyelamat?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Apa jenis media yang mengandungi pakej untuk dipasang?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Tiada jurupacu dijumpai"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Pilih jurupacu"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Guna cekera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau menggunakan cakera jurupacu?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menjumpai sebarang peranti bagi jenis yang diperlukan bagi jenis "
+"pemasangan ini. Adakah anda ingin memilih jurupacu anda secara manual atau "
+"menggunakan cakera jurupacu?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Peranti berikut dijumpai pada sistem anda."
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin memuatkan apa-apa sekarang?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Tiada jurupacu peranti dimuatkan bagi sistem anda. Adakah anda ingin "
+"memuatkan apa-apa sekarang?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Selesai"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Tambah Peranti"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pemuat sudah dilaksanakan. Memulakan shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, mod menyelamat %s - sila tunggu...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Melaksanakan anaconda, pemasang sistem %s - sila tunggu...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Tidak dapat membaca checksum cakera daripada penghurai volum utama. Ini "
+"mungkin bermaksud cakera dicipta tanpa menambah checksum."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5560,18 +6076,22 @@ msgstr "Memeriksa media sekarang..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Tidak dapat menjumpai imej pemasangan %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "GAGAL"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
#, fuzzy
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
"GAGAL.\n"
"\n"
-"Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan rosak atau cakera teruk.. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
+"Imej yang baru diuji mengandungi ralat. Ini mungkin kerana pemuaturunan "
+"rosak atau cakera teruk.. Jika boleh, cuba bersihkan cakera dan cuba lagi. "
+"Jika ujian ini terus gagal anda patut tidak meneruskan pemasangan ini."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5619,14 +6139,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Gagal membaca direktori %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5637,17 +6155,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ujian Checksum"
# lom
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk bagi arahan kaedah kickstart peranti %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5662,183 +6180,262 @@ msgstr ""
" o direktori pada pelayan yang mengandungi\n"
" %s bagi arkitektur anda\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Rentetan IP tidak sah"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s adalah adapter rangkaian wireless. Sila berikan ESSID dan kekunci "
+"enkripsi yang diperlukan untuk mengakses rangkaian wireless anda. Jika "
+"tiada kekunci diperlukan, biarkan medan ini kosong dan pemasangan akan "
+"diteruskan."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Tetapan Wireless"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP Pelayan Nama"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Pelayan Nama"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Permintaan IP dinamik anda memulangkan maklumat konfigurasi IP, tetapi ia tidak menyertakan pelayannama DNS. Jika anda tahu apa pelayannama anda, sila masukkan sekarang. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh membiarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Permintaan IP dinamik anda memulangkan maklumat konfigurasi IP, tetapi ia "
+"tidak menyertakan pelayannama DNS. Jika anda tahu apa pelayannama anda, sila "
+"masukkan sekarang. Jika anda tidak mempunyai maklumat ini, anda boleh "
+"membiarkan medan ini kosong dan pemasangan akan diteruskan."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Maklumat IP tidak sah"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Anda memasukkan alamat IP yang tidak sah."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Dinamik"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Menghantar permintaan maklumat IP bagi %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ralat dengan Katalaluan"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Alamat IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "terdapat ralat mengkosongkan pemacu sasaran. Pengklonan gagal."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway default (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Pelayan nama utama:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurasikan TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Kumpulan Hilang"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Alamat IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Pelayan Nama"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Konfigurasi z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Maklumat Hilang"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Anda mesti masukkan kedua-dua alamat IP dan netmask."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Menentukan nama hos dan domain..."
# lom
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart arahan rangkaian %s:%s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Bootproto teruk %s dinyatakan pada arahan rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Peranti Rangkaian"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana anda ingin pasang?"
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Anda mempunyai banyak peranti rangkaian pada sistem ini. Melalui yang mana "
+"anda ingin pasang?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nama pelayan NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Direktori %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Tetapan NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Direktori nampaknya tidak mengandungi pepohon pemasangan %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Direktori tidak dapat dilekapkan daripada pelayan."
# lom
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart NFS arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Menunggu sambungan telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Melaksanakan anaconda melalui telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Tidak dapat menerima %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Tidak dapat menerima imej pemasangan."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media Dikesan"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Media pemasangan lokal dikesan..."
# lom
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Hujah teruk untuk kickstart Url arahan kaedah %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Mesti membekalkan hujah --url untuk kaedah kickstart Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
@@ -5848,8 +6445,7 @@ msgstr "Kaedah Url tidak diketahui %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Gagal logmasuk ke %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Gagal menerima %s: %s"
@@ -5858,75 +6454,130 @@ msgstr "Gagal menerima %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Menerima"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nama tapak FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nama tapak web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Guna ftp bukan-anonymous"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Tetapan FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Tetapan HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Anda mesti masukkan nama pelayan."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Anda mesti masukkan direktori."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Hos tidak diketahui"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s adalah nama hos yang tidak sah"
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan katalaluan anda di bawah."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Jika anda menggunakan ftp bukan anonymous, masukkan nama akaun dan "
+"katalaluan anda di bawah."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP untuk digunakan."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Jika anda menggunakan pelayan proksi HTTP, masukkan nama pelayan proksi HTTP "
+"untuk digunakan."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Nama akaun:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Tetapan FTP Lanjutan"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Tetapan HTTP Lanjutan"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Memuatkan jurupacu SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opsyen Saiz Tambahan"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bagaimana anda ingin menyediakan sistem fail pada partisyen ini?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Ulangbut"
@@ -5948,6 +6599,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Semak dan ubahsuai susunatur partisyen"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Konfigurasi Pemuat But Lanjutan"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Pilih pemacu untuk digunakan pada pemasangan ini."
@@ -5960,35 +6616,105 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "P_erincian pengecualian"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Nombor _Port:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Katalaluan:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Nombor _Port:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nama iSCSI Initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Tetapan iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parameter Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Pelayan Nama"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Nombor _Port:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Guna konfigurasi IP dinamik (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Tetapan sendiri _kemudian"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tetapan sendiri sekarang"
@@ -6047,7 +6773,8 @@ msgstr "Waktu Atlantik - New Brunswick"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), W Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"Waktu Atlantik - Nova Scotia (kebanyakan tempat), W Labrador, E Quebec & PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6118,7 +6845,9 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Waktu Tengah - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6131,7 +6860,8 @@ msgstr "Waktu Tengah - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Waktu Tengah - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Waktu Tengah - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6242,7 +6972,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Waktu Timur - Ontario - most locations"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Waktu Timur - Ontario & Quebec - tempat tidak diperhati DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6430,7 +7161,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Waktu Piawai Gunung - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "Waktu Piawai Gunung - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
@@ -6735,6 +7467,11 @@ msgid "German"
msgstr "Jerman"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Bebas"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -6763,6 +7500,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Jepun"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korea"
@@ -6775,6 +7516,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Melayu"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Melayu"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norwegian"
@@ -6783,6 +7534,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho Utara"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Parsi"
@@ -6854,3 +7609,106 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Tidak dapat memperuntukkan partisyen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Anda boleh pilih pilihan pempartisyenan automatik, atau klik 'Undur' "
+#~ "untuk memilih pempartisyenan manual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan 'OK' untuk teruskan."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Memasang %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakej %s-%s-%s tidak dapat dibuka. Ini adalah kerana kehilangan fail atau "
+#~ "mungkin pakej rosak. Jika anda memasang dari Media CD ini biasanya "
+#~ "bermaksud media CD rosak, atau pemacu CD tidak dapat membaca media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekan <return> untuk cuba lagi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jika anda ulangbut, sistem anda akan berada didalam keadaan tidak "
+#~ "konsisten yang mungkin memerlukan pemasangan semula. Adakah anda yakin "
+#~ "untuk meneruskan?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Batal"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Alamat IP mesti mengandungi nombor di antara 1 dan 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Tetapan iSCSI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "<b>_Alamat IP Sasaran:</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "<b>Nombor _Port:</b>"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tShell desktop (GNOME)\n"
+#~ "\tAlatan Pentadbiran\n"
+#~ "\tAlatan Tetapan Pelayan\n"
+#~ "\tPelayan Web\n"
+#~ "\tPelayan Fail Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sila masukkan konfigurasi IP bagi mesin ini. Setiap item patut dimasukkan "
+#~ "sebagai alamat IP pada notasi desimal-berdot (sebagai contoh, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway default (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Pelayan nama utama:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Tetapan iSCSI"
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 92e4ebf44..6aafe43d1 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-01 15:14-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 97c6eeb6e..abfb2a9be 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda FC5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-12 14:35+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -11,62 +11,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Trykk <linjeskift> for et skall"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -74,61 +74,69 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installasjon..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabelen er ikke satt. Starter tekstmodus!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "ukjent installasjonsmetode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har oppgitt en installasjonsmetode som ikke er støttet av anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ukjent installasjonsmetode: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -139,7 +147,7 @@ msgstr ""
"vil ikke kunne starte operativsystemet fra denne partisjonen. Bruk en "
"partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne disken."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -167,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne "
"starte denne installasjonen."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -175,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
"arkitektur."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -184,11 +192,11 @@ msgstr ""
"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -199,11 +207,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -263,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -278,7 +286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -288,12 +296,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -304,23 +312,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du kan velge et annet alternativ for automatisk partisjonering eller trykke "
-"«Tilbake» for å velge manuell partisjonering.\n"
-"\n"
-"Trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -337,27 +336,27 @@ msgstr ""
"Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for "
"installasjonen.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Fatal feil"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -382,19 +381,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -417,24 +416,26 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Oppgraderer %s pakker\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installer %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr ""
"hele teksten fra feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda på %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -491,24 +492,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppsto et problem under skriving av systemets tilstand til disketten."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -516,7 +516,7 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til ekstern vert. Systemet vil nå bli startet "
"på nytt."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det oppsto et problem med skriving av tilstand for systemet til ekstern vert."
@@ -530,34 +530,34 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -570,27 +570,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP oppstart"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -603,17 +603,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -625,11 +625,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Formater på nytt"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -653,7 +653,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -662,11 +662,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -683,7 +683,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -724,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -750,11 +750,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -781,7 +781,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke lese filen!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -796,7 +813,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -810,11 +827,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliserte etiketter"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -827,24 +844,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjermdump kopiert"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -858,20 +875,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lagrer skjermdump"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -880,42 +897,44 @@ msgstr ""
"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
"virker."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -926,11 +945,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -938,15 +957,15 @@ msgstr ""
"Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær "
"forsiktig når du velger diskett."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -958,45 +977,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken "
+"er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at CDen er "
+"ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Mangler ISO 9660-avtrykk"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1006,15 +1041,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Krav til installasjonsmedie"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1029,18 +1064,13 @@ msgstr ""
"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
"avbryte installasjonen og starte på nytt trykker du på «Start på nytt»."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1049,15 +1079,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1065,29 +1095,45 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke riktig CD-ROM for %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke aksessere din CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken "
+"er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at CDen er "
+"ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1097,15 +1143,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Feil med skript"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1118,23 +1169,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kjører..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kjører skript for å klargjøre installasjon"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kjører skript for ferdigstilling av installasjon"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1143,15 +1194,15 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1160,23 +1211,54 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1203,7 +1285,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under «%s».\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer likevel"
@@ -1251,21 +1333,21 @@ msgstr "_Overse stasjon"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formater stasjon"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1286,7 +1368,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1306,11 +1388,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1373,47 +1455,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partisjonen er en del av RAID-enhet /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partisjonen er en del av LVM-volumgruppe «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velge en partisjon som skal slettes."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke slette ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1422,7 +1500,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1430,27 +1512,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1461,16 +1543,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1478,7 +1560,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1487,11 +1569,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1504,12 +1586,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1525,23 +1607,23 @@ msgstr ""
"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du "
"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1554,11 +1636,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1573,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1581,7 +1663,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1589,11 +1671,11 @@ msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1604,40 +1686,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1647,11 +1729,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1661,7 +1743,7 @@ msgstr ""
"med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til "
"disken nå. Er dette ok?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1670,7 +1752,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
"installasjonen av %s kan fortsette."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1679,20 +1761,26 @@ msgstr ""
"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
"for å installere %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du må opprette en Apple-oppstartspartisjon."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1701,26 +1789,26 @@ msgstr ""
"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
"for en vanlig installasjon av %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1729,7 +1817,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
"installasjoner."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1738,7 +1826,7 @@ msgstr ""
"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 "
"swap-enheter."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1747,15 +1835,15 @@ msgstr ""
"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
@@ -1817,16 +1905,16 @@ msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1835,6 +1923,12 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grensesnitt"
@@ -1844,31 +1938,31 @@ msgstr "Starter grensesnitt"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøker å starte %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Oppsett av nettverk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1890,24 +1984,24 @@ msgstr ""
"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
@@ -1970,72 +2064,72 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Ekstern"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uventet hendelse oppstod"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Lagre til ekstern vert"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Vert"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ekstern sti"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2051,11 +2145,11 @@ msgstr "Oppgrader eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2064,24 +2158,24 @@ msgstr ""
"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
"montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leter etter installert %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2094,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2105,11 +2199,11 @@ msgstr ""
"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2118,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2128,7 +2222,7 @@ msgstr ""
"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2140,11 +2234,11 @@ msgstr ""
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2156,11 +2250,11 @@ msgstr ""
"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
@@ -2169,6 +2263,22 @@ msgstr "%s ikke funnet"
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken "
+"er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at CDen er "
+"ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
@@ -2248,25 +2358,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installasjon på vert %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installasjon"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2282,48 +2392,48 @@ msgstr ""
"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Tilkoblet!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-monitor"
@@ -2335,97 +2445,73 @@ msgstr "Arbeider"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder transaksjon fra installasjonskilden..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller "
-"at pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
-"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
-"\n"
-"Trykk «Prøv igjen» hvis du vil forsøke på nytt."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "St_art på nytt"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Hvis du starter på nytt vil systemet ende opp i en inkonsistent tilstand som "
-"sannsynligvis vil medføre at du vil måtte installere på nytt. Er du sikker "
-"på at du vil fortsette?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "filen er i konflikt"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "eldre pakker"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ikke nok diskplass"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ikke nok inoder på disken"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr " konflikt mellom pakker"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakken er allerede installert"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "nødvendig pakke"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakke for ugyldig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakke for feil OS"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du trenger mer plass på følgende filsystemer:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Feil under kjøring av transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"Vertsnavnet «%s» er ikke gyldig av følgende årsak:\n"
"\n"
-msgstr "Filen %s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at CDen er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "St_art på nytt"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Henter informasjon om installasjonen..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Henter informasjon om installasjonen..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2436,18 +2522,18 @@ msgstr ""
"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
"korrekt måte. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ikke kategorisert"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2457,43 +2543,43 @@ msgstr ""
"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette oppgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starter installasjon. Dette kan ta flere minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Etter oppgradering"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter oppgradering..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører konfigurasjon etter installering..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Fremdrift for installasjonen"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2505,43 +2591,43 @@ msgstr ""
"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Enhetsnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI-LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
@@ -2592,19 +2678,34 @@ msgstr "Passord for root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekreft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Navn på iSCSI-initiator:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partisjoner valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
+msgstr ""
+"Fjern Linux-partisjoner på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Bruk ledig plass på valgte stasjoner og opprett forvalgt utforming."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Opprett egendefinert utforming."
@@ -2875,47 +2976,18 @@ msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adresse mangler"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-konfigurasjon"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Feil med data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ingen IP-adresse oppgitt, hopper over oppsett av iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plass"
@@ -3022,82 +3094,92 @@ msgstr "Rediger logisk volum"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du opprette flere fysiske volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne volumgruppen."
+msgstr ""
+"Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på logiske "
+"volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du opprette flere fysiske "
+"volumer fra diskplass som ikke er partisjonert og legge dem til i denne "
+"volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3105,7 +3187,7 @@ msgstr "Forespurt størrelse (%10.2f MB) er større enn maksimal størrelse på
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3116,20 +3198,20 @@ msgstr ""
"kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet "
"mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige plasser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3139,29 +3221,29 @@ msgstr ""
"å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de "
"eksisterende logiske volumene."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3175,71 +3257,71 @@ msgstr ""
"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
"alternativet «LVM» igjen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk utbredelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Brukt plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Total størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske volumer"
@@ -3279,39 +3361,39 @@ msgstr "_Emuler 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
@@ -3339,7 +3421,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3369,13 +3451,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informasjonen du oppgav er ugyldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne "
"kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet.\n"
@@ -3383,88 +3462,88 @@ msgstr ""
"MERK: Hvis du har et PCMCIA-basert nettverkskort bør du la dette være "
"inaktivt. Når du starter maskinen på nytt vil kortet aktiveres automatisk."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Rediger grensesnitt %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiver ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Nett_maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt til punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Krypteringsnø_kkel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Maskinvareadresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurer %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Nettverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sett vertsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(eks. «vert.domene.no»)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
@@ -3580,7 +3659,7 @@ msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystem_type:"
@@ -3592,10 +3671,6 @@ msgstr "Tillatte _stasjoner:"
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startsylinder:"
@@ -3604,7 +3679,7 @@ msgstr "_Startsylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "S_luttsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
@@ -3689,7 +3764,7 @@ msgstr "_RAID-enheter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
@@ -3825,34 +3900,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater partisjon som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grer partisjon til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3938,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så "
"alternativet «RAID» igjen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
@@ -3952,27 +4027,27 @@ msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-enhet:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antall re_servedisker:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater partisjon?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3980,12 +4055,12 @@ msgstr ""
"Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere "
"partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Feil med kildestasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3997,7 +4072,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4012,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før "
"den kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4024,21 +4099,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Feil på målstasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4054,11 +4129,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vennligst velg en kildestasjon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4067,7 +4142,7 @@ msgstr ""
"Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4077,19 +4152,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Endelig advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloning av disker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4117,31 +4192,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildestasjon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målstasjon(er):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Versjonsmerknader"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldig vertsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese metadata for pakken. Dette kan være forårsaket av en menglende "
+"repodata-katalog. Vennligst sjekk at installasjonstreet er generert på en "
+"korrekt måte. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"
@@ -4580,15 +4687,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4605,41 +4712,20 @@ msgstr ""
"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i %s etter omstart av "
"systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som referansepunkt til senere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vennligst velg pakkegruppene du ønsker å ha installert."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adresse for mål:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Navn på iSCSI-initiator:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
@@ -4664,95 +4750,104 @@ msgstr "Emuler 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt til punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Nettverksenhet: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maskinvareadresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurer via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig informasjon"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4764,11 +4859,11 @@ msgstr ""
"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette får "
"systemet navnet «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
@@ -5046,11 +5141,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Se over utforming av partisjoner"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Se over og endre utforming av partisjoner?"
@@ -5126,11 +5221,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpass valg av programvare"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidssone befinner du deg i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklokken bruker UTC"
@@ -5222,6 +5317,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5270,6 +5370,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5282,15 +5383,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor og produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Programvareutvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webtjener"
@@ -5309,7 +5410,6 @@ msgstr ""
"som er ideelt for hjemmebruk."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5327,57 +5427,21 @@ msgstr ""
"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
"\tSpill\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
-"\tKonfigurasjonsverktøy for tjenere\n"
-"\tWeb-tjener\n"
-"\tWindows filtjener (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux skrivebord"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5405,22 +5469,44 @@ msgstr ""
"Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
"programvareutvikling og systemadministrasjon."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+"\tNettleser\n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tØyeblikksmeldinger\n"
+"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+"\tSpill\n"
+"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
+"\tAdministrasjonsverktøy\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Løs ut CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5429,7 +5515,7 @@ msgstr ""
"Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte "
"CD."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5442,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"s». Det er ikke absolutt nødvendig å teste alle CD'ene, men det anbefales. I "
"det minste bør CD'ene testes før de brukes første gang."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5451,11 +5537,11 @@ msgstr ""
"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
"press %s for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5466,7 +5552,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5475,27 +5561,27 @@ msgstr ""
"Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Vennligst sett inn %s-CDen "
"og trykk %s for å prøve på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD ikke funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leser driverdisk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5503,7 +5589,7 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du "
"bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5511,44 +5597,44 @@ msgstr ""
"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde "
"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere partisjonen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Velg driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Velg filen som er din driverdiskett."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke laste driverdiskett fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisken i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sett inn driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Velg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Last en annen disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5557,38 +5643,38 @@ msgstr ""
"Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du "
"velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5612,15 +5698,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Oppgi parametere for moduler"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere funnet"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Last driverdisk"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5628,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"Ingen drivere ble funnet for manuell innlasting. Vil du bruke en "
"driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5636,21 +5722,21 @@ msgstr ""
"Vennligst velg hvilken driver du vil laste. Trykk F2 hvis driveren du "
"trenger ikke finnes på denne listen og du har en driverdiskett."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5659,7 +5745,7 @@ msgstr ""
"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
"oppstartsmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5667,7 +5753,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5675,7 +5761,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5686,97 +5772,97 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - redningsmodus"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-bilde"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater diskkilde"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5784,29 +5870,29 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. "
"Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5815,40 +5901,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5856,40 +5942,40 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -5969,12 +6055,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5985,16 +6071,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6009,7 +6095,18 @@ msgstr ""
" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6020,19 +6117,19 @@ msgstr ""
"som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves "
"kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6044,83 +6141,131 @@ msgstr ""
"navnetjener, skriv den inn nå. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Vær snill og skriv inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring "
-"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
-"1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Feil med VNC-passord"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Forvalgt gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navnetjener:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende gruppe"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6128,80 +6273,80 @@ msgstr ""
"Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
"til installasjonen?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Katalog for %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Vertsnavn oppgitt men DNS er ikke konfigurert"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kjører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medie funnet"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
@@ -6220,47 +6365,47 @@ msgstr "Klarte ikke å hente %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn på FTP-område:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på WWW-område:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
@@ -6286,18 +6431,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Videre FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Videre HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Laster SCSI-driver"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å lage plass til partisjonering?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Navn på iSCSI-initiator:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "S_tart på nytt"
@@ -6319,6 +6511,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Se o_ver og endre utforming av partisjoner"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen."
@@ -6331,20 +6528,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "D_etaljer om unntak"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Passord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Navn på iSCSI-initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI-konfigurasjon"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametere"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>IP-adresse for _mål:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6367,6 +6625,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass _nå"
@@ -6501,7 +6763,9 @@ msgstr "\"Central Time\" - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "«Central Time» - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgstr ""
+"«Central Time» - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -7122,6 +7386,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledig"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7150,6 +7419,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -7162,6 +7435,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
@@ -7170,6 +7453,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordre Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
@@ -7241,6 +7528,114 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan velge et annet alternativ for automatisk partisjonering eller "
+#~ "trykke «Tilbake» for å velge manuell partisjonering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk «OK» for å fortsette."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s-%s-%s.%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler "
+#~ "eller at pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette "
+#~ "vanligvis at CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese "
+#~ "den.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk «Prøv igjen» hvis du vil forsøke på nytt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du starter på nytt vil systemet ende opp i en inkonsistent tilstand "
+#~ "som sannsynligvis vil medføre at du vil måtte installere på nytt. Er du "
+#~ "sikker på at du vil fortsette?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Avbryt"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfigurasjon"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ingen IP-adresse oppgitt, hopper over oppsett av iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adresse for mål:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrasjonsverktøy\n"
+#~ "\tKonfigurasjonsverktøy for tjenere\n"
+#~ "\tWeb-tjener\n"
+#~ "\tWindows filtjener (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux skrivebord"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær snill og skriv inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver "
+#~ "oppføring skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon "
+#~ "(f.eks, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nettmaske:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Forvalgt gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primær navnetjener:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfigurasjon"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Merknader for denne utgaven mangler."
@@ -7308,9 +7703,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Vis _hjelp"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hvordan ønsker du å lage plass til partisjonering?"
-
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Thai"
@@ -7812,13 +8204,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgraderer %s pakker\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8295,9 +8680,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Brukernavn mangler"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Passordet må bestå av minst 6 tegn."
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 5e8630b56..11ad9b00e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-30 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Peter van Egdom <p.van.egdom@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -23,63 +23,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Onbekende fout"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Fout bij het lezen van het tweede deel van de kickstartconfiguratie: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -87,65 +87,73 @@ msgstr ""
"U hebt niet voldoende RAM-geheugen voor een grafische installatie. "
"Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Geen video hardware gevonden, headless wordt gebruikt"
# FIXME dit is niet helemaal een correcte vertaling
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Er ging wat mis in de X installatie."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafische installatie wordt nu opgestart..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installatieklasse forceert een installatie in tekstmodus"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafische installatie niet beschikbaar... Tekstmodus wordt nu opgestart."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabele DISPLAY is niet ingesteld. Tekstmodus wordt nu opgestart!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Onbekende installatiemethode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"U hebt een installatiemethode opgegeven die niet ondersteund is door "
"anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Onbekende installatiemethode: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren als primaire partities"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kon partities niet alloceren als primaire partities"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kon cylinder-gebaseerde partities niet alloceren"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kon partities niet alloceren"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -157,7 +165,7 @@ msgstr ""
"behorende bij een BSD schijflabel of verander deze partitie-schijflabel naar "
"BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"het begin om de bootloader te installeren. Zorg dat er minimaal 5 Megabyte "
"vrije ruimte is aan het begin van de schijf die de map /boot bevat"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s is niet van het type VFAT. EFI zal niet in staat zijn om "
"van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie staat niet genoeg aan het begin van de disk. OpenFirmware "
"zal niet in staat zijn om van deze partitie op te starten."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -193,7 +201,7 @@ msgstr ""
"Opstartpartitie %s voldoet mogelijk niet aan de opstart-voorwaarden voor uw "
"architectuur."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -202,11 +210,11 @@ msgstr ""
"Het toevoegen van deze partitie zou te weinig schijfruimte vrijlaten voor de "
"reeds gealloceerde logische volumes in %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde partitie bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd RAID-apparaat bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Gevraagde volumegroep bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Gevraagd logisch volume bestaat niet"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fouten bij automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Waarschuwingen tijdens automatisch partitioneren"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op 'OK' om uw systeem te herstarten."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,23 +330,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"U kunt een andere automatische partitioneringsoptie kiezen, of op 'Terug' "
-"klikken om handmatige partitionering te kiezen.\n"
-"\n"
-"Druk op 'OK' om door te gaan."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +354,27 @@ msgstr ""
"Dit kan gebeuren als er te weinig ruimte op de harde schijf is voor de "
"installatie.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Onherstelbare fout"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr ""
"mogelijkheid om op interactieve wijze partities aan te maken. U kunt zelf "
"bestandssysteem-types, koppelpunten en partitiegroottes instellen."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -401,19 +400,19 @@ msgstr ""
"partitioneren, dient u aan te geven hoe de ruimte op de harde schijven moet "
"worden gebruikt."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Alle partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Alle Linux-partities op dit systeem verwijderen"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Alle partities ongemoeid laten en alleen vrije ruimte gebruiken"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -424,7 +423,7 @@ msgstr ""
"volgende stations:%s\n"
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -436,24 +435,29 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u dit wilt doen?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Bezig met upgraden van %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"%s pakketten worden vernieuwd\n"
+"\n"
+# sneltoets op de _n omdat de andere optie een _U heeft en de
+# i en de u zitten vlak naast elkaar, dus om vergissingen te
+# voorkomen...
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installeren van %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s i_nstalleren"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Bootloader wordt geïnstalleerd..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -500,11 +504,11 @@ msgstr ""
"verzoeken u om de volledige tekst van deze 'exception' te kopiëren en een "
"foutrapport voor het pakket anaconda te maken op %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump geschreven"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -512,25 +516,24 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op diskette. Uw systeem "
"zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Herstarten"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump niet geschreven"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
"naar de diskette."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -538,7 +541,7 @@ msgstr ""
"De toestand van uw systeem is succesvol opgeslagen op de externe computer. "
"Uw systeem zal nu worden herstart."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Er was een probleem bij het wegschrijven van de toestand van het systeem "
@@ -553,34 +556,34 @@ msgstr "Er wordt nu gecontroleerd op schijffouten"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s wordt nu gecontroleerd op schijffouten..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fout"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -593,27 +596,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan zonder %s om te zetten?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Eerste sector van de opstartpartitie"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -627,17 +630,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +660,11 @@ msgstr ""
"dit overslaat zal het installatieprogramma het negeren gedurende de "
"installatie."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Herformatteren"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +684,7 @@ msgstr ""
"upgrade uit te voeren dient u het systeem uit te zetten in plaats van het "
"systeem in een slaapstand te brengen."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr ""
"nieuwe installatie uit te voeren dient u ervoor te zorgen dat het "
"installatieprogramma alle wisselpartities zal formatteren."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -715,11 +718,11 @@ msgstr ""
"gedurende de upgrade. Kies Formatteren om de partitie te herformatteren als "
"wisselruimte. Kies Herstarten om het systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatteren"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -736,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -765,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -778,7 +781,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -791,7 +794,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -804,11 +807,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ongeldig koppelpunt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -822,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -835,7 +838,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op <Enter> om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan bestand niet laden!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Doorgaan"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -851,7 +871,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -866,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
# geen werkwoord!
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicaat-labels"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -884,27 +904,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Verhelp dit probleem en start het installatieproces opnieuw."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Bezig met formatteren"
# dubbele punt toegevoegd om verwarring te voorkomen: bijv:
# Bestandssysteem / wordt nu geformatteerd
# Misschien ook nog aanhalingstekens gebruiken?
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Bestandssysteem: %s wordt nu geformatteerd..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het kopieren van de schermafdrukken."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Schermafdrukken gekopieerd"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -918,20 +938,20 @@ msgstr ""
"\n"
"U kunt deze bekijken wanneer u opstart en zich aanmeldt als root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Opslaan schermafdruk"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Een schermafdruk genaamd '%s' is opgeslagen."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fout bij het opslaan van schermafdruk"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -939,42 +959,44 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden tijdens het opslaan van de schermafdruk. Als dit "
"gebeurde tijdens pakket-installatie, zou u het nog eens kunnen proberen."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Herstellen"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Opnieuw"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Negeren"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -986,11 +1008,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fout bij verwerken kickstart configuratie"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -998,15 +1020,15 @@ msgstr ""
"Voer nu een diskette in. Alle gegevens op de diskette zullen worden "
"verwijderd, dus let goed op welke diskette u gebruikt."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "standaard:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fout!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1018,46 +1040,63 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Het installatieprogramma zal nu afsluiten..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Uw systeem zal nu worden herstart..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Systeem herstarten"
# Grafische of Tekst installatie
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Installatie"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Titelbalk kon niet worden geladen"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installatievenster"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
+"of misschien door een beschadigd pakket. Indien u vanaf CD-media installeert "
+"betekent dit meestal dat de CD-media beschadigd is, of dat de CD-speler de "
+"media niet goed kan lezen.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Ontbrekend ISO 9660 image-bestand"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1072,15 +1111,15 @@ msgstr ""
"Kopieer dit bestand naar de harde schijf en klik op Opnieuw. Klik op "
"Herstarten om de installatie af te breken."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Op_nieuw"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vereiste installatie media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1097,18 +1136,13 @@ msgstr ""
"installatie. Als u de installatie wilt afbreken en herstarten selecteer dan "
"\"Herstarten\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Terug"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Doorgaan"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1118,15 +1152,15 @@ msgstr ""
"niet toevallig %s bekijkt vanaf de shell op tty2 en klik dan op OK om "
"opnieuw te proberen."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Bestand wordt gekopieerd"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Het installatiebestand wordt nu naar de harde schijf overgezet..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1134,29 +1168,46 @@ msgstr ""
"Tijdens het overzetten van het installatiebestand naar uw harde schijf is "
"een fout opgetreden. Waarschijnlijk is uw harde schijf vol."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Verwissel de CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Plaats %s CD %d om door te gaan."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Verkeerde CD"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dat is niet de juiste %s CD."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Niet in staat om de CDROM te benaderen."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
+"of misschien door een beschadigd pakket. Indien u vanaf CD-media installeert "
+"betekent dit meestal dat de CD-media beschadigd is, of dat de CD-speler de "
+"media niet goed kan lezen.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1171,15 +1222,20 @@ msgstr ""
"Kopieer dit bestand naar het pad van de gedeelde bron op de externe server "
"en klik op Opnieuw. Klik op Herstarten om de installatie af te breken."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installeren op systeem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initialisatie"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet fout"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1193,23 +1249,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Druk op OK om uw systeem te herstarten."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Uitvoeren..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van pre-installatie scripts"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uitvoeren van post-installatie scripts"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Ontbrekend pakket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1218,15 +1274,15 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat het pakket '%s' moet worden geïnstalleerd. Dit "
"pakket bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Afbreken"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Ontbrekende groep"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1235,24 +1291,55 @@ msgstr ""
"U heeft aangegeven dat de groep '%s' moet worden geïnstalleerd. Deze groep "
"bestaat niet. Wilt u doorgaan met uw installatie of wilt u afbreken?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Computernaam moet 64 -of minder- tekens lang zijn."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Computernaam moet beginnen met een geldig teken in het bereik 'a-z' of 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Computernamen mogen alleen de tekens 'a-z', 'A-Z', '-' of '.' bevatten"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adres ontbreekt"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 0 en 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s is geen geldige computernaam."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Encryptie sleutel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Opgepast! Deze software is een proefversie!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1279,7 +1366,7 @@ msgstr ""
"\n"
"en maak een foutrapportage voor '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installeer toch"
@@ -1328,22 +1415,22 @@ msgstr "_Negeer station"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatteer station"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fout bij het aankoppelen van het bestandssysteem aan %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initialisatie"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Een ogenblik geduld, station %s wordt nu geformatteerd...\n"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1365,7 +1452,7 @@ msgstr ""
"Wilt u dit station initialiseren?"
# drive en device worden hier wel heel erg willekeurig door elkaar gehaald, lijkt het.
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1385,11 +1472,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u dit station initialiseren?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Geen stations gevonden"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1453,47 +1540,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Geef een koppelpunt op voor deze partitie."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Deze partitie bevat de data voor installatie vanaf de harde schijf."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de RAID-opstelling /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een RAID-opstelling."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van de LVM-volumegroep '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Deze partitie is onderdeel van een LVM-volumegroep."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Niet in staat te verwijderen"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "De te verwijderen partitie moet eerst worden geselecteerd."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Vrije ruimte kan niet worden verwijderd."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "U kunt geen partitie verwijderen van een LDL geformatteerde DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1502,7 +1585,11 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen omdat het een uitgebreide partitie is "
"die %s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Deze partitie bevat de data voor installatie vanaf de harde schijf."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1510,28 +1597,28 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet verwijderen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Verwijderen bevestigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"U staat op het punt alle partities op het apparaat '/dev/%s' te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Verwij_deren"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Opmerking"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1542,16 +1629,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Niet in staat te bewerken"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "De te bewerken partitie moet eerst worden geselecteerd"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1559,7 +1646,7 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1568,11 +1655,11 @@ msgstr ""
"U kunt deze partitie niet bewerken omdat het een uitgebreide partitie is die "
"%s bevat"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatteren als wisselgeheugen?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1585,14 +1672,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u deze partitie formatteren als een wisselgeheugen-partitie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"U moet tenminste één harde schijf selecteren waarop %s moet worden "
"geïnstalleerd."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1608,23 +1695,23 @@ msgstr ""
"bestanden bevat die behouden moeten blijven, zoals de persoonlijke mappen "
"van gebruikers, moet u doorgaan zonder deze partitie te formatteren."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatteren?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partitie _aanpassen"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Niet formatteren"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fout bij partitioneren"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1638,13 +1725,13 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringswaarschuwing"
# partition scheme en partitioning scheme wordt hier door elkaar gebruikt.
# in het Nederlands is partitieschema duidelijk genoeg denk ik.
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1659,7 +1746,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wilt u doorgaan met uw opgegeven partitieschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1667,7 +1754,7 @@ msgstr ""
"De volgende, reeds bestaande partities zullen worden geformatteerd. Alle "
"gegevens hierop worden vernietigd."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1675,11 +1762,11 @@ msgstr ""
"Kies 'Ja' om door te gaan en deze partities te formatteren of 'Nee' om terug "
"te gaan en deze instellingen te veranderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatteringswaarschuwing"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1690,40 +1777,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logische volumes in deze volumegroep zullen verloren gaan!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "U staat op het punt om logisch volume \"%s\" te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "U staat op het punt een RAID-opstelling te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "U staat op het punt de partitie /dev/%s te verwijderen."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "De geselecteerde partitie zal worden verwijderd."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Herstellen bevestigen"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de partitietabel wilt herstellen naar de oorspronkelijke "
"toestand?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installatie kan niet doorgaan."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1733,11 +1820,11 @@ msgstr ""
"niet meer teruggaan naar het scherm waarin de harde schijf kan worden "
"bewerkt. Wilt u verder gaan met het installatieproces?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Weinig geheugen"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1747,7 +1834,7 @@ msgstr ""
"meteen aanzetten. Om dit te kunnen doen, moeten we nu meteen uw "
"partitietabel naar de schijf schrijven. Is dat OK?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1756,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"U hebt geen rootpartitie (/) gedefinieerd. Deze is benodigd om door te "
"kunnen gaan met de installatie van %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1765,22 +1852,28 @@ msgstr ""
"Uw root-partitie is minder dan 250 megabytes wat gewoonlijk te klein is om %"
"s te installeren."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"U moet een partitie /boot/efi aanmaken, van type FAT en met een grootte van "
"50 megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "U moet een Apple Bootstrap partitie aanmaken."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "U moet een PPC PReP Boot partitie aanmaken."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1789,12 +1882,13 @@ msgstr ""
"Uw %s partitie is minder dan %s megabytes groot; wat kleiner is dan "
"aanbevolen voor een normale %s installatie."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."
+msgstr ""
+"Installeren op een USB-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem opleveren."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1802,15 +1896,15 @@ msgstr ""
"Installeren op een FireWire-apparaat. Dit kan een niet-werkend systeem "
"opleveren."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Opstartpartities mogen alleen op een RAID1-opstelling staan."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Opstartpartities mogen niet op een logisch volume staan."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1819,7 +1913,7 @@ msgstr ""
"strikt noodzakelijk is, verhoogt het in het algemeen wel de prestaties van "
"het systeem."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1828,7 +1922,7 @@ msgstr ""
"U hebt meer dan 32 wisselpartities opgegeven. De kernel voor %s ondersteunt "
"maximaal 32 wisselpartities."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1837,15 +1931,15 @@ msgstr ""
"U hebt minder wisselgeheugen (%dM) gealloceerd dan de hoeveelheid RAM-"
"geheugen (%dM) in uw systeem. Dit kan de prestaties negatief beïnvloeden."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "de partitie in gebruik door het installatieprogramma."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een RAID-opstelling."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "een partitie die deel uitmaakt van een LVM-Volumegroep."
@@ -1908,16 +2002,16 @@ msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partities kunnen niet op een negatieve cylinder eindigen."
# spelfout in not RAD level specified!
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Geen onderdelen in RAID-verzoek of geen RAID-level opgegeven."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Een RAID-opstelling van type %s heeft tenminste %s onderdelen."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1926,6 +2020,12 @@ msgstr ""
"Deze RAID-opstelling mag maximaal %s reserves hebben. Om meer reserves te "
"kunnen hebben zult u RAID-onderdelen moeten toevoegen."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1936,34 +2036,33 @@ msgstr "Interface instellen"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Trachten om %s op te starten"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal herstarten."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Netwerken instellen"
# Interfaces hier niet vertaald
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Wilt u het netwerk op dit systeem opstarten?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Het is niet mogelijk om naar de vorige stap terug te gaan. Probeer opnieuw."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Indien gereed, verlaat dan de shell en uw systeem zal herstarten."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Redding"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1988,24 +2087,24 @@ msgstr ""
"prompt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Alleen-lezen"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Te herstellen systeem"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Welke partitie bevat de root-partitie van uw installatie?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Afsluiten"
@@ -2071,71 +2170,71 @@ msgstr ""
"U hebt geen Linux-partities. Druk op <Enter> om een shellprompt te krijgen. "
"Het systeem zal automatisch herstarten als u de shell verlaat."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Uw systeem is aangekoppeld onder de map %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Bewaren"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Extern"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Fout zoeken"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uitzondering opgetreden"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Opslaan op externe computer"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Extern pad"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hulptekst niet beschikbaar"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Voor dit installatie-onderdeel is geen hulptekst beschikbaar."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash-dump opslaan"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Welkom bij %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> hulp | <Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2150,11 +2249,11 @@ msgstr "Bestaand systeem upgraden"
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Verder gaan met de upgrade?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2164,24 +2263,24 @@ msgstr ""
"aangekoppeld. U kunt nu niet meer terug gaan.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Wilt u doorgaan met de upgrade?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Bezig met zoeken"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Bezig met zoeken naar %s installaties..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Beschadigde bestandssystemen"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2194,7 +2293,7 @@ msgstr ""
"bestandssystemen en sluit netjes af voordat u met de upgrade begint.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2205,11 +2304,11 @@ msgstr ""
"afgekoppeld. Wilt u ze toch aankoppelen?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Aankoppelen is mislukt"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2218,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"opgesomd kunnen niet worden aangekoppeld. Herstel dit probleem en probeer de "
"upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2228,7 +2327,7 @@ msgstr ""
"uw Linux-systeem zijn inconsistent en kunnen niet worden aangekoppeld. "
"Herstel dit probleem en probeer de upgrade opnieuw."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2240,11 +2339,11 @@ msgstr ""
"en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute symbolische links"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2256,11 +2355,11 @@ msgstr ""
"symbolische links en herstart de upgrade.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ongeldige mappen"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s niet gevonden"
@@ -2269,6 +2368,23 @@ msgstr "%s niet gevonden"
msgid "Connecting..."
msgstr "Verbinden..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
+"of misschien door een beschadigd pakket. Indien u vanaf CD-media installeert "
+"betekent dit meestal dat de CD-media beschadigd is, of dat de CD-speler de "
+"media niet goed kan lezen.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Niet in staat om X op te starten"
@@ -2352,27 +2468,27 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Bezig met opstarten van VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installatie op %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installatie"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Instellen van VNC-wachtwoord is niet gelukt - er wordt geen wachtwoord "
"gebruikt!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Zorg ervoor dat uw wachtwoord tenminste 6 tekens lang is."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2388,48 +2504,48 @@ msgstr ""
"als u de server wilt beveiligen.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "De VNC-server is nu opgestart."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Bezig een verbinding te maken met de vnc-cliënt op %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Verbonden!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Stoppen met verbinding maken na het 50 keer te hebben geprobeerd!\n"
# via ipv met?
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Maak met uw vnc-cliënt verbinding met %s om de installatie te beginnen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Maak met uw vnc-cliënt verbinding om de installatie te beginnen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Zal over 15 seconden opnieuw proberen te verbinden..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding met %s om de installatie te beginnen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Maak een verbinding om de installatie te beginnen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Beeldscherm onderzocht met DDC"
@@ -2441,103 +2557,73 @@ msgstr "Verwerken"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "De transactie vanaf de installatiebron wordt nu voorbereid..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Het pakket %s-%s-%s.%s kon niet worden geopend. Dit kan veroorzaakt zijn "
-"door een ontbrekend of verminkt bestand. Indien u vanaf een CD-Rom "
-"installeert wordt dit meestal veroorzaakt door een defect op de CD of een CD-"
-"Rom speler die de CD niet goed kan lezen.\n"
-"\n"
-"Druk op 'Opnieuw' om het nogmaals te proberen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Herstarten"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden. "
-"Dit zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden. Weet u zeker dat u "
-"verder wilt gaan?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Annuleren"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "bestand conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "ouder(e) pakket(ten)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "onvoldoende diskruimte"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "onvoldoende disk-inodes"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "pakket conflicteert"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakket is al geinstalleerd"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "vereist pakket"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakket is voor incorrecte architectuur"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakket is voor incorrect besturingssysteem"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "U hebt meer ruimte nodig op de volgende bestandssystemen:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fout bij het uitvoeren van transactie"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Het bestand %s kan niet worden geopend. Dit komt door een ontbrekend bestand "
-"of misschien door een beschadigd pakket. Indien u vanaf CD-media installeert "
-"betekent dit meestal dat de CD-media beschadigd is, of dat de CD-speler de "
-"media niet goed kan lezen.\n"
+"De computernaam \"%s\" is niet geldig om de volgende reden:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Herstarten"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Bezig met ophalen van installatie-informatie..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2548,11 +2634,11 @@ msgstr ""
"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat uw "
"installatieomgeving correct is samengesteld. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Niet-gecategoriseerd"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2562,7 +2648,7 @@ msgstr ""
"genoeg vrije ruimte voor de installatie van deze pakketten. U kunt uw "
"selecties veranderen of het systeem herstarten."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2572,45 +2658,45 @@ msgstr ""
"om opgewaardeerd te worden naar deze versie van %s. Weet u zeker dat u door "
"wilt gaan met het upgrade-proces?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "De installatie gaat nu beginnen"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Het installatieproces wordt nu opgestart. Dit kan enkele minuten duren..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Post-upgrade fase"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Bezig met post-upgrade configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post-installatie fase"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Bezig met post-installatie configuratie..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installatievoortgang"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Controle van afhankelijkheden"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"De afhankelijkheden in de geselecteerde pakketten worden gecontroleerd..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2622,43 +2708,43 @@ msgstr ""
"16 bit apparaatnummer, een 16 bit SCSI ID, een 64 bit World Wide Port Name "
"(WWPN), een 16 bit SCSI LUN en een 64 bit FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Apparaatnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "U hebt geen apparaatnummer opgegeven of het nummer is ongeldig"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "U hebt geen SCSI ID opgegeven of het ID is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "U hebt geen 'worldwide port name' opgegeven of de naam is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "U hebt geen SCSI LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "U hebt geen FCP LUN opgegeven of het nummer is ongeldig."
@@ -2713,19 +2799,33 @@ msgstr "Root-_wachtwoord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bevestigen: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-initiator naam:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fout met data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder alle partities op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Verwijder Linux partities op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Gebruik vrije ruimte op de stations en gebruik standaard opmaak."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Gebruik aangepaste opmaak."
@@ -3005,47 +3105,18 @@ msgstr "Het volgende geïnstalleerd systeem zal een upgrade krijgen:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Onbekend Linux systeem"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adres ontbreekt"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 1 en 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 0 en 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-configuratie"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fout met data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Geen IP-adres ingevoerd, iSCSI configuratie wordt overgeslagen"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Taalkeuze"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Welke taal wilt u gebruiken tijdens het installatieproces?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Niet voldoende ruimte"
@@ -3155,76 +3226,82 @@ msgstr "Logisch Volume bewerken"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Koppelpunt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Bestandssysteem type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteem-type:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Logische volumenaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Logische volumenaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Grootte (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Max grootte is %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ongeldige grootte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"De gevraagde grootte zoals die is ingevoerd is geen geldig getal groter dan "
"0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Koppelpunt in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Het koppelpunt \"%s\" is in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ongeldige logisch volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ongeldige logisch volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De logisch volumenaam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3236,7 +3313,7 @@ msgstr ""
"u meer fysieke volumes vanuit ongepartioneerde diskruimte creëren en deze "
"toe voegen aan deze volumegroep."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3244,7 +3321,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Foutmelding bij dit verzoek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3255,20 +3332,20 @@ msgstr ""
"volumegroep heeft slechts %g MB. U kunt, ofwel de volumegroep groter maken, "
"of de logische volumes kleiner maken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Geen vrije gleuven"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "U kunt niet meer dan %s logische volumes per volumegroep aanmaken."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Geen vrije ruimte"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3278,29 +3355,29 @@ msgstr ""
"Om een logische volume toe te voegen moet u de grootte van een of meer van "
"de huidige logische volumes verkleinen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Weet u zeker dat u logisch volume \"%s\" wilt verwijderen?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ongeldige Volumegroep-naam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Naam in gebruik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "De volumegroep-naam \"%s\" is reeds in gebruik. Kies een andere."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Te weinig fysieke volumes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3314,72 +3391,72 @@ msgstr ""
"Maak een partitie of RAID-opstelling van type \"fysiek volume (LVM)\" en "
"selecteer daarna opnieuw de \"LVM\"-optie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep maken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM Volumegroep: %s bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Volumegroep bewerken"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Volumegroepnaam:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysieke omvang:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Te gebruiken fysieke volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Gebruikte ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Totale ruimte:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Logisch Volumenaam"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Koppelpunt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Grootte (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "To_evoegen"
# was eerst Wijzig_en
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Aanpassen"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logische Volumes"
@@ -3420,39 +3497,39 @@ msgstr "3 knoppen _emuleren"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kies de juiste muis voor dit systeem."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Eerste DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Tweede DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Derde DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Eerste DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Tweede DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Derde DNS-server"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Netwerk configureren"
@@ -3480,7 +3557,7 @@ msgstr ""
"U hebt het veld \"%s\" niet gespecificeerd. Afhankelijk van uw "
"netwerkomgeving kan dit later problemen geven."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3511,13 +3588,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "De ingevoerde IP-informatie is ongeldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"U hebt geen actieve netwerkapparaten. Uw systeem zal niet over een netwerk "
"kunnen communiceren zonder tenminste één actief apparaat.\n"
@@ -3527,89 +3601,89 @@ msgstr ""
"worden geactiveerd."
# instellen hier beter dan bewerken of aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Interface %s instellen"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configureren via _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activeren bij opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adres"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Encryptie _sleutel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hardware-adres:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s configureren"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Actief bij opstarten"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Netwerkapparaten"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Computernaam instellen:"
# a wordt al gebruikt voor _Aanpassen
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "a_utomatisch via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "hand_matig"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(bijv. \"host.domein.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Computernaam"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Overige instellingen"
@@ -3728,7 +3802,7 @@ msgstr "Partitie: /dev/%s bewerken"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partitie bewerken"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Type _bestandssysteem:"
@@ -3740,10 +3814,6 @@ msgstr "Toegestane _stations:"
msgid "Drive:"
msgstr "Station:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Oorspronkelijk bestandssysteemlabel:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Begincylinder:"
@@ -3752,7 +3822,7 @@ msgstr "_Begincylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Eindcylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forceren als _primaire partitie"
@@ -3840,7 +3910,7 @@ msgstr "RAID-opstellingen"
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harde schijven"
@@ -3979,35 +4049,35 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Onderdelen van RAID-opstelling/LVM Volumegroep verbergen"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Niet Van Toepassing>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Wat wilt u met het bestandssysteem op deze partitie doen?"
# De 'O' wordt al gebruikt voor OK
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "O_nveranderd laten (data behouden)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Partitie formatteren als:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partitie mi_greren naar:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Controleren op schijf_fouten?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4099,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"Maak eerst tenminste twee partities aan van type \"softwarematig RAID\" en "
"kies dan opnieuw de optie: \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling maken"
@@ -4113,27 +4183,27 @@ msgstr "RAID-opstelling: /dev/md%s bewerken"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID-opstelling bewerken"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_opstelling:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_level:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-onderdelen:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Aantal re_serves:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partitie _formatteren?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4142,12 +4212,12 @@ msgstr ""
"dit station eerst partities definiëren van het type 'softwarematig RAID' "
"voordat het gekloond kan worden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Bronstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4160,7 +4230,7 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4175,7 +4245,7 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd of worden beperkt tot dit "
"station voordat dit station kan worden gekloond. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4188,23 +4258,23 @@ msgstr ""
"Deze partities zullen moeten worden verwijderd voordat dit station kan "
"worden gekloond."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Doelstation fout"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecteer de doelstations voor de kloonbewerking."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Het bronstation /dev/%s kan niet tegelijkertijd als doelstation worden "
"geselecteerd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4222,11 +4292,11 @@ msgstr ""
"Deze partitie moet worden verwijderd voordat dit station als doel kan worden "
"gebruikt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Selecteer een bronstation."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4235,7 +4305,7 @@ msgstr ""
"Het station /dev/%s zal nu worden gekloond naar de volgende stations:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4245,20 +4315,20 @@ msgstr ""
"\n"
"WAARSCHUWING! ALLE DATA OP DE DOELSTATIONS WORDT VERNIETIGD."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Laatste waarschuwing"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloonstations"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4287,31 +4357,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLES op de doel-station(s) zal door dit proces worden vernietigd."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Bronstation:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Doelstation(s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Stations"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Versie-informatie ontbreekt.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan bestand niet laden!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ongeldige computernaam"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ongeldig bootlabel"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Niet in staat om de metadata van het pakket te lezen. Dit kan veroorzaakt "
+"worden door het ontbreken van een repodata-map. Wees er zeker van dat uw "
+"installatieomgeving correct is samengesteld. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tijdzone kiezen"
@@ -4760,15 +4862,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Terug"
@@ -4785,41 +4887,20 @@ msgstr ""
"Na het herstarten van uw systeem vindt u een compleet logboek van uw upgrade "
"in %s. Het is handig dit bestand te bewaren voor referentiedoeleinden."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Selecteer de pakketgroepen die u geïnstalleerd wilt hebben."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Spatie>,<+>,<-> selectie | <F2> groep details | <F12> volgend scherm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Pakketgroep details"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Doel IP-adres:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Poortnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI-initiator naam:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Het ingevoerde IP '%s' is geen geldig IP."
-
# misschien beter: Toetsenbord kiezen? (en zo ook Muis kiezen enz)
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
@@ -4846,96 +4927,105 @@ msgstr "3 knoppen emuleren?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Muis keuze"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ongeldige IP-informatie"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Het ingevoerde IP '%s' is geen geldig IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adres"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie sleutel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Netwerk-apparaat: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beschrijving: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardware-adres: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configureren via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activeren bij opstarten"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Netwerkconfiguratie voor %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ongeldige informatie"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "U moet geldige IP instellingen invoeren om verder te gaan"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Eerste DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Tweede DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Derde DNS-server:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Overige netwerk instellingen"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisch via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "handmatig"
# Hostnaam wordt in het volgende bericht verduidelijkt
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Computernaam configureren"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4947,11 +5037,11 @@ msgstr ""
"handmatig en voer een computernaam in voor uw systeem. Als u ervoor kiest om "
"dat niet te doen zal uw systeem de naam 'localhost' krijgen."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ongeldige computernaam"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "U hebt geen computernaam opgegeven."
@@ -5229,11 +5319,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Welke station(s) wilt u gebruiken voor de installatie?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Partitieopmaak herzien"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "De partitieopmaak herzien en aanpassen?"
@@ -5309,11 +5399,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Sofware-selectie aanpassen"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "In welke tijdzone bevindt u zich?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systeemklok gebruikt UTC"
@@ -5407,6 +5497,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Het root-wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5455,6 +5550,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5467,15 +5563,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kantoor en productiviteit"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Software-ontwikkeling"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webserver"
@@ -5493,7 +5589,6 @@ msgstr ""
"desktop die uitermate geschikt is voor thuisgebruik of voor op het werk."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5511,57 +5606,21 @@ msgstr ""
"\tGeluid en video applicaties\n"
"\tSpelletjes\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
-"\tHulpmiddelen voor serverconfiguratie\n"
-"\tWeb-server\n"
-"\tWindows fileserver (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
-"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tGeluid en video applicaties\n"
-"\tSpelletjes\n"
-"\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
-"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5593,22 +5652,44 @@ msgstr ""
"Met deze optie wordt er een grafische desktop geïnstalleerd met tools voor "
"software-ontwikkeling en systeembeheer. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tBureaublad schil (GNOME)\n"
+"\tKantoorpakket (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tGeluid en video applicaties\n"
+"\tSpelletjes\n"
+"\tHulpmiddelen voor software-ontwikkeling\n"
+"\tHulpmiddelen voor beheer\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Controle van mediadrager"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD uitwerpen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5618,7 +5699,7 @@ msgstr ""
"kies \"%s\" om de CD uit te werpen en een andere in te voeren die vervolgens "
"getest kan worden."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5633,7 +5714,7 @@ msgstr ""
"voor de eerste keer gaat gebruiken. Nadat u ze succesvol hebt getest, is het "
"niet vereist om elke CD opnieuw te testen als u ze weer gaat gebruiken."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5642,11 +5723,11 @@ msgstr ""
"De %s CD werd niet in een van uw CDROM-stations gevonden. Voer de %s CD in "
"en klik op %s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD gevonden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5657,7 +5738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kies %s om de mediatest over te slaan en met de installatie te beginnen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5666,27 +5747,27 @@ msgstr ""
"De %s CD werd niet in uw CDROM-station gevonden. Voer de %s CD in en klik op "
"%s om opnieuw te proberen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD niet gevonden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan kickstart bestand op CDROM niet vinden."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Bezig met laden"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Inlezen van stuurprogramma-diskette..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Bron van stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5695,7 +5776,7 @@ msgstr ""
"extra stuurprogramma's. Welke wilt u gebruiken?"
# vertaling van "disk image" naar "bestand" ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5703,48 +5784,48 @@ msgstr ""
"Er zijn meerdere partities op dit apparaat die het stuurprogramma-bestand "
"kunnen bevatten. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Aankoppelen van partitie mislukt."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Stuurprogramma-bestand selecteren"
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selecteer het stuurprogramma-bestand."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Laden van stuurprogramma-bestand mislukt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Voer uw stuurprogramma-diskette in /dev/%s en druk op \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette invoeren"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Aankoppelen stuurprogramma-diskette mislukt."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Kies handmatig"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Een andere diskette inladen"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5754,38 +5835,38 @@ msgstr ""
"stuurprogramma-diskette. Wilt u handmatig een stuurprogramma selecteren, "
"doorgaan of een andere diskette met stuurprogramma's proberen?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Heeft u een stuurprogramma-diskette?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Meer stuurprogramma-diskettes?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Wilt u nog meer stuurprogramma-diskettes laden?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart fout"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Onbekende driver disk kickstart bron: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5809,15 +5890,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Module-parameters ingeven"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Geen stuurprogramma's gevonden"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Stuurprogramma-diskette laden"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5825,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"Geen handmatige in te voeren stuurprogramma's gevonden. Wilt u een "
"stuurprogramma-diskette gebruiken?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5834,21 +5915,21 @@ msgstr ""
"stuurprogramma niet in de lijst voorkomt, en u hebt een aparte "
"stuurprogramma-diskette, druk dan op F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Optionele module-parameters opgeven"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecteer een stuurprogramma"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Stuurprogramma %s wordt nu geladen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5857,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"De %s installatiebestanden in die map komen niet overeen met uw opstart-"
"medium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5865,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden bij het lezen van de ISO-images. Controleer uw ISO-"
"images en probeer opnieuw."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5873,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"Schijnbaar heeft u geen harde schijven in uw systeem! Wilt u andere "
"apparaten configureren?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5884,98 +5965,98 @@ msgstr ""
"Als u de disk drive die u gebruikt hier niet ziet, druk dan op F2 om andere "
"apparaten te configureren."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Map die de images bevat:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Partitie selecteren"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Apparaat %s bevat blijkbaar geen %s CDROM images."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor harde schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan het kickstart bestand niet vinden op de harddisk."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan geen harde schijf voor BIOS schijf %s vinden"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Toetsenbordtype"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Wat voor soort toetsenbord heeft u?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het openen van kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fout bij het lezen van de inhoud van het kickstart-bestand %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fout in %s (regel %d) van het kickstart-bestand %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kon ks.cfg niet op de opstartdiskette vinden."
# vertaling ok?
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor 'uitschakelen' kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Welkom bij %s - Herstel modus"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> tussen items | <Spatie> selecteren | <F12> volgend scherm"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kies een taal"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokale CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harde schijf"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-image"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Updates diskette bron"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5983,28 +6064,28 @@ msgstr ""
"U hebt meerdere apparaten op dit systeem die als bron voor update diskettes "
"gebruikt kunnen worden. Welke wilt u gebruiken?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Voer uw updates-diskette in /dev/%s en klik op \"OK\" om door te gaan."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Updates diskette"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Aankoppelen update-diskette mislukt"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda updates worden nu gelezen..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6014,41 +6095,41 @@ msgstr ""
"stuurprogramma's kiezen om door te kunnen gaan met de installatie. Wilt u nu "
"stuurprogramma's selecteren?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"U hebt te weinig RAM-geheugen in deze machine om %s te kunnen installeren."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redding-methode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installatiemethode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Op wat voor medium staat het reddings-image?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Op wat voor medium staan de te installeren pakketten?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Geen stuurprogramma gevonden"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Stuurprogramma selecteren"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Gebruik stuurprogramma-diskette"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6057,42 +6138,42 @@ msgstr ""
"Wilt u handmatig het stuurprogramma kiezen of gebruik maken van een diskette "
"met stuurprogramma's?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "De volgende apparaten zijn op uw systeem gevonden."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Er zijn geen stuurprogramma's voor uw systeem geladen. Wilt u deze nu laden?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Apparaat toevoegen"
# mooier dan: de lader is reeds uitgevoerd, en... komt op hetzelfde neer.
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Het laden is reeds gedaan. Shell wordt nu opgestart.\n"
# vertaling correct?
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, de %s herstel modus - even geduld...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Opstarten van Anaconda, het %s installatieprogramma - even geduld...\n"
@@ -6175,12 +6256,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lezen van map %s: %s is mislukt"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6191,16 +6272,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Somcontrole-test"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor schijf kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6215,7 +6296,18 @@ msgstr ""
" o de map op die server die %s bevat\n"
" voor uw architectuur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ongeldige IP-informatie"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6226,19 +6318,19 @@ msgstr ""
"in die nodig zijn om uw draadloos netwerk te benaderen. Als er geen sleutel "
"nodig is kunt u dit veld leeg laten. De installatie zal dan verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Draadloze instellingen"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Naamserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Naamserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6250,83 +6342,134 @@ msgstr ""
"u deze informatie niet hebt, kunt u dit veld leeg laten en zal de "
"installatie verder gaan."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ongeldige IP-informatie"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "U hebt een ongeldig IP-adres ingevuld."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisch IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Versturen van IP-informatie verzoek voor %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC-wachtwoord fout"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Voer de IP-configuratie voor deze machine in. Elk item moet worden ingevoerd "
-"als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten (bijvoorbeeld: "
-"1.2.3.4)."
+"Er was een fout bij het schonen van de doelstations. Klonen is mislukt."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adres:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standaard gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Eerste naamserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP instellen"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Ontbrekende groep"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "U moet tenminste één taal kiezen om te installeren."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "U moet tenminste één taal kiezen om te installeren."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adres:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Naamserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL configureren"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Ontbrekende informatie"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "U moet zowel een geldig IP adres als een netmask invullen."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Computernaam en domein worden vastgesteld..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het kickstart netwerk commando %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Foutief opstartprotocol %s opgegeven in netwerkopdracht"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Netwerkapparaat"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6334,80 +6477,80 @@ msgstr ""
"U hebt meerdere netwerkapparaten op dit systeem. Welke wilt u gebruiken voor "
"de installatie?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS-server naam:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s map:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-instellingen"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Computernaam opgegeven zonder DNS geconfigureerd"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Die map bevat kennelijk geen %s installatiebestanden."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Die map kon niet vanaf de server worden aangekoppeld."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het NFS kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Bezig met wachten op telnetverbinding..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda wordt via telnet opgestart..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ophalen van %s://%s/%s/%s mislukt."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Niet in staat om het installatie-image binnen te halen."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Media gevonden"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokale installatie media gevonden..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Foutief argument voor het URL kickstart methode commando %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "U moet een --url argument meegeven voor de kickstart URL methode."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Onbekende URL methode %s"
@@ -6426,47 +6569,47 @@ msgstr "Ophalen van %s: %s mislukt"
msgid "Retrieving"
msgstr "Bezig met ophalen"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-site naam:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Website-naam:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Niet-anonieme ftp gebruiken"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "U dient een servernaam op te geven."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "U dient een map op te geven."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Onbekende computer"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s is geen geldige computernaam."
@@ -6491,18 +6634,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Accountnaam:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Overige FTP-instellingen"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Overige HTTP-instellingen"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI-stuurprogramma wordt geladen"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Extra grootte-opties"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hoe wilt u aan ruimte komen om te partitioneren?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Her_starten"
@@ -6524,6 +6714,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "De partitieopmaak herzien en _aanpassen"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Geavanceerde bootloader-configuratie"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Kies de station(s) die u voor deze installatie wilt gebruiken."
@@ -6536,20 +6731,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Uitzondering details"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Poortnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Wachtwoord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Poortnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI initiator _naam:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI-configuratie"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Module-parameters"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Doel IP-adres:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Naamserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Poortnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dynamische IP-configuratie gebruiken (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6575,6 +6831,10 @@ msgstr ""
"u dat uw systeem ondersteuning biedt?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Nu aanpassen"
@@ -7332,6 +7592,11 @@ msgid "German"
msgstr "Duits"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Beschikbaar"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7361,6 +7626,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japans"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreaans"
@@ -7373,6 +7642,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Maleisisch"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Maleisisch"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Noors"
@@ -7380,6 +7659,10 @@ msgstr "Noors"
msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
+#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
# arabisch?
#. generated from lang-table
msgid "Persian"
@@ -7455,6 +7738,114 @@ msgstr "Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kon partities niet alloceren"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "U kunt een andere automatische partitioneringsoptie kiezen, of op 'Terug' "
+#~ "klikken om handmatige partitionering te kiezen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op 'OK' om door te gaan."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Bezig met upgraden van %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installeren van %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het pakket %s-%s-%s.%s kon niet worden geopend. Dit kan veroorzaakt zijn "
+#~ "door een ontbrekend of verminkt bestand. Indien u vanaf een CD-Rom "
+#~ "installeert wordt dit meestal veroorzaakt door een defect op de CD of een "
+#~ "CD-Rom speler die de CD niet goed kan lezen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Druk op 'Opnieuw' om het nogmaals te proberen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Als u herstart, zal uw systeem zich in een inconsistente status bevinden. "
+#~ "Dit zal waarschijnlijk een herinstallatie inhouden. Weet u zeker dat u "
+#~ "verder wilt gaan?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Annuleren"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adressen moeten bestaan uit getallen tussen 1 en 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-configuratie"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Geen IP-adres ingevoerd, iSCSI configuratie wordt overgeslagen"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Doel IP-adres:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Poortnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tBureaublad schil (GNOME)\n"
+#~ "\tHulpmiddelen voor beheer\n"
+#~ "\tHulpmiddelen voor serverconfiguratie\n"
+#~ "\tWeb-server\n"
+#~ "\tWindows fileserver (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Voer de IP-configuratie voor deze machine in. Elk item moet worden "
+#~ "ingevoerd als een IP-adres in decimale notatie, gescheiden door punten "
+#~ "(bijvoorbeeld: 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standaard gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Eerste naamserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-configuratie"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Versie-informatie ontbreekt."
@@ -7528,9 +7919,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "_Hulp Tonen"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hoe wilt u aan ruimte komen om te partitioneren?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
@@ -7941,13 +8329,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "nieuwe poging te laten doen."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s pakketten worden vernieuwd\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8546,9 +8927,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Ontbrekende gebruikersnaam"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "U moet een gebruikersnaam opgeven"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Het wachtwoord moet tenminste 6 tekens lang zijn."
@@ -8877,9 +9255,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Taalondersteuning"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "U moet tenminste één taal kiezen om te installeren."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standaardtaal"
@@ -9476,9 +9851,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "niet weet welke parameters u moet opgeven, kunt u dit scherm gewoon "
#~ "overslaan door nu op \"OK\" te klikken."
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Module-parameters"
-
#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr "Voer uw driver-diskette in en geef \"OK\" om door te gaan."
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index d4add3b04..34e9eb313 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda 7.1.94\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-15 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas@gnome.org>\n"
"Language-Team: Norwegian (nynorsk)\n"
@@ -14,140 +14,142 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, fuzzy, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
#, fuzzy
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Grafisk installasjon er ikkje tilgjengeleg for %s-installasjoner. Startar "
"tekstmodus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ukjend korttype"
-#: ../autopart.py:968
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
"\n"
-"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-
-#: ../autopart.py:971
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+"%s"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:974
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:977
-#, fuzzy
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +157,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -163,38 +165,38 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
#, fuzzy
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -202,12 +204,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
#, fuzzy
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -215,12 +217,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
#, fuzzy
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -228,12 +230,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
#, fuzzy
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Katalogen finst ikkje"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -241,12 +243,12 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
#, fuzzy
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -256,11 +258,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -268,20 +270,20 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
#, fuzzy
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil ved utskrift"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -291,17 +293,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -312,27 +311,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Åtvaring"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -342,26 +341,26 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
#, fuzzy
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Linux-program"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjera det?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -389,23 +388,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, fuzzy, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Oppgraderer %s.\n"
#: ../backend.py:99
#, fuzzy, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installer"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslastar"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -446,41 +445,40 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dumping av minne skrive"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -493,34 +491,34 @@ msgstr "Sjekker etter dårlige blokker"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ser etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -529,28 +527,28 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
#, fuzzy
msgid "RAID Device"
msgstr "CD-eining"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -559,18 +557,18 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
#, fuzzy
msgid "Reboot"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -582,12 +580,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Romania"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -599,7 +597,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -611,7 +609,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -620,11 +618,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -635,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -645,7 +643,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -654,7 +652,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -663,7 +661,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -672,7 +670,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -681,11 +679,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -694,7 +692,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -703,7 +701,25 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+#, fuzzy
+msgid "_Continue"
+msgstr "Fortset"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -713,7 +729,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -722,12 +738,12 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
#, fuzzy
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Slett teneste ..."
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -736,25 +752,25 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, fuzzy, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
#, fuzzy
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ein feil oppsto ved lasting av bakgrunnsbiletet\n"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -763,61 +779,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Rett opp"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorer"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -825,28 +843,28 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Standard"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
#, fuzzy
msgid "Error!"
msgstr "Feil"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -854,48 +872,60 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
#, fuzzy
msgid "_Exit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
#, fuzzy
msgid "_Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
#, fuzzy
msgid "Rebooting System"
msgstr "Operativsystem"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, fuzzy, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan ikkje lasta tittelline"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindauge"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -905,16 +935,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -924,63 +954,69 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
#, fuzzy
msgid "_Back"
msgstr "Tilbake"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-#, fuzzy
-msgid "_Continue"
-msgstr "Fortset"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Trykk linjeskift for å fortsetja."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -990,16 +1026,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
#, fuzzy
msgid "Install on System"
msgstr "Installasjon"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initier"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1008,66 +1049,95 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Installer pakke"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
#, fuzzy
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1083,7 +1153,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Installer"
@@ -1123,22 +1193,22 @@ msgstr "Ignorer"
msgid "_Format drive"
msgstr "Formater?"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
#, fuzzy
msgid "Initializing"
msgstr "Initier"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1151,7 +1221,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1163,11 +1233,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1231,87 +1301,87 @@ msgstr ""
"Oppgi eit e-postprogram\n"
"i innstillingane."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-#, fuzzy
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikkje fjerna"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
#, fuzzy
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikkje fjerna ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#, fuzzy
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Stadfest sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1319,34 +1389,34 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikkje redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velja ein partisjon som skal redigerast"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1355,12 +1425,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1370,24 +1440,24 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formater?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil med partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1396,11 +1466,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Åtvaring om partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1410,23 +1480,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Åtvaring om formatering"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1434,143 +1504,149 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du må velja ei eining."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Er du sikker på at du vil sletta denne attributten?"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Stadfest "
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna mønsteret '%1'?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikkje fortsetta."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du må først velja ein partisjon som skal fjernast."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Vel posisjonen i toppblokka."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1629,22 +1705,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1654,32 +1736,32 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Kan ikkje starta utskriftstenaren om att."
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
#, fuzzy
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nettverk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbroten"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1693,26 +1775,26 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortset"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
#, fuzzy
msgid "Read-Only"
msgstr "Les"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddast"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
#, fuzzy
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kan ikkje oppretta finn-delen. Kontroller installasjonen."
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
@@ -1756,72 +1838,72 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, fuzzy, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Lagra"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Tilbakestill"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Avlusing"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Unntak oppsto"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Brukarnamn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikkje tilgjengeleg"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Inga hjelp er tilgjengeleg for dette steget av installasjonen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagra dump av krasj"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, fuzzy, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1836,36 +1918,36 @@ msgstr "Operativsystem"
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortset med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Søkjer"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Søkjer etter Red Hat Linux installasjonar..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystem"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1874,7 +1956,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1882,24 +1964,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feila"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1907,11 +1989,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1919,12 +2001,12 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldig miksar"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikkje funnen"
@@ -1934,6 +2016,18 @@ msgstr "%s ikkje funnen"
msgid "Connecting..."
msgstr "Installerer oppstartslastar..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
@@ -2017,26 +2111,26 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Red Hat Linux installasjon på %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, fuzzy, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "I ferd med å senda e-post ..."
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
#, fuzzy
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2046,47 +2140,47 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
#, fuzzy
msgid "Connected!"
msgstr "Ferdig"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
#, fuzzy
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Opptaksmonitor"
@@ -2100,96 +2194,76 @@ msgstr "Arbeider"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Førebuar installasjon..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Tilbakestill"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Pakkar"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Sideval"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Set opp RPM-transaksjon..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Tilbakestill"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Les pakkeinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Les pakkeinformasjon..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2197,66 +2271,66 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Etter installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
#, fuzzy
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Sjekkar for oppsett ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Avhengighetssjekk"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2264,44 +2338,44 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Eining"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2354,19 +2428,34 @@ msgstr "POP-passord:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "Stadfest"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Førespurnad om autorisering"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2618,50 +2707,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Førespurnad om autorisering"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2751,37 +2808,44 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Lagar filsystem ..."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
#, fuzzy
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
@@ -2789,51 +2853,51 @@ msgstr "Storleik (KB)"
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Total storleik"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
#, fuzzy
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
#, fuzzy
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2841,7 +2905,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2850,7 +2914,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Førespurnad om autorisering"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2858,53 +2922,53 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna %1?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Eit filter med dette namnet finst alt.\n"
"Bruk eit anna namn."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2913,82 +2977,82 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
#, fuzzy
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
#, fuzzy
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Diskplass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass på %1:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Total tid:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
#, fuzzy
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storleik (KB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Rediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -3032,46 +3096,46 @@ msgstr "Gøymeknappar"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
#, fuzzy
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tenorsaksofon"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Tenorsaksofon"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
msgstr "KView-oppsett"
@@ -3097,7 +3161,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3125,106 +3189,102 @@ msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
#, fuzzy
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Set opp %1"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
#, fuzzy
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
#, fuzzy
msgid "_IP Address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
#, fuzzy
msgid "Net_mask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
#, fuzzy
msgid "_ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, fuzzy, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Set opp AI"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
#, fuzzy
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Eining"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
#, fuzzy
msgid "IP/Netmask"
msgstr "maske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
#, fuzzy
msgid "Network Devices"
msgstr "Ny teneste"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
#, fuzzy
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Ymse"
@@ -3347,7 +3407,7 @@ msgstr "Partisjonar"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Partisjonar"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystemtype:"
@@ -3362,11 +3422,6 @@ msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
msgid "Drive:"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Lagar filsystem ..."
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
@@ -3377,7 +3432,7 @@ msgstr "Start lysbilete"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Sluttstil:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3469,7 +3524,7 @@ msgstr "CD-eining"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
#, fuzzy
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisk"
@@ -3608,39 +3663,39 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
#, fuzzy
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikkje tilgjengeleg>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ikkje endra"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "%1 partisjonar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Ein partisjon"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjå etter nye grupper:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3723,7 +3778,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
@@ -3739,44 +3794,44 @@ msgstr "Eining (/dev/fd0):"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "CD-eining"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
#, fuzzy
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Tal på plan:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Fo&rmat (mønster)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Pixie-feil"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3784,7 +3839,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3794,7 +3849,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3802,25 +3857,25 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "KOrganizer"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Oppgi eit e-postprogram\n"
"i innstillingane."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3831,40 +3886,40 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "&Skriv inn namnet ditt:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Åtvaring om formatering"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Tilgjengelege skrivarar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3880,34 +3935,63 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
#, fuzzy
msgid "Source Drive:"
msgstr "Drev"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
#, fuzzy
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Harddisk"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Drivar"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notat"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikkje lasta fil!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig datoområde."
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
#, fuzzy
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Fjern merka område"
@@ -4322,15 +4406,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4346,45 +4430,21 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vel terskelverdi."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
#, fuzzy
msgid "Package Group Details"
msgstr "Sideval"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Dreiemoment:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-#, fuzzy
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig format"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, fuzzy, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
#, fuzzy
msgid "Keyboard Selection"
@@ -4414,110 +4474,120 @@ msgstr "Name=Knappar"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Mushandling"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+#, fuzzy
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, fuzzy, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Passordteksten du oppgav er ugyldig."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
#, fuzzy
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse:"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
#, fuzzy
msgid "Netmask"
msgstr "maske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
#, fuzzy
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Monteringsstad"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
#, fuzzy
msgid "ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Ny teneste"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
#, fuzzy
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Set opp %1"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
#, fuzzy
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver og senk"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, fuzzy, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "KView-oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
#, fuzzy
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
#, fuzzy
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
#, fuzzy
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
#, fuzzy
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primærgruppe"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
#, fuzzy
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær tekst"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tenorsaksofon"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
#, fuzzy
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "Automatisk innlogging"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
#, fuzzy
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Lagra oppsett"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4525,12 +4595,12 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
#, fuzzy
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig datoområde."
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4836,12 +4906,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Set inn tabell"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4927,11 +4997,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "kISDN Tilpassing"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemprosessar"
@@ -5023,6 +5093,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Passordet ditt vert korta ned til åtte teikn."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5070,6 +5145,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5080,16 +5156,16 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Formater?"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
#, fuzzy
msgid "Software Development"
msgstr "Name=Utvikling"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Tenar"
@@ -5107,7 +5183,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5118,45 +5193,20 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
+#: ../installclasses/rhel.py:11
#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr "Red Hat Linux"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-#, fuzzy
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -5182,29 +5232,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5214,19 +5277,19 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
#, fuzzy
msgid "CD Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5234,135 +5297,135 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
#, fuzzy
msgid "CD Not Found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
#, fuzzy
msgid "Loading"
msgstr "lastar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
#, fuzzy
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
#, fuzzy
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikkje kopla til."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
#, fuzzy
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
#, fuzzy
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
#, fuzzy
msgid "Driver disk"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
#, fuzzy
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
#, fuzzy
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "&Drivarar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
#, fuzzy
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
#, fuzzy
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kicker-feil!"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5382,58 +5445,58 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Parametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
#, fuzzy
msgid "Load driver disk"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
#, fuzzy
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Parametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
#, fuzzy
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Lastar grupper ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
@@ -5442,7 +5505,7 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5450,193 +5513,193 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalogar ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
#, fuzzy
msgid "Select Partition"
msgstr "Vel mønster:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%1 ser ikkje ut til å vera ein RPM-pakke"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
#, fuzzy
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturrepetisjon"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, fuzzy, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil ved opning av fila '%1': %2"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "feil ved lesing frå fila %1"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
#, fuzzy
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Finn ikkje skrifttype"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkomen til KDE!"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
#, fuzzy
msgid "Choose a Language"
msgstr "Nytt språk"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
#, fuzzy
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
#, fuzzy
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
#, fuzzy
msgid "NFS image"
msgstr "Nytt bilete"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
#, fuzzy
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
#, fuzzy
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikkje lasta biletefil."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
#, fuzzy
msgid "Updates"
msgstr "Oppdater"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
#, fuzzy
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Les side på nytt ..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har ikkje nok RAM til å bruka grafisk installasjon. Startar i tekstmodus."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
#, fuzzy
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mottaksmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
#, fuzzy
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonskatalog"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
#, fuzzy
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "teljer pakkar som skal installerast"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen disker funne"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
#, fuzzy
msgid "Select driver"
msgstr "Vel felta som skal visast"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
#, fuzzy
msgid "Use a driver disk"
msgstr " Vil du prøva ein gong til?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
#, fuzzy
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
@@ -5645,30 +5708,30 @@ msgstr ""
"Du ser ikkje ut til å ha brukt KOrn før.\n"
"Vil du ha eit standardoppsett laga for deg?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
#, fuzzy
msgid "Add Device"
msgstr "Eining"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
@@ -5737,12 +5800,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikkje lesa katalog."
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5750,16 +5813,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr "Vil du fortsetta med oppgraderinga?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5769,7 +5832,18 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ugyldig format"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5777,22 +5851,22 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ymse"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
#, fuzzy
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
#, fuzzy
msgid "Nameserver"
msgstr "Name=X-tenar"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5800,183 +5874,229 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
#, fuzzy
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig format"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
#, fuzzy
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Oppgi ei gyldig e-postadresse."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
#, fuzzy
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, fuzzy, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Les brukarinformasjon ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Inga ISDN-støtte"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
+#: ../loader2/net.c:738
#, fuzzy
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+msgid "Configure TCP/IP"
+msgstr "Set opp AI"
-#: ../loader2/net.c:515
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
#, fuzzy
-msgid "Netmask:"
-msgstr "maske"
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../loader2/net.c:518
+#: ../loader2/net.c:754
#, fuzzy
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard gateway"
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-#: ../loader2/net.c:521
+#: ../loader2/net.c:764
#, fuzzy
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær telefon"
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:876
#, fuzzy
-msgid "Configure TCP/IP"
-msgstr "Set opp AI"
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
#, fuzzy
msgid "Missing Information"
msgstr "Rekningsinformasjon"
-#: ../loader2/net.c:614
+#: ../loader2/net.c:1085
#, fuzzy
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Du må oppgi ei skrivaradresse."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
#, fuzzy
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Avgjer suspenderingsstatus ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
#, fuzzy
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverk"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
#, fuzzy
msgid "NFS server name:"
msgstr "&Tenarnamn:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Rotkatalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
#, fuzzy
msgid "NFS Setup"
msgstr "DNS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, fuzzy, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
"Den katalogen finst ikkje.\n"
"Vil du laga den?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
#, fuzzy
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
"Protokollen %1\n"
"implementerar ikkje ei katalogteneste"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Telnet"
msgstr "Telex"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Køyrer autoconf/automake ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
#, fuzzy
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikkje motta fil"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
#, fuzzy
msgid "Media Detected"
msgstr "Ikkje noko mus funne"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ukjend korttype"
@@ -5998,54 +6118,54 @@ msgstr "Kunne ikkje motta fil"
msgid "Retrieving"
msgstr "Omstartar"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
#, fuzzy
msgid "FTP site name:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
#, fuzzy
msgid "Web site name:"
msgstr "Namn på visingselement:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
#, fuzzy
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk anonym tilgang"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
#, fuzzy
msgid "FTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
#, fuzzy
msgid "HTTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
#, fuzzy
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
#, fuzzy
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skriva eit namn"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjend vert"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "Dette er ikkje eit gyldig filnamn.\n"
@@ -6068,21 +6188,67 @@ msgstr "Dersom du vil bruka ein HTTP-proxytenar, oppgi adressa her."
msgid "Account name:"
msgstr "Konto:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "SMTP-oppsett"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
#, fuzzy
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "&Last drivar"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Andre val"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr "Bruk lydeining"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Vil du lagra endringane?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -6109,6 +6275,11 @@ msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Sideoppsett"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Vel felta som skal visast"
@@ -6123,21 +6294,79 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Unntak oppsto"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Passord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Brukarnamn"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Oppsett"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametrar"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Name=X-tenar"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6159,6 +6388,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass"
@@ -6961,6 +7194,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledig"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6991,6 +7229,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -7003,6 +7245,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
@@ -7012,6 +7262,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Intern feil!"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Serbisk"
@@ -7091,6 +7345,60 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kunne ikkje laga påkravd røyr %1."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Oppgraderer %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerer %s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Avbryt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Dreiemoment:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Linux"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "maske"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standard gateway"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primær telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Oppsett"
+
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Finn"
@@ -7124,10 +7432,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Vis hjelp"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Vil du lagra endringane?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Vel felta som skal visast"
@@ -7288,12 +7592,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr "Oppgraderer %s.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr "Installer pakke"
@@ -7673,10 +7971,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Manglar fil"
#, fuzzy
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Du må oppgi eit gyldig tal."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Eit namn må innehalda minst eitt teikn"
@@ -7918,10 +8212,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Språket er ikkje støtta."
#, fuzzy
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Du må velja minst ein skrivar."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standardverdi"
@@ -8174,10 +8464,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr " Startar opp ..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Parametrar"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The floppy disk you inserted is not a valid driver disk for this release "
#~ "of %s."
@@ -8460,10 +8746,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Morals støtte og Mandrake-støtte"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "Inga ISDN-støtte"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Dialup Support"
#~ msgstr "Oppsett av oppringing"
@@ -8938,10 +9220,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "CD-eining"
#, fuzzy
-#~ msgid "Used Raid Device"
-#~ msgstr "Bruk lydeining"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Utilstrekkelege løyve"
diff --git a/po/no.po b/po/no.po
index 34f7ee367..e047dac67 100644
--- a/po/no.po
+++ b/po/no.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install 7.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-18 15:20+0100\n"
"Last-Translator: guru <215487@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian <no@li.org>\n"
@@ -11,62 +11,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Emacs 21.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Ukjent feil"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Feil under henting av annen del av kickstart-konfigurasjon: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Press <enter> for skall"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -74,64 +74,72 @@ msgstr ""
"Du har ikke nok RAM til å bruke grafisk installasjon på denne maskinen. "
"Starter tekstmodus."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen skjermkort funnet. Antar at du kjører uten skjerm"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan ikke lage et maskinvare tilstandsobjekt for X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Starter grafisk installasjon..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installasjonsklassen krever installasjon i tekstmodus"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installasjon er ikke tilgjengelig... Starter i tekstmodus."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
#, fuzzy
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Visningsvariabler ikke satt. Starter tekstmodus!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Ukjent installasjonsmetode"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Du har valgt en installasjonsmetode som ikke støttes av "
"installasjonsprogrammet."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner som primære partisjoner"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunne ikke allokere sylinder-baserte partisjoner"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -143,7 +151,7 @@ msgstr ""
"Bruk en partisjon med BSD diskbetegnelse, eller skift betegnelse på denne "
"disken."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr ""
"oppstartslasteren kan leve der. Sørg for at det er minst 5MB ledig plass på "
"begynnelsen av disken som inneholder /boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen %s er ikke en VFAT partisjon. EFI vil ikke kunne starte "
"operativsystemet fra denne partisjonen."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjonen langt nok fremme på disken. OpenFirmware vil ikke kunne "
"starte denne installasjonen."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -179,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Oppstartspartisjon %s oppfyller muligens ikke kravene til oppstart for din "
"arkitektur."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -188,11 +196,11 @@ msgstr ""
"Hvis du legger til denne partisjonen vil det ikke være nok diskplass til "
"allerede allokerte logiske volum i %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Forespurt partisjon eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -203,11 +211,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Forespurt RAID-enhet eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -218,11 +226,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Forespurt volumgruppe eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Forespurt logisk volum eksisterer ikke"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +256,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Feil under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -267,11 +275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Advarsler under automatisk partisjonering"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -282,7 +290,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -292,12 +300,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk «OK» for å starte systemet på nytt."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -308,23 +316,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du kan velge et annet alternativ for automatisk partisjonering eller trykke "
-"«Tilbake» for å velge manuell partisjonering.\n"
-"\n"
-"Trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -341,27 +340,27 @@ msgstr ""
"Dette kan skje hvis det ikke er nok plass på harddisken(e) for "
"installasjonen.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Fatal feil"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Systemet vil nå startes på nytt."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
"partisjoner i et interaktivt miljø. Du kan her bestemme blant annet "
"filsystemtyper, monteringspunkter og partisjonsstørrelser."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -386,19 +385,19 @@ msgstr ""
"Før automatisk partisjonering utføres av installasjonsprogrammet, må du "
"velge hvordan plassen på harddiskene skal brukes."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Fjern alle Linux-partisjoner på dette systemet"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behold alle partisjoner og bruk eksisterende ledig plass"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -409,7 +408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på at du vil gjøre dette?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -421,24 +420,26 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å gjøre dette?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Oppgraderer %s pakker\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Installer %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Oppstartslaster"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -483,11 +484,11 @@ msgstr ""
"lag en kopi av feilmeldingen og send så inn en detaljert feilrapport for "
"anaconda ved hjelp av %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump skrevet"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -496,24 +497,23 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til disketten. Systemet vil nå bli startet på "
"nytt."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Sta_rt på nytt"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump ikke skrevet skrevet"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det oppstod en skrivefeil under skriving av systemstatus til disketten."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr ""
"Systemets tilstand ble skrevet til fjernverten.\n"
"Systemet vil nå bli startet på nytt."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
#, fuzzy
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -537,34 +537,34 @@ msgstr "Leter etter dårlige blokker"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Leter etter dårlige blokker på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Feil"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -577,27 +577,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å fortsette uten å migrere %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP oppstart"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Første sektor på oppstartspartisjonen"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -610,17 +610,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,12 +632,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -661,7 +661,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -670,11 +670,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formater"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -690,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -757,11 +757,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ugyldig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -788,7 +788,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk <Linjeskift> for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan ikke lese filen!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsett"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -803,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -818,11 +835,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte systemet på nytt."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dupliserte etiketter"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -835,24 +852,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vennligst rett opp dette problemet og start installasjonen på nytt."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterer"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterer %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "En feil oppstod under kopiering av skjermdump."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skjermdump kopiert"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -866,20 +883,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du har tilgang til disse når du starter på nytt og logger inn som root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lagrer skjermdump"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Et skjermdump med navn «%s» er lagret."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Feil under lagring av skjermdump"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -888,42 +905,44 @@ msgstr ""
"installasjon av pakker, vil du kanskje måtte prøve flere ganger før det "
"virker."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fiks"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Overse"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -934,11 +953,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Feil under lesing av kickstart-konfigurasjon"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -946,15 +965,15 @@ msgstr ""
"Vennligst sett inn en diskett. Alt innhold på disketten vil slettes, så vær "
"forsiktig når du velger diskett."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Feil!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -966,45 +985,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "A_vslutt"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "P_røv igjen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installasjonsprogrammet avsluttes nå..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Maskinen vil nå startes på nytt..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Starter maskinen på nytt"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s installering"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kunne ikke laste tittellinjen"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installasjonsvindu"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
+"pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
+"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1014,16 +1050,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Prøv igjen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Krav til installasjonsmedie"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1038,18 +1074,13 @@ msgstr ""
"Vennligst ha disse klar før du fortsetter med installasjonen. Hvis du må "
"avbryte installasjonen og starte på nytt trykker du på «Start på nytt»."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Til_bake"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsett"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1058,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved avmontering av CDen. Sjekk at du ikke aksesserer %s fra "
"skallet på tty2 og trykk deretter 'OK' for å forsøke på nytt."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Overfører installasjonsbildet til harddisken..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1074,29 +1105,46 @@ msgstr ""
"En feil oppsto under overføring av installasjonsfilen til din harddisk. Du "
"har sannsynligvis sluppet opp for diskplass."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Bytt CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sett inn %s CD %d for å fortsette."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Feil CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Dette er ikke riktig CD-ROM for %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan ikke aksessere din CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
+"pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
+"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1106,15 +1154,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installer på systemet"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierer"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1129,25 +1182,25 @@ msgstr ""
"\n"
"Trykk OK for å starte maskinen på nytt."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kjører..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
#, fuzzy
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kjører pre-installasjonsscript"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
#, fuzzy
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kjører post-installasjonsscript"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Manglende pakke"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1156,15 +1209,15 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt en at pakken '%s' skal installeres. Denne pakken finnes ikke. "
"Ønsker du å fortsette installasjonen?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Manglende gruppe"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1173,23 +1226,54 @@ msgstr ""
"Du har oppgitt at gruppen «%s» skal installeres. Denne gruppen eksisterer "
"ikke. Vil du fortsette eller avbryte installasjonen?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Vertsnavnet må være 64 tegn eller mindre i lengde."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Vertsnavnet på begynne med et gyldig tegn i området «a-z» eller «A-Z»"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Vertsnavn kan kun inneholde tegnene «a-z», «A-Z», «-» eller «.»"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adresse mangler"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krypteringsnøkkel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Advarsel! Dette er en ikke ferdig utprøvet programvare!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1216,7 +1300,7 @@ msgstr ""
"\n"
"og send inn en rapport under '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installer likevel"
@@ -1264,21 +1348,21 @@ msgstr "_Overse stasjon"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formater stasjon"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Feil under montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initierer"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vennligst vent mens stasjon %s formateres...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1299,7 +1383,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1319,11 +1403,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å initiere denne stasjonen og slette ALLE DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ingen stasjoner funnet"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1387,47 +1471,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Spesifiser et monteringspunkt for denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denne partisjonen er en del av RAID-enhet /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denne partisjonen er en del av LVM-volumgruppe «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denne partisjonen er en del av en LVM-volumgruppe."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan ikke slette"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du må først velge en partisjon som skal slettes."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan ikke slette ledig plass."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan ikke slette en partisjon fra en LDL-formatert DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1436,7 +1516,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denne partisjonen inneholder data for harddisk-installasjonen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1444,27 +1528,27 @@ msgstr ""
"Du kan ikke slette denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekreft sletting"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du er i ferd med å slette alle partisjoner på enheten «/dev/%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Melding"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1475,16 +1559,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan ikke redigere"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du må velge en partisjon for redigering"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1492,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1501,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"Du kan ikke redigere denne partisjonen siden den er en utvidet partisjon som "
"inneholder %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formater som swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1518,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ønsker du å formatere denne partisjonen som en swappartisjon?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Du må velge minst en harddisk du vil installere %s på."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1539,23 +1623,23 @@ msgstr ""
"filer du ønsker å beholde, slik som hjemmekateloger for brukere, bør du "
"velge å fortsette uten å formattere denne partisjonen."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatere?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Endre partisjon"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ikke formater"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Feil under partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1568,11 +1652,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Advarsel fra partisjonering"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1587,7 +1671,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vil du fortsette med det forespurte partisjoneringsopplegget?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1595,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"Disse eksisterende partisjonene er merket for formatering, som vil ødelegge "
"alle data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1603,11 +1687,11 @@ msgstr ""
"Velg 'Ja' for å fortsette med formatering av disse partisjonene, eller 'Nei' "
"for å tilbake og endre disse innstillingene."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsadvarsel"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1618,40 +1702,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE logisske volum i denne volumgruppen vil gå tapt!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du er i ferd med å slette logisk volum «%s»."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du er i ferd med å slette en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du er i ferd med å slette partisjonen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partisjonen du valgte vil bli slettet."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekreft nullstilling"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil nullstille partisjonstabellen til opprinnelig "
"tilstand?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installasjonen kan ikke fortsette."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1661,11 +1745,11 @@ msgstr ""
"kunne gå tilbake til skjermen for redigering av disker. Vil du fortsette "
"installasjonsprosessen?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Lite minne"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1675,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"med en gang. For å gjøre dette må vi skrive den nye partisjonstabellen til "
"disken nå. Er dette ok?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1684,7 +1768,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke definert en rot-partisjon (/). Dette må gjøres før "
"installasjonen av %s kan fortsette."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1693,20 +1777,26 @@ msgstr ""
"Din rot-partisjon er mindre enn 250 megabyte og dette er vanligvis for lite "
"for å installere %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Du må lage en /boot/efi-partisjon av type FAT og med størrelse 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du må opprette en Apple Bootstrap-partisjon."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du må opprette en PReP-oppstartspartisjon for PPC."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1715,26 +1805,26 @@ msgstr ""
"Din %s-partisjon er mindre enn %s megabyte og dette er lavere enn anbefalt "
"for en vanlig installasjon av %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan kun plasseres på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Oppstartbare partisjoner kan ikke ligge på et logisk volum."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1743,7 +1833,7 @@ msgstr ""
"krav om dette i alle tilfeller, så vil det øke ytelsen for de fleste "
"installasjoner."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1752,7 +1842,7 @@ msgstr ""
"Du har spesifisert mer en 32 swap-enheter. Kjernen for %s støtter kun 32 "
"swap-enheter."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1761,15 +1851,15 @@ msgstr ""
"Du har allokert mindre swap-område (%dM) enn tilgjengelig RAM (%dM) i ditt "
"system. Dette kan ha negativ innvirkning på ytelsen."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partisjonen er i bruk av installasjonsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partisjon som er medlem av et RAID-array."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partisjon som er medlem av en LVM-volumgruppe."
@@ -1831,16 +1921,16 @@ msgstr "Partisjoner kan ikke starte under første sylinder."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partisjoner kan ikke slutte på en negativ sylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ingen medlemmer i RAID-forespørsel, eller ingen RAID-nivå oppgitt."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av type %s må ha minst %s medlemmer."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1849,6 +1939,12 @@ msgstr ""
"Denne RAID-enheten kan ha maksimalt %s reservedisker. For å ha flere "
"reservedisker må du legge til medlemmer på RAID-enheten."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Starter grensesnitt"
@@ -1858,31 +1954,31 @@ msgstr "Starter grensesnitt"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Forsøker å starte %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Oppsett av nettverk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ønsker du å starte nettverksgrensesnittene på dette systemet?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbrutt"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Kan ikke gå tilbake til forrige steg herfra. Du må forsøke igjen."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Når ferdig, avslutt skallet for å starte systemet på nytt."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Redning"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1904,24 +2000,24 @@ msgstr ""
"dette steget bli utelatt og du vil gå direkte til et kommandoskall.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Kun lesbart"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System som skal reddes"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Hvilken partisjon inneholder rotpartisjonen til din installasjon?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Avslutt"
@@ -1984,76 +2080,76 @@ msgstr ""
"Du har ingen Linux-partisjoner. Trykk <Enter> for å gå til et skall. "
"Systemet vil starte på nytt når du avslutter skallet."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Systemet er montert under katalogen %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Lagre"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Uventet hendelse oppstod"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
#, fuzzy
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Lagre til fjern vert"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
#, fuzzy
msgid "Remote path"
msgstr "fjern mappe"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Brukernavn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjelp ikke tilgjengelig"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjelp tilgjengelig for denne delen av installeringen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lagre krasjdump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Velkommen til %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> for hjelp | <Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste "
"skjerm"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2069,11 +2165,11 @@ msgstr "Oppgrader eksisterende system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Gå videre med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2082,24 +2178,24 @@ msgstr ""
"Filsystemene på Linux-systemet du har valgt å oppgradere er allerede "
"montert. Du kan ikke gå lengre tilbake enn dette.\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vil du fortsette med oppgradering?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Søker"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Leter etter installert %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Skitne filsystemer"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2112,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"sjekk, og steng ned på riktig måte for å oppgradere.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2123,11 +2219,11 @@ msgstr ""
"montere dem likevel?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering feilet"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2136,7 +2232,7 @@ msgstr ""
"system kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk å oppgradere "
"igjen."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2146,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"system er inkonsistent kan ikke monteres. Rett opp dette problemet og forsøk "
"å oppgradere igjen."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2158,11 +2254,11 @@ msgstr ""
"oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutte symbolske lenker"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2174,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"og starte oppgraderingen på nytt.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ugyldige kataloger"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ikke funnet"
@@ -2187,6 +2283,23 @@ msgstr "%s ikke funnet"
msgid "Connecting..."
msgstr "Kobler til..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
+"pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
+"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"\n"
+"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan ikke starte X"
@@ -2267,25 +2380,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Starter VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s installering på vert %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s installasjon"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan ikke sette passord for vnc - starter uten passord!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Sjekk at passord for root er minst 6 tegn langt."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2301,48 +2414,48 @@ msgstr ""
"hvis du ønsker å sikre tjeneren.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-tjeneren kjører nå."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Prøver på koble til vnc-klient på vert %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Tilkoblet!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Gir opp forsøk på å koble til etter 50 forsøk!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Venligst koble din vnc-klient til %s manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Vennligst koble til din vnc-klient manuelt for å starte installasjonen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Prøver å koble til igjen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til %s for å starte installasjonen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vennligst koble til for å starte installasjonen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-monitor"
@@ -2355,106 +2468,78 @@ msgstr "Arbeider"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Forbereder installasjon..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
-"pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
-"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
-"\n"
-"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Start på nytt"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Hvis du restarter vil systemet ditt bli forlatt i en ukonsistent status som "
-"trolig vil kreve en ominstallasjon. Er du sikker på at du vil fortsette?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Avbryt"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
# skal _ tas med her?
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Tilleggspakker"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Forvalg for pakker"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Ledig plass"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Feil under transaksjon"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller at "
-"pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis at "
-"CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+"Vertsnavnet «%s» er ikke gyldig av følgende årsak:\n"
"\n"
-"Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Start på nytt"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Leser installasjonsinformasjon..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Leser installasjonsinformasjon..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2465,18 +2550,18 @@ msgstr ""
"mappe. Vennligst forsikre deg om at installasjonstreet ditt har blitt "
"opprettet uten feil. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Ukategorisert"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2486,45 +2571,45 @@ msgstr ""
"oppgradere til denne versjonen av %s. Er du sikker på at du ønsker å "
"fortsette oppgraderingen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Starter installering"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Starterinstallasjonsprosessen. Dette kan ta noen minutter..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Oppgrader"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Etter-installasjon"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utfører etter-installasjons konfigurasjon..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installasjonsfremgang"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sjekk av avhengigheter"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sjekker avhengigheter i pakker valgt for installasjon..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2536,43 +2621,43 @@ msgstr ""
"enhetsnummer, en 16-bit SCSI-ID, en 64-bit World Wide Port Number (WWPN), et "
"16-bit SCSI-LUN og et 64-bit FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Enhetsnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Enhetsnummeret er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID er ikke gyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Worldwide port er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI-LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FC-LUN er ugyldig eller ble ikke oppgitt."
@@ -2623,20 +2708,35 @@ msgstr "Passord for root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Bekreft: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Feil med data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Fjern alle partisjoner på dette systemet"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2909,49 +3009,18 @@ msgstr "Følgende installert system vil bli oppgradert:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Ukjent Linux-system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adresse mangler"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 0 og 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "SILO-konfigurasjon"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Feil med data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Valg av språk"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Hvilket språk ønsker du å bruke under installeringen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ikke nok plass"
@@ -3058,74 +3127,80 @@ msgstr "Rediger logisk volum"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "_Opprinnelig filsystemtype:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på _logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Navn på logisk volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Størrelse (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksimal størrelse er %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Ugyldig størrelse"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Forespurt størrelse som oppgitt er ikke et gyldig tall større enn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunktet er i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunktet «%s» er allerede i bruk. Velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Ugyldig navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Navn på logisk volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3136,7 +3211,7 @@ msgstr ""
"på logiske volum (%10.2f MB). For å øke denne grensen kan du øke størrelsen "
"for Fysisk område i denne volumgruppen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3144,7 +3219,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Feil med forespørsel"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3155,20 +3230,20 @@ msgstr ""
"kun %g MB. Vennligst gjør volumgruppen større eller det logiske volumet "
"mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ingen ledige plasser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan ikke lage mer enn %s logiske volumer per volumgruppe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ingen ledig plass"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3178,29 +3253,29 @@ msgstr ""
"å gjøre dette må du redusere størrelsen på ett eller flere av de "
"eksisterende logiske volumene."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette logisk volum «%s»?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ugyldig gruppenavn for volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Navn i bruk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Gruppenavn for volum «%s» er allerede i bruk. Vennligst velg et annet."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ikke nok fysiske volumer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3214,71 +3289,71 @@ msgstr ""
"Opprett en partisjon eller et RAID av type «fysisk volum (LVM)» og velg så "
"alternativet «LVM» igjen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Lag LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Rediger LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for _volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Gruppenavn for volum:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk utbredelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiske volumer som skal br_ukes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Brukt plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledig plass:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Total størrelse:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Navn på logisk volum"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Størrelse (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Legg til"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiske volumer"
@@ -3318,39 +3393,39 @@ msgstr "_Emuler 3 knapper"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Velg riktig mus for ditt system."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiær DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
@@ -3378,7 +3453,7 @@ msgstr ""
"Du har ikke spesifisert felt «%s». Dette kan skape problemer senere avhengig "
"av ditt nettverksmiljø."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3408,13 +3483,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informasjonen du oppgav er ugyldig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har ingen aktive nettverksenheter. Systemet ditt vil ikke kunne "
"kommunisere over et nettverk uten minst en aktiv enhet.\n"
@@ -3422,88 +3494,88 @@ msgstr ""
"MERK: Hvis du har et PCMCIA-basert nettverkskort bør du la dette være "
"inaktivt. Når du starter maskinen på nytt vil kortet aktiveres automatisk."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Rediger grensesnitt %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurer ved bruk av _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiver ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adresse"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Nett_maske"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt til punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Krypteringsnø_kkel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Maskinvare adresse:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurer %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiv ved oppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/nettmaske"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Nettverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Sett vertsnavnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatisk via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuelt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(eks. «vert.domene.no»)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Vertsnavn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger"
@@ -3619,7 +3691,7 @@ msgstr "Rediger partisjon: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Rediger partisjon"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystem_type:"
@@ -3631,10 +3703,6 @@ msgstr "Tillatte _stasjoner:"
msgid "Drive:"
msgstr "Stasjon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Opprinnelig etikett for filsystem:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startsylinder:"
@@ -3643,7 +3711,7 @@ msgstr "_Startsylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "S_luttsylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gjør til en _primærpartisjon"
@@ -3728,7 +3796,7 @@ msgstr "_RAID-enheter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Harddisker"
@@ -3864,34 +3932,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Skjul RAID-enhet/_gruppemedlemmer for LVM-volumgruppe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ikke brukbar>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "La den være _uendret (ta vare på data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formater partisjon som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grer partisjon til:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sjekk etter _dårlige blokker?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3977,7 +4045,7 @@ msgstr ""
"Opprett først minst to partisjoner av type «programvare-RAID» og velg så "
"alternativet «RAID» igjen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Lag RAID-enhet"
@@ -3991,27 +4059,27 @@ msgstr "Rediger RAID-enhet: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Rediger RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAI_D-enhet:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmer:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antall re_servedisker:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formater partisjon?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4019,12 +4087,12 @@ msgstr ""
"Kildestasjonen har ingen partisjoner som skal klones. Du må definere "
"partisjoner av type «programvare-RAID» på denne stasjonen før den kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Feil med kildestasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4036,7 +4104,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før denne stasjonen kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4051,7 +4119,7 @@ msgstr ""
"Disse partisjonene vil måtte fjernes eller begrenses til denne stasjonen før "
"den kan klones. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4063,21 +4131,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Disse partisjonene vil måtte fjernes før stasjonen kan klones."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Feil på målstasjon"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vennligst velg målstasjon for kloningen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kildestasjon /dev/%s kan ikke velges som målstasjon også."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4093,11 +4161,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denne partisjonen må fjernes før stasjonen kan være et mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vennligst velg en kildestasjon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4106,7 +4174,7 @@ msgstr ""
"Stasjonen /dev/%s vil nå bli klonet til følgende stasjoner:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4116,19 +4184,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ADVARSEL! ALLE DATA PÅ MÅLSTASJONENE VIL BLI ØDELAGT."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Endelig advarsel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloning av disker"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4156,31 +4224,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLE DATA på målstasjonen(e) vil bli ødelagt i denne prosessen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kildestasjon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målstasjon(er):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Stasjoner"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Merknader for denne utgaven mangler.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Versjonsmerknader"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan ikke lese filen!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ugyldig vertsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ugyldig oppstartsnavn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke lese metadataen. Dette kan være på grunn av en manglende repodata-"
+"mappe. Vennligst forsikre deg om at installasjonstreet ditt har blitt "
+"opprettet uten feil. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Valg av tidssone"
@@ -4622,15 +4722,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
@@ -4647,44 +4747,21 @@ msgstr ""
"En komplett logg av oppgraderingen vil befinne seg i %s etter omstart av "
"systemet. Du vil kanskje beholde denne filen som referansepunkt til senere."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vennligst velg oppløsningen du ønsker å bruke:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Mellomrom>,<+>,<-> valg | <F2> Gruppedetaljer | <F12> neste skjerm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer om pakkegruppe"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "eller bruk:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ugyldig IP-streng"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tastaturvalg"
@@ -4709,95 +4786,104 @@ msgstr "Emuler 3 knapper?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musvalg"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Oppgitt IP «%s» er ikke en gyldig IP-adresse."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Nettmaske"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt til punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnøkkel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Nettverksenhet: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivelse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Maksinvare adresse: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurer via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiver ved oppstart"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon for %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ugyldig informasjon"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du må skrive inn gyldig IP-informasjon for å fortsette"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiær DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Forskjellige innstillinger for nettverk"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatisk via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuelt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4809,11 +4895,11 @@ msgstr ""
"tildeling og oppgi et vertsnavn for ditt system. Hvis du ikke gjør dette får "
"systemet navnet «localhost»."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ugyldig vertsnavn"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har ikke oppgitt et vertsnavn."
@@ -5092,13 +5178,13 @@ msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Hvilke stasjoner vil du bruke til denne installasjonen?"
# skal det være o_ver her? som skrevet før?
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Se over (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
# skal det være o_ver her? som skrevet før?
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Se over (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
@@ -5173,11 +5259,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tilpass valg av programvare"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hvilken tidssone befinner du deg i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklokken bruker UTC"
@@ -5269,6 +5355,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root-passordet må være minst 6 tegn langt."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5317,6 +5408,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5329,15 +5421,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Navnetjener"
@@ -5357,7 +5449,6 @@ msgstr ""
"som er ideelt for hjemmebruk."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5375,57 +5466,21 @@ msgstr ""
"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
"\tSpill\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
-"\tKonfigurasjonsverktøy for tjenere\n"
-"\tWeb-tjener\n"
-"\tWindows filtjener (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux skrivebord"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
-"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
-"\tNettleser\n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tØyeblikksmeldinger\n"
-"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
-"\tSpill\n"
-"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
-"\tAdministrasjonsverktøy\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5453,22 +5508,44 @@ msgstr ""
"Dette valget installerer et grafisk skrivebordsmiljø med verktøy for "
"programvareutvikling og systemadministrasjon."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+"\tKontorstøtte (OpenOffice.org)\n"
+"\tNettleser\n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tØyeblikksmeldinger\n"
+"\tProgrammer for lyd og bildebehandling\n"
+"\tSpill\n"
+"\tVerktøy for programvareutvikling\n"
+"\tAdministrasjonsverktøy\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediasjekk"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Løs ut CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5477,7 +5554,7 @@ msgstr ""
"Velg \"%s\" for å teste CDen som er i CD-stasjonen, eller \"%s\" for å bytte "
"CD."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5491,7 +5568,7 @@ msgstr ""
"denne CDen bli testet hvis det er første gang du bruker den. Har du først "
"testet CDen(e) trenger du ikke teste dem på nytt."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5500,11 +5577,11 @@ msgstr ""
"%s CDen ble ikke funnet i noen av dine CD-ROM-stasjoner. Sett inn %s CDen og "
"press %s for å forsøke på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5515,7 +5592,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Velg %s for å hoppe over denne testen og starte installeringen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5524,27 +5601,27 @@ msgstr ""
"Fant ingen %s-CD som passer ditt oppstartsmedium. Vennligst sett inn %s-CDen "
"og trykk %s for å prøve på nytt"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD ikke funnet"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på CD-ROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Laster"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Leser driverdisk..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Kilde for driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5552,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan være kilde for en driverdisk. Hvilken vil du "
"bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5560,44 +5637,44 @@ msgstr ""
"Det er flere partisjoner på denne stasjonen som kan inneholde "
"driverdisketten. Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Kunne ikke montere partisjonen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Velg driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Velg filen som er din driverdiskett."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Kunne ikke laste driverdiskett fra fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sett inn driverdisken i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sett inn driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Kunne ikke montere driverdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Velg manuelt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Last en annen disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5606,38 +5683,38 @@ msgstr ""
"Ingen enheter av passende type ble funnet på denne driverdisketten. Vil du "
"velge driveren manuelt, fortsette likevel, eller laste en ny driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Driverdisk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en driverdisk?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ønsker du å laste flere driverdisker?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart-feil"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ukjent kickstart-kilde for driverdisk: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5661,15 +5738,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Oppgi parametere for moduler"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ingen drivere funnet"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Last driverdisk"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5677,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"Ingen drivere ble funnet for manuell innlasting. Vil du bruke en "
"driverdiskett?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5685,21 +5762,21 @@ msgstr ""
"Vennligst velg hvilken driver du vil laste. Trykk F2 hvis driveren du "
"trenger ikke finnes på denne listen og du har en driverdiskett."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Spesifiser alternative parametere for modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Velg enhetsdriver som skal lastes"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Laster driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5708,7 +5785,7 @@ msgstr ""
"Installasjonstreet for %s i denne katalogen passer ikke med ditt "
"oppstartsmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5716,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"En feil oppstod ved lesing av installasjonen fra ISO-filene. Sjekk ISO-"
"filene og prøv på nytt."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5724,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"Det ser ikke ut som om du har noen harddisker på systemet ditt! Ønsker du å "
"konfigurere flere enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5735,97 +5812,97 @@ msgstr ""
"filene (iso9660) for %s? Hvis du ikke ser disken du bruker på denne listen, "
"trykk F2 for å konfigurere flere enheter."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som inneholder bilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Velg partisjon"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enhet %s ser ikke ut til å inneholde CD-ROM bilder for %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til HD-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan ikke finne kickstart-fil på harddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan ikke finne harddisk for BIOS-disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tastaturtype"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Hvilken type tastatur har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under åpning av kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Feil under lesing av innholdet i kickstart-fil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Feil i %s på linje %d i kickstart-fil %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Kan ikke finne ks.cfg på oppstartsdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for nedstenging av kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Velkommen til %s - Redningsmodus"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/Alt-Tab> mellom elementer | <Mellomrom> velger | <F12> neste skjerm "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Velg et språk"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Harddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-bilde"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Oppdater diskkilde"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5833,29 +5910,29 @@ msgstr ""
"Du har flere enheter som kan tjene som kilde for en oppdateringsdisk. "
"Hvilken vil du bruke?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sett inn oppdateringsdisketten i /dev/%s og trykk «OK» for å fortsette."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Oppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Kunne ikke montere oppdateringsdisketten"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Oppdateringer"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Leser anaconda-oppdateringer..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5864,40 +5941,40 @@ msgstr ""
"Ingen harddisker ble funnet. Du må sannsynligvis velge en enhetsdriver "
"manuelt for å kunne fortsette installasjonen. Vil du velge drivere nå?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Du har ikke nok RAM til å installere %s på denne maskinen."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Redningsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installasjonsmetode"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Hvilken type media inneholder redningsbildet?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Hvilken type media inneholder pakkene som skal installeres?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen driver funnet"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Velg driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bruk en driverdisk"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5905,40 +5982,40 @@ msgstr ""
"Kan ikke finne noen enhter av typen som kreves for denne installasjonstypen. "
"Vil du velge din driver manuelt eller bruke en driverdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Følgende enheter ble funnet på ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Ingen enhetsdrivere er lastet for ditt system. Ønsker du å gjøre dette nå?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Legg til enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "laster er allerede kjørt. Starter skall.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, feilrettingsmodus for %s - vennligst vent...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Kjører anaconda, installeringsprogrammet for %s...\n"
@@ -6016,12 +6093,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunne ikke lese katalog %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6032,16 +6109,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av sjekksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til enhetskommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6056,7 +6133,18 @@ msgstr ""
" o katalogen på den tjeneren som inneholder\n"
" %s for din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ugyldig IP-streng"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6067,19 +6155,19 @@ msgstr ""
"som kreves for å aksessere ditt trådløse nettverk. Hvis ingen nøkkel kreves "
"kan du la dette feltet stå tomt og fortsette installasjonen."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Innstillinger for trådløst nettverk"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Navnetjeners IP-adresse"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Navnetjener"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6091,83 +6179,133 @@ msgstr ""
"navnetjener, skriv den inn nå. Hvis du ikke har denne informasjonen kan du "
"la dette feltet stå tomt og installasjonen vil fortsette."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ugyldig IP-informasjon"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev inn en ugyldig IP-adresse."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Sender forespørsel om IP-informasjon for %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Vær snill og skriv inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver oppføring "
-"skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon (f.eks, "
-"1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ingen passord"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adresse:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Det oppsto en feil under tømming av målstasjonene. Kloning feilet."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nettmaske:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Forvalgt gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primær navnetjener:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurer TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manglende gruppe"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adresse:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfigurasjon"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Manglende informasjon"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Du må skrive inn både en gyldig IP-adresse og en nettmaske."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersøker vertsnavn og domene..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til nettverks-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ugyldig bootproto %s spesifisert i nettverkskommandoen"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Nettverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6175,81 +6313,81 @@ msgstr ""
"Du har flere nettverksenheter på dette systemet. Hvilken enhet skal du bruke "
"til installasjonen?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Navn på NFS-tjener:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Katalog for %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-oppsett"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Vertsnavn spesifisert uten konfigurering av DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen ser ikke ut til å inneholde et %s-installasjonstre."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunne ikke monteres fra tjeneren."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til NFS-kommando for kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Venter på telnet-forbindelse..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kjører anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan ikke hente %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kunne ikke hente installasjonsbildet."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medie funnet"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installasjonsmedie funnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ugyldig argument til kommando for URL-kickstartmetode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Må oppgi et --url argument til kickstartmetoden for URL."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Ukjent URL-metode %s"
@@ -6268,47 +6406,47 @@ msgstr "Klarte ikke å hente %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Henter"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Navn på FTP-område:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Navn på WWW-område:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Bruk ikke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du må skrive inn et tjenernavn."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du må skrive inn en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Ukjent vert"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s er ikke et gyldig vertsnavn."
@@ -6334,18 +6472,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonavn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ytterligere FTP-oppsett"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ytterligere HTTP-oppsett"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Laster SCSI-driver"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Flere alternativer for størrelse"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "S_tart på nytt"
@@ -6368,9 +6552,14 @@ msgstr "_Kommentarer til denne utgaven"
msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Se over (og endre om nødvendig) partisjonene som opprettes"
-# skal _ tas med her?
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Avansert konfigurasjon av oppstartslaster"
+
+# skal _ tas med her?
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Velg stasjonen(e) vil du bruke for denne installasjonen:"
@@ -6386,21 +6575,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "unntakelsesdetaljer"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Passord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Brukernavn"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "SILO-konfigurasjon"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev-parametere"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "IP-adresse"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Navnetjener"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Bruk dynamisk konfigurasjon av IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6422,6 +6670,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Tilpass"
@@ -7191,6 +7443,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tysk"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledig"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7219,6 +7476,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreansk"
@@ -7231,6 +7492,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norsk"
@@ -7239,6 +7510,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nord-Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persisk"
@@ -7311,6 +7586,115 @@ msgstr "Walisisk"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kunne ikke allokere partisjoner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan velge et annet alternativ for automatisk partisjonering eller "
+#~ "trykke «Tilbake» for å velge manuell partisjonering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk «OK» for å fortsette."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Oppgraderer %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerer %s-%s-%s.%s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakken %s-%s-%s kan ikke åpnes. Det kan være pga at filen mangler eller "
+#~ "at pakken er korrupt. Hvis du installerer fra en CD betyr dette vanligvis "
+#~ "at CD'en er ødelagt eller at CD-stasjonen ikke klarer å lese den.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hvis du restarter vil systemet ditt bli forlatt i en ukonsistent status "
+#~ "som trolig vil kreve en ominstallasjon. Er du sikker på at du vil "
+#~ "fortsette?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Avbryt"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresser må inneholde tall mellom 1 og 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "SILO-konfigurasjon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "IP-adresse:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "eller bruk:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivebordsmiljø (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrasjonsverktøy\n"
+#~ "\tKonfigurasjonsverktøy for tjenere\n"
+#~ "\tWeb-tjener\n"
+#~ "\tWindows filtjener (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux skrivebord"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vær snill og skriv inn IP-konfigurasjonen for denne maskinen. Hver "
+#~ "oppføring skal skrives inn som en IP-adresse i punktdelt desimal notasjon "
+#~ "(f.eks, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nettmaske:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Forvalgt gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primær navnetjener:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "SILO-konfigurasjon"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Merknader for denne utgaven mangler."
@@ -7376,10 +7760,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr "Vis _hjelp"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hvordan ønsker du å forberede filsystemet på denne partisjonen?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
@@ -7770,13 +8150,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "media. Trykk <linjeskift> for å prøve igjen."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppgraderer %s pakker\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8360,9 +8733,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Brukernavn mangler"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Du må oppgi et brukernavn"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Passordet må bestå av minst 6 tegn."
@@ -8688,9 +9058,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Språkstøtte"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Du må velge minst ett språk for installasjon."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Forvalgt språk"
diff --git a/po/nso.po b/po/nso.po
index 08f369b4e..790821d5d 100644
--- a/po/nso.po
+++ b/po/nso.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-24 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Translate.org.za <info@translate.org.za>\n"
"Language-Team: Northern Sotho <translate-discuss-nso@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,63 +15,63 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Phošo e sa Tsebjwego"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Phošo ya go ntšha karolo ya bobedi ya go thomiša go fetola sebopego: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Go Lokile"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -79,67 +79,75 @@ msgstr ""
"Ga o na RAM (Kgopolo ya Neng le Neng) e lekanego gore o ka diriša setsenyi "
"sa ditswantšho. Go thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
"Ga go na lenaneo le thata la khomphuthara la bidio le hweditšwego, go "
"naganelwa go se be le sehlogo"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
"Ga e kgone go emela sedirišwa sa boemo bja lenaneo le thata la khomphuthara "
"la X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "E thoma tsenyo ya diswantšho..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tsenya tsenyo ya mokgwa wa sengwalwa se gapeletšago mokgwa"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Tsenyo ya diswantšho ga e gona... E thoma mokgwa wa sengwalwa."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "O leka go tsenya motšheneng wo o sa thekgwego ke tokollo ye ya %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "E ka se abe dikarolo bjalo ka dikarolo tša motheo"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "E ka se abe dikarolo tše theilwego silintereng"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "E ka se abe dikarolo"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"go thoma go tšwa karolong ye. Diriša karolo yeo e lego ya leswao la tisiki "
"la BSD goba o fetole leswao le la tisiki ya sedirišwa gore e be BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -162,7 +170,7 @@ msgstr ""
"tšwele pele. Kgonthišetša gore go na le bonyenyane sekgoba se se nago selo "
"sa 5MB mathomong a tisiki yeo e nago le /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -171,7 +179,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s ga se karolo ya VFAT. EFI e ka se kgone go thoma "
"go tloga karolong ye."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -179,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ga se ya abjwa e sa le ka pela ka mo go lekanego "
"tisiking. OpenFirmware e ka se kgone go thoma tsenyo ye."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -187,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Karolo ya go thoma ya %s e ka se kgone go phethagatša ditekolo tša go thoma "
"bakeng sa thutaboagi bja gago."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -196,11 +204,11 @@ msgstr ""
"Go oketša karolo ye go ka se tlogele sekgoba se lekanego sa tisiki bakeng sa "
"dibolumo tšeo di šetšego di abilwe go %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Karolo yeo e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -211,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Sedirišwa sa go Hlasela se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' bakeng sa go thomološa tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Sehlopha sa Bolumo se Kgopetšwego ga se Gona"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +250,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Bolumo e Kwagalago e Kgopetšwego ga e Gona"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +265,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Diphošo tše Itiragalelago tša Karolo"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -276,11 +284,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ditemošo Nakong ya Karolo e Itiragalelago"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -291,7 +299,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -301,12 +309,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla 'GO LOKILE' gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -317,23 +325,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O ka kgetha kgetho e fapanego ya karolo e itiragalelago, goba kgotla "
-"'Morago' bakeng sa go kgetha karolo yeo o itirelago yona.\n"
-"\n"
-"Kgotla 'GO LOKILE' gore o tšwele pele."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -350,27 +349,27 @@ msgstr ""
"Se se ka direga ge eba go se na sekgoba se lekanego (di)draeveng tša gago "
"bakeng sa tsenyo ya %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Phošo e sa Bonwego"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Temošo"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -388,7 +387,7 @@ msgstr ""
"tshepedišo ya faele, dintlha tša go kgobelana, bogolo bja karolo, le tše "
"dingwe tše dintši."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -397,20 +396,20 @@ msgstr ""
"swanetše go kgetha gore ke bjang o tla dirišago sekgoba seo se lego di-"
"draeveng tša gago."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tša Linux tshepedišong ye"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
"Boloka dikarolo ka moka gomme o diriše sekgoba se se nago seo se lego gona"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr ""
"latelago:%s\n"
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -433,24 +432,26 @@ msgstr ""
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go dira se?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Go kaonafatša %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Go tsenya %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Tsenya %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Selaiši sa go thoma"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Go tsenya selaiši sa go thoma..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -496,11 +497,11 @@ msgstr ""
"e nago le dintlha tša twatši kgahlanong le anaconda go http://bugzilla."
"redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -509,24 +510,23 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Thomološa"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Kopi e Ngwadilwe"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr ""
"Boemo bja tshepedišo ya gago bo ngwadilwe ka katlego floping. Tshepedišo ya "
"gago e tla beakanywa gape."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -548,34 +548,34 @@ msgstr "Go Lekola Mapheko a Mabe"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Go lekola mapheko a mabe go /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Phošo"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -588,27 +588,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go tšwela pele ka ntle le go huduša %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Sedirišwa sa RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Mmofo wa go thoma wa Apole"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Go thoma ga PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Seripa sa mathomo sa karolo ya go thoma"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Rekhoto ya go Thoma e Kgolo (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -621,17 +621,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Taboga"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Thomološa"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,12 +643,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -660,7 +660,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +672,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -681,11 +681,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Sebopego"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -730,7 +730,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -743,7 +743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -769,11 +769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana yeo e sego ya kgonthe"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -800,7 +800,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla <Tsena> gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tšwela pele"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -815,7 +832,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -829,11 +846,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Swantšha Maswao"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -847,24 +864,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hle lokiša bothata bjo gomme o thome ka leswa mosepelo wa go tsenya."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Go Dira Sebopego"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Go dira sebopego sa %s sa tshepedišo ya faele..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Go tšweletše phošo ge go be go kopišwa tšeo di tšerwego sekirining."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Tšeo di Tšerwego Sekirining tše Kopišitšwego"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -878,20 +895,20 @@ msgstr ""
"\n"
"O ka tsena mo go tše ge o thomološa le go tsena bjalo ka modu."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Go Boloka tše Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Seo se tšerwego sekirining se bitšwago '%s' se bolokilwe."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Phošo ya go Boloka se Tšerwego Sekirining"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -900,42 +917,44 @@ msgstr ""
"tšweletše nakong ya go tsenya sephuthelwana, go ka nyakega gore o leke ka "
"makga a mmalwa gore go atlege."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Lokiša"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ee"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Aowa"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Leka gape"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Hlokomologa"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Khansela"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -947,11 +966,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Phošo ya go Arola go Fetola Sebopego sa go Thomiša"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -959,15 +978,15 @@ msgstr ""
"Hle tsenya flopi gona bjale. Dikagare tša tisiki ka moka di tla phumolwa, ka "
"gona hle kgetha tisiki ya gago ka kelohloko."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "tlhaelelo:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Phošo!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -979,45 +998,63 @@ msgstr ""
"\n"
"leinalaLegoro = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Etšwa"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Leka gape"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Setsenyi bjale se tla tšwa..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Tshepedišo ya gago bjale e tla thomološwa..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Go Thomološa Tshepedišo"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Setsenyi sa %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ga e kgone go laiša bara ya sehlogo"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Tsenya Lefesetere"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1027,16 +1064,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Leka gape"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mothopo wa Ditaba wa go Tsenya o Nyakegago"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1053,18 +1090,13 @@ msgstr ""
"tsenya. Ge e ba o nyaka go fediša go tsenya le go thomološa hle kgetha "
"\"Thomološa\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Morago"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tšwela pele"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1074,15 +1106,15 @@ msgstr ""
"gore ga o tsene go %s go tšwa legaping la tty2 ke moka o kgotle GO LOKILE "
"gore o leke gape."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Go Kopiša Faele"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Go fetišetša seswantšho sa go tsenya draeveng..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1090,29 +1122,47 @@ msgstr ""
"Go tšweletše phošo ge go be go fetišetšwa seswantšho sa go tsenya draeveng "
"ya gago. Mohlomongwe sekgoba sa tisiki se fedile."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Fetola CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Hle tsenya tisiki ya %s ya %d gore o tšwele pele."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM e Fošagetšego"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Yeo ga se CDROM ya %s e nepagetšego."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ga e kgone go tsena go CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1122,15 +1172,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Tsenya Tshepedišong"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Go thomiša"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1145,24 +1200,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgotla konope ya GO LOKILE gore o thomološe tshepedišo ya gago."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Go kgokaganya..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Sephuthelwana se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1171,15 +1226,15 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sephuthelwana sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sephuthelwana "
"se ga se gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Fediša"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1188,27 +1243,59 @@ msgstr ""
"O laeditše gore sehlopha sa '%s' se swanetše go tsenywa. Sehlopha se ga se "
"gona. Na o ka rata go tšwela pele goba go fediša go tsenya ga gago?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
"Leina la moswari le swanetše go ba ditlhaka tše 64 goba ka tlase ka botelele."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Leina la moswari le swanetše go thoma ka tlhaka ya kgonthe ka thulaganyo ya "
"'a-z' goba 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Maina a baswari a ka ba le ditlhaka tša 'a-z', 'A-Z', '-', goba '.' feela"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Temošo! Le ke lenaneo la khomphuthara le lokolotšwego pele!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1236,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"gomme o ngwale pego kgahlanong le '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Lega go le bjalo tsenya"
@@ -1285,21 +1372,21 @@ msgstr "_Hlokomologa draeve"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Dira sebopego sa draeve"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Phošo ya go kgobela tshepedišo ya faele go %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Go thomiša"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Hle ema ge go dutše go dirwa sebopego sa draeve ya %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1321,7 +1408,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1342,11 +1429,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o tla rata go thomiša draeve ye, o phumole TSEBIŠO KA MOKA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ga go na Di-draeve tše Hweditšwego"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1413,47 +1500,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Hle laetša ntlha ya go kgobelana bakeng sa karolo ye."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID sa /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sedirišwa sa RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM sa '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Karolo ye ke karolo ya sehlopha sa bolumo sa LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ga e kgone go Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "O swanetše go thoma ka go kgetha karolo yeo e swanetšego go phumolwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "O ka se kgone go phumola sekgoba seo se se nago selo."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "O ka se kgone go phumola karolo ya DASD yeo e bopilwego ya LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1462,7 +1545,11 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go phumola karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo "
"e nago le %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Karolo ye e swere tsebišo bakeng sa go tsenya ga draeve e thata."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1470,27 +1557,27 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go phumola karolo ye:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Tiišetša go Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "O kgauswi le go phumola dikarolo ka moka sedirišweng sa '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Phumola"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Tsebišo"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1501,16 +1588,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ga e Kgone go Lokiša"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "O swanetše go kgetha karolo yeo e swanetšego go lokišwa"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1518,7 +1605,7 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go lokiša karolo ye:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1527,11 +1614,11 @@ msgstr ""
"O ka se kgone go lokiša karolo ye, ka ge e le karolo yeo e okeditšwego yeo e "
"nago le %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Bopa e le go Ananya?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1544,12 +1631,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o ka rata go bopa karolo ye bjalo ka karolo ya go ananya?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "O swanetše go kgetha bonyenyane draeve e tee gore o tsenye %s go yona."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1566,23 +1653,23 @@ msgstr ""
"bjalo ka ditšhupetšo tša mo gae, ke moka o tšwele pele ka ntle le go dira "
"sebopego sa karolo ye."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Dira Sebopego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Mpshafatša Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "O Se _ke wa Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Phošo ya go Arola"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1596,11 +1683,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Temošo ya Karolo"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1615,7 +1702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Na o tla rata go tšwela pele le sekema sa gago sa karolo seo se kgopetšwego?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1623,7 +1710,7 @@ msgstr ""
"Dikarolo tše latelago tšeo di šetšego di le gona di kgethilwe gore di dirwe "
"sebopego, di senye tsebišo ka moka."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1631,11 +1718,11 @@ msgstr ""
"Kgetha 'Ee' gore o tšwele pele o dira sebopego sa dikarolo tše, goba 'Aowa' "
"gore o boele morago gomme o fetole dipeakanyo tše."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Temošo ya go Dira Sebopego"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1646,40 +1733,40 @@ msgstr ""
"\n"
"Dibolumo KA MOKA tše kwagalago sehlopheng se sa bolumo di tla lahlega!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "O kgauswi le go phumola bolumo e kwagalago ya \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "O kgauswi le go phumola sedirišwa sa RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "O kgauswi le go phumola karolo ya /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Karolo yeo o e kgethilego e tla phumolwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Tiišetša go Beakanya ka Leswa"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Na o kgonthišegile gore o nyaka go beakanya ka leswa lenaneo la karolo gore "
"le boele boemong bja lona bja tlwaelo?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Go tsenya go ka se tšwele pele."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1689,11 +1776,11 @@ msgstr ""
"sa kgona go boela sekirining tisiki sa go lokiša. Na o tla rata go tšwela "
"pele le mosepelo wa go tsenya?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Kgopolo ya Tlase"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1703,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"sa go ananya kapejana. Gore re dire se re tla swanela go ngwala lenaneo la "
"gago le leswa la karolo tisiking kapejana. Na seo se lokile?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1712,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa hlalosa karolo ya modu (/), yeo e nyakegago bakeng sa go tsenya %s "
"gore o tšwele pele."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1721,23 +1808,29 @@ msgstr ""
"Karolo ya gago ya modu e ka tlase ga di-megapaete tše 250 tšeo ka mo go "
"tlwaelegilego e lego tše nyenyane kudu gore o ka tsenya %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"O swanetše go hlama karolo ya /boot/efi ya mohuta wa FAT le bogolo bja di-"
"megapaete tše 50."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "O swanetše go hlama karolo ya go Thoma ya PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1746,26 +1839,26 @@ msgstr ""
"Karolo ya gago ya %s e ka tlase ga di-megapaete tše %s tšeo di lego ka tlase "
"ga yeo e tlwaelegilego yeo e eletšwago gore go tsenywe %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka ba feela didirišweng tša RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Dikarolo tšeo di ka thongwago di ka se be bolumong e kwagalago."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1774,7 +1867,7 @@ msgstr ""
"tiilego mabakeng ka moka, e tla kaonafatša go šoma ka tsela e bonagalago "
"bakeng sa go tsenya go gontši."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1783,7 +1876,7 @@ msgstr ""
"O laeditše didirišwa tša go ananya tše fetago 32. Kerenele ya %s e thekga "
"feela didirišwa tša go ananya tše 32."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1792,15 +1885,15 @@ msgstr ""
"O abile sekgoba se senyenyane sa go ananya (%dM) go feta seo se lego gona sa "
"RAM (%dM) tshepedišong ya gago. Se se ka kgoma go šoma ka tsela e mpe."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "karolo yeo e dirišwago ke motsenyi."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "karolo yeo e lego leloko la RAID e fapanego."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "karolo yeo e lego leloko la Sehlopha sa Bolumo sa LVM."
@@ -1866,17 +1959,17 @@ msgstr "Dikarolo di ka se thome ka tlase ga silintere ya mathomo."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Dikarolo di ka se felele silintereng e latolago."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Ga go na maloko kgopelong ya RAID, goba e sego mogato wa RAID o laeditšwego."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Sedirišwa sa RAID sa mohuta wa %s se nyaka bonyenyane maloko a %s."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1886,6 +1979,12 @@ msgstr ""
"%s. Gore o be le tše dingwe tša ka thoko tše oketšegilego go hlokega gore o "
"oketše maloko sedirišweng sa RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Go Thoma Poledišano"
@@ -1895,33 +1994,33 @@ msgstr "Go Thoma Poledišano"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "E leka go thoma %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Beakanya go dira Neteweke"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Na o nyaka go thoma dipoledišano tša neteweke tshepedišong ye?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Khansetšwe"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nka se boele mogatong o fetilego go tloga mo. O tla swanela go leka gape."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Ge o feditše hle etšwa legaping gomme tshepedišo ya gago e tla thomološa."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Phološa"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1946,24 +2045,24 @@ msgstr ""
"lebanya.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Tšwela pele"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Bala Feela"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Tshepedišo yeo e Phološwago"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ke karolo efe yeo e swerego karolo ya modu ya go tsenya ga gago?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Etšwa"
@@ -2027,74 +2126,74 @@ msgstr ""
"Ga o na dikarolo le ge ele dife tša Linux. Kgotla boela gore o hwetša "
"legapi. Tshepedišo e tla ithomološa ge o tšwa legaping."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Tshepedišo ya gago e kgobelantšwe ka tlase ga tšhupetšo ya %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Boloka"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Tloša"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Fokotša diphošo"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Leagori le Tšweletše"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Leina la moswari"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Leina la Modiriši"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lentšu-phetišo"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Thušo ga e gona"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ga go na thušo yeo e lego gona bakeng sa mogato wo wa go tsentšha."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Boloka Tsebišo e Senyegilego"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "O a amogelwa go %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> bakeng sa thušo | <Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | "
"<F12> sekirini se latelago"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2110,11 +2209,11 @@ msgstr "Kaonafatša Tshepedišo yeo Šetšego e le Gona"
msgid "Upgrade"
msgstr "Kaonafatša"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Tšwela pele le kaonafatšo?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2125,24 +2224,24 @@ msgstr ""
"morago ge o šetše o fetile sekhutlong se. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Na o ka rata go tšwela pele ka kaonafatšo?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Go nyaka"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Go nyaka ditsenyo tša %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Ditshepedišo tša Faele ya Ditšhila"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2156,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"hlwekilego gore go kaonafatšwe.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2168,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"lege go le bjalo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Go kgobelanya go padile"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2181,7 +2280,7 @@ msgstr ""
"tshepedišong ya gago ya Linux di ka se kgobelanywe. Hle lokiša bothata gomme "
"o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2191,7 +2290,7 @@ msgstr ""
"ya tshepedišo ya gago ya Linux ga di a tsepama e bile di ka se kgobelanywe. "
"Hle lokiša bothata bjo gomme o leke go kaonafatša gape."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2203,11 +2302,11 @@ msgstr ""
"tša mehlala gomme o thome kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Dikgokanyo tša Mehlala tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2220,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"kaonafatšo ka leswa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ditšhupetšo tšeo e sego tša Kgonthe"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ga se ya hwetšwa"
@@ -2233,6 +2332,24 @@ msgstr "%s ga se ya hwetšwa"
msgid "Connecting..."
msgstr "Go kgokaganya..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
+"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
+"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"\n"
+"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ga e Kgone go Thoma X"
@@ -2316,28 +2433,28 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Go thoma VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "tsenyo ya %s %s moswaring wa %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "tsenyo ya %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
"Ga e kgone go beakanya lentšu-phetišo la vnc - ga e diriše lentšu-phetišo!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Kgonthišetša gore lentšu-phetišo la gago le nale bonyenyane ditlhaka tše 6 "
"ka botelele."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2353,47 +2470,47 @@ msgstr ""
"ge eba o nyaka go šireletša seabi.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Seabi sa VNC bjale se a šoma."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "E leka go ikgokaganya le modirelwa wa vnc go moswari wa %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Kgokagantšwe!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "E tlogela go leka go ikgokaganya ka morago ga go leka ka makga a 50!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc go %s gore o thome go tsenya."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Hle ikgokaganyele modirelwa wa gago wa vnc gore o thome go tsenya."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "E tla leka go ikgokaganya gape ka morago ga metsotswana e 15..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Hle kgokaganya le %s gore o thome go tsenya..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Hle kgokaganya gore o thome go tsenya..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Selebeledi se Nyakišišitšwego sa DDC"
@@ -2406,109 +2523,78 @@ msgstr "Go Phethagatša"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Itokišeletša go tsenya..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
-"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
-"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
-"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
-"\n"
-"Kgotla <boela> gore o leke gape."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Thomo_loša"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Ge eba o thomološa, tshepedišo ya gago e tla tlogelwa boemong bjo bo sa "
-"tsepamago bjo go nago le kgonagalo ya gore bo nyake go tsenya gape. Na o "
-"kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Khansela"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Diphuthelwana tša Boikgethelo"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Ditlhaelelo tša Sephuthelwana"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Sekgoba se se nago selo"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Go itokišeletša go šoma ga RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
-"hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o tsenya "
-"go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo ya ditaba "
-"ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo ya ditaba.\n"
+"Leina la moswari \"%s\" ga se la kgonthe ka baka la lebaka le latelago:\n"
"\n"
-"Kgotla <boela> gore o leke gape."
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Thomo_loša"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Go bala tshedimošo ya sephuthelwana..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2519,18 +2605,18 @@ msgstr ""
"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
"ka tshwanelo."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2540,49 +2626,49 @@ msgstr ""
"ka kaonafatša kgatišo ye ya %s. Na o kgonthišegile gore o nyaka go tšwela "
"pele le mosepelo wa go kaonafatša?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Go Tsenya go a Thoma"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Go thoma mosepelo wa go tsenya, se se ka tšea metsotso e mmalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Kaonafatša"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Go Tsenya Poso"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Go dira go fetola sebopego sa go tsenya poso..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Mohuta wa go Tsenya"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Tekolo ya go Ithekga"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Go lekola tšeo di ithekgilego diphuthelwaneng tšeo di kgethilwego bakeng sa "
"go tsenya..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2595,45 +2681,45 @@ msgstr ""
"ID, Leina la Lefelo la Lefase ka Bophara (WWPN) la 64 bit, SCSI ya LUN ya "
"16bit le FCP ya LUN ya 64 bit."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Nomoro ya sedirišwa"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ga se wa laetša nomoro ya sedirišwa goba nomoro ya se ya kgonthe"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Boitsebišo bja SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Ga se wa laetša Boitsebišo bja SCSI goba Boitsebišo ga se bja kgonthe."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Ga se wa laetša leina la lefelo la lefase ka bophara goba leina ga se la "
"kgonthe."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Ga se wa laetša SCSI LUN goba nomoro ya se ya kgonthe."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ga se wa laetša FCP LUN goba nomoro ga se ya kgonthe."
@@ -2688,20 +2774,35 @@ msgstr "Lentšu-phetišo _la Modu: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Tiišetša: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Tloša dikarolo ka moka tshepedišong ye"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2981,44 +3082,11 @@ msgstr "Tshepedišo e latelago e tsentšhitšwego e tla kaonafatšwa:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Tshepedišo e sa Tsebjwego ya Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Aterese ya IP ga e hwetšagale"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-"Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 0 le 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Go Fetola Sebopego sa SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Phošo Mabapi le Tsebišo"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Kgetho ya Leleme"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ke leleme lefe leo o tla ratago go le diriša nakong ya mosepelo wo wa go "
@@ -3026,8 +3094,8 @@ msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ga go na sekgoba se lekanego"
@@ -3137,78 +3205,84 @@ msgstr "Lokiša Bolumo e Kwagalago"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Ntlha ya go Kgobelana:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Mohuta wa Tshepedišo ya Faele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya Faele wa Mathomo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "E sa tsebjwego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Bogolo (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Bogolo bjo bogolo ke %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Bogolo bjo bo sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Bogolo bjo kgopetšwego go ya kamoo bo tsentšhitšwego ga se nomoro ya kgonthe "
"e kgolo go feta 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ntlha ya go kgobelana e a dirišwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Ntlha ya go kgobelana \"%s\" e a dirišwa, hle kgetha e nngwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo le Kwagalago leo le Sego Molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Leina la bolumo le kwagalago leo le sego molaong"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la bolumo le kwagalago \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3219,7 +3293,7 @@ msgstr ""
"bogolo bjo bogolo bja bolumo e kwagalago (%10.2f MB). Gore o oketše tekanyo "
"ye o ka oketša bogolo bja Koketšo bja Kgonthe bja Sehlopha se sa Bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3227,7 +3301,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Phošo Mabapi le Kgopelo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3238,21 +3312,21 @@ msgstr ""
"sehlopha sa bolumo se na le %g MB feela. Hle dira gore sehlopha sa bolumo e "
"be se senyenyane goba o dire gore (di)bolumo tše kwagalago e be tše nyenyane."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ga go na dikgoba tše se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"O ka se hlame dibolumo tše kwagalago tše fetago %s ka sehlopha sa bolumo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ga go na sekgoba se se nago selo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3263,31 +3337,31 @@ msgstr ""
"hlokega gore o theoše bogolo bja e tee goba tše dintši tša dibolumo tše "
"kwagalago tšeo di šetšego di le gona"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Na o kgonthišegile gore o nyaka go Phumola bolumo ya kgonthe \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Leina la Sehlopha la Bolumo leo e sego la Kgonthe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Leina le dirišwago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Leina la sehlopha sa bolumo la \"%s\" le šetše le dirišwa. Hle kgetha le "
"lengwe."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ga go na dibolumo tša kgonthe tše lekanego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3301,71 +3375,71 @@ msgstr ""
"Hlama karolo goba peakanyo ya RAID ya mohuta wa \"bolumo ya kgonthe (LVM)\" "
"ke moka o kgethe kgetho ya \"LVM\" gape."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Dira Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lokiša Sehlopha sa Bolumo sa LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Leina la Sehlopha sa Bolumo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Koketšo ya Kgonthe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Dibolumo tša Kgonthe Tšeo di Swanetšego go _Dirišwa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Sekgoba se Dirišitšwego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Sekgoba se se Nago Selo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Palomoka ya Sekgoba:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Leina la Bolumo e Kwagalago"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Ntlha ya go Kgobelana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Bogolo (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Oketša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Lokiša"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Dibolumo tše Kwagalago"
@@ -3405,39 +3479,39 @@ msgstr "_Phegelela dikonope tše 3"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Kgetha legotlwana le swanelegilego bakeng sa tshepedišo."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Pulatsela"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS ya Motheo"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS e Phagamego"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Pulatsela"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS ya Mathomo"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS ya Motheo"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_DNS e Phagamego"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke"
@@ -3465,7 +3539,7 @@ msgstr ""
"Ga se wa laetša lebala la \"%s\". Go ithekgilwe ka tikologo ya gago ya "
"neteweke se se ka baka mathata ka moragonyana."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3496,13 +3570,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo o e tsentšego ga se ya kgonthe."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Ga o na didirišwa tše šomago tša neteweke. Tshepedišo ya gago e ka se kgone "
"go boledišana le neteweke ka tlhaelelo ka ntle le bonyenyane sedirišwa se "
@@ -3512,88 +3583,88 @@ msgstr ""
"swanetše go se tlogela se sa šome nakong ye. Ge o thomološa tshepedišo ya "
"gago sekopanyi se tla dirwa gore se šome ka mo go itiragalelago."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Lokiša Poledišano ya %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Fetola Sebopego pele o diriša _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Diragatša go thomeng"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_Aterese ya IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Ntlha go ya Ntlheng (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Senotlelo sa go Tsenya _Khoutu"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Aterese ya Lenaneo la Khomphuthara:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Fetola Sebopego sa %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "E šoma go Thomeng"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Sedirišwa"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Didirišwa tša Neteweke"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Beakanya leina la moswari:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ka maitirelo"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"leina.la moswari.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Leina la moswari"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego"
@@ -3712,7 +3783,7 @@ msgstr "Lokiša Karolo: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lokiša Karolo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Mohuta wa Tshepedišo ya _Faele:"
@@ -3724,10 +3795,6 @@ msgstr "Di-draeve tše _Dumelegago:"
msgid "Drive:"
msgstr "Draeve:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Leswao la Tshepedišo la Faele la Mathomo:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Thoma:"
@@ -3736,7 +3803,7 @@ msgstr "_Silintere ya go Thoma:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Silintere ya go Fetša:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Gapeletša gore e be _karolo ya motheo"
@@ -3826,7 +3893,7 @@ msgstr "Didirišwa tša RAID"
msgid "None"
msgstr "Ga di gona"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Di-draeve tše Thata"
@@ -3966,34 +4033,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla sedirišwa sa RAID/maloko a Sehlopha sa _Bolumo ya LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Ga e Šome>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Tlogela _e sa fetolwa (boloka tsebišo)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Bopa karolo bjalo ka:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Hu_dišetša karolo go:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Lekola _mapheko a mabe?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4080,7 +4147,7 @@ msgstr ""
"Thoma ka go hlama bonyenyane dikarolo tše pedi tša mohuta wa \"RAID ya "
"lenaneo la khomphuthara\", ke moka o kgethe kgetho ya \"RAID\" gape."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Dira Sedirišwa sa RAID"
@@ -4094,27 +4161,27 @@ msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lokiša Sedirišwa sa RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Sedirišwa sa _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Mogato wa _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_Maloko a RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Palo ya dilo tše dingwe tša ka _thoko:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Bopa karolo?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4123,12 +4190,12 @@ msgstr ""
"go thoma ka go hlalosa dikarolo tša mohuta wa 'RAID ya lenaneo la "
"khomphuthara' draeveng ye pele ga ge di ka kopišwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Phošo ya Draeve ya Mothopo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4140,7 +4207,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dikarolo tše di tla tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4155,7 +4222,7 @@ msgstr ""
"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa goba di thibelwe bakeng sa draeve ye "
"pele ga ge draeve ye e ka kopišwa. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4168,23 +4235,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Dikarolo tše di tla swanela go tlošwa pele ga ge draeve ye e ka kopišwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Phošo ya Draeve e Lebantšwego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Hle kgetha di-draeve tše lebantšwego bakeng sa mošomo wa go kopiša."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"Draeve ya mothopo ya /dev/%s e ka se kgethwe gape bjalo ka draeve e "
"lebantšwego."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4201,11 +4268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Karolo ye e swanetše go tlošwa pele draeve ye e ka lebantšhwa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Hle kgetha draeve ya mothopo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4214,7 +4281,7 @@ msgstr ""
"Draeve ya /dev/%s e ka se kopišwe di-draeveng tše latelago:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4224,21 +4291,21 @@ msgstr ""
"\n"
"TEMOŠO! TSEBIŠO KA MOKA DI-DRAEVENG TŠE LEBANTŠWEGO E TLA SENYWA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Temošo ya Mafelelo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopiša Di-draeve"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
"padile."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4269,31 +4336,63 @@ msgstr ""
"DILO KA MOKA di (di)draeveng tšeo di lebantšwego di tla senywa ke mosepelo "
"wo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Draeve ya Mothopo:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "(Di)draeve tše Lebantšwego:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Di-draeve"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Dintlha tša Tokollo"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ga e kgone go laiša faele!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Leswao la go Thoma leo e sego la Kgonthe"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Faele ya go fiwa mohlareng wa gago wa go tsenya ga o na dihlopha tše "
+"bohlokwa. Hle kgonthišetša gore mohlare wa gago wa go tsenya o hlagišitšwe "
+"ka tshwanelo."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Kgetho ya Lefelo la Nako"
@@ -4748,15 +4847,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Morago"
@@ -4774,45 +4873,22 @@ msgstr ""
"go thomološa tshepedišo ya gago. O ka rata go boloka faele ye bakeng sa "
"tšhupetšo ya ka morago."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Hle kgetha maikemišetšo ao o tla ratago go a diriša:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> kgetho | <F2> Dintlha tša Sehlopha | <F12> sekirini "
"se latelago"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Dintlha tša Sehlopha sa Sephuthelwana"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Aterese ya IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "goba diriša:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP ya '%s' yeo e tsentšhitšwego ga se IP ya kgonthe."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Kgetho ya Boroto ya Dinotlelo"
@@ -4838,95 +4914,104 @@ msgstr "Phegelela Dikonope tše 3?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Kgetho ya Legotlwana"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP ya '%s' yeo e tsentšhitšwego ga se IP ya kgonthe."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Aterese ya IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Ntlha go ya go Ntlha (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Senotlelo sa go Tsenya Khoutu"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Sedirišwa sa Neteweke: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Tlhaloso: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Aterese ya Lenaneo le Thata la Khomphuthara: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Fetola sebopego o diriša DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Diragatša ge o thoma"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Neteweke bakeng sa %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Tshedimošo yeo e sego ya Kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "O swanetše go tsenya tshedimošo ya kgonthe ya IP gore o tšwele pele"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Pulatsela:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS ya Mathomo:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS ya Motheo:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS e Phagamego:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Dipeakanyo tše Fapa-fapanego tša Neteweke"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ka mo go itiragalelago ka DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ka maitirelo"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Go Fetola Sebopego sa Leina la Moswari"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4939,11 +5024,11 @@ msgstr ""
"ya gago. Ge eba o sa dire bjalo, tshepedišo ya gago e tla tsebjwa e le "
"'localhost.'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Leina la Moswari leo e sego la Kgonthe"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ga o a laetša leina la moswari."
@@ -5223,12 +5308,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ke (di) draeve dife tšeo o nyakago go di dirišetša go tsenya mo?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilwego"
@@ -5303,11 +5388,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tlwaelanya kgetho ya lenaneo la khomphuthara"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Ke lefelo lefe la nako leo o dulago go lona?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sešupa-nako sa tshepedišo se diriša _UTC"
@@ -5405,6 +5490,11 @@ msgstr ""
"Lentšu-phetišo la modu le swanetše go ba bonyenyane ditlhaka tše 6 ka "
"botelele."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5454,6 +5544,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tlwaelanya"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5467,15 +5558,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Sebopego"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Seabi sa leina"
@@ -5495,7 +5586,6 @@ msgstr ""
"tshepedišo yeo e swanelegago bakeng sa tirišo ya gae goba teseke."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5513,57 +5603,21 @@ msgstr ""
"\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
"\tDipapadi\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "AS ya Red Hat Enterprise Linux"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
-"\tDidirišwa tša Taolo\n"
-"\tDidirišwa tša go Fetola Sebopego sa Seabi\n"
-"\tSeabi sa Wepe\n"
-"\tSeabi sa Faele sa Mafesetere (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Teseke ya Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "ES ya Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "WS ya Red Hat Enterprise Linux"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tSefetleki sa wepe \n"
-"\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
-"\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
-"\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
-"\tDipapadi\n"
-"\tDidirišwa tša Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara\n"
-"\tDidirišwa tša Taolo\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5592,22 +5646,44 @@ msgstr ""
"Kgetho ye e tsenya tikologo ya teseke ya diswantšho yeo e nago le didirišwa "
"tša tšwetšopele ya lenaneo la khomphuthara le taolo ya tshepedišo. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tSefetleki sa wepe \n"
+"\tPoso ya seelektronike (Tlhagelelo)\n"
+"\tGo romela melaetša ga kapejana\n"
+"\tDitirišo tša Modumo le bidio\n"
+"\tDipapadi\n"
+"\tDidirišwa tša Tšwetšopele ya Lenaneo la Khomphuthara\n"
+"\tDidirišwa tša Taolo\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Go Lekolwa ga Methopo ya Ditaba"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Leka"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Ntšha CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5616,7 +5692,7 @@ msgstr ""
"Kgetha \"%s\" go leka CD yeo gona bjale e lego draeveng, goba \"%s\" gore o "
"ntšhe CD gomme o tsenye e nngwe gore o e leke."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5626,7 +5702,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5635,11 +5711,11 @@ msgstr ""
"CD ya %s ga se ya hwetšwa go le ge ele efe ya di-draeve tša gago tša CDROM. "
"Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke gape."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD e Hweditšwe"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5651,7 +5727,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Kgetha %s gore o taboge teko ya methopo ya ditaba ke moka o thome go tsenya."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5661,27 +5737,27 @@ msgstr ""
"ditaba ya go thoma. Hle tsenya CD ya %s ke moka o kgotle %s gore o leke "
"gape."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD ga se ya Hwetšwa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša go CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Go laiša"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Go bala tisiki ya mootledi..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Mothopo wa Tisiki ya Mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5689,7 +5765,7 @@ msgstr ""
"O na le didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
"tisiki ya mootledi. Ke efe yeo o tla ratago go e diriša?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5697,46 +5773,46 @@ msgstr ""
"Go na le dikarolo tše dintši sedirišweng se tšeo di ka bago le seswantšho sa "
"tisiki ya mootledi. Na o ka rata go diriša?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "E paletšwe go kgobelanya karolo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Kgetha seswantšho sa tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Kgetha faele yeo e lego seswantšho sa tisiki ya gago ya mootledi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "E paletšwe go laiša tisiki ya mootledi go tšwa faeleng."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Tsenya tisiki ya gago ya mootledi go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go Lokile\" "
"gore o tšwele pele."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Tsenya Tisiki ya Mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya mootledi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Kgetha ka go itirela"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Laiša tisiki e nngwe"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5746,39 +5822,39 @@ msgstr ""
"Na o ka rata go ikgethela mootledi, tšwela pele lege go le bjalo, goba o "
"laiše tisiki e nngwe ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Na o nale tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Ditisiki tše Oketšegilego tša Mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
"Na o rata go laiša ditisiki le ge ele dife tše oketšegilego tša mootledi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Phošo ya go Thomiša"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Mothopo o sa tsebjwego wa go thomiša tisiki ya mootledi: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5804,15 +5880,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Tsenya Dikarolwana tša Sebopego"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ga go na baotledi bao ba hweditšwego"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Laiša tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5820,7 +5896,7 @@ msgstr ""
"Ga go na baotledi bao ba hweditšwego gore ba tsenywe ka go itirela. Na o ka "
"rata go diriša tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5828,21 +5904,21 @@ msgstr ""
"Hle kgetha mootledi ka mo tlase yo o ratago go mo laiša. Ge eba a sa "
"tšwelele gomme o na le tisiki ya mootledi, kgotla F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Laetša dingangišano tša boikgethelo tša sebopego"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Kgetha Mootledi wa Sedirišwa yo a Swanetšego go Laišwa"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Go laiša mootledi wa %sr..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5851,7 +5927,7 @@ msgstr ""
"Mohlare wa go tsenya wa %s tšhupetšong ye ga o bonagale o swana le mothopo "
"wa gago wa ditaba wa go thoma."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5859,7 +5935,7 @@ msgstr ""
"Go tšweletše phošo ge go be go balwa go tsenya go tšwa diswantšhong tša ISO. "
"Hle lekola diswantšho tša gago tša ISO gomme o leke gape."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5867,7 +5943,7 @@ msgstr ""
"Ga o bonagale o na le di-draeve tshepedišong ya gago! Na o ka rata go fetola "
"sebopego sa didirišwa tše oketšegilego?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5879,98 +5955,98 @@ msgstr ""
"sa lokeletšwa mo, kgotla F2 gore o fetole sebopego sa didirišwa tše "
"oketšegilego."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Tšhupetšo yeo e swerego diswantšho:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Kgetha Karolo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Sedirišwa sa %s ga se bonagale se nale diswantšho tša CDROM tša %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa wa go thomiša HD taelong ya %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "E ka se hwetše faele ya go thomiša draeveng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "E ka se hwetše draeve bakeng sa tisiki ya BIOS ya %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Mohuta wa Boroto ya Dinotlelo"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "O nale boroto ya dinotlelo ya mohuta ofe?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Phošo ya go bula faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Phošo ya go bala dikagare tša faele ya go thomiša ya %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Phošo ya %s mothalading wa %d wa faele ya go thomiša ya %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "E ka se kgone go hwetša ks.cfg floping ya go thoma."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go tima mokgwa wa taelo ya go thomiša %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "O a amogelwa go %s - Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> magareng ga dikarolwana | <Space> e a kgetha | <F12> "
"sekirini se latelago "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Kgetha Leleme"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM ya mo gae"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Draeve e thata"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Seswantšho sa NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Kaonafatša Mothopo wa Tisiki"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5978,30 +6054,30 @@ msgstr ""
"O nale didirišwa tše dintši tšeo di ka šomago bjalo ka methopo bakeng sa "
"tisiki ya go kaonafatša. Ke dife tšeo o tla ratago go di diriša?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Tsenya tisiki ya gago ya go kaonafatša go /dev/%s ke moka o kgotle \"Go "
"Lokile\" gore o tšwele pele."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Tisiki ya Dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "E paletšwe go kgobelanya tisiki ya dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Dikaonafatšo"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Go bala dikaonafatšo tša anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -6011,43 +6087,43 @@ msgstr ""
"ikgethele baotledi ba sedirišwa gore go tsenya go atlege. Na o ka rata go "
"kgetha baotledi gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Ga o na RAM e lekanego gore o ka tsenya %s motšheneng wo."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Mokgwa wa go Phološa"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Mokgwa wa go Tsenya"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le seswantšho sa go phološa?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
"Ke methopo ya mohuta ofe ya ditaba yeo e nago le diphuthelwana tšeo di "
"swanetšego go tsenywa?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ga go na mootledi yo a hweditšwego"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Kgetha mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Diriša tisiki ya mootledi"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6056,11 +6132,11 @@ msgstr ""
"bakeng sa mohuta wo wa go tsenya. Na o ka rata go ikgethela mootledi wa gago "
"goba o diriše tisiki ya mootledi?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Didirišwa tše latelago di hweditšwe tshepedišong ya gago."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6068,29 +6144,29 @@ msgstr ""
"Ga go na baotledi ba sedirišwa bao ba laišitšwego bakeng sa tshepedišo ya "
"gago. Na go na le bao o tla ratago go ba tsenya gona bjale?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Didirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Dirilwe"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Oketša Sedirišwa"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "selaiši se šetše se dirišitšwe. Go thoma legapi.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, mokgwa wa go phološa wa %s - hle ema...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Go diriša anaconda, setsenyi sa tshepedišo sa %s - hle ema...\n"
@@ -6182,12 +6258,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "E paletšwe go bala tšhupetšo ya %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6198,17 +6274,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teko ya Palomoka ya go Lekola"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Ngangišano e mpe sedirišweng sa taelo ya mokgwa wa go thomiša wa %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6223,7 +6299,18 @@ msgstr ""
" o tšhupetšo seabing seo yeo e nago le\n"
" %s bakeng sa thutaboagi bja gago\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Mothalo wa IP wo e sego wa kgonthe"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6235,19 +6322,19 @@ msgstr ""
"gago yeo e se nago dithapo. Ge eba go sa nyakege senotlelo, tlogela lebala "
"le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela pele."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Dipeakanyo tšeo di se nago Dithapo"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ya seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Seabi sa leina"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6260,83 +6347,137 @@ msgstr ""
"ye, o ka tlogela lebala le le sa ngwalwa selo gomme go tsenya go tla tšwela "
"pele."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Tshedimošo ya IP yeo e sego ya Kgonthe"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "O tsentšhitše aterese ya IP yeo e sego ya kgonthe."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP e Maatla"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Go romela dikgopelo bakeng sa tshedimošo ya IP bakeng sa %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ga go na lentšu-phetišo"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Hle tsenya go fetola sebopego ga IP bakeng sa motšhene wo. Selo se sengwe le "
-"se sengwe se swanetše go tsenywa bjalo ka aterese ya IP ka mokgwa wa someng "
-"ya dikhutlo (ka mohlala, 1.2.3.4)."
+"Go bile le phošo ya go hlakiša di-draeve tše lebantšwego. Go kopiša go "
+"padile."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Aterese ya IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Pulatsela ya tlhaelelo (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Seabi sa leina sa mathomo:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Fetola Sebopego sa TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Sehlopha se sa Hwetšagalego"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+"O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go tsenywa."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego ga z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Tshedimošo yeo e sego Gona"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "O swanetše go tsenya aterese ya kgonthe ya IP le netmask ka bobedi."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Go lemoga leina la moswari le leina..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe ya go thomiša taelo ya neteweke ya %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Porotokole ya go thoma e mpe ya %s e laeditšwego taelong ya neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Sedirišwa sa go dira Neteweke"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6344,81 +6485,81 @@ msgstr ""
"O na le didirišwa tše dintši tša neteweke tshepedišong ye. Ke sefe seo o tla "
"ratago go se tsenya?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Leina la seabi la NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "tšhupetšo ya %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Peakanyo ya NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Tšhupetšo yeo ga e bonagale e nale mohlare wa go tsenya wa %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Tšhupetšo yeo e be e ka se kgobelanywe go tšwa seabing."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go mokgwa ga go thomiša NFS go %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Go emetšwe kgokagano ya telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Go šomiša anaconda ka telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ga e kgone go buša %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ga e kgone go buša seswantšho sa go tsenya."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Mothopo wa Ditaba o Utolotšwego"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Mothopo wa ditaba wa mo gae wa go tsenya o utolotšwego..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Ngangišano e mpe go thomiša Url ya taelo ya mokgwa wa %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "O swanetše go aba ngangišano ya --url gore o thomiše mokgwa wa Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Mokgwa o sa tsebjwego wa Url ya %s"
@@ -6437,47 +6578,47 @@ msgstr "E paletšwe go buša %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Go buša"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Leina la saete ya FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Leina la saete ya wepe:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Diriša ftp yeo e sego yeo e sa tsebjwego"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Peakanyo ya FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Peakanyo ya HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "O swanetše go tsenya leina la seabi."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "O swanetše go tsenya tšhupetšo."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Moswari yo a sa Tsebjwego"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ga se leina la moswari la kgonthe."
@@ -6502,18 +6643,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Leina la akhaonto:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Peakanyo e Oketšegilego ya HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Go laiša mootledi wa SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dikgetho tše Oketšegilego tša Bogolo"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Thomološ_a"
@@ -6537,6 +6724,11 @@ msgstr "Boe_letša (le go mpshafatša ge eba go hlokega) dikarolo tše hlamilweg
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Go Fetola Sebopego sa Selaiši sa go Thoma mo go Tšwetšego Pele"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:"
@@ -6551,21 +6743,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Leagori le Tšweletše"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Lentšu-phetišo:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Leina la Modiriši"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Dikarolwana tša Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Go Fetola Sebopego sa SILO"
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Pulatsela:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Aterese ya IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Aterese ya IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Seabi sa leina"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Diriša go fetola sebopego go maatla ga IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6587,6 +6838,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Tlwaelanya"
@@ -7360,6 +7615,11 @@ msgid "German"
msgstr "Sejeremane"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Se se nago selo"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "se-Gujarati"
@@ -7389,6 +7649,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Se-Japane"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "se-Korea"
@@ -7401,6 +7665,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "se-Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "se-Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "se-Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "se-Norway"
@@ -7410,6 +7684,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Naga-selete ya Lebowa"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "se-Persia"
@@ -7484,6 +7762,118 @@ msgstr "se-Welsh"
msgid "Zulu"
msgstr "se-Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "E ka se abe dikarolo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "O ka kgetha kgetho e fapanego ya karolo e itiragalelago, goba kgotla "
+#~ "'Morago' bakeng sa go kgetha karolo yeo o itirelago yona.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla 'GO LOKILE' gore o tšwele pele."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Go kaonafatša %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Go tsenya %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sephuthelwana sa %s-%s-%s se ka se bulwe. Se ke ka baka la faele e sa "
+#~ "hwetšagalego goba mohlomongwe sephuthelwana se senyegilego. Ge eba o "
+#~ "tsenya go tšwa methopong ya ditaba ya CD se gantši se bolela gore methopo "
+#~ "ya ditaba ya CD e senyegile, goba draeve ya CD ga e kgone go bala methopo "
+#~ "ya ditaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kgotla <boela> gore o leke gape."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ge eba o thomološa, tshepedišo ya gago e tla tlogelwa boemong bjo bo sa "
+#~ "tsepamago bjo go nago le kgonagalo ya gore bo nyake go tsenya gape. Na o "
+#~ "kgonthišegile gore o nyaka go tšwela pele?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Khansela"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diaterese tša IP di swanetše go ba le dinomoro tša magareng ga 1 le 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Aterese ya IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "goba diriša:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "AS ya Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tLegapi la teseke (GNOME)\n"
+#~ "\tDidirišwa tša Taolo\n"
+#~ "\tDidirišwa tša go Fetola Sebopego sa Seabi\n"
+#~ "\tSeabi sa Wepe\n"
+#~ "\tSeabi sa Faele sa Mafesetere (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Teseke ya Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "ES ya Red Hat Enterprise Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hle tsenya go fetola sebopego ga IP bakeng sa motšhene wo. Selo se sengwe "
+#~ "le se sengwe se swanetše go tsenywa bjalo ka aterese ya IP ka mokgwa wa "
+#~ "someng ya dikhutlo (ka mohlala, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Pulatsela ya tlhaelelo (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Seabi sa leina sa mathomo:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Go Fetola Sebopego sa SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Dintlha tša tokollo ga di hwetšagale."
@@ -7554,10 +7944,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgstr "Bontšha _Thušo"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "O ka rata go lokišetša bjang tshepedišo ya faele karolong ye?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Kgetha (di)draeve tšeo o tla di dirišago bakeng sa go tsenya mo:"
@@ -7947,13 +8333,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ "leke gape."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Go kaonafatša diphuthelwana tša %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8558,9 +8937,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Ga go na Leina la Modiriši"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "O swanetše go fana ka leina la modiriši"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr ""
#~ "Lentšu-phetišo le swanetše go ba le bonyenyane ditlhaka tše 6 ka botelele."
@@ -8900,11 +9276,6 @@ msgstr "se-Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Thekgo ya Leleme"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr ""
-#~ "O swanetše go kgetha bonyenyane leleme le tee leo le swanetšego go "
-#~ "tsenywa."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Leleme la Tlhaelelo"
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 14818814f..228cd890c 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 12:18+0530\n"
"Last-Translator: Subhransu Behera <sbehera@redhat.com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-group@lists.sarovar.org>\n"
@@ -16,64 +16,65 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ଅଜଣା ତ୍ରୁଟି"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart config ର ଦ୍ବିତୀୟ ଅଂଶ କୁ ଟାଣିବା ସମୟ ରେ ତ୍ରୁଟି: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ଆବରଣ ପାଇଁ <enter> ଦବାନ୍ତୁ "
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ଠିକ ଅଛି"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,60 +82,68 @@ msgstr ""
"ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ। ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା କୁ ଆରମ୍ଭ "
"କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "କୌଣସି ଭିଡିଓ ହାର୍ଡଓ୍ବାର ମିଳିଲା ନାହିଁ, ଶୀର୍ଷବିହୀନ ଅଛି"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ହାର୍ଡଓ୍ବାର ର ଅବସ୍ଥା କୁ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଶ୍ରେଣୀ ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବାଦ୍ଧ୍ଯ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ଆଲେଖୀ ସ୍ଥାପନ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ... ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶକ ଚଳ ସେଟି ହୋଇ ନାହିଁ | ଅକ୍ଷରାବସ୍ଥା କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ ଉଲ୍ଲେକ୍ଷିତ କରିଛନ୍ତି ଯାହାକି ଆନାକୋଣ୍ଡା ଦ୍ବାରା ସହାୟକ ନୁହଁ"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ଅଜଣା ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବ ରେ ବାଣ୍ଟି ହେବ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ମୌଳିକ ବିଭାଜନ ଭାବ ରେ ବାଣ୍ଟି ହେବ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ସିଲିଣ୍ଡର ଆଧାର ବିଶିଷ୍ଟ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ହେବ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ହେଲା ନାହିଁ"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -145,7 +154,7 @@ msgstr ""
"ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକ ର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ର ଡିସ୍କ୍ ଚିହ୍ନକ କୁ BSD "
"ରେପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -153,17 +162,17 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
"%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନ ଟି କୌଣସି ଡିସ୍କ୍ ର ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ ନୁହଁ ଯାହାର ଆରମ୍ଭ ରେ ବୁଟ୍ଧାରଣ ର ସାଧନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟଖାଲି "
-"ସ୍ଥାନ ଅଛି। ଆପଣ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଡିସ୍କ୍ ର ଆରମ୍ଭ ରେ ଅତି କମ ରେ ୫MB ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଛି "
-"ଯାହାକି /bootକୁ ଧାରଣ କରିଛି।"
+"ସ୍ଥାନ ଅଛି। ଆପଣ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଡିସ୍କ୍ ର ଆରମ୍ଭ ରେ ଅତି କମ ରେ ୫MB ଖାଲି ସ୍ଥାନ ଅଛି ଯାହାକି /"
+"bootକୁ ଧାରଣ କରିଛି।"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନ ଟି ଗୋଟିଏ VFAT ବିଭାଜନ ନୁହେଁ। ଏହି ବିଭାଜନ ରୁ EFI ବୁଟ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -171,12 +180,13 @@ msgstr ""
"ବୁଟ୍ ବିଭାଜନ ଟି ପୂର୍ବରୁ ଡିସ୍କ୍ରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି। OpenFirmware ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ବୁଟ କରି "
"ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s ବୁଟ୍ ବିଭାଜନ ଟି ଆପଣଙ୍କର ଆର୍କିଟେକ୍ଚର ପାଇଁ ବୁଟିଙ୍ଗର ସ୍ଥିର ମୂଲ୍ଯ କୁ ପାଇ ନପାରେ।"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -185,11 +195,11 @@ msgstr ""
"ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂଯୋଗ କଲେ ଏହା %s ରେ ପୂର୍ବରୁ ବଣ୍ଟାଯାଇ ଥିବା ତାର୍କ୍କିକ ପ୍ରବଳତା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟଡିସ୍କ୍ "
"ସ୍ଥାନ ଛାଡିବ ନାହିଁ।"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନ ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -200,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ରେଡ୍ ଯନ୍ତ୍ର ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -215,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ତାର୍କ୍କିକ ପ୍ରବଳତା ଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନୀୟ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -264,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ସମୟ ରେ ଚେତାବନୀ"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -279,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -289,12 +299,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର କୁ ରିବୁଟ୍ କରିବା ପାଇଁ 'OK' ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟ ରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -304,22 +314,14 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବିଭାଜନ କୁ ବାଣ୍ଟି ହେଲା ନାହିଁ: \n"
"%s %s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ଆପଣ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ପସନ୍ଦ କୁ ଚୟନ କରି ପାରନ୍ତି, କିମ୍ବା 'ଫଛ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ \n"
-"\n"
-"ଆଗକୁ ଯିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି'କୁ ଦବାନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -335,27 +337,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହା ସମ୍ଭବପର ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ(ରେ/ମାନଙ୍କରେ) ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ଅପ୍ରାପ୍ଯ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ଚେତାବନୀ"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -364,80 +366,80 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ଚୟିତ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାର ଉପରେ ଆଧାରିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିଥାଏ।"
-" ଥରେ ନିର୍ମିତ ହୋଇଗଲେ ଆପଣ ମଧ୍ଯ ବିଭାଦନ ମାନଙ୍କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିପାରିବେ।\n"
+"ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ଚୟିତ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକାର ଉପରେ ଆଧାରିତ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ କରିଥାଏ। ଥରେ ନିର୍ମିତ "
+"ହୋଇଗଲେ ଆପଣ ମଧ୍ଯ ବିଭାଦନ ମାନଙ୍କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରିପାରିବେ।\n"
"\n"
-"ମେନ୍ଯୁଆଲ ଡିସ୍କ ବିଭାଜନୀୟ ଉପକରଣ, ଡିସ୍କ ଡ୍ରୁଇଡ, ଆପଣଙ୍କୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ବିଭାଜନ "
-"ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର, ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ, "
-"ବିଭାଜନ ଆକାର, ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ସାଧନ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ।"
+"ମେନ୍ଯୁଆଲ ଡିସ୍କ ବିଭାଜନୀୟ ଉପକରଣ, ଡିସ୍କ ଡ୍ରୁଇଡ, ଆପଣଙ୍କୁ ପାରସ୍ପରିକ କ୍ରିୟାତ୍ମକ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା "
+"ପାଇଁ ଅନୁମତି ପ୍ରଦାନ କରିଥାଏ। ଆପଣ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରର ପ୍ରକାର, ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ, ବିଭାଜନ ଆକାର, ଏବଂ ଆହୁରି "
+"ଅଧିକ ସାଧନ ମାନଙ୍କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ।"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଦ୍ବାରା ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ ଥିବା"
-"ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଉପାୟକୁ ଆପଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
+"ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଦ୍ବାରା ସ୍ବତଃ ବିଭାଜନ ବ୍ଯବସ୍ଥାପିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ, ଆପଣଙ୍କ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ "
+"ଥିବାସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାର ଉପାୟକୁ ଆପଣ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ଏହି ତନ୍ତ୍ରରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ରଖନ୍ତୁ ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତ ଖାଲି ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନ (ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%"
-"s\n"
+"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ ବିଭାଜନ (ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ "
+"ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନ (ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) ମାନଙ୍କୁ "
-"ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
+"ଆପଣ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ Linux ବିଭାଜନ (ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ) "
+"ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରିବାର ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ନେଇଛନ୍ତି:%s\n"
"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s. ର ଉନ୍ନୟନ କରୁଅଛି\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s. କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ବୁଟ ଲୋଡର"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ବୁଟ ଲୋଡରକୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ଯାକେଜ ମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ଲୋଡରର ବିନ୍ଯାସକୁ "
-"ବଦଳା ଯିବ ନାହିଁ।"
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ କୌଣସି କର୍ଣ୍ଣଲ ପ୍ଯାକେଜ ମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କ ବୁଟ ଲୋଡରର ବିନ୍ଯାସକୁ ବଦଳା "
+"ଯିବ ନାହିଁ।"
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -472,42 +474,44 @@ msgid ""
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିତ ହେଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ "
-"ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ %sରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
+"ଗୋଟିଏ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଅପବାଦ ଘଟିତ ହେଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଅଟେ। ଦୟାକରି ବିସ୍ତ୍ରୁତ ବ୍ଯତିକ୍ରମର "
+"ଗୋଟିଏ ନକଲକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ ଏବଂ %sରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ବିବରଣୀ ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇଛି"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଫ୍ଲପିରେ ଲେଖାଯାଇଛି। ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ଅଦରକାରୀ ଜିନିଷ ଲେଖା ଯାଇନାହିଁ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ଫ୍ଲଫି ରେ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତି ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ।"
+msgstr ""
+"ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ସଫଳତାର ସହିତ ଲେଖାଗଲା। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତମାନ ପୁନର୍ଚାଳିତ "
+"ହେବ।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ଦୂର ଆଧାରରେ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥିତିକୁ ଲେଖିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ଯା ଦେଖାଗଲା।"
@@ -520,34 +524,34 @@ msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛ
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ରେ ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ତ୍ରୁଟି"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -560,27 +564,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ %sକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ ନକରି ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID ଉପକରଣ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ବୁଟ-ଷ୍ଟ୍ରାପ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ବୁଟ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ବୁଟ ବିଭାଜନର ପ୍ରଥମ ଖଣ୍ଡ"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ପ୍ରଧାନ ବୁଟ ଅନୁଲିପି (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -588,22 +592,22 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sରେ ସ୍ବାପକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, "
-"ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%sରେ ସ୍ବାପକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭିକୀକରଣ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି "
+"ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ଏଥିପାଇଁ ସ୍ଥାପନ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ରମ ଆଗକୁ ବଢିପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -618,15 +622,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"0 Linux ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନର ଗୋଟିଏ ସଂସ୍କରଣ ଅଟେ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଆପଣ "
-"ଏହାକୁ 1 Linux ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ପୁନଃ ସଂରୂପିତ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣ ଯଦି ଏହାକୁ ଏଡାଇ ଦେବେ, ସ୍ଥାପକ "
-"ଏହାକୁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିବେବ।"
+"0 Linux ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନର ଗୋଟିଏ ସଂସ୍କରଣ ଅଟେ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ "
+"ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଆପଣ ଏହାକୁ 1 Linux ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ପୁନଃ ସଂରୂପିତ କରିବା ଉଚିତ। ଆପଣ ଯଦି ଏହାକୁ "
+"ଏଡାଇ ଦେବେ, ସ୍ଥାପକ ଏହାକୁ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିବେବ।"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "ପୁନଃ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -642,10 +646,10 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କର /etc/fstab ଫାଇଲଟି ବର୍ତମାନ ଗୋଟିଏ ସଫଟଓ୍ବେର ସ୍ଥଗିତ ବିଭାଜନ ଭାବରେ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଛି, "
-"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ "
-"ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
+"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଗୋଟିଏ ଉନ୍ନୟନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ, "
+"ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ନିଭ୍ରୁତ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତାହାକୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -664,7 +668,7 @@ msgstr ""
"ଯାହାର ଅର୍ଥ ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରଟି ସୁପ୍ତାବସ୍ଥାରେ ଅଛି। ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ସ୍ଥାପନ ସମ୍ପାଦନ କରୁଛନ୍ତି, "
"ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁଯେ ସ୍ଥାପକକୁ ସମସ୍ତ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ସେଟ କରାଯାଇଛି।"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -674,14 +678,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ଯଦି ସ୍ଥାପକଟି ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଏଡାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଏ ତାହାହେଲେ ଆଗ୍ରହ୍ଯକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଅଦଳ ବଦଳ ସ୍ଥାନ "
-"ଭାବରେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ସଂରୂପଣକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
+"ଉନ୍ନୟନ ସମୟରେ ଯଦି ସ୍ଥାପକଟି ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଏଡାଇବାକୁ ଚାହୁଁଥାଏ ତାହାହେଲେ ଆଗ୍ରହ୍ଯକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଅଦଳ "
+"ବଦଳ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ସଂରୂପଣକୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନଃ "
+"ପ୍ରାରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,13 +698,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s ସ୍ବାପ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସକ୍ରିୟ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s\n"
"\n"
-"ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନତ ବିଭାଜନରେ /etc/fstabଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନକୁ "
-"ସଙ୍କେତ କରୁନାହିଁ।\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ଉନ୍ନତ ବିଭାଜନରେ /etc/fstabଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନକୁ ସଙ୍କେତ କରୁନାହିଁ।\n"
"\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -714,7 +718,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -727,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -735,12 +739,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା "
-"ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%s ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ମାନଙ୍କୁ ଖୋଜିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ "
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -748,12 +752,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରାୟା "
-"ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%sକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରାୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -761,16 +765,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା "
-"ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%sକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ସମସ୍ଯାଟି ଗମ୍ଭୀର ଅଟେ, ଏବଂ ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ଅବୈଧ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -778,12 +782,13 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ପଥରେ ଥିବା କିଛି ବସ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି "
-"ନୁହେଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"%sକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଏହି ପଥରେ ଥିବା କିଛି ବସ୍ତୁ "
+"ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୁହେଁ। ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ଅଟେ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଆଗକୁ ବଢି ପାରିବ "
+"ନାହିଁ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -796,7 +801,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ <Enter> ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଧାରଣ କରିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -811,7 +833,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -825,11 +847,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ନକଲି ସୂଚକ"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -837,29 +859,29 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକାଧିକ ଯନ୍ତ୍ର %s ଭାବରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ ଚାଳନ "
-"ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ର ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସୂଚକ ଗୁଡିକ ଅନନ୍ଯ ହେବା ଉଚିତ।\n"
+"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରେ ଏକାଧିକ ଯନ୍ତ୍ର %s ଭାବରେ ସୂଚୀତ ହୋଇଛନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରର ସଠିକ ଚାଳନ ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ର "
+"ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସୂଚକ ଗୁଡିକ ଅନନ୍ଯ ହେବା ଉଚିତ।\n"
"\n"
"ଦୟାକରି ଏହି ସମସ୍ଯାକୁ ସମାଧାନ କରନ୍ତୁ ଏବଂ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରୁଅଛି"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରୂପିତ କରୁଅଛି..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ନକଲ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିର ନକଲ କରାଗଲା"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -873,63 +895,65 @@ msgstr ""
"\n"
"ପୁନର୍ଚାଳନ କରି ଏବଂ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ଭାବରେ ଲଗଇନ କରି ଆପଣ ଏଗୁଡିକୁ ଅଭିଗମ କରିପାରିବେ।"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରୁଅଛି"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "'%s' ନାମରେ ନାମିତ ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରାଗଲା।"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଯଦି ଏହା ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ "
-"ଘଟିଥାଏ, ଏହାର ସଫଳତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକାଧିକ ଥର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
+"ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ସଂରକ୍ଷିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଯଦି ଏହା ପ୍ଯାକେଜ ସ୍ଥାପନ "
+"ସମୟରେ ଘଟିଥାଏ, ଏହାର ସଫଳତା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଏକାଧିକ ଥର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ ପଡିବ।"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ସଠିକ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ହଁ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ନାଁ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରିଦିଅନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ବାତିଲ କରନ୍ତୁ"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -940,74 +964,87 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିନ୍ଯାସକୁ ବିଶ୍ଲେଷଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ତ୍ରୁଟି!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ଉପାଦାନକୁ ଧାରଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା।\n"
+"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପକ ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ଉପାଦାନକୁ ଧାରଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ "
+"ହେଲା।\n"
"\n"
"ଶ୍ରେଣୀନାମ = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "ପ୍ରସ୍ଥାନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ସ୍ଥାପକଟି ବର୍ତମାନ ବାହାରକୁ ବାହାରି ଯିବ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ବର୍ତମାନ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରଟି ପୁନର୍ଚାଳିତ ହେବ..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳିତ କରୁଅଛି"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ସ୍ଥାପକ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ଶୀର୍ଷକ ଦଣ୍ଡକୁ ଧାରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ଓ୍ବେଣ୍ଡୋକୁ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ISO 9660 ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1016,21 +1053,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆରୋହଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ "
-"ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆରୋହଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭରେ ଖୋଜି ପାରିବ "
+"ନାହିଁ।\n"
"\n"
-"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ "
-"'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଡ୍ରାଇଭରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ "
+"ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ (_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ଜରୂରୀ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1042,68 +1079,75 @@ msgstr ""
"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ କରାଯାଇଥିବା ସଫଟଓ୍ବେର ନିମ୍ନଲିଖିତ ସି.ଡି. ମାନଙ୍କୁ ଆବଶ୍ଯକ କରିଥାଏ:\n"
"\n"
"%s\n"
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୟାକରି ଏଗୁଡିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପରିତ୍ଯାଗ "
-"କରି ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପଡେ ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି \"ପୁନର୍ଚାଳନ\"କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୟାକରି ଏଗୁଡିକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖନ୍ତୁ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କୁ ଏହି ସ୍ଥାପନ "
+"ପରିତ୍ଯାଗ କରି ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ ପଡେ ତାହାହେଲେ ଦୟାକରି \"ପୁନର୍ଚାଳନ\"କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ପଛକୁ (_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"ସି.ଡି.କୁ ଅବତୋରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %sକୁ ଆବରଣରୁ tty2ରେ"
-"ଅଭିଗମ କରୁ ନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତାହାପରେ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି'କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ସି.ଡି.କୁ ଅବତୋରଣ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଦୟାକରି ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ %sକୁ "
+"ଆବରଣରୁ tty2ରେଅଭିଗମ କରୁ ନାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ତାହାପରେ ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି'କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ଫାଇଲର ନକଲ କରୁଅଛି"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛିବିକୁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ "
-"ନିକଟରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିିଲିଖିତ ହେଲା। ବୋଧହୁଏ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ "
+"ଯଥେଷ୍ଟ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROMକୁ ପରିବର୍ତିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ଡିସ୍କ %d କୁ ଭର୍ତି କରନ୍ତୁ।"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ଭୂଲ CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ତାହା ସଠିକ %s CDROM ନୁହେଁ।"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM କୁ ଚଳାଇବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1112,21 +1156,25 @@ msgid ""
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆରୋହଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସେବକରେ "
-"ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
+"ସ୍ଥାପକଟି #%s ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆରୋହଣ କରିବାର ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହାକୁ ସେବକରେ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ।\n"
"\n"
-"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦୂର ସେବକର ସହଭାଗ ପଥରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ "
-"'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଦୟାକରି ଏହି ପ୍ରତିଛବିକୁ ଦୂର ସେବକର ସହଭାଗ ପଥରେ ନକଲ କରନ୍ତୁ ଏବଂ 'ପୁନଃ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା'କୁ ଦବାନ୍ତୁ। ସ୍ଥାପନ "
+"ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ 'ପୁନର୍ଚାଳନ' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "ସ୍କ୍ରିପଲେଟ୍ ବିଫଳତା"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1134,70 +1182,102 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ-ଲେଟକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଆପଣ ନିର୍ଗମକୁ %sରେ ପରୀକ୍ଷଣ କରିପାରିବେ।"
-"ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଦିଆଯିବ।\n"
+"ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ-ଲେଟକୁ ଚଳାଇବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। ଆପଣ ନିର୍ଗମକୁ %sରେ ପରୀକ୍ଷଣ "
+"କରିପାରିବେ।ଏହା ଗୋଟିଏ ମାରାତ୍ମକ ତ୍ରୁଟି ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରି ଦିଆଯିବ।\n"
"\n"
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରକୁ ପୁନର୍ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି' ବଟନକୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "ଚାଲୁଅଛି..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ଉପ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ସ୍ଥାପନ ସ୍କ୍ରିପ୍ଟ କୁ ଚଳାଉଛି"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-"ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
+"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "ବିବରଣୀ (_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୂହ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।"
-"ଆପଣ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
+"'%s' ପ୍ଯାକେଜଟି ସ୍ଥାପିତ ହେବ ବୋଲି ଆପଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ଯାକେଜଟି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।ଆପଣ ଆଗକୁ "
+"ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ନା ଏହି ସ୍ଥାପନକୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ଆଧାରନାମଟି ୬୪ କିମ୍ବା ତଦନିମ୍ନ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr "ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
+msgstr ""
+"ଆଧାରନାମଟି 'a-z' କିମ୍ବା 'A-Z' ପରିସର ମଧ୍ଯରେ ଥିବା ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଅକ୍ଷର ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ଆଧାରନାମଟି କେବଳ 'a-z', 'A-Z', '-', କିମ୍ବା '.' ଅକ୍ଷର ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରି ପାରିବ।"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଟି ମିଳୁ ନାହିଁ"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ରେ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା ମାନ ରହିବା ଉଚିତ"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧର ନାମ ନୁହେଁ।"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ଚେତାବନୀ! ଏହା ବିମୋଚନ ପୂର୍ବର ସଫଟ୍ଓ୍ବେର (ବିଟା) ଅଟେ!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1214,9 +1294,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଏହି %s ବୀଟାକୁ ଡାଉନ-ଲୋଡ (ଆହରଣ) କରିଥିବାରୁ ଧନ୍ଯବାଦ।\n"
"\n"
-"ଏହା ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କରଣ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉତ୍ପାଦନ ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ "
-"ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ପରୀକ୍ଷକ ମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରିୟାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଛି, "
-"ଏବଂ ଏହା ଦୈନିକ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ।\n"
+"ଏହା ଅନ୍ତିମ ସଂସ୍କରଣ ନୁହେଁ ଏବଂ ଏହାକୁ ଉତ୍ପାଦନ ତନ୍ତ୍ରରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇ "
+"ନାହିଁ। ପରୀକ୍ଷକ ମାନଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରିୟାକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ଯରେ ଏହି ସଂସ୍କରଣକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଛି, ଏବଂ "
+"ଏହା ଦୈନିକ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ।\n"
"\n"
"ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଗୁଡିକୁ ଜଣାଇବା ପାଇଁ, ଦୟାକରି ଏଠାକୁ ଜାଆନ୍ତୁ:\n"
"\n"
@@ -1224,7 +1304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏବଂ '%s' ବିରୋଧରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ଦାଖଲ କରନ୍ତୁ।\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ତଥାପି ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତୁ (_I)"
@@ -1242,9 +1322,10 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ ସମୟରେ "
-"ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା "
-"ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ।\n"
+"%s ଯନ୍ତ୍ରଟି CDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ ହୋଇଛି। %sର ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନ "
+"ସମୟରେ ବ୍ଯବହାର ପାଇଁ LDL ଦ୍ବାରା ସଂରୂପିତ DASD ଗୁଡିକ ସହାୟକ ନୁହଁନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି "
+"ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ "
+"କରିବା ଉଚିତ।\n"
"\n"
"ଆପଣ CDL ଶୈଳୀ ବ୍ଯବହାର କରି DASDକୁ ପୁନଃ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
@@ -1257,9 +1338,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"ବର୍ତମାନ /dev/%s ପାଖରେ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ଢାଞ୍ଚା ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ, "
-"ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ "
-"ହୋଇଯିବ।\n"
+"ବର୍ତମାନ /dev/%s ପାଖରେ ଗୋଟିଏ %s ବିଭାଜନ ଢାଞ୍ଚା ଅଛି। %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଏହି ଡିସ୍କକୁ ବ୍ଯବହାର "
+"କରିବାକୁ, ଏହାକୁ ପୁନଃ ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରିବା ଉଚିତ, ଯେପରି ଏହି ଚାଳନରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।\n"
"\n"
"ଆପଣ ଏହି ଚାଳନକୁ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ କି?"
@@ -1271,21 +1351,21 @@ msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ଏଡାଇ ଦିଅନ୍ତୁ (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%sରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆରୋହିତ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ଦୟାକରି %s ଡ୍ରାଇଭକୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପର୍ଯ୍ଯନ୍ତ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1297,14 +1377,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ "
-"ଏହା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ "
-"କରି।\n"
-"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ "
-"ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
+"%s (%s) ଉପକରଣରେ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
+"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
+"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1315,24 +1394,23 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ "
-"ଏହା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ "
-"କରି।\n"
-"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ "
-"ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
+"%s ଉପକରଣରେ ଥିବା ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ପଢି ହେଲା ନାହିଁ। ନୂତନ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଏହା "
+"ପ୍ରାରମ୍ଭିକ୍ରୁତ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ, ଏହି ଚାଳନରୁ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ନଷ୍ଟ କରି।\n"
+"କେଉଁ ଉପକରଣକୁ ଆଗ୍ରହ୍ଯ କରାଯିବ ତାହାର ବିବରଣୀ ଧାରଣ କରିଥିବା ପୂର୍ବ ସ୍ଥାପନ ବିକଲ୍ପକୁ ଏହି ପ୍ରକ୍ରିୟାଟି "
+"ଦାବିଦେଇଯିବ।\n"
"ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯକୁ ଉପସାରିତ କରି, ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ପ୍ରାରମ୍ଭକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରାଯିବ।"
-"ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡଓ୍ବେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
+"ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା - କୌଣସି ବୈଧ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ ଯାହା ଉପରେ ନୂତନ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ରୁଷ୍ଟି "
+"କରାଯିବ।ଏହି ସମସ୍ଯାର କାରଣ ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କର ହାର୍ଡଓ୍ବେରକୁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ।"
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1352,8 +1430,8 @@ msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟି - ପ୍ରବଳତା ସମୂହର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। "
-"ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
+"ତ୍ରୁଟି - ପ୍ରବଳତା ସମୂହର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର "
+"ଗୁଡିକ ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1373,8 +1451,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"ତ୍ରୁଟି - ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତାର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। "
-"ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
+"ତ୍ରୁଟି - ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତାର ନାମ ଅବୈଧ ଅକ୍ଷର ଏବଂ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଛି। ଗ୍ରହଣୀୟ ଅକ୍ଷର "
+"ଗୁଡିକ ହେଲା ଲିପି, ଅଙ୍କ, '.' କିମ୍ବା '_'।"
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
@@ -1382,61 +1460,64 @@ msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
-"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ '/' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ ଏବଂ କଦାପି '/' ସହ ଶେଷ "
-"ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ, ସେଗୁଡିକ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ ଅକ୍ଷରରୂପ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଉଟିତ ଉଟିତ ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଥାନି ଧାରଣ କରୁ ନ ଥିବା ଉଚିତ।"
+"%s ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଗୁଡିକ '/' ସହିତ ପ୍ରାରମ୍ଭ ହେବା ଉଚିତ ଏବଂ କଦାପି '/' "
+"ସହ ଶେଷ ହୋଇ ପାରିବେ ନାହିଁ, ସେଗୁଡିକ ମୂଦ୍ରଣଯୋଗ୍ଯ ଅକ୍ଷରରୂପ ଧାରଣ କରୁଥିବା ଉଟିତ ଉଟିତ ଏବଂ କୌଣସି ଖାଲି "
+"ସ୍ଥାନି ଧାରଣ କରୁ ନ ଥିବା ଉଚିତ।"
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ଦୟାକରି ଏହି ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି /dev/md%s RAID ଯନ୍ତ୍ରର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ରର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି '%s' LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ଗୋଟିଏ LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହର ଅଂଶ ଅଟେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ଅପସାରିତ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଥମେ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ଆପଣ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ମାନଙ୍କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "ଗୋଟିଏ LDL ସଂରୂପିତ DASDର ଏକ ବିଭାଜନକୁ ଆପଣ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ "
+"କରିଅଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନଟି ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ତଥ୍ଯ ଧାରଣ କରିଛି।"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1444,27 +1525,27 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ଅପସାରଣକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ଆପଣ '/dev/%s' ଯନ୍ତ୍ରର ସମସ୍ତ ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ଉପରେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ଅଧିସୂଚନା"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1475,16 +1556,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1492,18 +1573,20 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr "ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ କରିଅଛି"
+msgstr ""
+"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସମ୍ପାଦିତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ, ଯେହେତୁ ଏହା ଗୋଟିଏ ବିସ୍ତାରିତ ବିଭାଜନ ଯାହାକି %sକୁ ଧାରଣ "
+"କରିଅଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ସ୍ବାପ ରୂପରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1516,12 +1599,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ଗୋଟିଏ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନ ରୂପରେ ସଂରୂପଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହାଁନ୍ତି କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%sକୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଅତି କମରେ ଗୋଟିଏ ହାର୍ଡ-ଡ୍ରାଇଭକୁ ଚୟନ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1530,28 +1613,28 @@ msgid ""
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-"ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବିନା ସଂରୂପିତ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛିଛନ୍ତି। ଆମେ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଛୁ ଯେ "
-"ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ଯାହାଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନ Linuxର ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି "
-"ସମସ୍ଯା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବ ନାହିଁ। ତଥାପି, ଯଦି ଏହି ବିଭାଜନରେ ଆପଣଙ୍କର ଆବଶ୍ଯକ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ ଅଛି, ଯେପରିକି ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା, ତାହାହେଲେ "
-"ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ ନ କରି ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବିନା ସଂରୂପିତ ଗୋଟିଏ ପୂର୍ବ ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ପ୍ରୟୋଗକୁ ବାଛିଛନ୍ତି। ଆମେ ପରାମର୍ଶ "
+"ଦେଉଛୁ ଯେ ଆପଣ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ଯାହାଦ୍ବାରା ପୂର୍ବ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ସ୍ଥାପନ Linuxର ଏହି "
+"ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ କୌଣସି ସମସ୍ଯା ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବ ନାହିଁ। ତଥାପି, ଯଦି ଏହି ବିଭାଜନରେ ଆପଣଙ୍କର ଆବଶ୍ଯକ ଫାଇଲ ଗୁଡିକ "
+"ଅଛି, ଯେପରିକି ମୂଳସ୍ଥାନ ପଞ୍ଜିକା, ତାହାହେଲେ ଏହି ବିଭାଜନକୁ ସଂରୂପିତ ନ କରି ଆଗକୁ ବଢନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରିବ କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ବିଭାଜନକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1564,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ବିଭାଜନୀୟ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1583,25 +1666,26 @@ msgstr ""
"\n"
"ଆପଣ ନିବେଦିତ ବିଭାଜନ ଯୋଜନା ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
+msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ ପୂର୍ବ-ଉପସ୍ଥିତ ବିଭାଜନର ସମସ୍ତ ପୂର୍ବ ତଥ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ନଷ୍ଟ କରି ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ ଚୟନ କରାଯାଇଛି"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-"ଆଗକୁ ବଢି ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ 'ହଁ' କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଇ ଏହି ବିନ୍ଯାସ ଗୁଡିକ "
-"ବଦଳାଇବା ପାଇଁ 'ନାଁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+"ଆଗକୁ ବଢି ଏହି ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ସଂରୂପିତ କରିବା ପାଇଁ 'ହଁ' କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ, କିମ୍ବା ପଛକୁ ଯାଇ ଏହି ବିନ୍ଯାସ "
+"ଗୁଡିକ ବଦଳାଇବା ପାଇଁ 'ନାଁ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ସଂରୂପ ଚେତାବନୀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1612,59 +1696,61 @@ msgstr ""
"\n"
"ଏହି ପ୍ରବଳତା ସମୂହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ଗୁଡିକ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବେ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ଆପଣ \"%s\" ପ୍ରବଳତା ସମୂହକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ RAID ଉପକରଣ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ଆପଣ /dev/%s ବିଭାଜନକୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଛନ୍ତି।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭାଜନଟି ଅପସାରିତ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ଏହାର ପୂର୍ବାବସ୍ଥାକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଜାରି ହୋଇ ପାରିବା ନାହିଁ।"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଲ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେ"
-"ନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
+"ଆପଣ ଚୟନ କରିଥିବା ବିଭଜନୀୟ ବିକଲ୍ପକୁ ପୂର୍ବରୁ ସକ୍ରିୟଣ କରାଯାଇଛି। ଆପଣ ପରଦାକୁ ସମ୍ପାଦନ କରି ଏହି ଡିସ୍କକୁ "
+"ପ୍ରତ୍ଯାବର୍ତ୍ତନ କରି ପାରିବେନାହିଁ। ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "ସ୍ବଲ୍ପ ସ୍ମ୍ରୁତି"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-"ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ଏହି ଯନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ, ଆମକୁ ତୁରନ୍ତ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିକୂଳ ବ୍ଯବହାର କରିବାକୁ ହେବ। ଏପରି କରିବାକୁ ହେଲେ "
-"ଆମକୁ ନୂତନ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ତୁରନ୍ତ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ହେବ। ଏହା ଠିକ ଅଛି କି?"
+"ଯେହେତୁ ଆପଣଙ୍କର ଏହି ଯନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ମ୍ରୁତି ନାହିଁ, ଆମକୁ ତୁରନ୍ତ ସ୍ବାପ ସ୍ଥାନର ପ୍ରତିକୂଳ ବ୍ଯବହାର "
+"କରିବାକୁ ହେବ। ଏପରି କରିବାକୁ ହେଲେ ଆମକୁ ନୂତନ ବିଭାଜନ ସାରଣୀକୁ ତୁରନ୍ତ ଡିସ୍କରେ ଲେଖିବା ପାଇଁ ହେବ। ଏହା "
+"ଠିକ ଅଛି କି?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1673,7 +1759,7 @@ msgstr ""
"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ରୁଟ ବିଭାଜନ (/) କୁ ବ୍ଯାଖ୍ଯା କରି ନାହାଁନ୍ତି, ଯାହାକି %s ର ସ୍ଥାପନକୁ ଜାରି ରଖିବା ପାଇଁ "
"ଆବଶ୍ଯକ।"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1681,85 +1767,99 @@ msgid ""
msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କର ରୁଟ ବିଭାଜନ ୨୫୦ ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଛି ଯାହାକି ସାଧାରଣତଃ %sର ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ବହୁତ କମ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ।"
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"FAT ଏବଂ ୫୦ ମେଗା-ବାଇଟର ଗୋଟିଏ ଆକାରକୁ ଟାଇପ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ /boot/efiକୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା "
+"ଉଚିତ।"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ Apple Bootstrap ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ PPC PReP ବୁଟ ବିଭାଜନ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"ଆପଣଙ୍କର %s ବିଭାଜନଟି %s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ %s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ "
-"ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
+"ଆପଣଙ୍କର %s ବିଭାଜନଟି %s ମେଗା-ବାଇଟରୁ କମ ଅଟେ ଯାହାକି ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ %s ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ପ୍ରତ୍ଯାଶିତ "
+"ଆକାରରୁ ଛୋଟ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି ନପାରେ।"
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ USB ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
+"ନପାରେ।"
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି ନପାରେ।"
+"ଅଗ୍ନିକବଚ ଉପକରଣରେ ସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି। ଏହା ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ଯକ୍ଷମ ତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ପାଦନ କରିପାରେ କିମ୍ବା କରି "
+"ନପାରେ।"
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବଳ RAID1 ଉପକରଣରେ ଥାଇପାରେ।"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ବୁଟ କରିବା ଯୋଗ୍ଯ ବିଭାଜନ କେବେହେଲେ ଗୋଟିଏ ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତାରେ ନ ଥିବ।"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା ଆବଶ୍ଯକ ନୁହେଁ, "
-"ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>"
+"ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ବାପ ବିଭାଜନକୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରି ନାହାଁନ୍ତି। ଯଦିଓ ଏହା ବିଧିବଦ୍ଧ ଭାବରେ ସମସ୍ତ ସ୍ଥିତିରେ ଏହା "
+"ଆବଶ୍ଯକ ନୁହେଁ, ତଥାପି ଏହା ଅଧିକାଂଶ ସ୍ଥାପନର ଉତ୍ପାଦନ ଉଲ୍ଲେଖଯୋଗ୍ଯ ଭାବରେ ବ୍ରୁଦ୍ଧି କରାଇଥାଏ>"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"ଆପଣ ୩୨ରୁ ଅଧିକ ସ୍ବାପ ଉପକରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ %sର କର୍ଣ୍ଣଲ ୩୨ ସ୍ବାପ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ।"
+"ଆପଣ ୩୨ରୁ ଅଧିକ ସ୍ବାପ ଉପକରଣକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି। କେବଳ %sର କର୍ଣ୍ଣଲ ୩୨ ସ୍ବାପ ଉପକରଣ ମାନଙ୍କୁ "
+"ସହାୟକ ହୋଇଥାଏ।"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ସ୍ଥାପକ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ବିଭାଜନ।"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି RAID ଆରେର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ଗୋଟିଏ ବିଭାଜନ ଯାହାକି LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହର ଏକ ସଦସ୍ଯ ଅଟେ।"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ଏହି ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁଟି ଅବୈଧ ଅଟେ। %s ଡିରେକ୍ଟୋରିଟି / ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରରେ ଥିବା ଉଚିତ।"
#: ../partRequests.py:252
@@ -1807,22 +1907,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1832,31 +1938,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1870,24 +1976,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1931,69 +2037,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2007,35 +2114,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2044,7 +2151,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2052,24 +2159,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2077,11 +2184,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2089,11 +2196,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -2102,6 +2209,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -2175,25 +2294,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ଆରମ୍ଭ କରୁଛି"
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s %s ଆଧାର ରେ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ ଅଛି"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ସ୍ଥାପନ"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ସେଟ୍ କରିବା ରେ ଅସମର୍ଥ - କୌଣସି ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ବ୍ଯବହାର କରୁ ନାହିଁ"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହିଅନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣ ଦେଇଥିବା ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ୬ ଟି ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2209,46 +2328,47 @@ msgstr ""
"ଯଦି ଆପଣ ସେବକ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ସେବକ ଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଚାଲିଛି"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc ଗ୍ରାହକ ସହିତ %s ଆଧାର ରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରୁଛି"
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "ସଂଯୋଗ ହୋଇଗଲା"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "୫୦ ଥର ଚେଷ୍ଟା କରିବା ପରେ ସଂଯୋଗ କରିବା ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କୁ ପରିତ୍ଯାଗ କରିଛି!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
+msgstr ""
+"ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ %s ସହିତ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି vnc ଗ୍ରାହକ କୁ ନିଜ ହାତ ରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "୧୫ ସେକେଣ୍ଡ ମଦ୍ଧ୍ଯ ରେ ପୂର୍ନବାର ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରଚେଷ୍ଟା କରିବ"
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି %s ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ଦ୍ବାରା ଖୋଜା ଯାଇଥିବା ପ୍ରଦର୍ଶିକା"
@@ -2260,89 +2380,73 @@ msgstr "ପ୍ରକ୍ରିୟା"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ଉତ୍ସରୁ ବିନିମୟ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ବାତିଲ (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "ଫାଇଲ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "ପୁରୁଣା ପ୍ଯାକେଜ(ମାନ)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "ପର୍ଯ୍ଯାପ୍ତ ଡିସ୍କ ଆଇ.ନୋଡ୍ସ ନାହିଁ"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ବିରୋଧ"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ଟି ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ସାରିଛି"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "ଜରୂରୀ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "ଭୂଲ ସ୍ଥାପତ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "ଭୂଲ ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ପ୍ଯାକେଜ"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ରେ ଆପଣ ଅଧିକ ସ୍ଥାନ ଆବଶ୍ଯକ କରିବେ:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ବିନିମୟ ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
+"ନିମ୍ନଲିଖିତ କାରଣ ବଶତଃ \"%s\" ଆଧାର ନାମ ଟି ବୈଧ ନାହିଁ:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_b)"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ସ୍ଥାପନ ସୂଚନା କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2350,61 +2454,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "ଅବର୍ଗୀକ୍ରୁତ"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି। ଏହି କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ ଉନ୍ନୟନ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ଉନ୍ନୟନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ପଶ୍ଚାତ୍ ସ୍ଥାପନ"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ପରିବେଷଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "ନିର୍ଭରକ ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଚୟିତ ହୋଇଥିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କରେ ନିର୍ଭରକ ମାନଙ୍କୁ ଯାଞ୍ଚ କରୁଅଛି..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2412,43 +2516,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ର ନମ୍ବର"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଉପକରଣ ର ନମ୍ବର ଅଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ପରିଚୟ"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI ପରିଚୟ କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ପରିଚୟ ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଷୟିକ ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ SCSI LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ FCP LUN କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାଁନ୍ତି କିମ୍ବା ନମ୍ବର ଟି ଅବୈଧ ଅଟେ।"
@@ -2466,8 +2570,8 @@ msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
msgstr ""
-"ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ "
-"ଦ୍ବିତୀୟ ଥର ତାହାକୁ ଟାଇପ କରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
+"ଆପଣ ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଦ୍ବିତୀୟ ଥର "
+"ତାହାକୁ ଟାଇପ କରି ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ।"
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2497,19 +2601,32 @@ msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେ
msgid "_Confirm: "
msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତ୍ରୁଟି"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ ବିନ୍ଯାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ।"
@@ -2746,47 +2863,18 @@ msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ସ୍ଥିପିତ ତନ୍ତ୍ର
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ଅଜଣା Linux ତନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଟି ମିଳୁ ନାହିଁ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ରେ 1 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା ମାନ ରହିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ରେ 0 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା ମାନ ରହିବା ଉଚିତ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI ବିନ୍ଯାସ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ତଥ୍ଯ ସହିତ ତ୍ରୁଟି"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "କୌଣସି ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଭରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ, iSCSI ବ୍ଯବସ୍ଥା କୁ ଛାଡି ଦେଉଛି"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ଭାଷା ଚୟନ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ସମୟରେ ଆପଣ କେଉଁ ଭାଷା ର ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
@@ -2874,74 +2962,80 @@ msgstr "ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା କୁ ସମ୍ପାଦି
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ଅଜଣା"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ର ନାମ (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା-ବାଇଟ୍):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ସର୍ବାଧିକ ଆକାର ଟି %s ମେଗା-ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ଅବୈଧ ଆକାର"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା ନିବେଦିତ ଆକାର ଟି ୦ରୁ ବଡ ଗୋଟିଏ ମାନ୍ଯ ସଂଖ୍ଯା ନୁହଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "\"%s\" ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି, ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ଅବୈଧ ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2949,7 +3043,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2957,7 +3051,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "ନିବେଦନ ସହିତ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2965,49 +3059,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଲଟ୍ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ପ୍ରତି ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ରେ ଆପଣ %s ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ରୁ ଅଧିକ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "କୌଣସି ଖାଲି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ \"%s\" ପ୍ରବଳତା ସମୂହ କୁ ଅପସାରିତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ନାମ ଯାହାକି ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ର ନାମ ଟି ପୂର୍ବରୁ ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ହେଉଅଛି। ଦୟାକରି ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ନାମ ବାଛନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ଭୌତିକ ଆୟତନ ନାହିଁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3016,71 +3110,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ର ନାମ (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ର ନାମ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ଭୌତିକ ବିସ୍ତାର (_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଭୌତିକ ଆୟତନ (_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ବ୍ଯବହ୍ରୁତ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "ସମୁଦାୟ ସ୍ଥାନ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା ର ନାମ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ଆରୋହଣ ବିନ୍ଦୁ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ଆକାର (ମେଗା ବାଇଟ୍)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ତାର୍କିକ ପ୍ରବଳତା"
@@ -3120,39 +3214,39 @@ msgstr "୩ଟି ବଟନ କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ (_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଉପଯୁକ୍ତ ମାଉସ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ଓ୍ବେ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟକ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ଗେଟ-ଓ୍ବେ (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟକ DNS (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
@@ -3176,7 +3270,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3208,95 +3302,91 @@ msgstr "ଆପଣ ଭରଣ କରିଥିବା ଆଇ.ପି. ସୂଚନା
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s ଅନ୍ତରାପ୍ରୁଷ୍ଠ ର ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "DHCP ବ୍ଯବହାର କରି ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ (_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା (_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "ନେଟମାସ୍କ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.) (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "ଗୋପନ ଚାବି (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ହାର୍ଡଓ୍ବେର ଠିକଣା:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ବୁଟ ରେ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "ଆଇ.ପି./ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ଆଧାର ନାମ କୁ ସେଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ଦ୍ବାରା ସ୍ବୟଂଚାଳିତ (_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ହସ୍ତକ୍ରୁତ ଭାବରେ (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ଉଦାହରଣ. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ଆଧାର ନାମ"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ବିବିଧ ବିନ୍ଯାସ"
@@ -3403,7 +3493,7 @@ msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ: /
msgid "Edit Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ର ପ୍ରକାର (_T):"
@@ -3415,10 +3505,6 @@ msgstr "ସ୍ବୀକାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ (_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ମୂଳ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର ସୂଚକ:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର (_S):"
@@ -3427,7 +3513,7 @@ msgstr "ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସିଲିଣ୍ଡର (_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ସିଲିଣ୍ଡର (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ଗୋଟିଏ ପ୍ରାଥମିକ ଷ୍ଟେସନ ହେବା ପାଇଁ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ (_p)"
@@ -3464,12 +3550,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "ବିଭାଜନ କରୁଅଛି"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ବାରା ନିବେଦିତ ବିଭାଜନୀୟ ଯୋଜନା ସହିତ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଗୁରୁତର ତ୍ରୁଟି ଗୁଡିକ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି।"
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ଆପଣଙ୍କ %s ସ୍ଥାପନ ସହିତ ଆଗକୁ ବଢିବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ତ୍ରୁଟି ମାନଙ୍କୁ ଠିକ କରିବା ଉଚିତ।"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3509,7 +3597,7 @@ msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର ମାନ"
msgid "None"
msgstr "କେହି ନୁହେଁ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
@@ -3602,7 +3690,9 @@ msgstr "ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ର [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ର [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ କୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_d)।"
+msgstr ""
+"ଗୋଟିଏ RAID ଯନ୍ତ୍ର [ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ=/dev/md%s] କୁ ସ୍ରୁଷ୍ଟି କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭ କୁ କ୍ଲୋନ "
+"କରନ୍ତୁ (_d)।"
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3632,34 +3722,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର/LVM ପ୍ରବଳତା ସମୂହ ସଦସ୍ଯ ମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇ ରଖନ୍ତୁ (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ପ୍ରଯୁଜ୍ଯ ନୁହେଁ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ଅପରିବର୍ତନୀୟ ଭାବରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତୁ (ତଥ୍ଯ କୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରନ୍ତୁ) (_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ଏଭଳି ଭାବରେ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ଏଠାକୁ ଉତ୍ପ୍ରବାସିତ କରନ୍ତୁ (_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ଖରାପ ଖଣ୍ଡ ପାଇଁ ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ (_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3738,7 +3828,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ତିଆରି କରନ୍ତୁ"
@@ -3752,38 +3842,38 @@ msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତ
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID ଯନ୍ତ୍ର କୁ ସମ୍ପାଦିତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID ଉପକରଣ (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ସ୍ତର (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID ସଦସ୍ଯ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ମାନଙ୍କ ସଂଖ୍ଯା (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ସଂରୂପିତ କରନ୍ତୁ (_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3791,7 +3881,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3801,7 +3891,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3809,21 +3899,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ଦୟାକରି କ୍ଲୋନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3834,18 +3924,18 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ଦୟାକରି ଗୋଟିଏ ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3855,19 +3945,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ଚେତାବନୀ! ଲକ୍ଷ ଡ୍ରାଇଭ ରେ ସମସ୍ତ ତଥ୍ଯ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯିବ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "ଅନ୍ତିମ ଚେତାବନୀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କ ର କ୍ଲୋନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତୁ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3883,31 +3974,60 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ଉତ୍ସ ଡ୍ରାଇଭ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନ):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ ମିଳୁ ନାହିଁ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ପ୍ରକାଶନ ନୋଟ୍ସ"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ଫାଇଲ କୁ ଧାରଣ କରିବା ରେ ଅସମର୍ଥ"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାରନାମ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସେବକ ର ନାମ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ଅବୈଧ ବୁଟ ସୂଚକ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ର ଚୟନ"
@@ -3925,7 +4045,8 @@ msgstr "ଏହା ପ୍ରଚଳିତ ବୁଟ ଲୋଡର କୁ ଅଦ୍
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ସ୍ଥାପକ ଟି %s ବୁଟ ଲୋଡର କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା ଯାହାକି %s ରେ ବର୍ତମାନ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4044,7 +4165,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ଫାଇଲ ର ଆକାର ୧ ଏବଂ ୨୦୦୦ ମେଗା ବାଇଟ୍ ମଧ୍ଯରେ ରହିବା ଉଚିତ।"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ଅଦଳ ବଦଳ ବିଭାଜନ ପାଇଁ ଆପଣ ଚୟିତ କରିଥିବା ଯନ୍ତ୍ର ରେ ଯଥେଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4187,10 +4309,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F2> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F4> ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ | "
-"<F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା>"
+" <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F2> ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F4> ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ | <F12> "
+"ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4247,13 +4370,13 @@ msgid "<Enter> to reboot"
msgstr "ପୁନଃ ଚାଳନ କରିବା ପାଇଁ <Enter>"
#: ../textw/complete_text.py:37
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପଣଙ୍କର %s ବିନ୍ଯାସ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।\n"
+"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
"\n"
"%s%s"
msgstr ""
-"Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+"ଅଭିନନ୍ଦନ, ସ୍ଥାପନ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।\n"
"\n"
"%s%s"
@@ -4284,15 +4407,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ପଛକୁ"
@@ -4307,39 +4430,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ଦୟାକରି ସେହି ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ଚୟନ | <F2> ସମୂହ ବିବରଣୀ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "ପ୍ଯାକେଜ ସମୂହ ର ବିବରଣୀ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା '%s' ଆଇ.ପି. ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ନୁହେଁ।"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ଚୟନ"
@@ -4364,95 +4467,104 @@ msgstr "୩ ଟି ବଟନ କୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତୁ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ମାଉସ ଚୟନ"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ଭରଣ କରା ଯାଇଥିବା '%s' ଆଇ.ପି. ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ନୁହେଁ।"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ନେଟମାସ୍କ"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "ପଏଣ୍ଟ to ପଏଣ୍ଟ (ଆଇ.ପି.)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "ଗୋପନ ଚାବି"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କ ଯନ୍ତ୍ର: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ହାର୍ଡଓ୍ବେର ଠିକଣା: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP କୁ ବ୍ଯବହାର କରି ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ବୁଟ କରିବା ସମୟରେ ସକ୍ରିୟଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ପାଇଁ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ଅବୈଧ ସୂଚନା"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ ଆପଣ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ଗେଟ-ଓ୍ବେ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ପ୍ରାଥମିକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ଦ୍ବିତୀୟକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ତ୍ରୁତୀୟକ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ବିବିଧ ନେଟଓ୍ବାର୍କ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ DHCP ଦ୍ବାରା"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ହସ୍ତକ୍ରୁତ ଭାବରେ"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ଆଧାରନାମ ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4460,11 +4572,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଧାରନାମ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଆଧାରନାମ ଉଲ୍ଲେଖିତ କରି ନାହାଁନ୍ତି।"
@@ -4705,10 +4817,11 @@ msgid "RAID"
msgstr "ରେଡ୍"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr ""
-" F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ "
-"F12-ଠିକ ଅଛି "
+" F1-ସହାୟତା F2-ନୂତନ F3-ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ F4-ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ F5-ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ "
+"କରନ୍ତୁ F12-ଠିକ ଅଛି "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4733,11 +4846,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ପାଇଁ ଆପଣ କେଉଁ ଡ୍ରାଇଭ (କୁ/ମାନଙ୍କୁ) ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ବିଭାଜିତ ବିନ୍ଯାସ ର ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରଣ କରିବ କି?"
@@ -4810,11 +4923,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "ସଫ୍ଟଓ୍ବେର ଚୟନ କୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "କେଉଁ ସମୟ ମଣ୍ଡଳ ରେ ଆପଣ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ତନ୍ତ୍ର ର ଘଡି UTC କୁ ବ୍ଯବହାର କରୁଅଛି"
@@ -4895,6 +5008,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ପ୍ରମୂଖ ଚାଳକ ର ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତ ଟି ସର୍ବନିମ୍ନ ୬ ଅକ୍ଷର ବିଶିଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଆବଶ୍ଯକ।"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4940,6 +5058,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "ଇଚ୍ଛାରୂପଣ (_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4949,15 +5068,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ଓଫିସ ଏବଂ ଉତ୍ପଦିକା ଶକ୍ତି"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "ସଫଟଓ୍ବେର ବିକାଶ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ଓ୍ବେବ ସେବକ"
@@ -4973,7 +5092,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4984,42 +5102,20 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ୍"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -5043,29 +5139,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯର ର ଯାଞ୍ଚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "ସି.ଡି. କୁ ବାହାରକୁ କାଢନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5075,18 +5184,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ସି.ଡି. ମିଳିଗଲା"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5094,121 +5203,122 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ସି.ଡି. ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CDROM ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ଧାରଣ କରୁଅଛି"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ ପଢୁଅଛି..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଉତ୍ସ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ବିଭାଜନ କୁ ଆରୋହିତ କରିବା ରେ ବିଫଳ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ସେହି ଫାଇଲ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ ଯାହାକି ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ର ପ୍ରତିଛବି।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ଫାଇଲ ରୁ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ ଧାରଣ କରିବା ରେ ଅସଫଳ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
+msgstr ""
+"ଆପଣଙ୍କ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ /dev/%s ରେ ଭର୍ତି କରନ୍ତୁ ଏବଂ ଆଗକୁ ବଢିବା ପାଇଁ \"ଠିକ ଅଛି\" କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ ଆରୋହଣ କରିବା ରେ ବିଫଳ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "ହସ୍ତକ୍ରୁତ ଭାବରେ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "ଆଉ ଗୋଟିଏ ଡିସ୍କ କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ ଗୋଟିଏ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଅଛି କି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ଆପଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ ଭର୍ତି କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ତ୍ରୁଟି"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ଅଜଣା ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କିକ-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଉତ୍ସ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5227,60 +5337,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ଏକକାଂଶ ପାରାମିଟର କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "କୌଣସି ଡ୍ରାଇଭର ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ଡ୍ରାଇଭର ଡିସ୍କ କୁ ଧାରଣ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ବୈକଲ୍ପିକ ଏକକାଂଶ ତର୍କ କୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଯନ୍ତ୍ର ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s ଚାଳକ କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5288,172 +5398,174 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "ବିଭାଜନ ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର ଟି %s ସି.ଡି.ରମ୍ ପ୍ରତିଛବି କୁ ଧାରଣ କରିଥିବା ଭଳି ଦ୍ରୁଶ୍ଯ ହେଉନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ରେ କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "%s BIOS ଡିସ୍କ ପାଇଁ ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ ଖୋଜି ପାରିବ ନାହିଁ"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "କି-ବୋର୍ଡ ପ୍ରକାର"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ଆପଣଙ୍କ ପାଖରେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର କି-ବୋର୍ଡ ଅଛି?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର ଅନ୍ତର୍ବସ୍ତୁ ପଢିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ଫାଇଲ ର %d ରେଖା ରେ %s ତ୍ରୁଟି।"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg କୁ ବୁଟ ଫ୍ଲପି ରେ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ବିଧି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ %s କୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s କୁ ସ୍ବାଗତମ - ରକ୍ଷଣ ଧାରା"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> ତତ୍ବ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରେ | <Space> ଚୟନ କରନ୍ତୁ | <F12> ପରବର୍ତ୍ତୀ ପରଦା "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଭାଷା ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ହାର୍ଡ ଡ୍ରାଇଭ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ପ୍ରତିଛବି"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ଡିସ୍କ ଉତ୍ସକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ଡିସ୍କ ର ଅଦ୍ଯତନ କରୁଅଛି"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ଅଦ୍ଯତିତ ଡିସ୍କ କୁ ଆରୋହିତ କରିବାରେ ବିଫଳ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "ଅଦ୍ଯତନ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା ଅଦ୍ଯତନ ମାନଙ୍କୁ ପଢୁଛି..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ଏହି ଯନ୍ତ୍ର ରେ %s କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ RAM ନାହିଁ।"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରଣାଳୀ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ରକ୍ଷଣ ପ୍ରତିଛବି ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ସ୍ଥାପନ କରାଯିବା ପ୍ଯାକେଜ ମାନଙ୍କୁ କେଉଁ ପ୍ରକାର ର ସଞ୍ଚାରମାଧ୍ଯମ ଧାରଣ କରିଛି?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "କୌଣସି ଚାଳକ ମିଳିଲା ନାହିଁ"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ଚାଳକ କୁ ଚୟନ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ଗୋଟିଏ ଚାଳକ ଡିସ୍କ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଯନ୍ତ୍ର ଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ରରୁ ମିଳିଲା।"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5461,29 +5573,29 @@ msgstr ""
"ଆପଣଙ୍କ ତନ୍ତ୍ର ପାଇଁ କୌଣସି ଯନ୍ତ୍ର ଚାଳକ ସ୍ଥାପନ କରାଯାଇ ନାହିଁ। ଆପଣ କୌଣସି ଗୋଟିଏ ଚାଳକ କୁ ବର୍ତମାନ "
"ଧାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର ମାନ"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ଯନ୍ତ୍ର କୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ଭାରକ କୁ ପୂର୍ବରୁ ଚଳାଯାଇଛି। ଆବରଣ କୁ ପ୍ରାରମ୍ଭ କରୁଅଛି।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ରକ୍ଷଣ ଧାରା - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି, %s ତନ୍ତ୍ର ସ୍ଥାପକ - ଦୟାକରି ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ...\n"
@@ -5558,12 +5670,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି କୁ ପଢିବା ରେ ଅସଫଳ: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5571,16 +5683,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum ପରୀକ୍ଷଣ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s ଯନ୍ତ୍ର କିକ୍-ଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5590,7 +5702,18 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ବାକ୍ଯଖଣ୍ଡ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5598,19 +5721,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ବେତାର ବିନ୍ଯାସ"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ନାମ ସେବକ ଆଇ.ପି."
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "ନାମ ସେବକ"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5618,159 +5741,210 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଅବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା କୁ ଭରଣ କରିଛନ୍ତି।"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି."
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ପାଇଁ ଆଇ.ପି. ସୂଚନା ପାଇଁ ଅନୁରୋଧ ପଠାଉଛି..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଡ୍ରାଇଭ ମାନଙ୍କୁ ସଫା କରିବା ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ତ୍ରୁଟି ପରିଲିଖିତ ହେଲା। କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ବିଫଳ ହୋଇଗଲା।"
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. (BOOTP/DHCP) ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ନେଟମାସ୍କ:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ଓ୍ବେ (ଆଇ.ପି.):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ମୌଳିକ ନାମ ସେବକ:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. (BOOTP/DHCP) ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP କୁ ବିନ୍ଯାସ କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ସମୂହ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ନାମ ସେବକ"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ସୂଚନା ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "ଆପଣ ଉଭୟ ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନେଟମାସ୍କ କୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ।"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ଆଧାର ନାମ ଏବଂ ପରିସର କୁ ସ୍ଥିର କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "ନେଟଓ୍ବାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ସେବକ ନାମ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ଡିରେକ୍ଟୋରି:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ଟେଲନେଟ"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ଟେଲନେଟ ସଂଯୋଗ ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛି..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ଟେଲନେଟ ଦ୍ବାରା ଆନାକୋଣ୍ଡା କୁ ଚଳାଉଛି..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ସ୍ଥାପନ ପ୍ରତିବମ୍ବ କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପନ ମାଧ୍ଯମ କୁ ଖୋଜି ପାରିଲା..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ ର ସନ୍ଦେଶ ପାଇଁ ଖରାପ ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Url କିକଷ୍ଟାର୍ଟ ପ୍ରଣାଳୀ କୁ ଗୋଟିଏ --url ସ୍ବତନ୍ତ୍ରଚର କୁ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ଅଜଣା Url ପ୍ରଣାଳୀ %s"
@@ -5789,47 +5963,47 @@ msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରିବା ରେ ବି
msgid "Retrieving"
msgstr "ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "ଓ୍ବେବ"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ସାଇଟ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ଓ୍ବେବ ସାଇଟ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସେବକ ର ନାମ କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ଆପଣ ଗୋଟିଏ ଡିରେକ୍ଟୋରି କୁ ଭରଣ କରିବା ଉଚିତ।"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "ଅଜଣା ଆଧାର"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ଟି ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଆଧର ନାମ ନୁହେଁ।"
@@ -5850,18 +6024,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "ଖାତ ନାମ:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ FTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ପରବର୍ତ୍ତୀ HTTP ବ୍ଯବସ୍ଥା"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ଡ୍ରାଇଭର କୁ ଧାରଣ କରୁଅଛି"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଆକାର ବିକଲ୍ପ"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ଏହି ବିଭାଜନ ରେ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ରକୁ ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପାଇଁ ଚାହିଁବେ?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ (_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_t)"
@@ -5883,6 +6104,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ବିଭାଜନକାରୀ ବିନ୍ଯାସ କୁ ସମୀକ୍ଷା ଏବଂ ରୂପାନ୍ତରିତ କରନ୍ତୁ (_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ଅଗ୍ରିମ ବୁଟ ଲୋଡର ବିନ୍ଯାସ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ଏହି ସ୍ଥାପନ ରେ ବ୍ଯବହାର୍ଯ୍ଯ ଡ୍ରାଇଭ(ମାନଙ୍କ) ର ଚୟନ କରନ୍ତୁ (_S)।"
@@ -5895,20 +6121,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ଅପବାଦ ବିବରଣୀ (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର (_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ (_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା (_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର (_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ପ୍ରାରମ୍ଭକଙ୍କ ନାମ (_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI ବିନ୍ଯାସ"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "ଚେନଡେଭ ପାରାମିଟର"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ଗେଟ-ଓ୍ବେ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା (_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "ନାମ ସେବକ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର (_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ଗତିଶୀଳ ଆଇ.ପି. (BOOTP/DHCP) ବିନ୍ଯାସ କୁ ବ୍ଯବହାର କରନ୍ତୁ"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -5929,6 +6216,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "ବର୍ତମାନ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_C)"
@@ -5986,7 +6277,8 @@ msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ - ନୂତନ ବ୍ରୁନସ
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ - ନୋଭା ସ୍କୋଟିୟା (ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ), ପଶ୍ଚିମ ଲାବ୍ରାଡୋର, ପୂର୍ବ କ୍ଯୁବେକ ଏବଂ PEI"
+msgstr ""
+"ଆଟଲାଣ୍ଟିକ ସମୟ - ନୋଭା ସ୍କୋଟିୟା (ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ), ପଶ୍ଚିମ ଲାବ୍ରାଡୋର, ପୂର୍ବ କ୍ଯୁବେକ ଏବଂ PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6183,7 +6475,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଓଣ୍ଟାରିୟୋ - ଅଧିକାଂଶ ଅଞ୍ଚଳ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ପୂର୍ବୀ ସମୟ - ଓଣ୍ଟାରିୟୋ ଏବଂ କ୍ଯୁବେକ - ଅଞ୍ଚଳ ଯେଉଁ ଗୁଡିକ DST 1967-1973 କୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ"
#. generated from zone.tab
@@ -6371,7 +6664,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ମାନକ ସମୟ - ଏରିଜୋନା"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "ପର୍ବତୀୟ ମାନକ ସମୟ - ଡାଉସନ କ୍ରୀକ ଏବଂ ସେଣ୍ଟ ଜୋନ ଦୁର୍ଗ, ବ୍ରିଟିଶ କୋଲମ୍ବିୟା"
#. generated from zone.tab
@@ -6675,6 +6969,11 @@ msgid "German"
msgstr "ଜର୍ମାନ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ମୁକ୍ତ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
@@ -6703,6 +7002,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ଜାପାନୀ"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "କୋରିୟାନ"
@@ -6715,6 +7018,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ମାଳୟ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ମାଳୟ"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ଗୁଜୁରାଟୀ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ନୋରଓ୍ବେଜିୟାନ"
@@ -6723,6 +7036,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "ଉତ୍ତରୀ ଶୋଥୋ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ପାର୍ସି"
@@ -6794,3 +7111,70 @@ msgstr "ଓ୍ବେଲ୍ଶ"
msgid "Zulu"
msgstr "ଜୁଲୁ"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "ବିଭାଜନ ମାନଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟି ହେଲା ନାହିଁ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆପଣ ଅନ୍ଯ କୌଣସି ସ୍ବୟଂଚାଳିତ ବିଭାଜନ ପସନ୍ଦ କୁ ଚୟନ କରି ପାରନ୍ତି, କିମ୍ବା 'ଫଛ' କୁ ଦବାନ୍ତୁ \n"
+#~ "\n"
+#~ "ଆଗକୁ ଯିବା ପାଇଁ 'ଠିକ ଅଛି'କୁ ଦବାନ୍ତୁ"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s. କୁ ସ୍ଥାପିତ କରୁଅଛି\n"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ବାତିଲ (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ରେ 1 ଏବଂ 255 ମଧ୍ଯବର୍ତ୍ତୀ ସଂଖ୍ଯା ମାନ ରହିବା ଉଚିତ"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ବିନ୍ଯାସ"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "କୌଣସି ଆଇ.ପି. ଠିକଣା ଭରଣ କରାଯାଇ ନାହିଁ, iSCSI ବ୍ଯବସ୍ଥା କୁ ଛାଡି ଦେଉଛି"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ଅଭିନନ୍ଦନ, ଆପଣଙ୍କର %s ବିନ୍ଯାସ ଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା।\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Congratulations, your %s installation is complete.\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s%s"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "ଲକ୍ଷସ୍ଥ ଆଇ.ପି. ଠିକଣା:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ ନମ୍ବର:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ଡେସ୍କଟପ୍"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ନେଟମାସ୍କ:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଗେଟ-ଓ୍ବେ (ଆଇ.ପି.):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "ମୌଳିକ ନାମ ସେବକ:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ବିନ୍ଯାସ"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 1021b012c..5afda191d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-29 10:20+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <apbrar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <fedora-trans-pa@redhat.com>\n"
@@ -27,121 +27,129 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "ਗਲਤੀ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਦੇ ਦੂਜੇ ਹਿੱਸੇ ਵਿੱਚ: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ ਲਈ <enter> ਦਬਾਓ"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲਰ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ RAM ਨਹੀਂ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡਿਓ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ, ਇਸ ਨੂੰ ਨਾ ਮੰਨ ਕੇ ਅੱਗੇ ਜਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X ਜੰਤਰ ਸਥਿਤੀ ਇਕਾਈ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਪਾਠ ਢੰਗ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਮਜ਼ਬੂਰ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ... ਪਾਠ ਢੰਗ ਆਰੰਭ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY ਮੁੱਲ ਦਿੱਤਾ ਨਹੀਂ ਗਿਆ ਹੈ। ਪਾਠ ਢੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "ਤੁਸੀ ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ ਦੀ ਚੋਣ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਵਲੋਂ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ਅਣਜਾਣ ਇੰਸਟਾਲ ਢੰਗ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੱਢਲੇ ਭਾਗਾਂ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ਸਿਲੰਡਰ ਅਧਾਰਿਤ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -151,7 +159,7 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਇੱਕ BSD ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸਬੰਧ ਨਹੀ ਹੈ। SRM ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ। BSD "
"ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਭਾਗ ਵਰਤੋਂ ਜਾਂ ਇਸ ਜੰਤਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਡਿਸਕ ਲੇਬਲ BSD ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -162,14 +170,14 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਉਸ ਡਿਸਕ ਜੋ ਕਿ /boot ਨੂੰ ਰੱਖਦੀ ਹੈ, ਉੱਪਰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 5 ਮੈਬਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ "
"ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s VFAT ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। EFI ਇਸ ਭਾਗ ਤੋਂ ਬੂਟ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -177,23 +185,25 @@ msgstr ""
"ਬੂਟ ਭਾਗ ਡਿਸਕ ਤੇ ਪਹਿਲਾਂ ਨਹੀ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ ਹੈ। OpenFirmware ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਬੂਟ ਨਹੀ ਕਰ "
"ਸਕੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ %s ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ ਬੂਟ ਕਰਨ ਦੀਆਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸੀਮਾਂਵਾਂ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਨਾਲ %s ਵਿੱਚ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਰੀ ਕੀਤੇ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਭਾਗ ਮੌਜੂਦਾ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -204,11 +214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +229,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਂਦਾ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -234,11 +244,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -249,11 +259,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -268,11 +278,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -283,7 +293,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -293,12 +303,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਗਲਤੀਆਂ"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -309,22 +319,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ 'ਪਿੱਛੇ' ਦਬਾਕੇ ਦਸਤੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-"\n"
-"ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +342,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਹ ਤਾਂ ਵਾਪਰਦਾ ਹੈ, ਜਦੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਾ ਹੋਵੇ। %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "ਨਾ-ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤੀਯੋਗ ਗਲਤੀ"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +378,7 @@ msgstr ""
"ਵਾਤਾਵਰਣ ਵਿੱਚ ਭਾਗ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਹਾਇਕ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਇਥੇ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਕਿਸਮ, ਮਾਊਟ-ਸਥਾਨ, "
"ਭਾਗ ਆਕਾਰ ਅਤੇ ਹੋਰ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +386,19 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਜ ਸਵੈ-ਚਾਲਤ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰੇ, ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੋਣ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ "
"ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ 'ਤੇ ਥਾਂ ਕਿਵੇ ਵਰਤੀ ਜਾਵੇ।"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ਸਭ ਭਾਗ ਰੱਖੋ ਅਤੇ ਮੌਜੂਦਾ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +408,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਡਰਾਈਵਾਂ 'ਤੇ ਸਭ ਭਾਗ (ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ) ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਚੁਣੇ ਹਨ:%s\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਇਹ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,28 +420,29 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਯਕੀਨੀ ਹੋ?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ।\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲ %s (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਕੋਈ ਕਰਨਲ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਨਹੀ ਹੋਵੇਗੀ।"
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -477,33 +480,33 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਨਾ-ਕੰਟੋਰਲ ਕੀਤਾ ਅਪਵਾਦ ਆਇਆ ਹੈ। ਇਹ ਬੱਗ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਅਪਵਾਦ ਬਾਰੇ ਵੇਰਵੇ ਦੀ "
"ਨਕਲ ਸੰਭਾਲੋ ਅਤੇ %s ਉੱਤੇ ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ਡੰਪ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਫਲਾਪੀ ਵਿੱਚ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ਡੰਪ ਨਹੀਂ ਲਿਖਿਆ ਗਿਆ"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "ਫਲਾਪੀ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -512,7 +515,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਹਾਲਤ ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਲਿਖੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
"ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ ਹੋਵੇਗਾ।"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਹਾਲਤ ਲਿਖਣ ਦੌਰਾਨ ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।"
@@ -525,34 +528,34 @@ msgstr "ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜ
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "ਜੰਤਰ /dev/%s 'ਤੇ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "ਗਲਤੀ"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -565,27 +568,27 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple ਬੂਟਸਟਰੇਪ"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP ਬੂਟ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "ਬੂਟ ਭਾਗ ਦੇ ਪਹਿਲੇ ਸੈਕਟਰ 'ਤੇ"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ਮਾਸਟਰ ਬੂਟ ਰਿਕਾਰਡ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -598,17 +601,17 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -620,12 +623,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,7 +652,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -658,11 +661,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -678,7 +681,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +696,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -706,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -719,7 +722,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -732,7 +735,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter>ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -745,11 +748,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ਗਲਤ ਮਾਊਟ ਥਾਂ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -762,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -775,7 +778,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ <Enter> ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -790,7 +810,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -804,11 +824,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਉਹੀ ਲੇਬਲ"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -821,24 +841,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਨੂੰ ਹੱਲ ਕਰਨ ਉਪਰੰਤ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ %s ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਨਕਲ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਦੀ ਨਕਲ ਹੋ ਗਈ"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -852,20 +872,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਮਗਰੋ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕ(root) ਦੇ ਤੌਰ 'ਤੇ ਲਾਗਆਨ ਦੌਰਾਨ ਖੋਲ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ, ਜਿਸ ਦਾ ਨਾਂ '%s' ਹੈ, ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -873,42 +893,44 @@ msgstr ""
"ਪਰਦਾ-ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਆਈ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਸਫਲਤਾ ਲੈਣ ਲਈ ਕਈ ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ਸਥਿਰ"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ਅਣਡਿੱਠਾ"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -919,25 +941,26 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "ਗਲਤੀ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਪਾਰਸ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਫਲਾਪੀ ਪਾਉ। ਡਿਸਕ ਦੇ ਸਾਰੇ ਅੰਸ਼ ਮਿਟ ਜਾਣਗੇ, ਇਸਕਰਕੇ ਆਪਣੀ ਫਲਾਪੀ ਧਿਆਨ ਨਾਲ ਚੁਣੋ।"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "ਗਲਤੀ!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -948,45 +971,61 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸ਼੍ਰੇਣੀ ਨਾਂ = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਹੁਣ ਬੰਦ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਹੁਣ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲਰ"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ਸਿਰਲੇਖ-ਪੱਟੀ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਝਰੋਖਾ"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "ISO 9660 ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1000,15 +1039,15 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡਿਆ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1023,18 +1062,13 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰ ਲਵੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਦੀ ਜ਼ਰੂਰਤ ਹੈ ਤਾਂ ਮੁਡ਼ ਚਾਲ਼ੂ ਕਰਨ ਲਈ \"ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ\" ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1043,15 +1077,15 @@ msgstr ""
"CD ਨੂੰ ਅਨ-ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਨੂੰ ਖੋਲ ਤਾਂ "
"ਨਹੀ ਰਹੇ, tty2 'ਤੇ ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ ਠੀਕ ਹੈ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "ਫਾਇਲ ਨਕਲ ਜਾਰੀ"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1059,29 +1093,45 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੀ ਡਿਸਕ ਤੇ "
"ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਹੀ ਨਹੀਂ ਬਚੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM ਤਬਦੀਲ"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ %s ਡਿਸਕ %d ਪਾਓ।"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ਗਲਤ CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "ਇਹ ਸਹੀਂ %s CDROM ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM ਨੂੰ ਖੋਲ ਸਕਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1095,15 +1145,20 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਰਿਮੋਟ ਸਰਵਰ ਦੇ ਸਾਂਝੇ ਮਾਰਗ ਵਿੱਚ ਨਕਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਮੁੜ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ। "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਣ ਛੱਡਣਭ ਲਈ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ਅਸਫਲ"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1116,64 +1171,95 @@ msgstr ""
"\n"
"ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ-ਤੋਂ-ਬਾਅਦ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਚੱਲ ਰਹੀਆਂ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋ ਰਹੇ ਹਨ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_R)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ 64 ਜਾਂ ਘੱਟ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦਾ ਨਾਂ ਇਹਨਾਂ ਅੱਖਰਾ 'a-z' ਜਾਂ 'A-Z' ਨਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਦੇ ਨਾਂ ਵਿੱਚ ਸਿਰਫ 'a-z', 'A-Z', '-', ਜਾਂ '.' ਅੱਖਰ ਹੀ ਵਰਤਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "ਚੇਤਵਾਨੀ! ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ-ਜਾਰੀ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਹੈ!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1200,7 +1286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s' ਦੇ ਲਈ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਉ।\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਇੰਸਟਾਲ(_I)"
@@ -1246,21 +1332,21 @@ msgstr "ਡਰਾਈਵ ਅਣਡਿੱਠੀ(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "ਡਰਾਈਵ ਫਾਰਮਿਟ(_I)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "ਗਲਤੀ, %s ਤੇ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾਦੀ ਹੈ"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ, ਜਦੋਂ ਕਿ %s ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1279,7 +1365,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1297,11 +1383,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਡਾਰਇਵ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਅਤੇ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1364,54 +1450,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਭਾਗ ਲਈ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ /dev/md%s ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ '%s' ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਐਲਵੀਐਮ(LVM ) ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਹਿੱਸਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਇੱਕ ਹਿੱਸਾ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਖਾਲ਼ੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ LDL ਦਾ DASD ਨਾਲ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤਾ ਭਾਗ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੈੱਡ ਭਾਗ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "ਇਹ ਭਾਗ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1419,27 +1505,27 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ਹਟਾਉਣ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ '/dev/%s' ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "ਹਟਾਉ(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "ਸੂਚਨਾ"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1450,16 +1536,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਭਾਗ ਚੁਣਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1467,18 +1553,18 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਕਿਉਕਿ ਇਹ ਐਕਸਟੇੱਡ ਭਾਗ ਹੈ ਜੋ ਕਿ %s ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ਸਵੈਪ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮਿਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1491,12 +1577,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਲੀਨਕਸ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਵੇ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1510,23 +1596,23 @@ msgstr ""
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਨਾ ਆਵੇ। ਪਰ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਕੁਝ ਫਾਇਲ ਜਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਜਿਵੇ ਕਿ "
"ਮੁੱਖ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਤਾਂ ਬੇਸ਼ੱਕ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ ਹੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ਫਾਰਮਿਟ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਸੋਧ(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਨਾ ਕਰੋ(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1539,11 +1625,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1558,13 +1644,13 @@ msgstr ""
"\n"
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "ਇਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਲਈ ਚੁਣੇ ਗਏ ਹਨ, ਜਿਸ ਨਾਲ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਏਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1572,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ 'ਹਾਂ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰੋ ਅਤੇ ਜਾਂ ਪਿੱਛੇ ਜਾਣ ਲਈ 'ਨਹੀ' ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਇਹ "
"ਨਿਰਧਾਰਨ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਚੇਤਵਾਨੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1587,37 +1673,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "ਤੁਸੀਂ /dev/%s ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਲਗਭੱਗ ਤਿਆਰ ਹੋ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "ਭਾਗ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਨਿਰਧਾਰਨ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਮੁੱਢਲੀ ਸਥਿਤੀ ਤੇ ਲਿਆਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਨਹੀਂ ਰਹਿ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1626,11 +1713,11 @@ msgstr ""
"ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ, ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕੀਤੀ ਹੈ, ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਸੋਧ ਕਰਨ ਲਈ ਹੁਣ "
"ਉਸ ਪਰਦੇ ਤੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "ਘੱਟ ਮੈਮੋਰੀ"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1639,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"ਜਿਵੇ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਲੋੜੀਂਦੀ ਮੈਮੋਰੀ ਨਹੀ ਹੈ। ਇਸ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਸਵੈਪ ਥਾਂ ਨੂੰ ਚਾਲੂ "
"ਕਰਨ ਦੀ ਲੋਡ਼ ਹੈ। ਇਹ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸੀ ਭਾਗ-ਸਾਰਣੀ ਨੂੰ ਇਸੇ ਸਮੇਂ ਡਿਸਕ ਤੇ ਲਿਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਕੀ ਇਹ ਠੀਕ ਹੈ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1648,26 +1735,33 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਰੂਟ(root) ਭਾਗ(/) ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲ਼ਈ "
"ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਰੂਟ(root) ਭਾਗ 250 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ %s ਲਈ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ /boot/efi ਭਾਗ ਫੈਟ(FAT) ਕਿਸਮ ਅਤੇ 50 ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਦਾ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ Apple Bootstrap ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ PPC PReP ਬੂਟ-ਭਾਗ ਬਣਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1676,25 +1770,26 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡਾ %s ਭਾਗ %s ਮੈਗਾਬਾਇਟ ਤੋ ਘੱਟ ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਸਧਾਰਨ %s ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਸਿਫ਼ਾਰਸ ਕੀਤਾ ਜਾਦਾ "
"ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਕੇਵਲ ਰੇਡ1(RAID1) ਜੰਤਰ ਤੇ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "ਬੂਟ-ਸਾਰਣੀ ਭਾਗ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1702,7 +1797,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਭਾਗ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਭਾਵੇ ਕਿ ਇਹ ਹਰ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰ ਇਹ "
"ਸਾਰੀਆਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਵਿੱਚ ਵਧੀਆ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਲਈ ਮਹੱਤਵਪੂਰਨ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1711,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ 32 ਤੋ ਵੱਧ ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਹਨ। %s ਲਈ ਕਰਨਲ ਅਧਿਕਤਮ 32 ਸਵੈਪ-ਜੰਤਰਾਂ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ "
"ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1720,21 +1815,22 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ-ਥਾਂ(%dM) ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਰੈਮ(RAM) (%dM) ਤੋ ਘੱਟ ਦਿੱਤੀ ਹੈ। ਇਹ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਤਾ ਤੇ "
"ਗਲਤ ਅਸਰ ਪਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲਰ ਇਸਤੇਮਾਲ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ਇੱਕ ਭਾਗ, ਜੋ ਕਿ LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਇੱਕ ਅੰਗ ਹੈ।"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ। ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ / ਤੇ ਮੌਜੂਦ ਹੋਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
#: ../partRequests.py:252
@@ -1755,7 +1851,8 @@ msgstr "ਇਹ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਲੀਨਕਸ ਫਾਇਲ ਸਿ
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
+msgstr ""
+"ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਵੱਖਰੀ ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਚੁਣੋ।"
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
@@ -1784,16 +1881,16 @@ msgstr "ਭਾਗ, ਪਹਿਲੇ ਸਿਲੰਡਰ ਤੋਂ ਘੱਟ ਆਰ
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "ਭਾਗ, ਰਿਣਾਤਾਮਕ ਸਿਲੰਡਰ ਤੇ ਖਤਮ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ਰੇਡ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਜਾਂ ਰੇਡ ਦਾ ਪੱਧਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ।"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "ਇੱਕ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ %s ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ %s ਅੰਗ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ।"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1802,6 +1899,12 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ %s ਸਪੇਰਸ ਹੋ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਹੋਰ ਸਪੇਰਸ ਹੋਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਵਿੱਚ ਹੋਰ ਮੈਬਰ "
"ਜੋਡ਼ਨੇ ਪੈਣਗੇ।"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
@@ -1811,33 +1914,33 @@ msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ਼ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ "
+"ਜਾਵੇਗਾ।"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ਰੱਦ ਕੀਤਾ"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ਮੈ ਇਥੋਂ ਪਹਿਲੇ ਪਗ ਤੇ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹਾਂ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ।"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"ਜਦੋਂ ਵੀ ਸਮਾਪਤ ਹੋ ਗਿਆ ਤਾਂ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸ਼ੈੱਲ ਵਿੱਚੋ ਬਾਹਰ ਆ ਜਾਉ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋ "
-"ਜਾਵੇਗਾ।"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1859,24 +1962,24 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਕਮਾਂਡ ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ਜਾਰੀ ਰੱਖੋ"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਲਈ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੇ ਰੂਟ-ਭਾਗ(root) ਨੂੰ ਸੰਭਾਲੇ?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
@@ -1938,69 +2041,70 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਲੀਨਕਸ ਭਾਗ ਨਹੀ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੇ ਜਾਣ ਲਈ ਐਂਟਰ ਦਬਾਓ। ਸ਼ੈੱਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆਉਣ ਸਮੇਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ "
"ਚਾਲੂ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ %s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇ ਅਧੀਨ ਮਾਊਟ ਹੈ।"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "ਰਿਮੋਟ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ਡੀਬੱਗ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਮੌਜੂਦ"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "ਰਿਮੋਟ ਮਾਰਗ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ਉਪਭੋਗਤਾ ਨਾਂ"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ਸਹਾਇਤਾ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਇਸ ਪਗ ਲਈ ਕੋਈ ਸਹਾਇਤਾ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਡੰਪ ਸੰਭਾਲੋ"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> ਸਹਾਇਤਾ ਲਈ | <Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2014,11 +2118,11 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
msgid "Upgrade"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2028,24 +2132,24 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਥਾਂ ਤੋਂ ਅੱਗੇ ਜਾ ਉਪਰੰਤ ਪਿੱਛੇ ਵਾਪਿਸ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦੇ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "ਕੀ ਇਸ ਅੱਪਗਰੇਡ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ %s ਲਈ ਖੋਜ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ਨਕਾਰਾ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2058,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"ਲਈ ਠੀਕ ਤਰੀਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2069,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਮਾਊਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "ਮਾਊਟ ਅਸਫਲ"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2081,7 +2185,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ ਤੇ /etc/fstab ਵਿੱਚ ਸੂਚੀਬੱਧ ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤੇ "
"ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2091,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕੇ ਹਨ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਸਮੱਸਿਆ ਦਾ ਹੱਲ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2102,11 +2206,11 @@ msgstr ""
"ਹਾਂ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਅਨੁਸਾਰੀ ਸੰਬੰਧਾਂ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ਅਸਲੀ ਨਿਸ਼ਾਨ-ਸੰਬੰਧ"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2117,11 +2221,11 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਮੂਲ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਹੀ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ ਅਤੇ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋ।\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ਗਲਤ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
@@ -2130,6 +2234,22 @@ msgstr "%s ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
msgid "Connecting..."
msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
+"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
+"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
@@ -2209,25 +2329,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਸੈਟ ਕਰਨ 'ਚ ਅਸਫਲ - ਬਿਨਾਂ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀ ਵਰਤੇ!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ਇਸ ਦੀ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰ ਲਵੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡਾ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਛੇ ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2243,46 +2363,46 @@ msgstr ""
"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸੁਰੱਖਿਅਤ ਸਰਵਰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC ਸਰਵਰ ਇਸ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ %s 'ਤੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "ਜੁੜ ਗਿਆ!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 ਵਾਰ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਬਾਅਦ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਲਈ ਯਤਨ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "%s 'ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਆਪਣੇ VNC ਕਲਾਂਈਟ ਨਾਲ ਦਸਤੀ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਮੁਡ਼ ਜੁਡ਼ਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੇਗਾ..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਨਾਲ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਜੁੜੋ..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ਖੋਜਿਆ ਮਾਨੀਟਰ"
@@ -2294,101 +2414,74 @@ msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸਰੋਤ ਤੋਂ ਸੰਚਾਰ ਲਈ ਤਿਆਰੀ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
-"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼' ਦਬਾਓ।"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਕਸੂਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਤੇ ਮੁੜ "
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ਸੰਚਾਰ ਚਲਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ ਜਾਂ "
-"ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ CD "
-"ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+"ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ \"%s\" ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀ ਹੈ, ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੇਠ ਦਿੱਤਾ ਹੈ :\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2398,18 +2491,18 @@ msgstr ""
"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਨਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲੜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "ਨਾ-ਵਰਗੀਕ੍ਰਿਤ"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2418,45 +2511,45 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਜੋ ਕਿ %s ਦੇ ਇਸ ਵਰਜਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਪੁਰਾਣਾ "
"ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਕਾਰਵਾਈ ਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਇੰਸਟਾਲ"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਜ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਕੁੱਝ ਮਿੰਟ ਲੱਗ ਸਕਦੇ ਹਨ..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਚੁਣੇ ਪੈਕੇਜਾਂ ਵਿੱਚ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2467,43 +2560,43 @@ msgstr ""
"ਜੰਤਰ ਲਈ 5 ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦੇਣੇ ਪੈਣਗੇ। ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ, 16 ਬਿੱਟ SCSI ID, ਇੱਕ 64 ਬਿੱਟ "
"ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(WWPN), ਇੱਕ 16 ਬਿੱਟ SCSI LUN ਅਤੇ 64 ਬਿੱਟ FCP LUN।"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੰਬਰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਠੀਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ SCSI Id ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ID ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਵਰਡਵਾਇਡ ਪੋਰਟ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨਾਂ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ SCSI LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "ਤੁਸੀਂ FCP LUN ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਨੰਬਰ ਜਾਇਜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
@@ -2554,20 +2647,33 @@ msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ਇਸ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਸਭ ਭਾਗ ਹਟਾ ਦਿਓ"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2834,47 +2940,18 @@ msgstr "ਹੇਠ ਲਿਖੇ ਇੰਸਟਾਲ ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਨਵ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਲੀਨਕਸ ਸਿਸਟਮ"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਗੁੰਮ ਹੈ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 1 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 0 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ਡਾਟਾ ਨਾਲ ਗਲਤੀ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "ਕੋਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, iSCSI ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੋਣ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਕਿਹਡ਼ੀ ਭਾਸ਼ਾ ਤੁਸੀਂ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "ਲੋੜੀਂਦੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
@@ -2978,74 +3055,80 @@ msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਸੋਧ"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ਅਧਿਕਤਮ ਆਕਾਰ %s ਮੈਬਾ ਹੈ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ਗਲਤ ਆਕਾਰ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ਦਿੱਤਾ ਆਕਾਰ ਇੱਕ ਠੀਕ 0 ਤੋ ਵੱਡਾ ਅੰਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ਮਾਊਟ ਸਥਿਤੀ \"%s\" ਵਰਤੋਂ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ਗਲਤ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋ ਅਧੀਨ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3056,7 +3139,7 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਸੀਮਾ ਨੂੰ ਵਧਾਉਣ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਾ-ਵੰਡੀ ਡਿਸਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾ ਸਕਦੇ "
"ਹੋ ਅਤੇ ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਵਾਲੀਅਮ ਗਰੁੱਪ ਵਿੱਚ ਜੋੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3064,7 +3147,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3075,20 +3158,20 @@ msgstr ""
"ਸਿਰਫ %g ਮੈਬਾ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਜਾਂ ਤਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਦਾ ਆਕਾਰ ਵੱਡਾ ਕਰੋ ਜਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ "
"ਭਾਗਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਘਟਾ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "ਤੁਸੀਂ %s ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਪ੍ਰਤੀ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ਕੋਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3097,29 +3180,29 @@ msgstr ""
"ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਵਿੱਚ ਨਵਾਂ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਥਾਂ ਬਾਕੀ ਨਹੀ ਹੈ। ਨਵਾਂ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋਡ਼ਨ "
"ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਪਹਿਲਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤੇ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹਾਂ ਦਾ ਆਕਾਰ ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਦਿਉ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ \"%s\" ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ਗਲਤ ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ਨਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "ਲੋਡ਼ੀਦੇ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ ਨਹੀ ਹਨ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3132,71 +3215,71 @@ msgstr ""
"ਇੱਕ ਭਾਗ ਬਣਾਓ ਜਾਂ ਰੇਡ ਲਡ਼ੀ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ (LVM)\" ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ \"LVM\" ਚੋਣ ਨੂੰ "
"ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਬਣਾਉ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਸੋਧ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਨਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "ਭੌਤਿਕ ਸਮੱਰਥਾ(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਭੌਤਿਕ ਵਾਲੀਅਮ(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ਵਰਤੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "ਕੁੱਲ ਥਾਂ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਨਾਂ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ਮਾਊਸ ਸਥਿਤੀ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ਆਕਾਰ(ਮੈਬਾ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "ਸ਼ਾਮਿਲ(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "ਸੋਧ(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "ਲਾਜੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -3236,39 +3319,39 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਲੇ ਮਾਊਸ ਦੀ ਤਰਾਂ(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਮਾਊਸ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "ਗੇਟਵੇ(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
@@ -3296,7 +3379,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਖੇਤਰ \"%s\" ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ। ਤੁਹਾਡੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਮੁਤਾਬਕ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਆ "
"ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3326,13 +3409,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਜਾਣਕਾਰੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਭਰੀ ਹੈ, ਠੀਕ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਸਰਗਰਮ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਨਹੀ ਹੈ। ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ "
"ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੇ ਸੰਚਾਰ ਨਹੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
@@ -3340,88 +3420,88 @@ msgstr ""
"ਟਿੱਪਣੀ: ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ PCMCIA-ਅਧਾਰਿਤ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਾਰਡ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਸਮੇਂ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਹੀ ਰਹਿਣ "
"ਦਿਉ। ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਸਿਸਟਮ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਕਰੋਗੇ ਤਾਂ ਇਸ ਕਾਰਡ ਖੁਦ ਹੀ ਸਰਗਰਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s ਸੋਧ"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCP ਨਾਲ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "ਆਈਪੀ(_IP) ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ (_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point ਤੋਂ Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟਿਡ ਕੁੰਜੀ (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ਬੂਟ ਤੇ ਸਰਗਰਮ"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਨ:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਰਾਹੀਂ ਸਵੈ-ਚਾਲਿਤ(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ਦਸਤੀ(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ਉਦਾਹਰਨ ਲਈ \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨਿਰਧਾਰਨ"
@@ -3536,7 +3616,7 @@ msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਵਿੱਚ ਸੋਧ"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ ਕਿਸਮ(_T):"
@@ -3548,10 +3628,6 @@ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜੰਤਰ(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ਅਸਲੀ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਲੇਬਲ:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
@@ -3560,7 +3636,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਸਿੰਲਡਰ(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ਆਖਰੀ ਸਿੰਲਡਰ (_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਭਾਗ ਬਣਨ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕਰੋ(_P)"
@@ -3597,12 +3673,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "ਇਹ ਘਾਤਕ ਗਲਤੀਆਂ ਕਰਕੇ ਤੁਹਾਡੀ ਲੋਡ਼ੀਂਦੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਸਕੀਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।"
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "ਇਹ ਗਲਤੀਆਂ ਠੀਕ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ ਤਾਂਕਿ ਤੁਸੀਂ %s ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੋ।"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3642,7 +3720,7 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ"
msgid "None"
msgstr "ਨਹੀਂ"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
@@ -3774,34 +3852,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ/LVM ਵਾਲੀਅਮ ਸਮੂਹ ਮੈਂਬਰ ਉਹਲੇ ਕਰੋ(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ ਹੀ ਰੱਖੋ (ਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ)(_U)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਫਾਰਮੈਟ(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "ਭਾਗ ਨੂੰ ਤਬਦੀਲ(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ਕੀ ਨਕਾਰਾ ਬਲਾਕਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3885,7 +3963,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਪਹਿਲਾਂ ਦੋ ਭਾਗ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਕਿਸਮ ਦੇ ਬਣਾਓ ਅਤੇ ਤਦ\"ਰੇਡ\" ਚੋਣ ਮੁਡ਼ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਬਣਾਓ"
@@ -3899,27 +3977,27 @@ msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ ਸੋਧ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "ਰੇਡ ਜੰਤਰ(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "ਰੇਡ ਲੇਬਲ(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "ਰੇਡ ਅੰਗ(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "ਸਪੇਅਰਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "ਕੀ ਭਾਗ ਫਾਰਮੈਟ ਕਰਨਾ(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3927,12 +4005,12 @@ msgstr ""
"ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਕੋਈ ਭਾਗ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਨਹੀ ਹੈ। ਸਮਰੂਪੀ ਬਣਾਉਣ ਤੋ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਤੁਹਾਨੂੰ "
"ਭਾਗ ਦੀ ਕਿਸਮ \"ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਰੇਡ\" ਪ੍ਰਭਾਸ਼ਿਤ ਕਰਨੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3943,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3956,7 +4034,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰਨ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਜਰੂਰੀ ਹੈ ਜਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸੀਮਾਬੱਧ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3967,21 +4045,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ਇਸ ਡਰਾਈਵ ਨੂੰ ਸਮਰੂਪੀ ਕਰ ਲਈ ਇਹਨਾਂ ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ਟੀਚਾ ਡਰਾਈਵ ਗਲਤੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਮਰੂਪੀ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ ਟੀਚਾ ਡਰਾਈਵਾਂ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਨੂੰ ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3997,11 +4075,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ਟੀਚੇ ਲਈ ਇਸ ਭਾਗ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਸਰੋਤ ਜੰਤਰ ਚੁਣੋ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4010,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵ /dev/%s ਹੇਠ ਲਿਖੀਆਂ ਡਾਰਇਵਾਂ ਨਾਲ ਸਮਰੂਪ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4020,19 +4098,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ਸਾਵਧਾਨ ! ਨਿਯਤ ਕੀਤੀਆਂ ਡਰਾਈਵਾਂ ਉੱਤੇ ਮੌਜੂਦ ਸਾਰਾ ਡਾਟਾ ਨਸ਼ਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "ਆਖਰੀ ਚੇਤਾਵਨੀ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "ਸਮਰੂਪੀ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4058,31 +4136,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ਨਿਸ਼ਾਨਾ ਡਰਾਈਵ ਤੇ ਸਭ ਡਾਟਾ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ਸਰੋਤ ਡਰਾਈਵ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ਟੀਚਾ ਡਾਰਇਵਾਂ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ਡਰਾਈਵਾਂ"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ ਗੁੰਮ ਹੈ।\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "ਜਾਰੀ ਸੂਚਨਾ"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ਫਾਇਲ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ਗਲਤ ਬੂਟ ਲੇਬਲ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ਪੈਕੇਜ ਮੈਟਾ ਡਾਟਾ ਪੜ੍ਨਨ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ repodata ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਗੁੰਮ ਹੈ। "
+"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਯਕੀਨੀ ਬਣਾਓ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਇੰਸਟਾਲ ਲੜੀ ਠੀਕ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ। %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ ਚੋਣ"
@@ -4100,7 +4209,8 @@ msgstr "ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਮੌਜੂਦਾ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਨ
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲਰ ਨੇ %s ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਇਸ ਸਮੇਂ %s ਤੇ ਖੋਜਿਆ ਹੈ।"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4235,7 +4345,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "ਸਵੈਪ ਫਾਇਲ ਦਾ ਆਕਾਰ 1 ਅਤੇ 2000 ਮੈਬਾ ਵਿੱਚ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ਜੋ ਜੰਤਰ ਤੁਸੀਂ ਸਵੈਪ ਲਈ ਚੁਣਿਆ ਹੈ, ਤੇ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਥਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4263,7 +4374,8 @@ msgstr "FCP ਜੰਤਰ %s ਸੋਧ"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr "ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੀ ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚੋਂ FCP ਡਿਸਕ ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4400,7 +4512,8 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr " <Space> ਬਟਨ ਚੁਣੋ | <F2> ਮੂਲਬੂਟ ਇੰਦਰਾਜ਼ ਚੁਣੋ | <F12> ਅੱਗੇ ਪਰਦਾ>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
@@ -4506,15 +4619,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ਪਿੱਛੇ"
@@ -4531,39 +4644,19 @@ msgstr ""
"ਨਵੀਨਕਰਨ ਦਾ ਸਾਰਾ ਲਾਗ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਬਾਅਦ %s ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ। ਤੁਸੀਂ ਹਵਾਲੇ ਲਈ "
"ਇਸ ਫਾਇਲ ਨੂੰ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੋਗੇ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਪੈਕੇਜ ਗਰੁੱਪ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> ਚੋਣ | <F2> ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "ਪੈਕੇਜ ਸਮੂਹ ਵੇਰਵਾ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਚੋਣ"
@@ -4588,95 +4681,104 @@ msgstr "3 ਬਟਨਾਂ ਵਾਂਗ ਮੰਨਣਾ ਹੈ?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "ਮਾਊਸ ਚੋਣ"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ਦਿੱਤਾ IP '%s' ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਨਹੀ ਹੈ।"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point ਤੋਂ Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੀ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "ਵੇਰਵਾ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸਿਰਨਾਵਾਂ: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP ਵਰਤੇ ਕੇ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "ਚੱਲਣ ਸਮੇਂ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ਗਲਤ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ ਜਾਇਜ਼ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਦੇਣੀ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "ਸੈਕੰਡਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "ਤ੍ਰਸ਼ਰੀ DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "ਫੁਟਕਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP ਦੁਆਰਾ ਸਵੈਚਾਲਿਤ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ਦਸਤੀ"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4687,11 +4789,11 @@ msgstr ""
"ਦੁਆਰਾ ਸਵੈ ਹੀ ਚੁਣੋ। ਨਹੀ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਚੁਣੋ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਾ ਨਾਂ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ "
"ਨਾਂ ਨਾ ਭਰਿਆ, ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ 'localhost.' ਨਾਂ ਨਾਲ ਜਾਣਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਠੀਕ ਨਹੀਂ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੇਜ਼ਬਾਨ-ਨਾਂ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਹੈ।"
@@ -4894,7 +4996,8 @@ msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
+msgstr ""
+"ਮੌਜੂਦਾ ਲੋਡ਼ੀਦਾ ਆਕਾਰ(%10.2f ਮੈਬਾ) ਅਧਿਕਤਮ ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਵਾਲੀਅਮ ਆਕਾਰ (%10.2f ਮੈਬਾ) ਤੋਂ ਵੱਧ ਹੈ।"
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
@@ -4932,8 +5035,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "ਰੇਡ (RAID)"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-ਸਹਾਇਤਾ F2-ਨਵਾਂ F3-ਸੋਧ F4-ਹਟਾਉ F5-ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ F12-ਠੀਕ ਹੈ "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4961,11 +5066,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ੀ ਡਰਾਈਵਾਂ ਵਰਤੀਆਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "ਵਿਭਾਗ ਖਾਕਾ ਮੁੜ-ਜਾਂਚ"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "ਕੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਖਾਕੇ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣਾ ਅਤੇ ਸੋਧਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -5040,11 +5145,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Customize software selection"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "ਕਿਸ ਸਮੇਂ ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿ ਰਹੇ ਹੋ?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਘਡ਼ੀ UTC ਵਰਤਦੀ ਹੈ"
@@ -5135,6 +5240,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "ਪ੍ਰਬੰਧਕ (root) ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ 6 ਅੱਖਰਾਂ ਦਾ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5182,6 +5292,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "ਪ੍ਰਚਲਣ(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5193,15 +5304,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "ਫੇਡੋਰਾ(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "ਦਫ਼ਤਰ ਅਤੇ ਉਤਪਾਦਨ"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "ਵੈੱਬ ਸਰਵਰ"
@@ -5219,7 +5330,6 @@ msgstr ""
"ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਜਾਂ ਡਿਸਕਟਾਪ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਇੱਕ ਆਦਰਸ਼ ਸਿਸਟਮ ਤਿਆਰ ਕਰੇਗੀ।"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5237,57 +5347,21 @@ msgstr ""
"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
"\tਖੇਡਾਂ\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tਵਿਹੜਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
-"\tਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ\n"
-"\tਵੈੱਬ ਸਰਵਰ\n"
-"\tWindows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਕਟਾਪ"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
-"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
-"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
-"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
-"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
-"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
-"\tਖੇਡਾਂ\n"
-"\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
-"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5315,22 +5389,44 @@ msgstr ""
"ਇਹ ਚੋਣ ਗਰਾਫੀਕਲ ਵਿਹਡ਼ਾ ਵਾਤਾਵਰਣ ਨੂੰ ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸ ਅਤੇ ਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦਾਂ ਨਾਲ ਲੈਸ ਕਰਕੇ ਇੰਸਟਾਲ "
"ਕਰੇਗੀ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tਵਿਹਡ਼ਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+"\tਦਫਤਰੀ ਸੰਦ (ਓਪਨਆਫਿਸ.ਆਰਜ਼)\n"
+"\tਵੈੱਬ ਬਰਾਊਜ਼ਰ \n"
+"\tਈ-ਪੱਤਰ (ਈਵੋਲੇਸ਼ਨ)\n"
+"\tਮੌਕਾ ਸੁਨੇਹੇ\n"
+"\tਬਹੁਰੰਗ ਕਾਰਜ\n"
+"\tਖੇਡਾਂ\n"
+"\tਸਾਫਟਵੇਅਰ ਵਿਕਾਸਵਾਦੀ ਸੰਦ\n"
+"\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "ਸੀਡੀ ਕੱਢੋ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5339,7 +5435,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" ਚੁਣੋ, ਜੇਕਰ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਸੀਡੀ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨੀ ਹੈ ਜਾਂ \"%s\" ਚੁਣੋ ਤਾਂ ਕਿ ਸੀਡੀ ਨੂੰ "
"ਬਾਹਰ ਕਰਕੇ ਹੋਰ ਸੀਡੀਆਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕੇ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5353,7 +5449,7 @@ msgstr ""
"ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰ ਲੈਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਸਫ਼ਲਤਾਪੂਰਕ ਜਾਂਚ ਹੋਣ ਉਪਰੰਤ "
"ਹਰੇਕ ਸੀਡੀ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਜਾਂਚਣ ਦੀ ਲੋੜ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5362,11 +5458,11 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸੀਡੀ-ਰੋਮ ਡਰਾਈਵ ਵਿੱਚ %s ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਅਤੇ ਮੁਡ਼ "
"ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ਸੀਡੀ ਖੋਜੀ ਗਈ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5377,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ਮਾਧਿਅਮ ਦੀ ਜਾਂਚ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ %s ਚੁਣੋ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5386,27 +5482,27 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ %s ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ਼ ਖਾਵੇ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ %s ਸੀਡੀ ਪਾਉ ਅਤੇ "
"ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਲਈ %s ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ਸੀਡੀ ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ਸੀਡੀ-ਰੋਮ ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5414,7 +5510,7 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5422,44 +5518,44 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵਧੇਰੇ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਕਿਹਡ਼ਾ ਤੁਸੀਂ "
"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "ਭਾਗ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "ਫਾਇਲ਼, ਜੋ ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਦਾ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "ਫਾਇਲ ਤੋਂ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ \" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਪਾਓ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "ਦਸਤੀ ਚੋਣ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "ਹੋਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5468,38 +5564,38 @@ msgstr ""
"ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਤੇ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕੋਈ ਅਨੁਕੂਲ ਕਿਸਮ ਨਹੀ ਲੱਭੀ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਦਸਤੀ ਡਰਾਈਵਰ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰਨੀ "
"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ ਵੀ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਲੋਡ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਹੈ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੋਰ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕਾਂ ਲੋਡ ਕਰਨੀਆਂ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਗਲਤੀ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਸਰੋਤ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5520,21 +5616,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ਮੈਡੀਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਿਉ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "ਦਸਤੀ ਭਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5542,28 +5638,28 @@ msgstr ""
"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਹੇਠ ਦਿੱਤੇ ਡਰਾਈਵਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਆਪਣੀ ਲੋਡ਼ ਦਾ ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਚੁਣੋ। ਜੇਕਰ ਇਹ ਉਪਲੱਬਧ "
"ਨਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਡਰਾਈਵਰ-ਡਿਸਕ ਹੈ ਤਾਂ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "ਚੋਣਵੇ ਮੈਡੀਊਲ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕਰੋ"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਜੰਤਰ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ %s ਲੋਡ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ, ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ, ਤੁਹਾਡੇ ਬੂਟ-ਮਾਧਿਅਮ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5571,13 +5667,13 @@ msgstr ""
"ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੜਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ। ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਆਪਣੇ ਆਈਸੋ(ISO) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ "
"ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਕੇ ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰੋ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ! ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਹੋਰ ਜੰਤਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5587,95 +5683,96 @@ msgstr ""
"ਕਿਹਡ਼ਾ ਭਾਗ ਅਤੇ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਹੈ, ਜਿਸ ਉਪੱਰ %s ਲਈ ਸੀਡੀ (iso9660) ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਸੰਭਾਲਿਆ ਹੈ? ਜੇਕਰ "
"ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਭਾਗ ਜਾਂ ਹਾਰਡ-ਡਿਸਕ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀ ਵੇਖ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਹੋਰ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋਡ਼ਨ ਲਈ F2 ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਹੈ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "ਭਾਗ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "ਜੰਤਰ %s ਉੱਪਰ %s ਸੀਡੀ ਰੋਮ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨਹੀ ਜਾਪਦੇ ਹਨ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "HD ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਿਸਕ ਤੇ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ ਖੋਜ ਨਹੀ ਸਕਿਆ।"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS ਡਿਸਕ %s ਲਈ ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ਕੀ-ਬੋਰਡ ਕਿਸਮ"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਾ ਕੀ-ਬੋਰਡ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਦੇ ਭਾਗ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s ਵਿੱਚ ਸਤਰ %d ਤੇ ਗਲਤੀ ਹੈ, ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਫਾਇਲ %s ਵਿੱਚ"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ਬੂਟ ਫਲਾਪੀ ਤੇ ks.cfg ਨਹੀ ਲੱਭੀ"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਈ ਗਲਤ ਮੁੱਲ: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s ਤੇ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ - ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ਇਕਾਈਆਂ ਵਿੱਚ | <Space> ਚੋਣ | <F12> ਅਗਲਾ ਪਰਦਾ"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ਭਾਸ਼ਾ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ਹਾਰਡ ਡਰਾਈਵ"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਸਰੋਤ"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5683,28 +5780,28 @@ msgstr ""
"ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇੱਕ ਤੋ ਵੱਧ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਜੋ ਕਿ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਲਈ ਸਰੋਤ ਦਾ ਕੰਮ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ ਕਿਹਡ਼ਾ "
"ਵਰਤਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ਆਪਣੀ ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ /dev/%s ਵਿੱਚ ਪਾਉ ਅਤੇ ਜਾਰੀ ਰਹਿਣ ਲਈ \"ਠੀਕ ਹੈ\" ਦਬਾਓ।"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ਨਵੀਨੀਕਰਨ ਡਿਸਕ ਮਾਊਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "ਨਵੀਨ"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਨਵੀਨ ਖੋਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5713,40 +5810,40 @@ msgstr ""
"ਕੋਈ ਹਾਰਡ-ਡਰਾਈਵ ਨਹੀ ਲੱਭੀ, ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਸਫਲਤਾ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਨਿਸ਼ਚੇ ਹੀ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਦਸਤੀ ਚੁਣਨਾ "
"ਚਾਹੋਗੇ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ %s ਨੂੰ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੈਮ(RAM) ਨਹੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਢੰਗ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ਬਚਾਉ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਪੈਕੇਜ ਕਿਸ ਕਿਸਮ ਦੇ ਮਾਧਿਅਮ ਤੇ ਹਨ?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ਕੋਈ ਡਰਾਈਵਰ ਨਹੀ ਲੱਭਾ"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਚੁਣੋ"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ਡਰਾਈਵਰ ਡਿਸਕ ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5754,39 +5851,40 @@ msgstr ""
"ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਲੋੜੀਂਦੀ ਕੋਈ ਜੰਤਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਨੂੰ ਖੋਜਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਡਰਾਈਵਰ ਨੂੰ ਦਸਤੀ "
"ਚੁਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਜੰਤਰ-ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਇਹ ਜੰਤਰ ਖੋਜੇ ਗਏ ਹਨ।"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+msgstr ""
+"ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਕੋਈ ਜੰਤਰ-ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਨਹੀ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋਡ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ਜੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ਲੋਡਰ ਤਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਸ਼ੈੱਲ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸੰਕਟਕਾਲੀਨ ਢੰਗ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਜਾਰੀ ਹੈ, %s ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲਰ - ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ...\n"
@@ -5866,12 +5964,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ %s ਨੂੰ ਪੜਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ਼: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5882,16 +5980,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "ਚੈਕ-ਸਮ ਦੀ ਜਾਂਚ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5906,7 +6004,18 @@ msgstr ""
" o ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ, ਜੋ ਕਿ ਉਸ ਸਰਵਰ ਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਢਾਂਚੇ ਲਈ\n"
" %s ਰੱਖਦੀ ਹੈ।\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "ਗਲਤ IP ਸਤਰ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5917,19 +6026,19 @@ msgstr ""
"ਕੁੰਜੀ(key) ਉਪਲਬੱਧ ਕਰਵਾਉ, ਜੇਕਰ ਕੋਈ ਕੀ ਨਹੀਂ ਲੋੜੀਦੀ ਹੈ ਤਾਂ ਇਹ ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਰਹਿਣ ਦਿਉ ਤੇ "
"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗੀ।"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "ਬੇਤਾਰ ਵਿਵਸਥਾ"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5940,161 +6049,210 @@ msgstr ""
"ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਸ਼ਾਮਿਲ ਨਹੀ ਹੈ, ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਦਾ ਪਤਾ ਹੈ ਤਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਭਰੋ। ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਇਹ "
"ਜਾਣਕਾਰੀ ਨਹੀ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਸਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਰਹੇਗਾ।"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਗਲਤ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਭਰਿਆ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s ਲਈ IP ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਨਿਵੇਦਨ ਭੇਜਿਆ ਗਿਆ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ IP ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਭਰੋ। ਹਰੇਕ ਭਰੀ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੋਵੇ, ਦਸ਼ਮਲਵ-"
-"ਬਿੰਦੂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ (ਜਿਵੇ ਕਿ 1.2.3 ਆਦਿ)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "ਕੋਈ ਗੁਪਤ-ਕੋਡ ਨਹੀਂ"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "ਨਿਯਤ ਡਰਾਈਵਾਂ ਨੂੰ ਸਾਫ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ, ਸਮਰੂਪਤਾ ਅਸਫਲ।"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ(IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP ਸੰਰਚਨਾ"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ਗੁੰਮ ਜਾਣਕਾਰੀ"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੋਵੇਂ ਇੱਕ ਜਾਇਜ਼ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਨੈੱਟਮਾਸਕ ਨਿਰਧਾਰਨ ਕਰਨਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਡੋਮੇਨ ਜਾਣ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਨਕਾਰਾ ਆਰਗੂਮਿੰਟ: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਮਾਂਡ ਵਿੱਚ ਗਲਤ ਬੂਟ-ਪਰੋਟੋਕੋਲ %s ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਕੀਤਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਤੇ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜੰਤਰ ਹਨ, ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਤੋਂ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "ਬਿਨਾਂ DNS ਸੰਰਚਨਾ ਹੀ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ਉਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਇੱਕ %s ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਡ਼ੀ ਨਹੀ ਜਾਪਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ਉਸ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਨੂੰ ਸਰਵਰ ਤੋਂ ਮਾਊਟ ਨਹੀ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ਟੇਲਨੈੱਟ"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ਟੇਲਨੈਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਉਡੀਕਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "ਐਨਾਕਾਂਡਾ ਟੇਲਨੈਟ ਰਾਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ://%s/%s/%s।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਨੂੰ ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "ਸਥਾਨਿਕ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮਾਧਿਅਮ ਖੋਜਿਆ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਕਮਾਂਡ %s ਲਈ ਗਲਤ ਆਰਗੂਮਿੰਟ ਹੈ: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ਇੱਕ --url ਆਰਗੂਮਿੰਟ, Url ਕਿੱਕਸਟਾਰਟ ਢੰਗ ਲਈ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ Url ਢੰਗ %s"
@@ -6113,47 +6271,47 @@ msgstr "%s ਨੂੰ ਮੁਡ਼ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅ
msgid "Retrieving"
msgstr "ਮੁਡ਼-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP ਸਾਇਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ਵੈੱਬ-ਸਾਈਟ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ਨਾ-ਅਗਿਆਤ ftp ਵਰਤੋਂ"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਸਰਵਰ ਨਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਮੇਜ਼ਬਾਨ"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ਇੱਕ ਠੀਕ ਮੇਜ਼ਬਾਨ ਨਾਂ ਨਹੀ ਹੈ।"
@@ -6170,24 +6328,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
+msgstr ""
+"ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਵਰਤ ਰਹੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਵਰਤਣ ਲਈ HTTP ਪਰਾਕਸੀ ਸਰਵਰ ਦਾ ਨਾਂ ਭਰੋ।"
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "ਖਾਤਾ ਨਾਂ:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ FTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ਹੋਰ HTTP ਨਿਰਧਾਰਨ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI ਡਰਾਈਵਰ ਲੋਡ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ਵਾਧੂ ਆਕਾਰ ਚੋਣ"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "ਇਸ ਭਾਗ ਤੇ ਤੁਸੀਂ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ ਕਿਸ ਤਰਾਂ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ਮੁਡ਼ ਚਾਲੂ(_T)"
@@ -6209,6 +6415,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "ਭਾਗ ਢਾਂਚੇ ਦੀ ਸਮੀਖਿਆ ਅਤੇ ਸੋਧ(_V)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਬੂਟ-ਲੋਡਰ ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "ਇਸ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੌਰਾਨ ਵਰਤਣ ਲਈ ਡਰਾਈਵਾਂ ਚੁਣੋ(_S)।"
@@ -6221,20 +6432,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ਅਪਵਾਦ ਵੇਰਵਾ(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "ਗੁਪਤ-ਕੋਡ(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਨਾਂ(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "ਗੇਟਵੇ:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "ਨਾਂ-ਸਰਵਰ"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ਡਾਇਆਨਮਿਕ IP ਸੰਰਚਨਾ (BOOTP/DHCP) ਵਰਤੋਂ"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6259,6 +6531,10 @@ msgstr ""
"ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਤਿਆਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "ਆਪਣੀ ਪਸੰਦ(_C)"
@@ -6515,7 +6791,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟੀਰੀਓ - ਆਮ ਥਾਵਾਂ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "ਪੂਰਬੀ ਸਮਾਂ - ਓਨਟਾਰੀਓ ਤੇ ਕਿਊਬਸ - ਥਾਵਾਂ, ਜੋ ਕਿ DST 1967-1973 ਨੂੰ ਨਹੀ ਵੇਖੀਆ"
#. generated from zone.tab
@@ -6703,7 +6980,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਅਰੀਜ਼ੋਨਾ"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "ਪਹਾਡ਼ੀ ਮਿਆਰੀ ਸਮਾਂ - ਡਾਵਸਨ ਕਰੈਕ ਤੇ ਕਿਲਾ ਸੈਟ ਜੋਹਨ, ਬਰਤਾਨਵੀਂ ਕੋਲੰਬੀਆ"
#. generated from zone.tab
@@ -7007,6 +7285,11 @@ msgid "German"
msgstr "ਜਰਮਨ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ਖਾਲੀ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
@@ -7035,6 +7318,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ਜਾਪਾਨੀ"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "ਕੋਰੀਅਨ"
@@ -7047,6 +7334,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ਮਲਾਇਆ"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ਮਲਾਇਆ"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ਗੁਜਰਾਤੀ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ਨਾਰਵੇਗੀਅਨ"
@@ -7055,6 +7352,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "ਉੱਤਰੀ ਸੋਥੋ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ਪਰਸੀਅਨ"
@@ -7126,3 +7427,104 @@ msgstr "ਵਾਲਿਸ਼"
msgid "Zulu"
msgstr "ਜ਼ੂਲੂ"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "ਭਾਗਾਂ ਨੂੰ ਨਹੀ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਵੱਖਰੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਚੋਣ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਜਾਂ 'ਪਿੱਛੇ' ਦਬਾਕੇ ਦਸਤੀ ਵਿਭਾਗੀਕਰਨ ਕਰ ਸਕਦੇ "
+#~ "ਹੋ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਲਈ 'ਠੀਕ ਹੈ' ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ।\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਪੈਕੇਜ %s-%s-%s.%s ਖੋਲਿਆ ਨਹੀ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਇਸ ਦਾ ਕਾਰਨ ਸੰਭਵ ਤੌਰ ਤੇ ਫਾਇਲ ਦੀ ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਗੀ "
+#~ "ਜਾਂ ਪੈਕੇਜ ਦਾ ਨਕਾਰਾ ਹੋਣਾ ਹੈ। ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ CD ਤੋ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਤਾਂ ਇਸ ਦਾ ਅਰਥ ਇਹ ਹੈ ਕਿ "
+#~ "CD ਨਕਾਰਾ ਹੈ ਜਾਂ CD ਡਰਾਈਵ ਮਾਧਿਅਮ ਤੋ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ।\n"
+#~ "\n"
+#~ "ਮੁਡ਼ ਕੋਸ਼ਿਸ ਕਰਨ ਲਈ 'ਮੁੜ-ਕੋਸ਼ਿਸ਼' ਦਬਾਓ।"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕੀਤਾ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਕਸੂਤੀ ਸਥਿਤੀ ਵਿੱਚ ਫਸਿਆ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ, ਜਿਸ ਤੇ "
+#~ "ਮੁੜ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਰਨੀ ਪਵੇਗੀ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "ਆਈਪੀ(IP) ਸਿਰਨਾਵੇਂ ਵਿੱਚ ਅੰਕ 1 ਅਤੇ 255 ਦੇ ਵਿੱਚੋਂ ਹੋਣੇ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹਨ"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "ਕੋਈ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, iSCSI ਸੈੱਟਅੱਪ ਛੱਡਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "ਨਿਸ਼ਾਨਾ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ਪੋਰਟ ਨੰਬਰ:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tਵਿਹੜਾ ਸ਼ੈੱਲ (ਗਨੋਮ)\n"
+#~ "\tਪ੍ਰਬੰਧਕੀ ਸੰਦ\n"
+#~ "\tਸਰਵਰ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਦ\n"
+#~ "\tਵੈੱਬ ਸਰਵਰ\n"
+#~ "\tWindows ਫਾਇਲ ਸਰਵਰ (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ਡਿਸਕਟਾਪ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "ਰੈੱਡ ਹੈੱਟ ਇੰਟਰਪ੍ਰਾਈਸ ਲੀਨਕਸ ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇਸ ਮਸ਼ੀਨ ਦੀ IP ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਭਰੋ। ਹਰੇਕ ਭਰੀ ਇਕਾਈ, ਜੋ ਕਿ IP ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਹੋਵੇ, "
+#~ "ਦਸ਼ਮਲਵ-ਬਿੰਦੂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ (ਜਿਵੇ ਕਿ 1.2.3 ਆਦਿ)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "ਨੈੱਟਮਾਸਕ:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "ਮੂਲ ਗੇਟਵੇ(IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਨਾਂ-ਸਰਵਰ:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI ਸੰਰਚਨਾ"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 131f01f2d..3add2ba48 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-24 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <raven@pmail.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
@@ -25,64 +25,64 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%"
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nieznany błąd"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Błąd podczas odczytywania drugiej części pliku konfiguracyjnego kickstart: %"
"s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Naciśnij <enter>, aby uzyskać powłokę"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -90,62 +90,70 @@ msgstr ""
"Nie ma wystarczającej ilości RAM-u, aby użyć instalatora graficznego. "
"Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nie znaleziono żadnego sprzętu graficznego, założono jego brak"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nie można zainicjować obiektu stanu sprzętu X Window."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Uruchamianie instalacji graficznej..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Rodzaj instalacji wymusza instalację w trybie tekstowym"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
"Instalacja graficzna jest niedostępna... Uruchamianie trybu tekstowego."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Zmienna DISPLAY nie jest ustawiona. Uruchamianie trybu tekstowego!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nieznana metoda instalacji"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Określono metodę instalacji nie obsługiwaną przez anacondę."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nieznana metoda instalacji: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach jako podstawowych"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nie można przydzielić partycji jako podstawowych"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nie można przydzielić partycji opartych na cylindrach"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nie można przydzielić partycji"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
"uruchomić systemu z tej partycji. Wykorzystaj partycję należącą do etykiety "
"dysku BSD lub zmień etykietę tego dysku na BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -167,7 +175,7 @@ msgstr ""
"miejsca, aby można było umieścić na nim program startowy. Zapewnij co "
"najmniej 5MB wolnego miejsca na początku dysku zawierającego /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s nie jest partycją VFAT. EFI nie będzie mógł uruchamiać "
"z tej partycji."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa nie jest położona odpowiednio wcześnie na dysku. "
"OpenFirmware nie będzie mógł uruchomić tej instalacji."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -192,7 +200,7 @@ msgstr ""
"Partycja startowa %s może nie spełniać wymagań stawianych jej przez "
"architekturę."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -201,11 +209,11 @@ msgstr ""
"Dodanie tej partycji nie pozostawi wystarczającej ilości wolnego miejsca dla "
"już przydzielonych woluminów logicznych na %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Wybrana partycja nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Wybrane urządzenie RAID nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Wybrana grupa woluminów nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Wybrany wolumin logiczny nie istnieje"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -261,11 +269,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Błędy podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -280,11 +288,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Ostrzeżenia podczas automatycznego partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij \"OK\", aby ponownie uruchomić system."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,23 +330,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s "
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Można wybrać inną opcję automatycznego partycjonowania lub nacisnąć \"Wstecz"
-"\" i wybrać opcję ręcznego partycjonowania.\n"
-"\n"
-"Naciśnij \"OK\", aby kontynuować."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +354,27 @@ msgstr ""
"Sytuacja ta może mieć miejsce, gdy ilość wolnego miejsca na dyskach twardych "
"jest niewystarczająca dla instalacji.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nieodwracalny błąd"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr ""
"partycji w środowisku interaktywnym. Można wybrać typy systemów plików, "
"punkty montowania, rozmiary partycji i wiele więcej."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,19 +399,19 @@ msgstr ""
"Zanim program instalacyjny dokona automatycznego partycjonowania, musisz "
"wybrać jak wykorzystać miejsce na dysku twardym."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje w systemie"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Usuń wszystkie partycje linuksowe w systemie"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachowaj wszystkie partycje i wykorzystaj istniejące wolne miejsce"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
"dyskach:%s\n"
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -435,24 +434,24 @@ msgstr ""
"Czy jesteś pewny, że tego chcesz?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Aktualizowanie %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Za_instaluj %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Program startowy"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalowanie programu startowego..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -497,11 +496,11 @@ msgstr ""
"Proszę zapisać kopię szczegółowego wyjątku i zgłosić raport o błędzie w "
"programie anaconda pod adresem %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Zapisano zrzut"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -509,23 +508,22 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na dyskietkę. System zostanie "
"teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Nie zapisano zrzutu"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na dyskietkę."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -533,7 +531,7 @@ msgstr ""
"Stan systemu został z powodzeniem zapisany na zdalnym komputerze. System "
"zostanie teraz ponownie uruchomiony."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Wystąpił problem podczas zapisywania stanu systemu na zdalnym komputerze."
@@ -547,34 +545,34 @@ msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Wyszukiwanie uszkodzonych bloków na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -587,27 +585,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować bez migrowania %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Urządzenie RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Pierwszy sektor partycji startowej"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -620,17 +618,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Uruchom ponownie"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,11 +647,11 @@ msgstr ""
"urządzenia, musisz sformatować je ponownie jako wersję 1 linuksowej partycji "
"wymiany. Jeśli to pominiesz, instalator zignoruje ją podczas instalacji."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Ponownie sformatuj"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -672,7 +670,7 @@ msgstr ""
"systemowego, co oznacza, że system jest w stanie hibernacji. Aby "
"przeprowadzić aktualizację, wyłącz system zamiast hibernować go."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -692,7 +690,7 @@ msgstr ""
"przeprowadzić nową instalację, upewnij się, że instalator jest ustawiony "
"tak, aby sformatować wszystkie partycje wymiany."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -706,11 +704,11 @@ msgstr ""
"aktualizacji. Wybierz Sformatuj, aby ponownie sformatować partycję jako "
"przestrzeń wymiany. Wybierz Uruchom ponownie, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -727,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -742,7 +740,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -755,7 +753,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -781,7 +779,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -794,11 +792,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nieprawidłowy punkt montowania"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -811,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -824,7 +822,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij <Enter>, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nie można wczytać pliku!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Dalej"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -839,7 +854,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -853,11 +868,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Powtarzające się etykiety"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -870,24 +885,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Napraw problem i ponów proces instalacji."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatowanie"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatowanie systemu plików %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Wystąpił błąd podczas kopiowania zrzutów ekranu."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skopiowano zrzuty ekranu"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -902,20 +917,20 @@ msgstr ""
"Dostęp do nich można uzyskać po ponownym uruchomieniu systemu logując się "
"jako root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Zapisywanie zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Zrzut ekranu o nazwie \"%s\" został zapisany."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Błąd podczas zapisywania zrzutu ekranu"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -924,42 +939,44 @@ msgstr ""
"podczas instalowania pakietu, konieczne może okazać się kilkukrotne "
"ponowienie próby."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Napraw"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ponów"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Zignoruj"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -970,11 +987,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Błąd podczas analizowania konfiguracji kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -982,15 +999,15 @@ msgstr ""
"Włóż dyskietkę. Ponieważ cała jej zawartość zostanie usunięta, upewnij się, "
"że wkładasz odpowiednią."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "domyślnie:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Błąd!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1001,45 +1018,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Zakończ"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Ponów"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalator zakończy teraz pracę..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "System zostanie teraz ponownie uruchomiony..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Ponowne uruchamianie systemu"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalator %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nie można wczytać paska tytułowego"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Okno instalacji"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+"uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z nośnika CD, zwykle "
+"oznacza to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może go odczytać.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Brak obrazu ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1048,21 +1081,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na "
-"dysku twardym.\n"
+"Instalator spróbował zamontować obraz #%s, ale nie mógł znaleźć go na dysku "
+"twardym.\n"
"\n"
-"Skopiuj ten obraz na dysk i naciśnij Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, "
-"aby przerwać instalację."
+"Skopiuj ten obraz na dysk i naciśnij Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, aby "
+"przerwać instalację."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Ponów"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Wymagany nośnik instalacji"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1078,18 +1111,13 @@ msgstr ""
"przerwać instalację i ponownie uruchomić komputer, wybierz \"Uruchom ponownie"
"\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Dalej"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1098,15 +1126,15 @@ msgstr ""
"Podczas odmontowywania CD wystąpił błąd. Sprawdź na powłoce tty2 czy nie "
"korzystasz z położenia %s, a następnie naciśnij OK, aby ponowić."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopiowanie pliku"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kopiowanie obrazu instalacji na dysk twardy..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1114,29 +1142,45 @@ msgstr ""
"Podczas przenoszenia obrazu instalacji na dysk twardy wystąpił błąd. "
"Prawdopodobnie zabrakło miejsca na dysku."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Zmień CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Włóż płytę %s numer %d, aby kontynuować."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Niewłaściwy CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nie jest poprawny CD-ROM %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Brak dostępu do CD-ROM-u."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+"uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z nośnika CD, zwykle "
+"oznacza to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może go odczytać.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1151,15 +1195,20 @@ msgstr ""
"Skopiuj ten obraz na ścieżkę współdzielenia zdalnego serwera i naciśnij "
"Ponów. Naciśnij Uruchom ponownie, aby przerwać instalację."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Zainstaluj w systemie"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicjowanie"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skrypt nie powiódł się"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1172,23 +1221,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Naciśnij OK, aby ponownie uruchomić system."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Uruchamianie..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów przedinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Uruchamianie skryptów poinstalacyjnych"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Brakujący pakiet"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1197,15 +1246,15 @@ msgstr ""
"Określono, że pakiet \"%s\" powinien zostać zainstalowany. Ten pakiet nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować czy przerwać instalację?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Przerwij"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Brakująca grupa"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1214,25 +1263,56 @@ msgstr ""
"Określono, że grupa \"%s\" powinna zostać zainstalowana. Ta grupa nie "
"istnieje. Chcesz kontynuować czy przerwać instalację?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Nazwa komputera musi składać się z co najwyżej 64 znaków."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Nazwa komputera musi rozpoczynać się od jednego ze znaków \"a-z\" lub \"A-Z\""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Nazwy komputerów mogą zawierać tylko znaki \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" lub \".\""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Brak adresu IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 0 do 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Klucz szyfrujący"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uwaga! To oprogramowanie jest w wersji testowej!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1259,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"\n"
"zaznaczając w zgłoszeniu \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Za_instaluj pomimo tego"
@@ -1307,21 +1387,21 @@ msgstr "Z_ignoruj napęd"
msgid "_Format drive"
msgstr "S_formatuj napęd"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Błąd podczas montowania systemu plików na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicjowanie"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Proszę czekać, formatowanie dysku %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1342,7 +1422,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1362,11 +1442,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz zainicjować ten dysk, usuwając WSZYSTKIE DANE?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nie znaleziono napędów"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1430,49 +1510,45 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Określ punkt montowania dla tej partycji."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta partycja jest częścią urządzenia RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta partycja jest częścią grupy woluminów LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nie można usunąć"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musisz najpierw wybrać partycję do usunięcia."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nie można usunąć wolnego miejsca."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"Nie można usunąć partycji będącej elementem urządzenia DASD sformatowanego "
"metodą LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1481,7 +1557,11 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ta partycja przechowuje dane do instalacji z dysku twardego."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1489,28 +1569,28 @@ msgstr ""
"Nie można usunąć tej partycji:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potwierdź usunięcie"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Za chwilę zostaną usunięte wszystkie partycje z urządzenia \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1521,16 +1601,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nie można modyfikować"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musisz wybrać partycję do modyfikacji"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1538,7 +1618,7 @@ msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1547,11 +1627,11 @@ msgstr ""
"Nie można modyfikować tej partycji, ponieważ jest to partycja rozszerzona, "
"zawierająca %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Sformatować jako partycję wymiany?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1564,13 +1644,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz sformatować tę partycję jako partycję wymiany?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Musisz wybrać co najmniej jeden dysk twardy, aby zainstalować na nim %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1586,23 +1666,23 @@ msgstr ""
"które musisz zachować, np. foldery domowe użytkowników, można przejść dalej "
"bez formatowania jej."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Sformatować?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Z_modyfikuj partycję"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nie formatuj"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Błąd podczas partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1615,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Ostrzeżenie partycjonowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1634,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Czy chcesz kontynuować zgodnie z tym schematem?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1642,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"Następujące wcześniej istniejące partycje zostały wybrane do sformatowania. "
"Spowoduje to usunięcie wszystkich danych."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1650,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"Wybierz \"Tak\", aby kontynuować i sformatować te partycje, lub \"Nie\", aby "
"wrócić i zmienić te ustawienia."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Ostrzeżenia formatowania"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1665,39 +1745,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Stracisz WSZYSTKIE woluminy logiczne z tej grupy!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięty wolumin logiczny \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięte urządzenie RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Za chwilę zostanie usunięta partycja /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Wybrana partycja zostanie usunięta."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potwierdź przywrócenie"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewny, że chcesz przywrócić tablicę partycji do pierwotnego stanu?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacja nie może być kontynuowana."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1706,11 +1786,11 @@ msgstr ""
"Wybrane e opcje partycjonowania zostały uaktywnione. Nie można już wrócić do "
"ekranu modyfikowania dysku. Czy chcesz kontynuować instalację?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Mało pamięci"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1720,7 +1800,7 @@ msgstr ""
"przestrzeń wymiany. Aby to zrobić trzeba zapisać nową tablicę partycji. Czy "
"chcesz to zrobić?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1729,7 +1809,7 @@ msgstr ""
"Nie wybrano głównej partycji (punkt montowania \"/\"), która jest niezbędna "
"do kontynuowania instalacji systemu %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1738,20 +1818,26 @@ msgstr ""
"Główna partycja ma mniej niż 250 megabajtów, a to zwykle za mało, aby "
"zainstalować system %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Musisz utworzyć partycję /boot/efi typu FAT o wielkości 50 megabajtów."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musisz utworzyć partycję startową PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1760,14 +1846,14 @@ msgstr ""
"Partycja %s ma mniej niż %s megabajtów, czyli mniej niż jest zalecane do "
"zwykłej instalacji systemu %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu USB. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1775,16 +1861,16 @@ msgstr ""
"Instalowanie na urządzeniu FireWire. W ten sposób można lub nie uzyskać "
"działający system."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
"Partycje z możliwością rozruchu można tworzyć tylko na urządzeniach RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partycje z możliwością rozruchu nie mogą być na woluminie logicznym."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1792,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"Nie określono partycji wymiany. Chociaż nie zawsze jest ona ściśle wymagana, "
"w większości przypadków znacznie poprawia wydajność systemu."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1801,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Określono więcej niż 32 urządzenia wymiany. Jądro systemu %s obsługuje tylko "
"32 takie urządzenia."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1810,15 +1896,15 @@ msgstr ""
"Na obszar wymiany przydzielono mniej miejsca (%dMB) niż ilość RAM-u (%dMB). "
"Może się to niekorzystnie odbić na wydajności systemu."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partycję wykorzystywaną przez instalatora."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partycję będącą składnikiem macierzy RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partycję będącą składnikiem grupy woluminów LVM."
@@ -1880,16 +1966,16 @@ msgstr "Partycja nie może zaczynać się poniżej pierwszego cylindra."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partycja nie może kończyć się na ujemnym cylindrze."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Brak składników w wybranym RAID lub poziom RAID nie został określony."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Urządzenie RAID typu %s wymaga co najmniej %s składników."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1898,6 +1984,12 @@ msgstr ""
"Urządzenie RAID może mieć maksymalnie %s dysków zapasowych. Aby mieć więcej "
"dysków zapasowych, musisz dodać składniki do urządzenia RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Uruchamianie interfejsu"
@@ -1907,33 +1999,33 @@ msgstr "Uruchamianie interfejsu"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Próba uruchomienia %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Kiedy zakończysz, wyjdź z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ustawienia sieci"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Czy chcesz uruchomić interfejsy sieciowe?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Anulowano"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Nie można cofnąć się do poprzedniego kroku. Musisz spróbować jeszcze raz."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Kiedy zakończysz, wyjdź z powłoki, a system zostanie ponownie uruchomiony."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Ratowanie systemu"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1956,24 +2048,24 @@ msgstr ""
"i krok ten zostanie pominięty, a ty przejdziesz od razu do powłoki poleceń.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Dalej"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Tylko odczyt"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System do ratowania"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Która partycja zawiera partycję root instalacji?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Zakończ"
@@ -2038,71 +2130,71 @@ msgstr ""
"Kiedy wyjdziesz z powłoki, system zostanie automatycznie uruchomiony "
"ponownie."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "System został zamontowany w folderze %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Zapisz"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Zdalnie"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debuguj"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Wystąpił wyjątek"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Zapisz na zdalnym komputerze"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Komputer"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Ścieżka zdalna"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoc jest niedostępna"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Dla tego kroku instalacji nie jest dostępna żadna pomoc."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Zapisz zrzut błędu"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Witaj w %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> pomoc | <Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2118,11 +2210,11 @@ msgstr "Zaktualizuj istniejący system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Zaktualizuj"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Czy dokonać aktualizacji?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2133,24 +2225,24 @@ msgstr ""
"decyzji.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Czy chcesz kontynuować aktualizację?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Wyszukiwanie instalacji systemu %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nieczysto zamknięte systemy plików"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2163,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"czysto zamknij system zanim dokonasz aktualizacji.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2174,11 +2266,11 @@ msgstr ""
"zamknięte. Czy mimo to chcesz je zamontować?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montowanie nie powiodło się"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2187,7 +2279,7 @@ msgstr ""
"może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie spróbuj zaktualizować "
"system."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2197,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"utracił spójność i nie może zostać zamontowany. Napraw problem i ponownie "
"spróbuj zaktualizować system."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2209,11 +2301,11 @@ msgstr ""
"symboliczne i ponownie rozpocznij aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Bezwzględne dowiązania symboliczne"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2226,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"aktualizację.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Nieprawidłowe foldery"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Nie znaleziono %s"
@@ -2239,6 +2331,22 @@ msgstr "Nie znaleziono %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "Łączenie..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
+"uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z nośnika CD, zwykle "
+"oznacza to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może go odczytać.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nie można uruchomić X Window"
@@ -2320,25 +2428,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Uruchamianie VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalacja %s %s na komputerze %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalacja %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nie można ustawić hasła VNC - hasło nie zostanie użyte!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Upewnij się, że hasło ma co najmniej 6 znaków."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2354,46 +2462,46 @@ msgstr ""
"uruchamiania, jeśli chcesz zabezpieczyć serwer.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Serwer VNC jest uruchomiony."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Próbowanie połączenia się z klientem VNC na komputerze %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Połączono!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Porzucono próbowanie połączenia się po 50 próbach!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz się klientem VNC do %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Aby rozpocząć instalację, ręcznie połącz klienta VNC."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kolejna próba połączenia nastąpi za 15 sekund..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Połącz się z %s, aby rozpocząć instalację..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Połącz się, aby rozpocząć instalację..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Rozpoznano monitor DDC"
@@ -2405,102 +2513,73 @@ msgstr "Przetwarzanie"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Przygotowywanie transakcji ze źródła instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Nie można otworzyć pakietu %s-%s-%s.%s. Powodem może być brak pliku lub "
-"uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z CD, zwykle oznacza "
-"to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może jej odczytać.\n"
-"\n"
-"Naciśnij \"Ponów\", aby spróbować ponownie."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "U_ruchom ponownie"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Jeśli teraz ponownie uruchomisz system, będzie on w stanie niepełnej "
-"konfiguracji, co najprawdopodobniej będzie wymagało ponownej instalacji. Czy "
-"jesteś pewny, że chcesz kontynuować?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Anuluj"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "konflikty plików"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "stare pakiety"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "niewystarczająca ilość miejsca na dysku"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "niewystarczająca ilość i-węzłów na dysku"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "konflikty pakietów"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pakiet jest już zainstalowany"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "wymagany pakiet"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pakiet dla niepoprawnej architektury"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pakiet dla niepoprawnego systemu operacyjnego"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Wymagane jest więcej miejsca na następujących systemach plików:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Błąd podczas uruchamiania transakcji"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Nie można otworzyć pakietu %s. Powodem może być brak pliku lub możliwe "
-"uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z nośnika CD, "
-"zwykle oznacza to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może go "
-"odczytać.\n"
+"Nazwa komputera \"%s\" jest nieprawidłowa, ponieważ:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "U_ruchom ponownie"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Pobieranie informacji o instalacji..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2510,11 +2589,11 @@ msgstr ""
"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nieskategoryzowane"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2523,7 +2602,7 @@ msgstr ""
"Wybrane pakiety wymagają %d MB wolnej przestrzeni do instalacji, ale nie "
"jest tyle dostępne. Można zmienić wybór lub ponownie uruchomić."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2533,43 +2612,43 @@ msgstr ""
"było go zaktualizować do tej wersji systemu %s. Czy jesteś pewny, że chcesz "
"kontynuować aktualizację?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Rozpoczynanie instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Rozpoczynanie procesu instalacji. Może to potrwać kilka minut..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Po aktualizacji"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po aktualizacji..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Po instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Przeprowadzanie konfiguracji systemu po instalacji..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Postęp instalacji"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Sprawdzanie zależności"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Sprawdzanie zależności pakietów wybranych do instalacji..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2581,43 +2660,43 @@ msgstr ""
"bitowy numer urządzenia, 16-bitowe SCSI ID, 64-bitowy World Wide Port Name "
"(WWPN), 16-bitowy SCSI LUN i 64-bitowy FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Numer urządzenia"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nie podano numeru urządzenia lub podany numer jest nieprawidłowy"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI ID lub podane ID jest nieprawidłowe."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nie podano nazwy World Wide Port lub podana nazwa jest nieprawidłowa."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano SCSI LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nie podano FCP LUN lub podany numer jest nieprawidłowy."
@@ -2670,19 +2749,32 @@ msgstr "_Hasło roota: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potwierdź: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nazwa inicjatora iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Błąd danych"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń wszystkie partycje na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Usuń partycje linuksowe na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Użyj wolnego miejsca na wybranych dyskach i utwórz domyślny układ."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Utwórz indywidualny układ."
@@ -2956,47 +3048,18 @@ msgstr "Następujący system zostanie zaktualizowany:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nieznany system linuksowy"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Brak adresu IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 1 do 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 0 do 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Konfiguracja iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Błąd danych"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Nie podano adresu IP, pomijanie konfiguracji iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Wybór języka"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Jakiego języka chcesz używać w czasie instalacji?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Za mało miejsca na dysku"
@@ -3105,74 +3168,80 @@ msgstr "Edytuj wolumin logiczny"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Punkt _montowania:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pierwotny typ systemu plików:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu _logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Rozmiar (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maksymalny rozmiar to %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Niedozwolony rozmiar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Podany rozmiar musi być prawidłowo zapisaną liczbą większą od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Punkt montowania jest używany"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Punkt montowania \"%s\" jest już używany, wybierz inny."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Niedozwolona nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa woluminu logicznego \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3184,7 +3253,7 @@ msgstr ""
"woluminów fizycznych z niespartycjonowanego miejsca na dysku i dodać je do "
"tej grupy woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3192,7 +3261,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Błąd żądania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3202,21 +3271,21 @@ msgstr ""
"Skonfigurowane woluminy logiczne wymagają %g MB, a ta grupa woluminów ma "
"tylko %g MB. Powiększ grupę woluminów lub zmniejsz woluminy logiczne."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Brak wolnych miejsc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Nie można utworzyć więcej niż %s logicznych woluminów w grupie woluminów."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Brak wolnego miejsca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3226,29 +3295,29 @@ msgstr ""
"logicznych. Aby dodać wolumin logiczny, musisz zmniejszyć wielkość co "
"najmniej jednego z istniejących woluminów logicznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Czy jesteś pewny, że chcesz usunąć wolumin logiczny \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa grupy woluminów"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nazwa jest używana"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Nazwa grupy woluminów \"%s\" jest już używana. Wybierz inną."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Za mało woluminów fizycznych"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3262,71 +3331,71 @@ msgstr ""
"Utwórz partycję lub macierz RAID typu \"wolumin fizyczny (LVM)\", a "
"następnie ponownie wybierz opcję \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Utwórz grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Edytuj grupę woluminów LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy _woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nazwa grupy woluminów:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Obszar fi_zyczny:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Woluminy fizyczne do _użycia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Wykorzystane miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Wolne miejsce:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Miejsce razem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nazwa woluminu logicznego"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Punkt montowania"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Rozmiar (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Edytuj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Woluminy logiczne"
@@ -3366,39 +3435,39 @@ msgstr "_Emuluj trzeci klawisz"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Wybierz odpowiednią mysz dla systemu."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Brama"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Trzeci DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brama"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Pierwszy DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Drugi DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Trzeci DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"
@@ -3426,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"Nie wypełniono pola \"%s\". Przy niektórych konfiguracjach może to później "
"spowodować problemy."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3456,13 +3525,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Podany adres IP jest nieprawidłowy."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nie ma aktywnych urządzeń sieciowych. System nie będzie mógł komunikować się "
"poprzez sieć bez co najmniej jednego aktywnego urządzenia.\n"
@@ -3470,88 +3536,88 @@ msgstr ""
"UWAGA: jeśli masz kartę sieciową PCMCIA, nie powinieneś jej uaktywniać. "
"Kiedy ponownie uruchomisz system, karta zostanie uaktywniona automatycznie."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Edytuj interfejs %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Skonfiguruj używając _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Adres _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maska sieci"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt-punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Klucz szyfrujący"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adres sprzętu:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Skonfiguruj %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/maska"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Urządzenia sieciowe"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ustaw nazwę komputera:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatycznie przez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ręcznie"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(np. \"komputer.domena.pl\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa komputera"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Różne ustawienia"
@@ -3667,7 +3733,7 @@ msgstr "Edytuj partycję: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Edytuj partycję"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ systemu plików:"
@@ -3679,10 +3745,6 @@ msgstr "Dozwolone _dyski:"
msgid "Drive:"
msgstr "Napęd:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Pierwotna etykieta systemu plików:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Cylinder początkowy:"
@@ -3691,7 +3753,7 @@ msgstr "_Cylinder początkowy:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cylind_er końcowy:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Wymuś, aby była partycją p_odstawową"
@@ -3776,7 +3838,7 @@ msgstr "Urządzenia RAID"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Dyski twarde"
@@ -3912,34 +3974,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ukryj składniki urządzeń RAID/g_rup woluminów LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nie dotyczy>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Pozostaw bez zmian (zachowaj dane)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "S_formatuj partycję jako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mig_ruj partycję do:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Wyszukać uszkodzone _bloki?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4025,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Najpierw utwórz co najmniej dwie partycje typu \"programowy RAID\", a "
"następnie wybierz ponownie opcję \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Utwórz urządzenie RAID"
@@ -4039,27 +4101,27 @@ msgstr "Edytuj urządzenia RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Edytuj urządzenie RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Urzą_dzenie RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Poziom RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Składniki _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Liczba dysków zapa_sowych:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "S_formatować partycję?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4067,12 +4129,12 @@ msgstr ""
"Dysk źródłowy nie ma partycji, które można sklonować. Zanim można będzie "
"sklonować dysk, musisz na nim zdefiniować partycje typu \"programowy RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Błąd dysku źródłowego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4084,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4099,7 +4161,7 @@ msgstr ""
"Musisz usunąć te partycje lub ograniczyć do tego napędu przed klonowaniem "
"dysku. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4111,21 +4173,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć te partycje przed klonowaniem dysku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Błąd dysku docelowego"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Wybierz napędy docelowe dla operacji klonowania."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Dysk źródłowy /dev/%s nie może być jednocześnie dyskiem docelowym."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4142,11 +4204,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Musisz usunąć tę partycję przed wykorzystaniem dysku jako docelowego."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Wybierz dysk źródłowy."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4155,7 +4217,7 @@ msgstr ""
"Dysk /dev/%s zostanie sklonowany na następujące dyski:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4165,21 +4227,21 @@ msgstr ""
"\n"
"UWAGA! WSZYSTKIE DANE NA DYSKACH DOCELOWYCH ZOSTANĄ USUNIĘTE."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Ostatnie ostrzeżenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Sklonuj dyski"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Podczas czyszczenia dysków docelowych wystąpił błąd. Klonowanie nie powiodło "
"się."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4207,31 +4269,62 @@ msgstr ""
"\n"
"WSZYSTKO na dyskach docelowych zostanie usunięte podczas klonowania."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Dysk źródłowy:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Dyski docelowe:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Napędy"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Brak informacji o wydaniu.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "O wydaniu"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nie można wczytać pliku!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Nieprawidłowa etykieta systemu"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można odczytać metadanych pakietu. Powodem może być brak folderu "
+"repodata. Upewnij się, że drzewo instalacji zostało poprawnie utworzone. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Wybór strefy czasowej"
@@ -4668,15 +4761,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Wstecz"
@@ -4694,41 +4787,20 @@ msgstr ""
"będzie dostępny w pliku %s. Można zapisać ten plik do późniejszego "
"przejrzenia."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Wybierz grupy pakietów, które chcesz zainstalować."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Spacja>,<+>,<-> wybór | <F2> szczegóły grupy | <F12> następny ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Szczegóły grupy pakietów"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Docelowy adres IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Numer portu:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nazwa inicjatora iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Wybór klawiatury"
@@ -4753,95 +4825,104 @@ msgstr "Emulować trzeci klawisz?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Wybór myszy"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "\"%s\" nie jest prawidłowym adresem IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Maska sieci"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt-punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Klucz szyfrujący"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Urządzenie sieciowe: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adres sprzętu: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Skonfiguruj używając DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktywuj przy uruchamianiu"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Konfiguracja sieci dla %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP, aby kontynuować"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Brama:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Pierwszy DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Drugi DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Trzeci DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Różne ustawienia sieci"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatycznie przez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ręcznie"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfiguracja nazwy komputera"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4853,11 +4934,11 @@ msgstr ""
"wybierz \"ręcznie\" i podaj nazwę komputera. Jeśli tego nie zrobisz, system "
"otrzyma nazwę \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa komputera"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nie podano nazwy komputera."
@@ -5134,11 +5215,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Których dysków chcesz użyć do instalacji?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Przejrzyj układ partycji"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Przejrzeć i zmodyfikować układ partycjonowania?"
@@ -5213,11 +5294,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Dostosuj wybór oprogramowania"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "W której strefie czasowej się znajdujesz?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Zegar systemowy używa UTC"
@@ -5309,6 +5390,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Hasło roota musi zawierać co najmniej 6 znaków."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5357,6 +5443,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Indywidualna"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5368,15 +5455,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Biuro i praca biurowa"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Tworzenie oprogramowania"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Serwer WWW"
@@ -5394,7 +5481,6 @@ msgstr ""
"graficzne i tworzy system doskonale nadający się do domu i biura."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5412,57 +5498,21 @@ msgstr ""
"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
"\tGry\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
-"\tNarzędzia administracyjne\n"
-"\tNarzędzia konfiguracji serwerów\n"
-"\tSerwer WWW\n"
-"\tSerwer plików Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
-"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
-"\tPrzeglądarka WWW \n"
-"\tKlient poczty (Evolution)\n"
-"\tKomunikator\n"
-"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
-"\tGry\n"
-"\tNarzędzia programistyczne\n"
-"\tNarzędzia administracyjne\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5490,22 +5540,44 @@ msgstr ""
"Ta opcja instaluje środowisko graficzne wraz z narzędziami do tworzenia "
"oprogramowania i administracji systemem. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
+"\tPakiet biurowy (OpenOffice.org)\n"
+"\tPrzeglądarka WWW \n"
+"\tKlient poczty (Evolution)\n"
+"\tKomunikator\n"
+"\tAplikacje do obsługi dźwięku i obrazu\n"
+"\tGry\n"
+"\tNarzędzia programistyczne\n"
+"\tNarzędzia administracyjne\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Sprawdzanie nośników"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Przetestuj"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Wysuń CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5514,7 +5586,7 @@ msgstr ""
"Wybierz \"%s\", aby przetestować CD znajdujący się aktualnie w napędzie, lub "
"\"%s\", aby wysunąć CD i włożyć inny do przetestowania."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5529,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"użyciem. Po pomyślnym przetestowaniu nie ma potrzeby ponownie testować "
"każdego CD, aby go ponownie użyć."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5538,11 +5610,11 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono CD systemu %s w żadnym napędzie CD-ROM. Włóż CD systemu %s i "
"naciśnij %s, aby ponowić."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Znaleziono CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5553,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Wybierz %s, aby pominąć test nośnika i rozpocząć instalację."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5561,27 +5633,27 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nie można znaleźć CD %s. Włóż CD systemu %s i naciśnij %s, aby ponowić próbę."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nie znaleziono CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na CD-ROM-ie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Odczytywanie dyskietki ze sterownikami..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5589,7 +5661,7 @@ msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń, które mogą służyć jako źródło dyskietki ze "
"sterownikami. Którego chcesz użyć?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5597,45 +5669,45 @@ msgstr ""
"W systemie jest wiele partycji, które mogą mieścić obraz dyskietki ze "
"sterownikami. Której chcesz użyć?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nie udało się zamontować partycji."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Wybierz obraz dyskietki ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Wybierz plik, który jest obrazem dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nie udało się wczytać z pliku dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę ze sterownikami do /dev/%s i naciśnij \"OK\", aby kontynuować."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Włóż dyskietkę ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki ze sterownikami."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Wybór ręczny"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Wczytaj inną dyskietkę"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5645,38 +5717,38 @@ msgstr ""
"chcesz samodzielnie wybrać sterownik, przejść dalej lub wgrać inną dyskietkę "
"ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Dyskietka ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Czy masz dyskietkę ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Więcej dyskietek ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Czy chcesz wczytać więcej dyskietek ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Błąd kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nieznana dyskietka ze źródłem kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5699,15 +5771,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Podaj parametry modułu"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nie znaleziono sterowników"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Wczytaj dyskietkę ze sterownikami"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5715,7 +5787,7 @@ msgstr ""
"Nie znaleziono sterowników, które można wczytać ręcznie. Czy chcesz użyć "
"dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5724,21 +5796,21 @@ msgstr ""
"sterownika nie ma na tej liście, a masz osobny dysk ze sterownikami, "
"naciśnij F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Podaj opcjonalne parametry modułu"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Wybierz sterownik do wczytania"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Wczytywanie sterownika %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5747,7 +5819,7 @@ msgstr ""
"Drzewo instalacyjne %s w tym folderze nie wygląda na zgodne z nośnikiem z "
"którego uruchomiono instalację."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5755,7 +5827,7 @@ msgstr ""
"Podczas odczytywania instalacji z obrazów ISO wystąpił błąd. Sprawdź obrazy "
"ISO i spróbuj ponownie."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5763,7 +5835,7 @@ msgstr ""
"Wygląda na to, że nie ma żadnego dysku twardego! Chcesz skonfigurować "
"dodatkowe urządzenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5774,97 +5846,97 @@ msgstr ""
"(ISO9660) dla systemu %s? Jeśli nie widzisz potrzebnego dysku na tej liście, "
"naciśnij F2, aby skonfigurować dodatkowe urządzenia."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Folder zawierający obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Wybierz partycję"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Urządzenie %s nie zawiera obrazów CD-ROM %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia metody kickstart HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nie można znaleźć pliku kickstart na dysku twardym."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nie można znaleźć dysku twardego odpowiadającego dyskowi %s w BIOS-ie"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klawiatury"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Jaki masz typ klawiatury?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas otwierania pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Błąd podczas odczytywania zawartości pliku kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Błąd w %s w wierszu %d pliku konfiguracyjnego kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Nie można znaleźć ks.cfg na dyskietce startowej."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia shutdown metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Witaj w %s - tryb ratunkowy"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> między elementami | <Spacja> wybór | <F12> następny ekran "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Wybierz język"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalny CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Dysk twardy"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Obraz NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Położenie dyskietki aktualizującej"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5872,30 +5944,30 @@ msgstr ""
"Masz w systemie kilka urządzeń, w których może znajdować się dyskietka "
"aktualizująca. Którego chcesz użyć?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Włóż dyskietkę aktualizującą do /dev/%s, a potem naciśnij \"OK\", aby "
"kontynuować."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Dyskietka aktualizująca"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nie udało się zamontować dyskietki aktualizującej"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizacje"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Odczytywanie aktualizacji anacondy..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5905,40 +5977,40 @@ msgstr ""
"wybrać sterowniki urządzeń, aby umożliwić kontynuowanie instalacji. Czy "
"chcesz teraz to zrobić?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Masz za mało RAM-u, aby zainstalować %s na tym komputerze."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda ratunku"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda instalacji"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Jakiego typu nośnik zawiera obraz ratunkowy?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Jaki typ nośnika zawiera pakiety do instalacji?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nie znaleziono sterownika"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Wybierz sterownik"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Użyj dyskietki ze sterownikami"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5946,11 +6018,11 @@ msgstr ""
"Nie można znaleźć żadnych urządzeń potrzebnych do tego typu instalacji. Czy "
"chcesz ręcznie wybrać sterownik lub użyć dyskietki ze sterownikami?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "W systemie zostały znalezione następujące urządzenia."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5958,29 +6030,29 @@ msgstr ""
"Nie wczytano żadnych specjalnych sterowników dla systemu. Czy chcesz dodać "
"jakieś teraz?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Zrobione"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj urządzenie"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader został już uruchomiony. Uruchamianie powłoki.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, trybu ratunkowego %s - proszę czekać...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Uruchamianie anacondy, instalatora systemu %s - proszę czekać...\n"
@@ -6062,12 +6134,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nie można odczytać folderu %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6078,16 +6150,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sprawdzanie sumy kontrolnej"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia urządzenia metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6102,7 +6174,18 @@ msgstr ""
" o folder na tym serwerze zawierający\n"
" %s dla twojej architektury\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Błędny ciąg znaków określający IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6113,19 +6196,19 @@ msgstr ""
"uzyskać dostęp do sieci bezprzewodowej. Jeśli klucz nie jest wymagany, "
"zostaw puste pole, a instalacja będzie kontynuowana."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Ustawienia sieci bezprzewodowej"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP serwera nazw"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Serwer nazw"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6137,162 +6220,213 @@ msgstr ""
"serwera nazw, podaj go teraz. Jeśli nie masz tej informacji, pozostaw pole "
"puste i kontynuuj instalację."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Nieprawidłowa informacja IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Podano prawidłowy adres IP."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamiczny IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Wysyłanie żądania informacji IP do %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Błąd hasła VNC"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Podaj konfigurację IP dla tego komputera. Każdy element powinien być podany "
-"jako adres IP w notacji liczbowej z kropkami (np. 1.2.3.4)."
+"Podczas czyszczenia dysków docelowych wystąpił błąd. Klonowanie nie powiodło "
+"się."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adres IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sieci:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Domyślna brama (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Pierwszy serwer nazw:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Skonfiguruj TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Brakująca grupa"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adres IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adres IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Serwer nazw"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Konfiguracja z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Brak informacji"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP i maskę sieci."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Musisz podać prawidłowy adres IP i maskę sieci."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ustalanie nazwy komputera i domeny..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia sieciowego kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Błędnie określony protokół uruchamiania %s w poleceniu sieciowym"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Urządzenie sieciowe"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"W systemie jest wiele urządzeń sieciowych. Którego chcesz użyć do instalacji?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nazwa serwera NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Folder %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Ustawienia NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Określono nazwę komputera bez skonfigurowanego DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten folder nie zawiera drzewa instalacyjnego systemu %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nie można zamontować tego folderu z serwera."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia NFS metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Oczekiwanie na połączenie telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Uruchamianie anacondy przez telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nie można pobrać %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nie można pobrać obrazu instalacyjnego."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Wykryte nośniki"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Znaleziono lokalny nośnik instalacji..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Błędny argument polecenia URL metody kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Musisz podać argument --url metodzie URL kickstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nieznana metoda URL %s"
@@ -6311,47 +6445,47 @@ msgstr "Nie można pobrać %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Pobieranie"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "WWW"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nazwa witryny FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nazwa witryny WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Użyj nieanonimowego FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Ustawienia FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Ustawienia HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musisz podać nazwę serwera."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musisz podać folder."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nieznany komputer"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie jest prawidłową nazwą komputera."
@@ -6373,18 +6507,65 @@ msgstr "Jeśli używasz serwera pośredniczącego HTTP, podaj jego nazwę."
msgid "Account name:"
msgstr "Nazwa konta:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Dalsza konfiguracja HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Wczytywanie sterownika SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatkowe opcje rozmiaru"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Jak przygotować system plików na tej partycji?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "U_ruchom ponownie"
@@ -6406,6 +6587,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Przejrzyj i zmodyfikuj układ partycjonowania"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Zaawansowana konfiguracja programu startowego"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Wybierz dy_ski do użycia dla tej instalacji."
@@ -6418,20 +6604,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Szcz_egóły wyjątku"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Numer _portu:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Hasło:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Numer _portu:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nazwa inicjatora iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Konfiguracja iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametry chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Brama:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Docelowy adres IP:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Serwer nazw"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Numer _portu:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Użyj dynamicznej konfiguracji IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6456,6 +6703,10 @@ msgstr ""
"używania Internetu. Jakie dodatkowe zadania system ma obsługiwać?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Dostosuj teraz"
@@ -7215,6 +7466,11 @@ msgid "German"
msgstr "niemiecki"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Wolne"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudżarati"
@@ -7243,6 +7499,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japoński"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "koreański"
@@ -7255,6 +7515,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "malezyjski"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malezyjski"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "gudżarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norweski"
@@ -7263,6 +7533,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "northern sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "perski"
@@ -7334,3 +7608,107 @@ msgstr "walijski"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "zuluski"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nie można przydzielić partycji"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Można wybrać inną opcję automatycznego partycjonowania lub nacisnąć "
+#~ "\"Wstecz\" i wybrać opcję ręcznego partycjonowania.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij \"OK\", aby kontynuować."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalowanie %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nie można otworzyć pakietu %s-%s-%s.%s. Powodem może być brak pliku lub "
+#~ "uszkodzenie pakietu. Jeśli instalacja prowadzona jest z CD, zwykle "
+#~ "oznacza to, że nośnik jest uszkodzony lub napęd CD nie może jej "
+#~ "odczytać.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Naciśnij \"Ponów\", aby spróbować ponownie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeśli teraz ponownie uruchomisz system, będzie on w stanie niepełnej "
+#~ "konfiguracji, co najprawdopodobniej będzie wymagało ponownej instalacji. "
+#~ "Czy jesteś pewny, że chcesz kontynuować?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Anuluj"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Adresy IP muszą zawierać liczby od 1 do 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Nie podano adresu IP, pomijanie konfiguracji iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Docelowy adres IP:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Numer portu:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tPowłoka pulpitu (GNOME)\n"
+#~ "\tNarzędzia administracyjne\n"
+#~ "\tNarzędzia konfiguracji serwerów\n"
+#~ "\tSerwer WWW\n"
+#~ "\tSerwer plików Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Podaj konfigurację IP dla tego komputera. Każdy element powinien być "
+#~ "podany jako adres IP w notacji liczbowej z kropkami (np. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska sieci:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Domyślna brama (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Pierwszy serwer nazw:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Konfiguracja iSCSI"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index db90f664a..738f5daee 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda-po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-22 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <morais@kde.org>\n"
@@ -33,31 +33,46 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: install log ks cfg etc tmp mnt sysimage fstab boot efi\n"
"X-POFile-SpellExtra: dev ttyS network\n"
"X-POFile-SpellExtra: \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa Amundsen\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey Baja \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Adelie Aktobe Alagoas Alberta Aleutian Altai Amapa "
+"Amundsen\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Amur Anvers Aqtobe Atirau Atol Atyrau Baikal Bailey "
+"Baja \n"
"X-POFile-SpellExtra: Bali Bay Bayan Beijing Bering Borneo Campeche Casey \n"
"X-POFile-SpellExtra: Catamarca Cazaquistão Celebes Chatham Chihuahua Chuuk\n"
"X-POFile-SpellExtra: Coahuila Columbia County Crawford Dawson Creek Crimea\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu Govi\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Dakota Dornod Durango Frances Galápagos Gambier Gansu "
+"Govi\n"
"X-POFile-SpellExtra: Gilbert Guangdong Guizhou Gur Havai Heilongjiang Hills\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian Jan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Holiday Holme Hovd Howe Idaho Ittoqqortoormiit Irian "
+"Jan\n"
"X-POFile-SpellExtra: Jaya Johnston Jujuy Kaliningrad Kamchatka \n"
"X-POFile-SpellExtra: Kosrae Kwajalein Kyzylorda Kzyl Line Manchuria\n"
"X-POFile-SpellExtra: Labrador Leon Louisville Lugansk Magadan Malasia Male\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo Midway\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo Nayarit\n"
-"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa Olgiy \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Mangghystau Manitoba Mankistau Mawson Mayen McMurdo "
+"Midway\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Melilla Mendoza midwest Molucas Mountain Navajo "
+"Nayarit\n"
+"X-POFile-SpellExtra: neck Newfoundland Novosibirsk Nuevo Nunavut Nusa "
+"Olgiy \n"
"X-POFile-SpellExtra: Ongul Ontario Orda Oregon Pangnirtung panhandle\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana Qyzylorda\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah Sakhalin \n"
-"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe Shanghai\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Pituffik Pohnpei Ponape Quebec Queensland Quintana "
+"Qyzylorda\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Rainy River Rondonia Roraima Ross Ruthenia Sabah "
+"Sakhalin \n"
+"X-POFile-SpellExtra: Sarawak Saskatchewan Scoresbysund Scotia Sergipe "
+"Shanghai\n"
"X-POFile-SpellExtra: Sichuan Sinaloa Starke Sukhbaatar Sumatra Svalbard\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule Thunder\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan Vert\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev ye\n"
-"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh Zavkhan\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Switzerland Syowa Tamaulipas Tengarra Terre Thule "
+"Thunder\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Tocantins Truk Urais Urville Uvs Uyghur Uzbekistan "
+"Vert\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Vestfold Vostok Wayne Wake Wisconsin Xinjiang Yap yev "
+"ye\n"
+"X-POFile-SpellExtra: Yancowinna Yenisei Yucatan Yukon Yunnan Zaporozh "
+"Zavkhan\n"
"X-POFile-SpellExtra: GMT DST EUA UTC PEI Eastern\n"
-"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY CE\n"
+"X-POFile-SpellExtra: BA GO DF MG ES RJ SP PR SC RS TF CB CC MZ NB LP LR JY "
+"CE\n"
"X-POFile-SpellExtra: SJ SL SA CH CN CT TM NQ RN FM NE ER MN SF Fibre tty\n"
"X-POFile-SpellExtra: Fedora Desktop Rothera WS disk screenshots Raid\n"
"X-POFile-SpellExtra: Channel Evolution Island Rioja DASD Chandev India IPL\n"
@@ -79,62 +94,62 @@ msgstr ""
"X-POFile-IgnoreConsistency: Installing Packages\n"
"X-POFile-IgnoreConsistency: Updates\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro Desconhecido"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Erro ao ler a segunda parte do ficheiro 'kickstart': %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Carregue em <Enter> para obter uma consola"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -142,63 +157,71 @@ msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para utilizar o instalador "
"gráfico. A iniciar a instalação em modo texto."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenhum dispositivo vídeo encontrado, a assumir sem placa gráfica"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível instanciar um objecto com o estado de hardware do X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "A iniciar a instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "A classe de instalação obriga a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... A iniciar o modo texto."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "A variável DISPLAY não está definida. A iniciar o modo de texto!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalação desconhecido"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Você indicou um método de instalação que não é suportado pelo Anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Método de instalação desconhecido: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Não foi possível alocar partições baseadas em cilindros como partições "
"primárias"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não foi possível alocar partições como partições primárias"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não foi possível alocar partições baseadas em cilindros"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Não foi possível alocar partições"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -210,7 +233,7 @@ msgstr ""
"a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste dispositivo "
"para BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -222,7 +245,7 @@ msgstr ""
"tem disponíveis pelo menos 5MB de espaço no início do disco que contém a "
"partição /boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -231,7 +254,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s não é do tipo VFAT. O EFI não vai conseguir "
"arrancar desta partição."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -239,7 +262,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque não está localizada suficientemente no início do "
"disco. O OpenFirmware não vai conseguir arrancar desta instalação."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -247,7 +270,7 @@ msgstr ""
"A partição de arranque %s pode não satisfazer as limitações de arranque da "
"sua arquitectura."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -256,11 +279,11 @@ msgstr ""
"Se adicionasse esta partição não ficaria espaço em disco suficiente para os "
"volumes lógicos já alocados no %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partição Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -271,11 +294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "O Dispositivo Raid Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -286,11 +309,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "O Grupo de Volumes Pedido Não Existe"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -301,11 +324,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "O Volume Lógico Pedida Não Existe"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -316,11 +339,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -335,11 +358,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o computador."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Aviso Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -350,7 +373,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -360,12 +383,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em 'OK' para reiniciar o seu computador."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro ao Particionar"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -376,23 +399,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Pode escolher uma opção de particionamento automático diferente ou então "
-"carregar em 'Regressar' para seleccionar o particionamento manual.\n"
-"\n"
-"Carregue em 'OK' para continuar."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -409,27 +423,27 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não existir espaço suficiente no(s) seu(s) disco(s) "
"rígido(s) para a instalação.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Não Recuperável"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -447,7 +461,7 @@ msgstr ""
"sistemas de ficheiros, o local onde os montar, o seu tamanho, entre outras "
"coisas."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -455,19 +469,19 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático poder ser realizado pelo programa de "
"instalação, deve escolher como deseja utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições Linux neste sistema"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -478,7 +492,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -490,24 +504,24 @@ msgstr ""
"Tem a certeza que quer fazer isso?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "A actualizar %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "A instalar %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalar o %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Gestor de Arranque"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "A instalar o gestor de arranque..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -552,11 +566,11 @@ msgstr ""
"Por favor copie o texto da excepção ocorrida e comunique um erro no "
"componente 'anaconda' em %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Mensagem de erro escrita"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -564,23 +578,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito para a disquete. O seu computador será "
"agora reiniciado."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "O Resultado Não Foi Escrito"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Ocorreu um problema ao gravar o estado do sistema na disquete."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -588,7 +601,7 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi escrito com sucesso na máquina remota. O seu "
"computador será agora reiniciado."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Ocorreu um erro ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
@@ -601,34 +614,34 @@ msgstr "A verificar Blocos Danificados"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "A verificar Blocos Danificados em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -641,27 +654,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Arranque Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Arranque PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -674,17 +687,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Não Efectuar"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -699,13 +712,15 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"é uma partição de memória virtual de Linux com a versão 0. Se quiser usar este dispositivo, terá de o formatar de novo como uma partição da versão 1. Se não decidir nada, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
+"é uma partição de memória virtual de Linux com a versão 0. Se quiser usar "
+"este dispositivo, terá de o formatar de novo como uma partição da versão 1. "
+"Se não decidir nada, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -720,9 +735,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser usado de momento como uma partição de suspensão por 'software', o que significa que o seu sistema está em hibernação. Para efectuar uma actualização, desligue por favor o seu sistema em vez de o hibernar."
+"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser usado de momento como uma partição de "
+"suspensão por 'software', o que significa que o seu sistema está em "
+"hibernação. Para efectuar uma actualização, desligue por favor o seu sistema "
+"em vez de o hibernar."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -737,22 +755,31 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser usado de momento como uma partição de suspensão por 'software', o que significa que o seu sistema está em hibernação. Se for fazer uma instalação de novo, garanta que o instalador está configurado para formatar todas as partições de memória virtual."
+"do seu ficheiro /etc/fstab está a ser usado de momento como uma partição de "
+"suspensão por 'software', o que significa que o seu sistema está em "
+"hibernação. Se for fazer uma instalação de novo, garanta que o instalador "
+"está configurado para formatar todas as partições de memória virtual."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
"Reboot to restart the system."
-msgstr "\n\nEscolha Ignorar se quiser que o instalador ignore esta partição durante a actualização. Escolha Formatar se quiser formatar de novo a partição como espaço para memória virtual. Carregue em Reiniciar para voltar a arrancar o sistema."
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Escolha Ignorar se quiser que o instalador ignore esta partição durante a "
+"actualização. Escolha Formatar se quiser formatar de novo a partição como "
+"espaço para memória virtual. Carregue em Reiniciar para voltar a arrancar o "
+"sistema."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -769,7 +796,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -785,7 +812,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -798,7 +825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em Enter para reiniciar o seu sistema"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -811,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -824,7 +851,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -837,11 +864,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -854,7 +881,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -867,7 +894,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -882,7 +926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -896,11 +940,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Nomes Duplicados"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -914,24 +958,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor corrija este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "A formatar o sistema de ficheiros %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as capturas de ecrã."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Capturas de Ecrã Copiadas"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -945,20 +989,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Pode aceder-lhes quando reiniciar o sistema e se ligar como root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "A Capturar o Ecrã"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Foi gravada uma captura do ecrã com o nome '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Gravar Captura de Ecrã"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -966,42 +1010,44 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao gravar a captura de ecrã. Se isto ocorreu durante a "
"instalação de pacotes pode ter que tentar várias vezes até ter sucesso."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1013,11 +1059,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao Processar a Configuração de 'Kickstart'"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -1025,15 +1071,15 @@ msgstr ""
"Por favor insira uma disquete. Todo o conteúdo desta será apagado, por isso "
"escolha cuidadosamente a disquete."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "por omissão:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1045,45 +1091,62 @@ msgstr ""
"\n"
"nome da classe = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador vai agora terminar..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu computador vai agora ser reiniciado..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "A Reiniciar o Computador"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador do %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não é possível carregar barra de título"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou "
+"talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a partir de um "
+"CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de leitura no "
+"leitor de CDs.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Falta uma Imagem ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1092,19 +1155,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no disco.\n"
+"O instalador tentou montar a imagem #%s, mas não a conseguiu encontrar no "
+"disco.\n"
"\n"
-"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. Carregue em Reiniciar para interromper a instalação."
+"Copie por favor esta imagem para a unidade de disco e carregue em Repetir. "
+"Carregue em Reiniciar para interromper a instalação."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Repe_tir"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "CDs Necessários para a Instalação"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1119,18 +1184,13 @@ msgstr ""
"Por favor verifique que tem estes CDs disponíveis antes de continuar com a "
"instalação. Se necessita de cancelar a instalação carregue em \"Reiniciar\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Re_gressar"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1139,15 +1199,15 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Verifique por favor que não se encontra a "
"aceder ao %s na linha de comandos em tty2 e carregue em OK para repetir."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "A Copiar Ficheiro"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "A transferir a imagem de instalação para o disco rígido..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1155,29 +1215,46 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
"rígido. Provavelmente ficou sem espaço em disco."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Mudar CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr " CDROM Errado"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este não é o CDROM %s correcto."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Não foi possível aceder ao CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou "
+"talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a partir de um "
+"CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de leitura no "
+"leitor de CDs.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1192,15 +1269,20 @@ msgstr ""
"Copie por favor esta imagem para a partilha do servidor remoto e carregue em "
"Repetir. Carregue em Reiniciar para interromper a instalação."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "A inicializar"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Falha no 'Scriptlet'"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1213,64 +1295,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Carregue no botão OK para reiniciar o seu computador."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "A executar..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "A correr os programas de pré-instalação"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "A correr os programas de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacotes em Falta"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "O utilizador indicou que o pacote '%s' deverá ser instalado; este pacote não existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
+msgstr ""
+"O utilizador indicou que o pacote '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
+"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Interromper"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo em Falta"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "O utilizador indicou que o grupo '%s' deverá ser instalado; este pacote não existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
+msgstr ""
+"O utilizador indicou que o grupo '%s' deverá ser instalado; este pacote não "
+"existe. Deseja continuar ou interromper a sua instalação?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome da máquina deverá ter até 64 caracteres de tamanho."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"O nome da máquina deve começar com um carácter válido no intervalo 'a-z' ou "
"'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Falta o Endereço IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 0 e 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Chave de Encriptação"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Esta versão é beta!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1297,7 +1414,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
@@ -1344,21 +1461,21 @@ msgstr "_Ignorar a unidade"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatar a unidade"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erro ao montar o sistema de ficheiros em %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "A inicializar"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Por favor aguarde enquanto é formatada a unidade %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1379,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1399,11 +1516,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer inicializar esta unidade, apagando TODOS OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhuma Drive Encontrada"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1468,48 +1585,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Por favor indique onde deve ser montada esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partição faz parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partição faz parte de um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Não é Possível Apagar"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Deve seleccionar primeiro a partição a apagar."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Não pode remover o espaço livre."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Não pode apagar uma partição de um DASD formatado com LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1518,7 +1630,12 @@ msgstr ""
"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
"contém o %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+"Esta partição contém os dados para a instalação a partir do disco rígido."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1526,27 +1643,27 @@ msgstr ""
"Não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1557,16 +1674,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Não é Possível Editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Deve escolher a partição a editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1574,7 +1691,7 @@ msgstr ""
"Não é possível editar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1583,11 +1700,11 @@ msgstr ""
"Não pode editar esta partição, uma vez que é uma partição extendida que "
"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatar para Paginação ('swap')?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1600,12 +1717,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja formatar esta partição para paginação?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "É necessário que escolha pelo menos um disco onde instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1621,23 +1738,23 @@ msgstr ""
"ficheiros que deseja manter, tais como as directorias pessoais dos "
"utilizadores, então deve continuar sem a formatar."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1652,11 +1769,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso do Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1672,7 +1789,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Quer continuar com o esquema de particionamento seleccionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1681,7 +1798,7 @@ msgstr ""
"seleccionadas para formatação, o que irá destruir todos os dados que estas "
"contém."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1689,11 +1806,11 @@ msgstr ""
"Escolha 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
"voltar e alterar a selecção."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso da Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1704,40 +1821,40 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos neste grupo de volumes serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Está prestes a apagar o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Está prestes a apagar um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Está prestes a apagar a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição que seleccionou será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar o Reinício"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem a certeza que quer reiniciar a tabela de partições para o seu estado "
"original?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "O instalador não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1747,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"voltar ao ecrã de edição de discos. Quer continuar com o processo de "
"instalação?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca memória"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1761,7 +1878,7 @@ msgstr ""
"virtual imediatamente. Para o fazer temos que escrever a nova tabela de "
"partições para o disco imediatamente. OK?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1770,7 +1887,7 @@ msgstr ""
"Não definiu um partição raiz (/), que é necessária para a instalação do %s "
"continuar."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1779,21 +1896,27 @@ msgstr ""
"A sua partição raiz tem menos do que 250 MB, o que significa que "
"provavelmente é demasiado pequena para instalar o %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Tem de criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Deve criar um partição de arranque Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Deve criar um partição de arranque PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1802,26 +1925,30 @@ msgstr ""
"A partição %s tem menos do que %s MB, o qual é um tamanho inferior ao "
"recomendado para uma instalação normal de %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "A instalação irá para um dispositivo USB. Poderá produzir um sistema funcional ou não."
+msgstr ""
+"A instalação irá para um dispositivo USB. Poderá produzir um sistema "
+"funcional ou não."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
-msgstr "A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema funcional ou não."
+msgstr ""
+"A instalação irá para um dispositivo FireWire. Poderá produzir um sistema "
+"funcional ou não."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partições de arranque só são permitidas em dispositivos RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de arranque não são permitidas em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1830,7 +1957,7 @@ msgstr ""
"todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a performance na "
"maior parte das instalações."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1839,7 +1966,7 @@ msgstr ""
"Indicou mais do que 32 dispositivos de paginação ('swap'). O kernel do %s "
"suporta no máximo 32 dispositivos deste tipo."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1849,15 +1976,15 @@ msgstr ""
"máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar consequências em termos de "
"performance."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "uma partição que é membro de um conjunto RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição que é um membro de um Grupo de Volumes de LVM."
@@ -1922,16 +2049,16 @@ msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "As partições não podem terminar num cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nenhum membro num pedido RAID, ou nível RAID não indicado."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1941,6 +2068,12 @@ msgstr ""
"mais unidades de reserva, necessita de adicionar mais membros ao dispositivo "
"RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "A Iniciar a Interface"
@@ -1950,33 +2083,33 @@ msgstr "A Iniciar a Interface"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "A tentar iniciar %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Quer iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Não posso ir para o passo anterior a partir daqui. Vai ter que tentar "
"novamente."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Quando terminar saia da consola e o seu sistema será reiniciado."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperação"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -2001,24 +2134,24 @@ msgstr ""
"de comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Apenas para Leitura"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a Recuperar"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Em que partição está o directório root de sua máquina?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
@@ -2081,71 +2214,71 @@ msgstr ""
"Não tem nenhuma partição de Linux. Carregue em <Enter> para obter uma "
"'shell'. O sistema irá reiniciar-se automaticamente quando sair da 'shell'."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado na directoria %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gravar"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remota"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ocorreu uma Excepção"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Gravar numa Máquina Remota"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Máquina"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Local remoto"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Utilizador"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ajuda não disponível"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nenhuma ajuda disponível neste passo da instalação."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gravar Informações do Estoiro"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajuda | <Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2160,11 +2293,11 @@ msgstr "Actualizar Sistema Existente"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizar"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a actualização?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2174,24 +2307,24 @@ msgstr ""
"foram montados. Não pode retroceder deste ponto. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Quer continuar com a actualização?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "A procurar"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "A procurar instalações do %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Ficheiros não Preparados"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2205,7 +2338,7 @@ msgstr ""
"forma correcta antes de tentar actualizá-lo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2216,11 +2349,11 @@ msgstr ""
"desmontados correctamente. Quer montá-los de qualquer forma?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montagem falhou"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2229,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux não pode ser montado. Corrija este problema e tente novamente "
"a actualização."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2239,7 +2372,7 @@ msgstr ""
"sistema Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Corrija este "
"problema e tente novamente a actualização."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2251,11 +2384,11 @@ msgstr ""
"simbólicas relativas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Ligações Simbólicas Absolutas"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2267,11 +2400,11 @@ msgstr ""
"como ligações simbólicas e reinicie a actualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directorias Inválidas"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
@@ -2280,6 +2413,23 @@ msgstr "%s não encontrado"
msgid "Connecting..."
msgstr "A efectuar a ligação..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou "
+"talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a partir de um "
+"CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de leitura no "
+"leitor de CDs.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Não Foi Possível Iniciar o X"
@@ -2361,25 +2511,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "A iniciar o VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalador do %s %s em %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalação do %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Não foi possível configurar a senha do VNC - a executar sem senha!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Verique que a sua senha tem pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2395,50 +2545,50 @@ msgstr ""
"se quiser tornar o servidor seguro.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "O servidor de VNC está a correr."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "A tentar ligar-se ao cliente de VNC na máquina %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Ligado!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "A desistir de tentar ligar-se ao fim de 50 tentativas!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Ligue o seu cliente de VNC manualmente, por favor, a %s para iniciar a "
"instalação."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Ligue, por favor, o seu cliente de VNC manualmente a %s para iniciar a "
"instalação."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Irá tentar ligar-se de novo daqui a 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Ligue-se por favor a %s para iniciar a instalação..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor ligue-se para iniciar a instalação..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detectado por DDC"
@@ -2450,97 +2600,73 @@ msgstr "A processar"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "A preparar a transacção da origem da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s.%s. Isto deve-se a um ficheiro em "
-"falta ou talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a "
-"partir de um CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de "
-"leitura no leitor de CDs.\n"
-"\n"
-"Carregue em 'Repetir' para tentar novamente."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Re_iniciar"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Se reiniciar, o seu sistema fica num estado inconsistente e provavelmente "
-"irá necessitar de ser reinstalado. Tem a certeza que deseja continuar?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "conflitos de ficheiros"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "pacotes mais antigos"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço insuficiente em disco"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "i-nodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "o pacote já está instalado"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "pacote obrigatório"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "o pacote é para uma arquitectura incorrecta"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "o pacote é para um SO incorrecto"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "É necessário mais espaço nos seguintes sistemas de ficheiros:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erro ao executar a transacção"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
"\n"
-msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro %s. Isto deve-se a um ficheiro em falta ou talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação a partir de um CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha de leitura no leitor de CDs.\n\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_iniciar"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "A ler a informação de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "A ler a informação de instalação..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2551,18 +2677,21 @@ msgstr ""
"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique que a sua árvore de "
"instalação foi gerada correctamente. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sem categoria"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a sua selecção ou reiniciar o sistema."
+msgstr ""
+"Os pacotes que seleccionou necessitam de %d MB em espaço livre para a "
+"instalação, mas você não tem espaço disponível suficiente. Poderá mudar a "
+"sua selecção ou reiniciar o sistema."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2572,44 +2701,44 @@ msgstr ""
"actualizado para esta versão do %s. Deseja continuar o processo de "
"actualização?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Início da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"A iniciar o processo de instalação. Isto pode demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Actualização Posterior"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "A efectuar a configuração posterior da actualização..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "A executar a configuração pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "A verificar as dependências dos pacotes seleccionados..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2621,43 +2750,43 @@ msgstr ""
"número de dispositivo de 16 bits, um ID SCSI de 16 bits, um Número de Porto "
"Global (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Número do dispositivo"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Não indicou um número de dispositivo ou o número é inválido."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Não indicou um ID SCSI ou o ID é inválido."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Não indicou um nome de porto global (WWPN) ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "LUN SCSI"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Não indicou um LUN SCSI ou o número é inválido."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "LUN FCP"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Não indicou um LUN FCP ou o número é inválido."
@@ -2710,19 +2839,37 @@ msgstr "Senha de _Root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirme: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome do Iniciador iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erro nos Dados"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição predefinida."
+msgstr ""
+"Remover todas as partições nas unidades seleccionadas e criar uma disposição "
+"predefinida."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma disposição predefinida."
+msgstr ""
+"Remover as partições de Linux nas unidades seleccionadas e criar uma "
+"disposição predefinida."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Usar o espaço livre nas unidades seleccionadas e criar uma nova disposição."
+msgstr ""
+"Usar o espaço livre nas unidades seleccionadas e criar uma nova disposição."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Criar uma disposição personalizada."
@@ -2996,47 +3143,18 @@ msgstr "Vai ser actualizado o seguinte sistema:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta o Endereço IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 1 e 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 0 e 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuração do iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Erro nos Dados"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Não foi introduzido um endereço IP, a ignorar a configuração do iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Escolha de Língua"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que língua gostaria de utilizar durante o processo de instalação?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Falta de espaço"
@@ -3146,75 +3264,81 @@ msgstr "Editar o Volume Lógico"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Montar em:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de sistema de _ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo original de sistema de ficheiros:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume _lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do volume lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Tamanho máximo %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "O valor do tamanho que inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor seleccione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3226,7 +3350,7 @@ msgstr ""
"criar mais Volumes Físicos no espaço sem partições e adicioná-los a este "
"Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3234,7 +3358,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3245,20 +3369,20 @@ msgstr ""
"volumes só têm %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes ou "
"diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Não há entradas livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Sem espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3268,30 +3392,30 @@ msgstr ""
"lógicos. Para adicionar um volume lógico, o utilizador necessitará de "
"reduzir o tamanho de um ou mais volumes lógicos existentes no momento"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que quer apagar o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome de grupo de volume \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3305,71 +3429,71 @@ msgstr ""
"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e depois "
"escolha a opção \"LVM\" de novo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de _volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do grupo de volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Tamanho _físico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes físicos a _utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Montar Em"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
@@ -3409,39 +3533,39 @@ msgstr "_Emular 3 botões"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Seleccione o rato que está ligado ao computador."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS primário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS terciário"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _primário"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _terciário"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
@@ -3469,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Não indicou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de rede, isto "
"poderá trazer problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3499,13 +3623,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Os dados IP inseriu são inválidos."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Não tem dispositivos de rede activos. O seu sistema não conseguirá "
"comunicar com uma rede sem ter pelo menos um dispositivo activo.\n"
@@ -3513,88 +3634,88 @@ msgstr ""
"NOTA: Se tem uma placa de rede PCMCIA deve deixá-la inactiva por agora. "
"Quando reiniciar o seu computador a placa será activada automaticamente."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Editar a Interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configurar utilizando _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Activar no arranque"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Endereço _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Másca_ra"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Chave de Encriptação"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Endereço de hardware:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activar no Arranque"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Máscara"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Escolher nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "manua_lmente"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"maquina.dominio.pt\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Configuração Diversa"
@@ -3713,7 +3834,7 @@ msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de sistema de ficheiros:"
@@ -3725,10 +3846,6 @@ msgstr "Unida_des permitidas:"
msgid "Drive:"
msgstr "Unidade:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Etiqueta original do sistema de ficheiros:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _inicial:"
@@ -3737,7 +3854,7 @@ msgstr "Cilindro _inicial:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar a ser uma partição _primária"
@@ -3822,7 +3939,7 @@ msgstr "Dispositivos RAID"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
@@ -3961,34 +4078,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Esconder membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Não Aplicável>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Tem a certeza que quer preparar o sistema de ficheiros desta partição?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Deixar _inalterada (preserva os dados)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatar a partição como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar a partição para:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verificar os _blocos danificados?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4074,7 +4191,7 @@ msgstr ""
"Crie em primeiro lugar as duas partições do tipo \"RAID por software\" e de "
"seguida seleccione a opção \"RAID\" de novo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar um Dispositivo RAID"
@@ -4088,27 +4205,27 @@ msgstr "Editar o Dispositivo RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar o Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Níve_l de RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membros do _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de re_servas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatar a partição?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4117,12 +4234,12 @@ msgstr ""
"primeiro lugar definir as partições do tipo 'RAID por software' neste "
"dispositivo antes de poder ser copiado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Origem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4134,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições terão de ser removidas antes desta unidade ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4149,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"Estas partições terão de ser movidas ou restringidas a esta unidade antes de "
"ela poder ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4161,23 +4278,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes desta unidade poder ser copiada."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Destino"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Por favor seleccione os discos de destino para a operação de cópia."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"O dispositivo de origem /dev/%s não pode ser seleccionado como destino "
"também."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4194,11 +4311,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta partição tem de ser removida antes de esta unidade poder ser o destino."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor seleccione o disco de origem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4207,7 +4324,7 @@ msgstr ""
"O disco /dev/%s vai agora ser clonado para os seguintes discos:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4217,19 +4334,19 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO! TODOS OS DADOS NOS DISCOS ALVO SERÃO DESTRUÍDOS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso Final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonar Discos"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4259,31 +4376,63 @@ msgstr ""
"TUDO o que existir nos dispositivos de destino será destruído por este "
"processo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unidade de origem:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unidade(s) de destino:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Unidades"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da Versão"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Não é possível carregar ficheiro!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nome de Máquina Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Nome de Arranque Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Não foi possível ler os meta-dados do pacote. Isto poderá ser devido a uma "
+"pasta 'repodata' em falta. Por favor verifique que a sua árvore de "
+"instalação foi gerada correctamente. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selecção do Fuso-Horário"
@@ -4618,7 +4767,9 @@ msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> selecção | <F2> selecção p/omissão | <F4> apagar | <F12> próximo ecrã>"
+msgstr ""
+" <Space> selecção | <F2> selecção p/omissão | <F4> apagar | <F12> próximo "
+"ecrã>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4725,15 +4876,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Regressar"
@@ -4750,41 +4901,20 @@ msgstr ""
"Um relatório completo da sua actualização ficará em %s após a reiniciar o "
"seu computador. Pode desejar manter este ficheiro para consulta futura."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Seleccione por favor os grupos de pacotes que deseja instalar."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleccionar | <F2> detalhes do grupo | <F12> próximo ecrã"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupo de Pacotes"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Endereço IP de destino:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número de Porto:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nome do Iniciador iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Informação IP inválida"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "O IP inserido '%s' não é um IP válido."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Escolha o Teclado"
@@ -4809,95 +4939,104 @@ msgstr "Emular 3 Botões?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleccione o rato"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Informação IP inválida"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "O IP inserido '%s' não é um IP válido."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chave de Encriptação"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo de rede: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Endereço de Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurar utilizando DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activar no arranque"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informação inválida"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Deve inserir um endereço IP valido para continuar"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "'Gateway':"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS primário:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS terciário:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4909,11 +5048,11 @@ msgstr ""
"escolha manualmente um nome e indique-o. Se não o fizer o seu sistema vai "
"ser conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Não indicou um nome de máquina."
@@ -5191,11 +5330,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) deve(m) ser utilizado(s) para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever a Disposição das Partições"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar a disposição das partições?"
@@ -5271,11 +5410,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar a selecção de programas"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Em que fuso horário está localizado?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "O relógio do sistema utiliza UTC"
@@ -5366,6 +5505,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha de root deve ter pelo menos 6 caracteres."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5414,6 +5558,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "Personali_zado"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5426,15 +5571,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de 'Software'"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
@@ -5453,7 +5598,6 @@ msgstr ""
"sistema ideal para usar em casa ou no trabalho."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5471,57 +5615,21 @@ msgstr ""
"\tAplicações de som e vídeo\n"
"\tJogos\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
-"\tFerramentas de administração\n"
-"\tFerramentas de configuração de servidor\n"
-"\tServidor Web\n"
-"\tServidor de ficheiros Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
-"\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web\n"
-"\tE-mail (Evolution)\n"
-"\tMensageiro\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Desenvolvimento\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5550,22 +5658,44 @@ msgstr ""
"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para o "
"desenvolvimento de software e para a administração de sistemas. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
+"\tPacote de escritório (OpenOffice.org)\n"
+"\tNavegador Web\n"
+"\tE-mail (Evolution)\n"
+"\tMensageiro\n"
+"\tAplicações de som e vídeo\n"
+"\tJogos\n"
+"\tFerramentas de Desenvolvimento\n"
+"\tFerramentas de Administração\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Verificação do Suporte Físico"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejectar CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5574,7 +5704,7 @@ msgstr ""
"Escolha \"%s\" para testar o CD que está no leitor, ou \"%s\" para ejectar o "
"CD e inserir outro para testes."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5589,7 +5719,7 @@ msgstr ""
"utilização dos mesmos. Após terem sido testados com sucesso, não é "
"obrigatório testá-los de novo antes de os usar outra vez."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5598,11 +5728,11 @@ msgstr ""
"O CD do %s não foi encontrado em nenhum dos leitores de CDROM. Por favor "
"insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a tentar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5613,7 +5743,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Escolha %s para não efectuar o teste e iniciar a instalação."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5623,27 +5753,27 @@ msgstr ""
"arranque. Por favor insira o CD com o %s e carregue em %s para voltar a "
"tentar."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Não Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "A carregar"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "A ler a disquete de controladores..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Localização da Disquete de Controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5651,7 +5781,7 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos que podem ter o disco de controladores. Qual é que "
"deseja actualizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5659,46 +5789,46 @@ msgstr ""
"Tem várias partições neste dispositivo que podem ter a imagem do disco de "
"controladores. Qual é que deseja actualizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Não foi possível montar partição."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Seleccione a imagem de disco de controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Seleccione o ficheiro que é a sua imagem de disco de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Não foi possível carregar o disco de controladores do ficheiro."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disco com controladores em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
"continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Inseria a Disquete de Controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Não foi possível montar disquete de controladores."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolher manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregar outra disquete"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5708,38 +5838,38 @@ msgstr ""
"disquete de controladores. Quer seleccionar manualmente um controlador, "
"continuar mesmo assim ou utilizar outra disquete de controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disquete de controladores"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Tem uma disquete com controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mais Disquetes de Controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Quer carregar mais alguma disquete com controladores?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do 'Kickstart'"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fonte desconhecida no 'driver disk' do 'kickstart': %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5761,15 +5891,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carregar uma disquete de controladores"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5777,7 +5907,7 @@ msgstr ""
"Não foram encontrados controladores para inserção manual. Deseja utilizar "
"uma disquete de controladores?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5785,21 +5915,21 @@ msgstr ""
"Por favor seleccione o controlador que deseja carregar. Se este não "
"aparecer e você tiver uma disquete de controladores, carregue em F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Indique os parâmetros opcionais do módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Escolha o Controlador de Dispositivo a Carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "A carregar o controlador %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5808,7 +5938,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação do %s nessa directoria parece não condizer com o "
"disco utilizado para arranque."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5816,7 +5946,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao carregar a instalação das imagens ISO. Por favor "
"verifique as imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5824,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"O seu computador não parece ter nenhum disco rígido! Quer configurar mais "
"algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5835,97 +5965,97 @@ msgstr ""
"(iso9660) dos CDs do %s? Se não vê o disco que quer utilizar listado, "
"carregue em F2 para configurar mais dispositivos."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directoria que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Seleccione Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'HD' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro 'kickstart' no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado é que utiliza?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler conteúdo do ficheiro 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro em %s na linha %d do ficheiro 'kickstart' %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Não foi possível encontrar o ficheiro ks.cfg na disquete de arranque."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'shutdown' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bem-vindo ao %s - Modo de Recuperação"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Espaço> selecciona | <F12> continuar "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um Língua"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM local"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco rígido"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imagem em NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Localização da Disquete de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5933,30 +6063,30 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos que podem servidor de origem para um disco de "
"actualizações. Qual é que deseja actualizar?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira a disquete com as actualizações em /dev/%s e carregue em \"OK\" para "
"continuar."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disquete de Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Não foi possível montar disquete de actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Actualizações"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "A ler actualizações ao anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5966,41 +6096,41 @@ msgstr ""
"manualmente controladores de dispositivos para continuar com a instalação. "
"Deseja seleccionar controladores de dispositivos agora?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Não tem memória suficiente nesta máquina para instalar o %s neste máquina."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de media contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Em que tipo de formato estão os pacotes que vão ser instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum controlador encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Escolha o controlador"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar uma disquete de controladores"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6009,11 +6139,11 @@ msgstr ""
"tipo de instalação. Quer seleccionar manualmente um controlador ou utilizar "
"uma disquete de controladores?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados no seu sistema."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6021,30 +6151,30 @@ msgstr ""
"Não foi carregado qualquer controlador de dispositivo para o seu computador. "
"Quer carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Terminado"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o 'loader' já foi executado. A iniciar a linha de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"A executar o anaconda, o modo de recuperação do %s - aguarde por favor...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6129,12 +6259,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler directoria %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6145,16 +6275,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de 'Checksum'"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'device' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6169,7 +6299,18 @@ msgstr ""
" o a directoria no servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitectura\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Informação IP inválida"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6180,19 +6321,19 @@ msgstr ""
"cifragem necessária para aceder à sua rede sem fios. Se não for necessária "
"chave, deixe este campo vazio e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configuração de Dispositivos sem Fios"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6204,82 +6345,131 @@ msgstr ""
"indique-o agora. Se não tem estes dados, deixe o campo em branco e a "
"instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Inserir um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "A enviar pedido para informações sobre IP para %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Indique a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido com "
-"um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro da Senha de VNC"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Endereço IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os dispositivos de destino. A cópia falhou."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway por omissão (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor DNS primário:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grupo em Falta"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuração do z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação em Falta"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Deve inserir um endereço IP válido e uma máscara."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "A determinar o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando 'network' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "bootproto %s inválido indicado no comando network"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6287,80 +6477,80 @@ msgstr ""
"Tem vários dispositivos de rede neste computador. Através de qual é que "
"deseja realizar a instalação?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directoria %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuração de NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Foi indicado um nome de máquina sem o DNS configurado"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Essa directoria não parece conter uma árvore de instalação do %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Não foi possível montar essa directoria do servidor."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para método 'NFS' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "A aguardar pela ligação telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "A executar o anaconda através do telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Suporte Físico Detectado"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Suporte físico local de instalação detectado..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o método 'Url' do 'kickstart' %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Tem que indicar um parâmetro --url ao método 'Url' de 'kickstart'."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método da Url desconhecido %s"
@@ -6379,47 +6569,47 @@ msgstr "Não foi possível obter %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "A obter"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizar FTP não-anónimo"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuração do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuração do HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Tem que inserir um nome de servidor."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Tem de inserir uma directoria."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Servidor desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
@@ -6443,18 +6633,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Configuração Avançada do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Configuração Avançada do HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "A carregar o controlador SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como deseja obter espaço para a partição?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do Iniciador iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Reini_ciar"
@@ -6476,6 +6713,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_ver e modificar a disposição das partições"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuração Avançada do Gestor de Arranque"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Seleccione os discos a usar nesta instalação."
@@ -6488,20 +6730,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Detalhes da _excepção"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Número de _Porto:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Sen_ha:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Endereço IP de Des_tino:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Número de _Porto:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do Iniciador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuração do iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parâmetros do Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "'Gateway':"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de Des_tino:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de Des_tino:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Número de _Porto:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmica (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6527,6 +6830,10 @@ msgstr ""
"inclua?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
@@ -6661,7 +6968,8 @@ msgstr "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
-msgstr "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+msgstr ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6682,7 +6990,8 @@ msgstr "Central Time - maior parte do lugares"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Central Time - Dakota do Norte - Morton County (excepto área do Mandan)"
+msgstr ""
+"Central Time - Dakota do Norte - Morton County (excepto área do Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -7283,6 +7592,11 @@ msgid "German"
msgstr "Alemão"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Livre"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7311,6 +7625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -7323,6 +7641,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaio"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
@@ -7331,6 +7659,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho do Norte"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
@@ -7402,6 +7734,110 @@ msgstr "Galês"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar partições"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pode escolher uma opção de particionamento automático diferente ou então "
+#~ "carregar em 'Regressar' para seleccionar o particionamento manual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em 'OK' para continuar."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "A instalar %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s.%s. Isto deve-se a um ficheiro "
+#~ "em falta ou talvez um pacote estragado. Se está a efectuar a instalação "
+#~ "a partir de um CD isto normalmente deve-se a um erro no CD ou a uma falha "
+#~ "de leitura no leitor de CDs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Carregue em 'Repetir' para tentar novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se reiniciar, o seu sistema fica num estado inconsistente e provavelmente "
+#~ "irá necessitar de ser reinstalado. Tem a certeza que deseja continuar?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Os endereços IP deverão conter números entre 1 e 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configuração do iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi introduzido um endereço IP, a ignorar a configuração do iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Endereço IP de destino:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Número de Porto:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tAmbiente gráfico (GNOME)\n"
+#~ "\tFerramentas de administração\n"
+#~ "\tFerramentas de configuração de servidor\n"
+#~ "\tServidor Web\n"
+#~ "\tServidor de ficheiros Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indique a configuração IP para esta máquina. Cada item deve ser inserido "
+#~ "com um endereço IP em notação do tipo 1.2.3.4."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de rede:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway por omissão (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Servidor DNS primário:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configuração do iSCSI"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "As notas da versão não foram encontradas."
@@ -7471,9 +7907,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Mostrar a A_juda"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Como deseja obter espaço para a partição?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index eff0309ba..aa3fce4e4 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-08 15:27-0300\n"
"Last-Translator: Igor Pires Soares <igorpsoares@uol.com.br>\n"
"Language-Team: <pt@li.org>\n"
@@ -27,62 +27,62 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Erro desconhecido"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Erro ao ler a segunda parte da configuração do kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pressione <enter> para um shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -90,61 +90,69 @@ msgstr ""
"Não há memória RAM suficiente para iniciar o instalador gráfico. Iniciando "
"em modo texto."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Não foi encontrado hardware de vídeo; assumindo falta de monitor"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Não foi possível inicializar objeto do servidor gráfico."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Iniciando instalação gráfica..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Instalar classe forçando a instalação em modo texto"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalação gráfica não disponível... Iniciando em modo texto."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variável de DISPLAY não foi especificada. Iniciando no modo texto!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Método de instalação desconhecido"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Você especificou um método de instalação que não é suportado pelo anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "método de instalação desconhecido: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não foi possível alocar partições cilíndricas como partições primárias"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não foi possível alocar partições como partições primárias"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Não foi possível alocar partições cilíndricas"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Não foi possível alocar partições"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
"pertencente a uma etiqueta de disco BSD ou altere a etiqueta de disco deste "
"dispositivo para BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"pelo menos 5MB de espaço disponível no início do disco que contém a "
"partição /boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização %s não é do tipo VFAT. O EFI não poderá ser "
"inicializado desta partição."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -185,7 +193,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização não está localizada suficientemente no início do "
"disco. O OpenFirmware não poderá inicializar esta instalação."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -193,7 +201,7 @@ msgstr ""
"A partição de inicialização %s pode não satisfazer os requisitos de "
"inicialização para sua arquitetura."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -202,11 +210,11 @@ msgstr ""
"Ao adicionar esta partição não haverá espaço suficiente em disco para os "
"volumes lógicos já criados em %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "A Partição Solicitada Não Existe."
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Dispositivo Raid Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Grupo de Volume Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Lógico Solicitado Não Existe"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -262,11 +270,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erros no Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -281,11 +289,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avisos Durante o Particionamento Automático"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -296,7 +304,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -306,12 +314,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em 'OK' para reiniciar o sistema."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -322,23 +330,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Você pode escolher uma opção diferente do particionamento automático ou "
-"clicar em 'Voltar' para selecionar o particionamento manual.\n"
-"\n"
-"Clique em 'OK' para continuar."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -355,27 +354,27 @@ msgstr ""
"Isto pode acontecer se não houver espaço suficiente para a instalação no(s) "
"seu(s) disco(s) rígido(s).%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Erro Irrecuperável"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "O seu sistema será reiniciado agora."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -392,7 +391,7 @@ msgstr ""
"suas partições em um ambiente interativo. Você pode escolher o tipo de "
"sistema de arquivos, sua localização, seu tamanho, dentre outras coisas."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -400,19 +399,19 @@ msgstr ""
"Antes do particionamento automático ser configurado pelo programa de "
"instalação, você deve escolher como utilizar o espaço nos discos rígidos."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Apagar todas as partições neste sistema"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Remover todas as partições Linux deste sistema"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Manter todas as partições e utilizar o espaço livre"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -423,7 +422,7 @@ msgstr ""
"discos:%s\n"
"Tem certeza que deseja fazer isso?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -435,24 +434,24 @@ msgstr ""
"Tem certeza que deseja fazer isso?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Atualizando %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instalar %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Gerenciador de Inicialização"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instalando o gerenciador de inicialização..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -497,11 +496,11 @@ msgstr ""
"salve uma cópia detalhada da exceção e registre o bug ocorrido no anaconda "
"em %s "
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump foi salvo"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -509,23 +508,22 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi gravado com sucesso no disquete. Seu sistema "
"será reiniciado agora."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reiniciar"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump não escrito"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Houve um problema ao gravar o estado do sistema no disco flexível."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -533,7 +531,7 @@ msgstr ""
"O estado do seu sistema foi gravado com sucesso na máquina remota. O seu "
"sistema será reiniciado agora."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Houve um problema ao gravar o estado do sistema na máquina remota."
@@ -546,34 +544,34 @@ msgstr "Procurando por blocos defeituosos"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Procurando por blocos defeituosos em /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Erro"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -586,27 +584,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja continuar sem migrar o %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispositivo RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Inicialização Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Inicialização PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primeiro setor da partição de inicialização."
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Registro Mestre de Inicialização (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -619,17 +617,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Pular"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reiniciar"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -648,11 +646,11 @@ msgstr ""
"você deverá reformatar como a versão 1 da partição swap do Linux. Se você "
"pular isto, o instalador irá ignorá-la durante a instalação."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Reformatar"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -671,7 +669,7 @@ msgstr ""
"software, o que significa que o seu sistema está hibernando. Para fazer a "
"atualização, por favor desligue o seu sistema ao invés de hiberná-lo."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -691,7 +689,7 @@ msgstr ""
"fazendo uma nova instalação, esteja certo de que todas as partições swap "
"estão marcadas para serem formatadas."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -705,11 +703,11 @@ msgstr ""
"atualização. Escolha Formatar para reformatar a partição como espaço de "
"troca (swap). Escolha Reiniciar para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatar"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -741,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Clique em OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -754,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -767,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -780,7 +778,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -793,11 +791,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ponto de montagem inválido"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -810,7 +808,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -823,7 +821,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione <Enter> para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuar"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -838,7 +853,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -852,11 +867,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione OK para reiniciar o sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiquetas Duplicadas"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -869,24 +884,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor conserte este problema e reinicie o processo de instalação."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatando"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatando sistema de arquivos %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as imagens da tela."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Imagens da tela foram copiadas"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -901,20 +916,20 @@ msgstr ""
"Você poderá acessá-las quando reiniciar a máquina e entrar como "
"administrador (root)."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Salvando Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Uma imagem da tela foi salva com o nome '%s'."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Erro ao Salvar a Imagem da Tela"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -923,42 +938,44 @@ msgstr ""
"instalação do pacote, você talvez tenha que tentar diversas vezes para salvá-"
"la com sucesso."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Corrigir"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Repetir"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorar"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -970,11 +987,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Erro ao interpretar o arquivo Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -982,15 +999,15 @@ msgstr ""
"Por favor insira um disquete. Todo o conteúdo deste disco será apagado, "
"então escolha cuidadosamente o disquete."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Erro!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1002,45 +1019,62 @@ msgstr ""
"\n"
"nome da classe = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Sair"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Repetir"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "O instalador será encerrado agora..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "O seu sistema será reiniciado agora..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reiniciando o Sistema"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Instalador %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Não foi possível carregar a barra de título"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Janela de Instalação"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+"talvez a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de um CD "
+"isto normalmente significa que o CD está danificado ou que leitor de CDs não "
+"pôde ler a mídia corretamente.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Faltando imagem ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1055,15 +1089,15 @@ msgstr ""
"Por favor, copie esta imagem para o disco rígido e clique em Repetir. Clique "
"em reiniciar para abortar a instalação."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Repetir"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Mídia de Instalação Necessária"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1079,18 +1113,13 @@ msgstr ""
"Por favor, tenha-os preparados antes de continuar a instalação. Se você "
"precisa cancelar a instalação e reiniciar, por favor selecione \"Reiniciar\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1099,15 +1128,15 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao desmontar o CD. Por favor verifique se você não está "
"acessando %s na janela de comandos em tty2 e clique em OK para repetir."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copiando Arquivo"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Transferindo imagem de instalação para o disco rígido..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1115,29 +1144,46 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao transferir a imagem de instalação para o seu disco "
"rígido. Provavelmente não há espaço em disco."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Trocar CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Por favor insira o %s disco %d para continuar."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM Errado"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Este não é o CDROM %s correto."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Não foi possível acessar o CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+"talvez a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de um CD "
+"isto normalmente significa que o CD está danificado ou que leitor de CDs não "
+"pôde ler a mídia corretamente.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1152,15 +1198,20 @@ msgstr ""
"Por favor, copie a imagem para o caminho do compartilhamento do servidor "
"remoto e clique em Repetir. Clique em Reiniciar para abortar a instalação."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instalar no Sistema"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializando"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Falha de Scriptlet"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1173,23 +1224,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione o botão OK para reiniciar o seu sistema."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Executando..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Executando scripts de pré-instalação"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Executando scripts de pós-instalação"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Pacote faltando"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1198,15 +1249,15 @@ msgstr ""
"Você especificou que o pacote '%s' deve ser instalado. Esse pacote não "
"existe. Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Abortar"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupo Faltando"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1215,25 +1266,56 @@ msgstr ""
"Você especificou que o grupo '%s' deve ser instalado. Esse grupo não existe. "
"Você gostaria de continuar ou de abortar a instalação?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "O nome da máquina deve ter no máximo 64 caracteres."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"O nome da máquina deve começar com caracteres do intervalo de 'a-z' ou 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Os nomes das máquinas só podem conter os caracteres 'a-z', 'A-Z', '-' ou '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Falta o endereço IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Os endereços IP devem conter números entre 0 e 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Chave de Criptografia"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Aviso! Esta é uma versão beta!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1260,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"\n"
"e envie um relatório sobre o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Instalar mesmo assim"
@@ -1308,21 +1390,21 @@ msgstr "_Ignorar disco"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatar disco"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Erro ao montar sistema de arquivos em %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Formatando o disco %s, por favor aguarde...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1343,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1362,11 +1444,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja inicializar este disco, apagando TODO OS DADOS?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nenhum Disco Encontrado"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1431,47 +1513,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Por favor especifique o ponto de montagem para esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Esta partição é parte do dispositivo RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Esta partição é parte de um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Esta partição faz parte do grupo de volumes LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Esta partição faz parte de um grupo de volumes LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Não foi Possível Apagar"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Você deve selecionar uma partição para ser apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Você não pode apagar espaço livre."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Você não pode apagar uma partição de um DASD formatado pelo LDL."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1480,7 +1558,11 @@ msgstr ""
"Você não pode apagar esta partição, já que é uma partição estendida que "
"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Esta partição contém os dados para a instalação no disco rígido."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1488,28 +1570,28 @@ msgstr ""
"Você não pode apagar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Confirmar Remoção"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
"Você está prestes a apagar todas as partições do dispositivo '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "Apa_gar"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Aviso"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1520,16 +1602,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Não foi possível editar"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Você deve selecionar a partição a ser editada"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1537,7 +1619,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível editar esta partição:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1546,11 +1628,11 @@ msgstr ""
"Você não pode editar esta partição, já que é uma partição estendida que "
"contém %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatar como partição de troca (swap)?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1563,12 +1645,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja formatar esta partição como partição de troca (swap)?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "É necessário escolher pelo menos um disco para instalar o %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1584,23 +1666,23 @@ msgstr ""
"arquivos que deseja manter, tais como diretórios pessoais de usuários, então "
"você deve continuar sem formatar esta partição."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatar?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Modificar Partição"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Não Formatar"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Erro no Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1613,11 +1695,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Aviso de Particionamento"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1632,7 +1714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Você deseja continuar com o esquema de particionamento selecionado?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1640,7 +1722,7 @@ msgstr ""
"As seguintes partições pré-existentes foram selecionadas para serem "
"formatadas, causando a destruição de todos os dados."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1648,11 +1730,11 @@ msgstr ""
"Selecione 'Sim' para continuar e formatar estas partições, ou 'Não' para "
"voltar e alterar a configuração."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Aviso da Formatação"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1663,40 +1745,40 @@ msgstr ""
"\n"
"TODOS os volumes lógicos deste grupo serão perdidos!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Você está prestes a excluir o volume lógico \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Você está prestes a excluir um dispositivo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Você está prestes a excluir a partição /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "A partição selecionada será apagada."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Confirmar Restauração"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja restaurar a tabela de partições para o estado "
"original?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "A instalação não pode continuar."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1706,11 +1788,11 @@ msgstr ""
"mais retornar à tela de edição de discos. Você deseja continuar com o "
"processo de instalação?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Pouca Memória"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1720,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"troca (swap) imediatamente. Para fazer isto temos que escrever a nova tabela "
"de partições para o disco imediatamente. Continuar?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1729,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"Você não definiu uma partição raiz (/), que é necessária para continuar a "
"instalação do %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1738,21 +1820,27 @@ msgstr ""
"A sua partição raiz tem menos de 250 MB, o que geralmente é muito pequena "
"para instalar o %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Você deve criar uma partição /boot/efi do tipo FAT e com o tamanho de 50 MB."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Você deve criar uma partição Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Você deve criar uma partição de inicialização PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1761,14 +1849,14 @@ msgstr ""
"A partição %s tem menos de %s MB, tamanho inferior ao recomendado para uma "
"instalação %s normal."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"Instalando em um dispositivo USB. Isto pode ou não produzir um sistema "
"funcional."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1776,15 +1864,15 @@ msgstr ""
"Instalando em um dispositivo FireWire. Isto pode ou não produzir um sistema "
"funcional."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partições de inicialização só podem estar em dispositivos RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partições de inicialização não podem estar em volumes lógicos."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1793,7 +1881,7 @@ msgstr ""
"necessária em todos os casos, a sua utilização aumenta significativamente a "
"performance na maior parte das instalações."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1802,7 +1890,7 @@ msgstr ""
"Você especificou mais de 32 dispositivos swap. O kernel do %s suporta no "
"máximo 32 dispositivos deste tipo."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1812,15 +1900,15 @@ msgstr ""
"da máquina (%d MB). Esta escolha pode acarretar conseqüências negativas na "
"performance."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "a partição utilizada pelo instalador."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "uma partição pertencente a um conjunto RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "uma partição pertencente a um Grupo de Volumes LVM."
@@ -1885,16 +1973,16 @@ msgstr "As partições não podem começar antes do primeiro cilindro."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "As partições não podem terminar em um cilindro negativo."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nenhum membro no pedido RAID, ou nível RAID não especificado."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Um dispositivo RAID do tipo %s necessita de pelo menos %s membros."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1903,6 +1991,12 @@ msgstr ""
"Este dispositivo RAID pode ter no máximo %s unidades reserva. Para ter mais "
"unidades reserva, você precisa adicionar mais membros ao dispositivo RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iniciando Interface"
@@ -1912,34 +2006,34 @@ msgstr "Iniciando Interface"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Tentando iniciar %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Configuração da Rede"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Você deseja iniciar as interfaces de rede deste sistema?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Não é possível retornar ao passo anterior a partir daqui. Você terá que "
"tentar novamente."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Quando terminar, saia da janela de comandos e o seu sistema será reiniciado."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Recuperar"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1964,24 +2058,24 @@ msgstr ""
"comandos.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Somente Leitura"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistema a ser recuperado"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Qual é a partição raiz da sua instalação?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Sair"
@@ -2046,71 +2140,71 @@ msgstr ""
"comandos. O sistema irá reiniciar automaticamente quando você sair da janela "
"de comandos."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "O seu sistema está montado no diretório %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Salvar"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Depurar"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ocorreu uma Exceção"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Salvar em um Host Remoto"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Caminho remoto"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Usuário"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ajuda não disponível"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Não há ajuda disponível para este passo da instalação."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvar Informações de Travamento"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo ao %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ajuda | <Tab> alterna seleção | <Espaço> selecionar | <F12> continuar"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2126,11 +2220,11 @@ msgstr "Atualizar Sistema Existente"
msgid "Upgrade"
msgstr "Atualizar"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuar com a atualização?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2140,24 +2234,24 @@ msgstr ""
"já foram montados. Não é possível voltar a partir deste ponto. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Você deseja continuar com a atualização?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Procurando"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Procurando instalações %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Sistemas de Arquivo não Preparados"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2171,7 +2265,7 @@ msgstr ""
"para atualizá-lo.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2182,11 +2276,11 @@ msgstr ""
"corretamente. Deseja montá-los de assim mesmo?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Falha na Montagem"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2195,7 +2289,7 @@ msgstr ""
"Linux não pôde ser montado. Por favor corrija este problema e tente "
"atualizar novamente."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2205,7 +2299,7 @@ msgstr ""
"Linux estão inconsistentes e não podem ser montados. Por favor, corrija "
"este problema e tente atualizar novamente."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2217,11 +2311,11 @@ msgstr ""
"simbólicos relativos e reinicie a atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Links Simbólicos Absolutos"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2233,11 +2327,11 @@ msgstr ""
"como ligações simbólicas e reinicie a atualização.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Diretórios Inválidos"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s não encontrado"
@@ -2246,6 +2340,23 @@ msgstr "%s não encontrado"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectando..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
+"talvez a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de um CD "
+"isto normalmente significa que o CD está danificado ou que leitor de CDs não "
+"pôde ler a mídia corretamente.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Não foi possível carregar o servidor gráfico!"
@@ -2328,25 +2439,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iniciando VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Instalação %s %s na máquina %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Instalação %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Não foi possível definir a senha do vnc - sem uso de senha!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Certifique-se de que sua senha tenha pelo menos 6 caracteres."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2362,48 +2473,48 @@ msgstr ""
"se deseja proteger seu servidor.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "O servidor VNC está rodando agora."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Tentando conectar ao cliente vnc na máquina %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Conectado!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Desistindo de conectar após 50 tentativas!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente a %s para iniciar a instalação."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Por favor conecte seu cliente vnc manualmente para iniciar a instalação."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Tentará conectar novamente em 15 segundos..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Por favor conecte a %s para iniciar a instalação..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Por favor, conecte para iniciar a instalação..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detectado por DDC"
@@ -2415,103 +2526,73 @@ msgstr "Processando"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Preparando transação da fonte de instalação..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s.%s. Provavelmente devido a um "
-"arquivo faltando ou a um pacote danificado. Se você está instalando a "
-"partir de um CD isto normalmente significa que o CD está danificado ou que o "
-"leitor de CDs não pôde ler a mídia corretamente.\n"
-"\n"
-"Pressione 'Repetir' para tentar novamente."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Re_iniciar"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Se você reiniciar, seu sistema será deixado em um estado inconsistente que "
-"provavelmente irá requerer uma reinstalação. Tem certeza de que deseja "
-"continuar?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Cancelar"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "Conflitos de arquivos"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "pacote(s) antigo(s)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "espaço em disco insuficiente"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inodes do disco insuficientes"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "conflitos de pacotes"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "pacote já instalado"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "pacote exigido"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "pacote para a arquitetura incorreta"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "pacote para o SO incorreto"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Você precisa de mais espaço nos seguintes sistemas de arquivos:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Erro ao executar transação"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"O arquivo %s não pôde ser aberto. Isto é devido a um arquivo faltando ou "
-"talvez a um pacote danificado. Se você está instalando a partir de um CD "
-"isto normalmente significa que o CD está danificado ou que leitor de CDs não "
-"pôde ler a mídia corretamente.\n"
+"O nome da máquina \"%s\" não é válido pela seguinte razão:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_iniciar"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Recuperando a informação da instalação..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Recuperando a informação da instalação..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2522,11 +2603,11 @@ msgstr ""
"repodata estar faltando. Verifique se a sua arvore de instalação foi gerada "
"corretamente. %s "
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Não categorizado"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2536,7 +2617,7 @@ msgstr ""
"você não tem o suficiente disponível. Você pode mudar a sua seleção ou "
"reiniciar."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2545,44 +2626,44 @@ msgstr ""
"Aparentemente, você está atualizando um sistema muito antigo para esta "
"versão do %s. Tem certeza que deseja continuar o processo de atualização?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Iniciando Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
"Iniciando o processo de instalação. Isso poderá demorar vários minutos..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Pós-atualização"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Executando configuração pós-atualização..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Pós-Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Executando configuração pós-instalação..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Progresso da Instalação"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificação de Dependências"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Verificando dependências dos pacotes selecionados para instalação..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2594,43 +2675,43 @@ msgstr ""
"número de dispositivo de 16bits, um ID SCSI de 16 bits, um World Wide Port "
"Name (WWPN) de 64 bits, um LUN SCSI de 16 bits e um LUN FCP de 64 bits."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Número do dispositivo"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Você não especificou o número do dispositivo ou o número é inválido"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "Id SCSI"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Você não especificou um ID SCSI ou o ID é inválido."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Você não especificou o nome da porta worldwide ou o nome é inválido."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "LUN SCSI"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Você não especificou um LUN SCSI ou o número é inválido."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "LUN FCP"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Você não especificou um LUN FCP ou o número é inválido."
@@ -2683,21 +2764,34 @@ msgstr "Senha do Administrado_r: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirme: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Nome do iniciador iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Erro com os Dados"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Apagar todas as partições nos discos selecionados e criar o layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Remover partições Linux nos discos selecionados e criar o layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Usar o espaço livre nos discos selecionados e criar o layout padrão."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Criar layout padrão."
@@ -2971,47 +3065,18 @@ msgstr "O seguinte sistema instalado será atualizado:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Sistema Linux desconhecido"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Falta o endereço IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Os endereços IP devem conter números entre 1 e 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Os endereços IP devem conter números entre 0 e 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configuração iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Erro com os Dados"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Nenhum endereço IP fornecido, pulando instalação iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Seleção do Idioma"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Que idioma você deseja utilizar durante o processo de instalação?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Não há espaço suficiente"
@@ -3120,76 +3185,82 @@ msgstr "Editar Volume Lógico"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Ponto de _Montagem:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Tipo de Sistema de _Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Tipo Original de Sistema de Arquivos:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume _Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Nome do Volume Lógico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Tamanho (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Tamanho máximo é %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Tamanho inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"O valor do tamanho que você inseriu não é um número válido maior que 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Ponto de montagem em uso"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "O ponto de montagem \"%s\" já está em uso, por favor selecione outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nome de Volume Lógico Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nome de volume lógico inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do volume lógico \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3201,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"Volumes Físicos utilizando espaço em disco não particionado e adicioná-los a "
"este Grupo de Volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3209,7 +3280,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Erro No Pedido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3220,21 +3291,21 @@ msgstr ""
"volumes tem apenas %g MB. Por favor aumente o tamanho do grupo de volumes "
"ou diminua o tamanho do(s) volume(s) lógico(s)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Não há slots livres"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Você não pode criar mais do que %s volumes lógicos por grupo de volumes."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Não há espaço livre"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3244,30 +3315,30 @@ msgstr ""
"Para adicionar um volume lógico, você terá que reduzir o tamanho de um ou "
"mais volumes lógicos existentes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Tem certeza que deseja Excluir o volume lógico \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes Inválido"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nome já utilizado"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"O nome do grupo de volumes \"%s\" já está em uso. Por favor escolha outro."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Volumes físicos insuficientes"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3281,71 +3352,71 @@ msgstr ""
"Crie uma partição ou um grupo RAID do tipo \"volume físico (LVM)\" e então "
"selecione a opção \"LVM\" novamente."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Criar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Editar Grupo de Volumes LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de _Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Nome do Grupo de Volumes:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "Tamanho _Físico:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volumes Físicos a _Utilizar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Espaço Utilizado:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Espaço Livre:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Espaço Total:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Nome do Volume Lógico"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Ponto de Montagem"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Tamanho (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Adicionar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volumes Lógicos"
@@ -3385,39 +3456,39 @@ msgstr "_Simular 3 botões"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selecione o mouse apropriado para o sistema."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS Secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS Terciário"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _Primário"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _Secundário"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _Terciário"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configuração da Rede"
@@ -3445,7 +3516,7 @@ msgstr ""
"Você não especificou o campo \"%s\". Dependendo da sua configuração de "
"rede, isto poderá causar problemas posteriormente."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3475,13 +3546,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Os dados de IP que você inseriu são inválidos."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Não há dispositivos de rede ativos. Seu sistema não poderá se comunicar "
"através de uma rede sem ter pelo menos um dispositivo ativo.\n"
@@ -3489,88 +3557,88 @@ msgstr ""
"NOTA: Se há um adaptador de rede PCMCIA, você deve deixá-lo inativo neste "
"momento. O adaptador será ativado automaticamente ao reiniciar seu sistema."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Editar a Interface %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configurar utilizando _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Ativar na inicialização"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Endereço _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Máscara de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Chave de criptografia"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Endereço do hardware:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurar %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Ativar na inicialização"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Máscara de Rede"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Dispositivos de rede"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Definir nome da máquina:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticamente via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manualmente"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex.: \"nome.dominio.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nome da Máquina"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Outras Configurações"
@@ -3688,7 +3756,7 @@ msgstr "Editar Partição: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editar Partição"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Tipo de Sistema de Arquivos:"
@@ -3700,10 +3768,6 @@ msgstr "_Discos Permitidos:"
msgid "Drive:"
msgstr "Disco:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Nome Original do Sistema de Arquivos:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Inicial:"
@@ -3712,7 +3776,7 @@ msgstr "Cilindro _Inicial:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindro _Final:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Forçar para ser uma partição _primária"
@@ -3800,7 +3864,7 @@ msgstr "Dispositivos RAID"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Discos Rígidos"
@@ -3938,34 +4002,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ocultar membros de dispositivos RAID/_grupos de volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Não Aplicável>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Permanecer _inalterada (preservar dados)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatar a partição como:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grar a partição para:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verificar se há _blocos defeituosos?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4051,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Primeiramente crie pelo menos duas partições do tipo \"software RAID\" e em "
"seguida selecione a opção \"RAID\" novamente."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Criar Dispositivo RAID"
@@ -4065,27 +4129,27 @@ msgstr "Editar Dispositivo RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Editar Dispositivo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Dispositivo RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Níve_l de RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Membros do _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Número de re_servas:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatar a partição?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4094,12 +4158,12 @@ msgstr ""
"primeiramente definir as partições do tipo software RAID neste disco antes "
"que ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Origem"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4111,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4126,7 +4190,7 @@ msgstr ""
"Estas partições terão que ser removidas ou restritas a este disco antes que "
"ele possa ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4138,23 +4202,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Estas partições deverão ser removidas antes deste disco ser clonado."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Erro no Disco de Destino"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selecione os discos de destino para a clonagem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
"O disco de origem /dev/%s não pode ser selecionado como disco de destino "
"também."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4171,11 +4235,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Esta partição deve ser removida antes que este disco possa ser o destino."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Por favor selecione o disco de origem."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4184,7 +4248,7 @@ msgstr ""
"O disco /dev/%s será clonado agora para os seguintes discos:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4194,19 +4258,19 @@ msgstr ""
"\n"
"AVISO! TODOS OS DADOS NA UNIDADE DE DESTINO SERÃO DESTRUÍDOS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Aviso Final"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Clonar Discos"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os discos de destino. A clonagem falhou."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4235,31 +4299,63 @@ msgstr ""
"\n"
"TUDO que estiver no(s) disco(s) de destino será destruído por este processo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Disco de Origem:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Disco(s) de Destino:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Discos"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "As notas da versão não foram encontradas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notas da Versão"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nome de Máquina Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Você deve inserir um nome de servidor."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Nome de Inicialização Inválido"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Impossível ler metadados dos pacotes. Isto pode ser devido ao diretório "
+"repodata estar faltando. Verifique se a sua arvore de instalação foi gerada "
+"corretamente. %s "
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Seleção de Fuso Horário"
@@ -4706,15 +4802,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Voltar"
@@ -4731,42 +4827,21 @@ msgstr ""
"Um relatório completo da atualização estará em %s após reiniciar seu "
"computador. Talvez você queira guardar este arquivo para futura referência."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
"Por favor selecione os grupos de pacotes que você gostaria de ter instalado."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Espaço>,<+>,<-> seleção | <F2> Detalhes do Grupo | <F12> continuar"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalhes do Grupos de Pacotes"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Endereço IP de destino:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Número da Porta:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Nome do iniciador iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Informação de IP Inválida"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "O IP '%s' indicado não é um IP válido."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Seleção do Teclado"
@@ -4791,95 +4866,104 @@ msgstr "Simular 3 Botões?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Seleção do Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Informação de IP Inválida"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "O IP '%s' indicado não é um IP válido."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Máscara de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Ponto a Ponto (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Chave de Criptografia"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Dispositivo de rede: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descrição: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Endereço do Hardware: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurar utilizando DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Ativar na Inicialização"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configuração de rede para %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informação inválida"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido para continuar"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS Primário:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS Secundário:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS Terciário:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Outras Configurações de Rede"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticamente via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manualmente"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configuração do nome da máquina"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4891,11 +4975,11 @@ msgstr ""
"contrário, selecione 'manualmente' e indique o nome da máquina para seu "
"sistema. Se você não o fizer, seu sistema será conhecido como 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nome de Máquina Inválido"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Você não especificou o nome da máquina."
@@ -5174,11 +5258,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Que disco(s) você deseja utilizar para esta instalação?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Rever o Layout do Particionamento"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Rever e modificar o layout do particionamento?"
@@ -5254,11 +5338,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizar seleção de programas"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Em que fuso horário você está localizado?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Relógio do sistema utiliza UTC"
@@ -5350,6 +5434,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "A senha do administrador deve ter pelo menos 6 caracteres."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5399,6 +5488,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5411,15 +5501,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Escritório e Produtividade"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Desenvolvimento de Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Servidor Web"
@@ -5438,7 +5528,6 @@ msgstr ""
"para uso doméstico ou no escritório."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5456,57 +5545,21 @@ msgstr ""
"\tAplicações de som e vídeo\n"
"\tJogos\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
-"\tFerramentas de Configuração do Servidor\n"
-"\tServidor Web\n"
-"\tServidor de Arquivos Windows (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
-"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tNavegador Web \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMensagens instantâneas\n"
-"\tAplicações de som e vídeo\n"
-"\tJogos\n"
-"\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
-"\tFerramentas de Administração\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5535,22 +5588,44 @@ msgstr ""
"Esta opção instala um ambiente de trabalho gráfico com ferramentas para "
"odesenvolvimento de softwares e administração do sistema. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+"\tPacote Office (OpenOffice.org)\n"
+"\tNavegador Web \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tMensagens instantâneas\n"
+"\tAplicações de som e vídeo\n"
+"\tJogos\n"
+"\tFerramentas de Desenvolvimento de Software\n"
+"\tFerramentas de Administração\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Verificação da mídia"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testar"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Ejetar CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5559,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"Escolha \"%s\" para testar o CD que está na unidade, ou \"%s\" para ejetar o "
"CD e inserir outro para testes."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5574,7 +5649,7 @@ msgstr ""
"primeira vez. Depois que forem testados com sucesso, não é necessário testar "
"novamente cada CD quando for usá-los novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5583,11 +5658,11 @@ msgstr ""
"O CD %s não foi encontrado em nenhuma das unidades de CDROM. Por favor "
"insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5598,7 +5673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Selecione %s para pular o teste e iniciar a instalação."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5607,27 +5682,27 @@ msgstr ""
"O CD %s que condiz com sua mídia de inicialização não foi encontrado. Por "
"favor insira o CD %s e pressione %s para tentar novamente."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Não Encontrado"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Carregando"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Lendo disco de drivers..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Origem do Disco de Drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5635,7 +5710,7 @@ msgstr ""
"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de "
"drivers. Qual você deseja utilizar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5643,45 +5718,45 @@ msgstr ""
"Você tem várias partições neste dispositivo que podem conter a imagem do "
"disco de drivers. Qual você deseja usar?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Não foi possível montar a partição."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Selecione a imagem do disco de drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selecione o arquivo que é a sua imagem do disco de drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers a partir do arquivo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira um disco de drivers em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Insira o Disco de Drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Não foi possível montar o disco de drivers."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Escolha manualmente"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Carregar outro disco"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5691,38 +5766,38 @@ msgstr ""
"prefere selecionar o driver manualmente, continuar mesmo assim, ou carregar "
"outro disco?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disco de drivers"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Você tem um disco de drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mais Discos de Drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Você deseja carregar outros discos de drivers?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Erro do Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Fonte kickstart do disco de driver desconhecida: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5746,15 +5821,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Indique os Parâmetros do Módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Carregar Disco de Drivers"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5762,7 +5837,7 @@ msgstr ""
"Nenhum driver foi encontrado para inserção manual. Deseja utilizar um disco "
"de drivers?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5770,21 +5845,21 @@ msgstr ""
"Por favor selecione o driver que você deseja carregar abaixo. Se ele não "
"aparecer e você tiver um disco de drivers, pressione F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Especifique os parâmetros opcionais do módulo"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selecione o driver do dispositivo a carregar"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Carregando driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5793,7 +5868,7 @@ msgstr ""
"A árvore de instalação %s deste diretório não parece combinar com a mídia de "
"inicialização."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5801,7 +5876,7 @@ msgstr ""
"Ocorreu um erro ao ler a instalação das imagens ISO. Por favor verifique as "
"imagens ISO e tente novamente."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5809,7 +5884,7 @@ msgstr ""
"O seu computador parece não ter nenhuma unidade de disco rígido! Você deseja "
"configurar mais algum dispositivo adicional?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5820,98 +5895,98 @@ msgstr ""
"do CD (iso9660) para %s? Se você não vê a unidade que está utilizando "
"listada aqui, pressione F2 para configurar dispositivos adicionais."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Diretório que contém as imagens:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Selecione a Partição"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Dispositivo %s não parece conter as imagens dos CDROMs do %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido no comando do método kickstart do HD %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo kickstart no disco rígido."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Não foi possível encontrar o disco rígido para o disco %s da BIOS"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tipo de Teclado"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Que tipo de teclado você tem?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao abrir o arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Erro ao ler o conteúdo do arquivo kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Erro em %s na linha %d do arquivo kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Não foi possível encontrar ks.cfg no disquete de inicialização."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumento inválido para desligar o método kickstart com o comando %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bem-vindo ao %s - Modo de Recuperação"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> alterna seleção | <Espaço> seleciona | <F12> continuar "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Escolha um Idioma"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Local"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disco rígido"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imagem NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Origem do Disco de Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5919,29 +5994,29 @@ msgstr ""
"Você tem vários dispositivos que podem servir de origem para um disco de "
"atualizações. Qual você deseja utilizar?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Insira o disco de atualizações em /dev/%s e pressione \"OK\" para continuar."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disco de Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Falha ao montar disco de atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Atualizações"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Lendo atualizações do anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5951,40 +6026,40 @@ msgstr ""
"os drivers dos dispositivos manualmente para efetuar a instalação com "
"sucesso. Você gostaria de selecionar os drivers agora?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Não há memória RAM suficiente para instalar o %s nesta máquina."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Método de Recuperação"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Método de Instalação"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Que tipo de mídia contém a imagem de recuperação?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Que tipo de mídia contém os pacotes a serem instalados?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nenhum driver encontrado"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Selecione o driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Utilizar um disco de drivers"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5993,11 +6068,11 @@ msgstr ""
"instalação. Você gostaria de selecionar seu driver manualmente ou usar um "
"disco de drivers?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Os seguintes dispositivos foram encontrados em seu sistema:"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6005,29 +6080,29 @@ msgstr ""
"Nenhum driver de dispositivo foi carregado para o seu sistema. Você deseja "
"carregar algum agora?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Concluído"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Adicionar Dispositivo"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "o carregador já foi executado. Iniciando janela de comandos.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Executando Anaconda, o modo de recuperação %s - por favor aguarde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6108,12 +6183,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Não foi possível ler o diretório %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6124,17 +6199,17 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Teste de Consistência"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Argumento inválido no comando do método kickstart do dispositivo %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6149,7 +6224,18 @@ msgstr ""
" o o diretório neste servidor que contém o\n"
" %s para a sua arquitetura\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Informação de IP Inválida"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6160,19 +6246,19 @@ msgstr ""
"decriptografia necessária para acessar a sua rede sem fio. Se nenhuma chave "
"é necessária , deixe este campo em branco e a instalação irá continuar."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Configurações da Rede Sem Fio"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Servidor de nomes IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Servidor de nomes"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6184,82 +6270,131 @@ msgstr ""
"favor insira-o agora. Se você não tem estes dados, deixe o campo em branco e "
"a instalação continuará."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informação IP Inválida"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Você inseriu um endereço IP inválido."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP dinâmico"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Enviando pedido para informações IP para %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor insira a configuração IP para esta máquina. Cada ítem deve ser "
-"inserido como um endereço IP no formato ponto-decimal (ex.: 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Erro na senha do VNC"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Endereço IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Ocorreu um erro ao limpar os discos de destino. A clonagem falhou."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway padrão (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Servidor de nomes primário:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurar TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grupo Faltando"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Endereço IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configuração do z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informação Faltando"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido e uma máscara de rede"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Você deve inserir um endereço IP válido e uma máscara de rede"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinando o nome e domínio da máquina..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando de rede kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Protocolo de inicialização %s inválido especificado no comando de rede"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Dispositivo de Rede"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6267,80 +6402,80 @@ msgstr ""
"Há vários dispositivos de rede neste sistema. Através de qual deles você "
"deseja realizar a instalação?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Nome do servidor NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Diretório %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configuração do NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Nome da máquina especificado sem DNS configurado"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Esse diretório não parece conter uma árvore de instalação %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Não foi possível montar esse diretório a partir do servidor."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart do NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Aguardando a conexão telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Executando Anaconda através do telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Não foi possível obter %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Não foi possível obter a imagem de instalação."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Mídia Detectada"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Mídia de instalação local detectada..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argumento inválido para o comando do método kickstart da URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Deve indicar um parâmetro --url ao método kickstart da Url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Método %s da Url desconhecido"
@@ -6359,47 +6494,47 @@ msgstr "Não foi possível obter %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Obtendo"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Nome do servidor FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Nome do servidor Web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Utilizar ftp não-anônimo"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Configuração do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Configuração do HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Você deve inserir um nome de servidor."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Você deve inserir um diretório."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Servidor desconhecido"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s não é um nome de máquina válido."
@@ -6423,18 +6558,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nome da conta:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Mais Configurações do FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Mais Configurações do HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Carregando driver SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "LUN FCP"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opções Adicionais de Tamanho"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Como você deseja preparar o sistema de arquivos nesta partição?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Nome do iniciador iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Reiniciar"
@@ -6456,6 +6638,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Re_ver e modificar o layout do particionamento"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configuração Avançada do Gerenciador de Inicialização"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Selecione o(s) disco(s) a ser(em) utilizado(s) para esta instalação."
@@ -6468,20 +6655,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Detalhes da _exceção"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Número da _Porta:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Senha:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>Endereço IP de _Destino:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Número da _Porta:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Nome do iniciador iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configuração iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parâmetros Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de _Destino:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>Endereço IP de _Destino:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Servidor de nomes"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Número da _Porta:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Utilizar configuração de IP dinâmico (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6508,6 +6756,10 @@ msgstr ""
"sistema incluísse suporte?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Personalizar agora"
@@ -7268,6 +7520,11 @@ msgid "German"
msgstr "Alemão"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Livre"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7296,6 +7553,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonês"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Coreano"
@@ -7308,6 +7569,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaio"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaio"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norueguês"
@@ -7316,6 +7587,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Sotho do Norte"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persa"
@@ -7386,3 +7661,107 @@ msgstr "Galês"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Não foi possível alocar partições"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode escolher uma opção diferente do particionamento automático ou "
+#~ "clicar em 'Voltar' para selecionar o particionamento manual.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clique em 'OK' para continuar."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalando %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Não foi possível abrir o pacote %s-%s-%s.%s. Provavelmente devido a um "
+#~ "arquivo faltando ou a um pacote danificado. Se você está instalando a "
+#~ "partir de um CD isto normalmente significa que o CD está danificado ou "
+#~ "que o leitor de CDs não pôde ler a mídia corretamente.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pressione 'Repetir' para tentar novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você reiniciar, seu sistema será deixado em um estado inconsistente "
+#~ "que provavelmente irá requerer uma reinstalação. Tem certeza de que "
+#~ "deseja continuar?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Cancelar"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Os endereços IP devem conter números entre 1 e 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configuração iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Nenhum endereço IP fornecido, pulando instalação iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Endereço IP de destino:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Número da Porta:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tJanela de Comandos (GNOME)\n"
+#~ "\tFerramentas de Administração\n"
+#~ "\tFerramentas de Configuração do Servidor\n"
+#~ "\tServidor Web\n"
+#~ "\tServidor de Arquivos Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Por favor insira a configuração IP para esta máquina. Cada ítem deve ser "
+#~ "inserido como um endereço IP no formato ponto-decimal (ex.: 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Máscara de rede:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway padrão (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Servidor de nomes primário:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configuração iSCSI"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 3c7aec367..c22464081 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 20:08+0200\n"
"Last-Translator: Felix Kerekes <StTwister@yahoo.com>\n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -17,63 +17,63 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Eroare necunoscută"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
"Eroare la recuperarea celei de-a 2-a părţi a configuraţiei kickstart: %s"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Apasă <enter> pentru un shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -81,61 +81,69 @@ msgstr ""
"Nu aveţi destul RAM instalat pentru a utiliza instalarea grafică. Pornesc "
"instalarea în mod text"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nu am găsit nici un adaptor video, presupun lipsa lor"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nu s-a putut instanţia un obiect X pentru starea hardware."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pornesc instalarea grafică..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Tipul instalării impune o instalare în mod text"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Instalarea în mod grafic nu este disponibilă... Pornesc în mod text."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Variabila DISPLAY nu este setată. Pornesc modul text! "
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Metoda de instalare necunoscuta"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
"Aţi specificat o metodă de instalare care nu este suportată de anaconda"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Metodaă de instalare necunoscutaŞ %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nu am putut aloca partiţiile bazate pe cilindru ca partiţii primare"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nu am putut aloca partiţiile ca partiţii primare"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nu am putut aloca partiţiile bazate pe cilindru"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nu am putut aloca partiţiile"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr ""
"aparţineunei etichete de disc BSD sau schimbaţi eticheta acestui disc în "
"BSD. "
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -158,7 +166,7 @@ msgstr ""
"său pentru a instala bootloader-ul. Asiguraţi-vă că sunt disponibili cel "
"puţin 5 MB la începutul discului care conţine partiţia /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -167,7 +175,7 @@ msgstr ""
"Partiţia de boot %s nu este o partiţie VFAT. EFI nu va putea boota din "
"această partiţie.."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -175,7 +183,7 @@ msgstr ""
"Partiţia de boot nu se află suficient de aproape de începutul discului. "
"OpenFirmware nu va putea boota această instalare."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -183,7 +191,7 @@ msgstr ""
"S-ar putea ca partiţia de boot %s să nu îndeplinească criteriile de bootare "
"pentru arhitecura dvs."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -192,11 +200,11 @@ msgstr ""
"Adăugarea acestei partiţii nu ar lăsa suficient spaţiu pe disc pentru "
"volumele logice deja alocate în %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partiţiile menţionate nu există"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Dispozitivul RAID menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Grupul de volume menţionat nu există"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Erori de la partiţionarea automată"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -272,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Avertizări în timpul partiţionării automate"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi 'OK' pentru a restarta sistemul."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Eroare la partiţionare"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,23 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Puteţi alege o opţiune diferită de partiţionare automată, sau puteţi apăsa "
-"'Înapoi' pentru a alege partiţionarea manuală.\n"
-"\n"
-"Apăsaţi 'OK' pentru a continua."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -346,27 +345,27 @@ msgstr ""
"Acest lucru se poate întâmpla dacă nu există suficient spaţiu pe disc(uri) "
"pentru instalare.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Eroare fatală"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sistemul va fi restartat în acest moment."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Avertizare"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -382,7 +381,7 @@ msgstr ""
"într-un mediu interactiv. Puteţi alege tipul sistemelor de fisiere, punctele "
"de montare, dimensiunile partiţiilor şi nu numai."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -390,19 +389,19 @@ msgstr ""
"Înainte ca programul de instalare să partiţioneze automat, trebuie să "
"alegeţi modul în care va fi folosit spaţiul de pe discurile dvs."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile din sistem"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Şterge toate partiţiile linux din sistem"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Păstrează toate partiţiile şi foloseşte spaţiul liber"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -413,7 +412,7 @@ msgstr ""
"uri:%s\n"
"Sunteţi sigur că doriţi să faceţi acest lucru?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -425,24 +424,24 @@ msgstr ""
"Sunteţi sigur că doriţi să faceţi acest lucru?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Actualizare %s-%s-%s_%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instalare %s-%s-%s-%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Instalare"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader "
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Se instalează bootloader-ul..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -488,11 +487,11 @@ msgstr ""
"copiaţi întregul text al acestei excepţii si să îl introduceţi în sistemul "
"de raportare a erorilor pt anaconda de la adresa %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump-ul a fost scris"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -500,23 +499,22 @@ msgstr ""
"Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va "
"fi restartat. "
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Restartare"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump-nu ul a fost scris"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "A fost o problemă în scrierea stării de succes pe discheta."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -525,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Starea sistemului dvs. a fost scrisă cu succes pe dischetă. Sistemul dvs. va "
"fi restartat. "
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "A fost o problema în scrierea stării de sistem pe discheta."
@@ -538,34 +536,34 @@ msgstr "Verificare blocuri defecte "
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Verificare blocuri defecte în /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -578,27 +576,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi fără a migra %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Dispozitiv RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Primul sector al partiţiei de bootare"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -611,17 +609,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Următoarea etapă"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Resetare"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -633,12 +631,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +648,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -662,7 +660,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -671,12 +669,12 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
#, fuzzy
msgid "Format"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -693,7 +691,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -708,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -721,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -734,7 +732,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -747,7 +745,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -760,11 +758,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Punct de mountare invalidă"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -777,7 +775,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -790,7 +788,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi <Enter> pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nu am putut să încarc fişierul"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Continuare"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -805,7 +820,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -819,11 +834,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Label-uri diferite"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -837,24 +852,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Vă rugăm rezolvaţi această problemă şi reporniţi procesul de instalare."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Se formatează file system-ul %s "
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "A apărut o eroare la copierea capturilor de ecran. "
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Screenshot-urile copiate"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -868,20 +883,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Le puteţi accesa ca root, după restart."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Se salvează screenshotul"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "O captură intitulată '%s' a fost salvată."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Eroare la salvarea capturii de ecran"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -890,42 +905,44 @@ msgstr ""
"timpul unei instalări de pachet, s-ar putea să fie necesare câteva încercări "
"pentru a reuşi."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Repară"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Încearcă din nou"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoră"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Abandon"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -937,11 +954,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Eroare la evaluarea fişierului kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -949,15 +966,15 @@ msgstr ""
"Introduceţi o nouă dischetă în unitatea de floppy. Întregul conţinut al "
"dischetei va fi şters, aşa că alegeţi discheta cu atenţie."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ImplicitLTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -968,45 +985,62 @@ msgstr ""
"de instalare.\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Exit"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Încearcă din nou"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalatorul se va închide..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sistemul va fi acum restartat..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Restartează sistemul"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%sInstalarea"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nu s-a putut încărca bara de titlu"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Ecran de Instalare"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
+"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această "
+"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate "
+"citi.\n"
+"Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Lipseşte imaginea ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1021,15 +1055,15 @@ msgstr ""
"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe calea share a serverului si apăsaţi "
"Retry. Apăsaţi Reboot pentru a abandona instalarea."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Încearcă din nou "
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Medii de Instalare Necesare"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1044,18 +1078,13 @@ msgstr ""
"Vă rugăm să le aveţi la dispoziţie înainte de a continua instalarea. Dacă "
"trebuie să anulaţi instalarea şi să restartaţi vă rugăm apăsaţi \"Reboot\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Înapoi"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuare"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1064,15 +1093,15 @@ msgstr ""
"A apărut o eroare la demontarea CD-ului. Vă rugăm asiguraţi-vă că nu "
"accesaţi %s din shell-ul de pe tty2 şi apăsaţi OK pentru a încerca din nou."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Copiere Fişier"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Se transferă imaginea de instalare pe hard disc..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1080,29 +1109,46 @@ msgstr ""
"Eroare la transferul imaginii de instalare pe hard disk. Cel mai probabil nu "
"există suficient spaţiu pentru operaţia de copiere."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Schimbă tip CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Introduceţi discul %s %d pentru a continua."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM greşit"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Acesta nu este discul CD %s"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nu pot accesa discul CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
+"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această "
+"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate "
+"citi.\n"
+"Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1117,15 +1163,20 @@ msgstr ""
"Vă rugăm copiaţi aceasta imagine pe calea share a serverului si apăsaţi "
"Retry. Apăsaţi Reboot pentru a abandona instalarea."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instalează pe sistem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Iniţializare"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scripletul a eşuat"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1138,66 +1189,97 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi OK pentru a restarta sistemul."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Rulare..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Rularea scripturi pre-instalare"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Rulare script-uri post+instalare"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "Instalare Aplicaţii"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "_Restartare"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "Informaţie Inexistentă"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Numele de host trebuie să conţină 64 de caractere sau mai puţin."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Numele de host trebuie să înceapă cu un caracter valid, din gama 'a-z' sau "
"'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Numele de host pot conţine numai caracterele 'a-z', 'A-Z', '-' sau '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 0 şi 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nu este un nume valid de sistem."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Cheia de encripţie:"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Atenţie! Acest software este pre-release!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1224,7 +1306,7 @@ msgstr ""
"\n"
"şi creaţi un raport la rubrica '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
#, fuzzy
msgid "_Install anyway"
msgstr "Instalare"
@@ -1270,21 +1352,21 @@ msgstr "Ignoră"
msgid "_Format drive"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, fuzzy, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Eroare la activarea filesuystem de tip ext2 pe %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Iniţializare"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vă rugăm aşteptaţi, se formatează drive-ul %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1300,7 +1382,7 @@ msgstr ""
"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR "
"informaţiilor de pe acest disc."
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1315,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"aceasta trebuie initializată, ceea ce va conduce la pierderea TUTUROR "
"informaţiilor de pe acest disc."
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nu s-a identificat nici un disc"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
#, fuzzy
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
@@ -1386,88 +1468,88 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vă rugăm specificaţi un punct de montare pentru această partiţie."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-#, fuzzy
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, fuzzy, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
#, fuzzy
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
#, fuzzy
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nu s-a putut detecta placa video"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
#, fuzzy
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Primul sector al partiţiei active"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nu puteţi şterge spaţiul neutilizat."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
#, fuzzy
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+#, fuzzy
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Din nou: "
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Ştergere..."
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Notificare"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1478,36 +1560,36 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nu Pot Edita"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
#, fuzzy
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Limbă program instalare"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
#, fuzzy
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr "Nu se pot edita partiţiile"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
#, fuzzy
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1520,12 +1602,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să formataţi această partiţie ca swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, fuzzy, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Limbă program instalare"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1536,26 +1618,26 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr "Aţi ales folosirea unei partiţii "
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
#, fuzzy
msgid "Format?"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
#, fuzzy
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Editare partiţie"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nu Formata"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
#, fuzzy
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Partiţionare manuală"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1568,12 +1650,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
#, fuzzy
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partiţionare Automată"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1588,7 +1670,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Doriţi să continuaţi cu această schemă de partiţionare?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1596,7 +1678,7 @@ msgstr ""
"Următoarele partiţii deja existente au fost alese pentru a fi formatate, "
"distrugându-se astfel toate datele."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1604,12 +1686,12 @@ msgstr ""
"Alegeţi 'Da' pentru a continua şi pentru a formata aceste partiţii, sau 'Nu' "
"pentru a vă întoarce şi pentru a schimba setările."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1620,42 +1702,42 @@ msgstr ""
"\n"
"TOATE volumele logice din acest grup de volume vor fi şterse!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Trebuie să selectaţi o partiţie de RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
#, fuzzy
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Trebuie să selectaţi o partiţie de RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, fuzzy, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partiţia pe care aţi ales-o va fi ştearsă."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
#, fuzzy
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Din nou: "
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
#, fuzzy
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
#, fuzzy
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Începutul instalării"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1665,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"mai puteţi întoarce în ecranul de editare a discului. Doriţi să continuaţi "
"procesul de instalare?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Memorie insuficientă"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1682,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"tabela de partiţii să fie scrisă pe disk în acest moment. Doriţi ca noua "
"tabelă de partiţii să fie scrisă?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1691,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi definit o partiţie rădăcină (/), partiţie necesară pentru continuarea "
"instalării %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1700,23 +1782,29 @@ msgstr ""
"Partiţia rădăcină este mai mică de 250 megabytes, dimensiune de obicei prea "
"mică pentru a instala %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Trebuie să creaţi o partiţie /boot/efi de tip FAT şi dimensiune de 50 "
"megabytes."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Trebuie să creaţi o partiţie PPC PReP Boot."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1725,28 +1813,28 @@ msgstr ""
"Partiţia %s este mai mică de %s megabytes, dimensiunea minimă recomandată "
"pentru o instalare %s normală."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partiţiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID-1"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
#, fuzzy
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partiţiile de boot (/boot) sînt permise numai pe sisteme RAID-1"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1755,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"partiţie va îmbunătăţi semnificativ performanţele pentru majoritatea "
"instalărilor."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1764,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"Aţi specificat mai mult de 32 de dispozitive swap. Kernelul %s suportă cel "
"mult 32 de dispozitive swap."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1773,16 +1861,16 @@ msgstr ""
"Aţi alocat mai puţin spaţiu swap (%dM) decât RAM-ul disponibil pe sistemul "
"dvs. (%dM). Acest lucru ar putea diminua performanţele."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
#, fuzzy
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "Trebuie să selectaţi pentru această partiţie cel puţin un drive."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "o partiţie membră a unei matrici RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "o partiţie membră a unui grup de volume LVM."
@@ -1844,16 +1932,16 @@ msgstr "Partiţiile nu pot începe înainte de primul cilindru."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partiţiile nu se pot termina pe un cilindru negativ."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nu există membri în cererea RAID, sau nu s-a specificat nivelul RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "O matrice RAID de tipul %s necesită cel puţin %s membri."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1862,6 +1950,12 @@ msgstr ""
"Această matrice RAID poate avea maxim %s rezerve. Pentru a putea folosi mai "
"multe rezerve va trebui să adăugaţi mai mulţi membri la matricea RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Se porneşte interfaţa"
@@ -1871,34 +1965,34 @@ msgstr "Se porneşte interfaţa"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Se încearcă pornirea %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Când aţi terminat vă rugăm să părăsiţi shell-ul iar sistemul dvs. se va "
+"restarta."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Setarea pentru reţea "
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Doriţi să porniţi interfaţa de reţea pentru acest sistem ?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Abandonat"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Nu se poate sări la o etapă anterioară de aici. Încercaţi din nou."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Când aţi terminat vă rugăm să părăsiţi shell-ul iar sistemul dvs. se va "
-"restarta."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
#, fuzzy
msgid "Rescue"
msgstr "_Resetare"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1921,25 +2015,25 @@ msgstr ""
"acest pas va fi sărit, ducându-vă direct la un shell.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Continuare"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Numai citire"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
#, fuzzy
msgid "System to Rescue"
msgstr "System pentru actualizare"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ce partiţie conţine partiţia de root a instalării Red Hat Linux?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Exit"
@@ -2003,73 +2097,73 @@ msgstr ""
"Nu aveţi nici o partiţie Linux. Apăsaţi <Enter> pentru a primi un shell. "
"Sistemul se va restarta automat la ieşirea din shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Sistemul a fost mountat în directorul %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Resetare"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "S-a detectat o excepţie în program"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Salvează pe host-ul remote"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Nume host"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Calea remote"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Nume utilizator"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Ajutor nedisponibil"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Această porţiune de instalare nu are documentaţie de ajutor."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Salvare Text Excepţie"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> help|<Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2085,11 +2179,11 @@ msgstr "Actualizarea sistemului actual"
msgid "Upgrade"
msgstr "Actualizare"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Continuaţi upgrade-ul?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2099,25 +2193,25 @@ msgstr ""
"au fost deja montate. Nu vă puteţi întoarce dincolo de acest punct. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Doriţi să continuaţi upgrade-ul?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Căutare"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, fuzzy, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Se încearcă detectarea instalărilor precedente de Linux..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Marime Root Filesystem"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2131,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din "
"nou programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2144,11 +2238,11 @@ msgstr ""
"verificate pentru erori. După ce verificarea va fi completă puteţi porni din "
"nou programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Mountarea a eşuat"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2157,7 +2251,7 @@ msgstr ""
"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate "
"fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2167,7 +2261,7 @@ msgstr ""
"Unul sau mai multe din sistemele de fişiere activate în /etc/fstab nu poate "
"fi montat. Corectaţi această problemă şi reporniţi programul de instalare."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2179,11 +2273,11 @@ msgstr ""
"reporniţi upgrade-ul.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Linkuri Absolute"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2195,11 +2289,11 @@ msgstr ""
"originala de link-uri simbolice si restartaţi upgrade-ul.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Directoare invalide"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nu a fost găsit"
@@ -2208,6 +2302,23 @@ msgstr "%s nu a fost găsit"
msgid "Connecting..."
msgstr "Conectare..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
+"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această "
+"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate "
+"citi.\n"
+"Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
+
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
@@ -2293,25 +2404,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pornesc VNC-ul..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Program de Instalare %s %s pe %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "instalare %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nu am putut configura parola vnc - folosesc fără parolă!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin şase caractere lungime."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2327,49 +2438,49 @@ msgstr ""
"dacă doriţi securizarea server-ului.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Server-ul VNC este acum funcţional."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Încerc să mă conectez la clientul vnc de pe sistemul %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Conectat!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Renunţ la încercarea de conectare după 50 de conectări eşuate!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Vă rog să conectaţi manual clientul vnc la %s pentru a începe instalarea."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
"Vă rog să încercaţi manual să conectaţi clientul d-voastră pentru a începe "
"instalarea."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Voi încerca să mă reconectez din nou în 15 secunde..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vă rog să vă conectaţi la %s pentru a începe instalarea..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vă rog să vă conectaţi pentru a începe instalarea."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor Detectat DDC"
@@ -2382,103 +2493,77 @@ msgstr "Procesare"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pregătire pentru instalare..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
-"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această "
-"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate "
-"citi.\n"
-"Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Resetare"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Abandon"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Spaţiu pe Disc"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Pregătire pentru instalare..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
-"unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD această "
-"eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-l poate "
-"citi.\n"
-"Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
+"Numele de host \"%s\" nu este valid din următoarele motive:\n"
+"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Resetare"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Se încarcă informaţiile despre pachete..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Se încarcă informaţiile despre pachete..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2489,18 +2574,18 @@ msgstr ""
"unui fişier lipsă sau a unui mediu de instalare defect. Apăsaţi <Enter> "
"pentru a încerca din nou."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Necategorisit"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2510,50 +2595,50 @@ msgstr ""
"nu se potriveşte cu arhitectura precedentă %s. Această operaţiune are şanse "
"minime de succes. Sunteţi sigur că doriţi să continuaţi procesul de upgrade?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalarea a început"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Pornesc procesul de instalare; acest lucru poate dura câteva minute..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Actualizare"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Post Instalare"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Se rulează procesul de configurare post-instalare..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Tip instalare"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Verificare lanţ de dependinţe"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
"Se verifică satisfacerea lanţului de dependinţe pentru pachetele alese "
"pentru instalare..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2561,48 +2646,48 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Partiţie"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
@@ -2656,20 +2741,34 @@ msgstr "_Parola de root:"
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Confirmă"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Numele de iniţiator iSCSI"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Partiţionare manuală"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Şterge toate partiţiile din sistem"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2946,51 +3045,19 @@ msgstr "Următorul sistem instalat va fi îmbunătăţit:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Adresă calculator necunoscută"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-#, fuzzy
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Adresă IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 1 şi 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 0 şi 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Configurare SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Partiţionare manuală"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Adrese IP nespecificate, se sare peste configurarea iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Selecţie limbă de instalare"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
"Ce limbă doriţi să folosiţi în timpul rulării programului de instalare?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Spaţiu insuficient"
@@ -3080,35 +3147,42 @@ msgstr "Editeză volumul logic:"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
#, fuzzy
msgid "_File System Type:"
msgstr "Marime Root Filesystem"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
#, fuzzy
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Marime Root Filesystem"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+#, fuzzy
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Marime Root Filesystem"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Numele volumului logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
#, fuzzy
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Mărime (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
@@ -3116,49 +3190,49 @@ msgstr "Mărime (MB):"
msgid "Size (MB):"
msgstr "Mărime (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mărimea maximă este de %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
#, fuzzy
msgid "Illegal size"
msgstr "Mărime totală"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
#, fuzzy
msgid "Mount point in use"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director "
"de montare valid."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nume de Logical Volume ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nume de Logical Volume ilegal"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Partiţia RAID \"/dev/%s\" este configurată deja pentru un sistem RAID. "
"Selectaţi o altă partiţie."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3166,7 +3240,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3174,7 +3248,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Eroare la cerere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3182,21 +3256,21 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Fără sloturi libere"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
#, fuzzy
msgid "No free space"
msgstr "Spaţiu pe Disc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3206,32 +3280,32 @@ msgstr ""
"Pentru a adăuga un volum logic trebuie să reduceţi mărime unor volume logice "
"deja existente"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sînteţi sigur că doriţi să ştergeţi această partiţie?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Eticheta boot invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Nume deja utilizat"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Directorul de montare specificat este deja utilizat. Selectaţi un director "
"de montare valid."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Insuficiente volume fizice"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3240,79 +3314,79 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Eticheta boot invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Eticheta boot invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Eticheta boot invalidă"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume fizice de utilizat:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
#, fuzzy
msgid "Used Space:"
msgstr "Spaţiu pe Disc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
#, fuzzy
msgid "Free Space:"
msgstr "Spaţiu pe Disc"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
#, fuzzy
msgid "Total Space:"
msgstr "Mărime totală"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Numele volumului logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Mount Point"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
#, fuzzy
msgid "Size (MB)"
msgstr "Mărime (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
#, fuzzy
msgid "_Add"
msgstr "Adăugare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
#, fuzzy
msgid "_Edit"
msgstr "Editare"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volume Logice"
@@ -3355,44 +3429,44 @@ msgstr "Emulare 3 butoane"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Selectaţi mouse-ul corespunzător pentru sistem."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Server DNS primar"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Server DNS secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
#, fuzzy
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Server DNS terţiar"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
#, fuzzy
msgid "_Primary DNS"
msgstr "Server DNS primar"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Server DNS secundar"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
#, fuzzy
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Server DNS terţiar"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Configurare Reţea"
@@ -3421,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"Nu aţi specificat câmpul \"%s\". În funcţie de mediul reţelei dvs., acest "
"lucru ar putea cauza probleme mai târziu."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3452,101 +3526,97 @@ msgstr "Mărimea introdusă trebuie să fie un număr."
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Editează interfaţa %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
#, fuzzy
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Configurare folosind DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
#, fuzzy
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Activare la iniţializarea sistemului"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
#, fuzzy
msgid "_IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
#, fuzzy
msgid "Net_mask"
msgstr "Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
#, fuzzy
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Mount Point:"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "?ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Cheia de encripţie"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adresă IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Configurare %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Activare la iniţializarea sistemului"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Partiţie"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Plăci de reţea"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Setare nume host"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automat prin intermediul DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manual"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Nume host"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
#, fuzzy
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Alte Opţiuni"
@@ -3670,7 +3740,7 @@ msgstr "Editare partiţie"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Editare partiţie"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
#, fuzzy
msgid "File System _Type:"
msgstr "Marime Root Filesystem"
@@ -3685,11 +3755,6 @@ msgstr "Discuri Permise:"
msgid "Drive:"
msgstr "Drive"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-#, fuzzy
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Marime Root Filesystem"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cilindrul de început:"
@@ -3698,7 +3763,7 @@ msgstr "Cilindrul de început:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cilindrul de sfârşit:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Există Partiţii Nealocate..."
@@ -3790,7 +3855,7 @@ msgstr "System RAID inexistent"
msgid "None"
msgstr "Gata"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hard Discuri"
@@ -3924,41 +3989,41 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nu se aplică>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
#, fuzzy
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
"\n"
"Alegeţi ce utilitar doriţi să folosiţi pentru partiţionarea sistemului."
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Salvare"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
#, fuzzy
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Partiţia root nedefinita"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Partiţia root nedefinita"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Verificare blocuri defecte la formatare"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4039,7 +4104,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
#, fuzzy
msgid "Make RAID Device"
@@ -4055,43 +4120,43 @@ msgstr "Partiţia RAID: /dev/"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "System RAID inexistent"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
#, fuzzy
msgid "RAID _Device:"
msgstr "System RAID inexistent"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
#, fuzzy
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Tip RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
#, fuzzy
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Tip RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
#, fuzzy
msgid "_Format partition?"
msgstr "Partiţia root nedefinita"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
#, fuzzy
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Eroare mărime"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4099,7 +4164,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4109,7 +4174,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4117,23 +4182,23 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
#, fuzzy
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Eroare mărime swap"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Selectaţi partiţia care conţine systemul de fişiere rădăcină: "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4144,19 +4209,19 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
#, fuzzy
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Inseraţi discul cu drivere %s acum."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4166,21 +4231,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ATENŢIE! TOATE DATELE VOR FI PIERDUTE"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
#, fuzzy
msgid "Final Warning"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
#, fuzzy
msgid "Clone Drives"
msgstr "Discuri Permise:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4196,31 +4261,63 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Unitatea Sursă:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Unitatea(ţile) Ţintă"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Unităţi"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Notiţe ale vesiunii"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nu am putut să încarc fişierul"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Nume sistem invalid"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Trebuie introdus un nume de server."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Eticheta boot invalidă"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nu s-a putut citi lista de headere. Acest lucru se poate întâmpla din cauza "
+"unui fişier lipsă sau a unui mediu de instalare defect. Apăsaţi <Enter> "
+"pentru a încerca din nou."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Selectare Zona de Timp"
@@ -4668,15 +4765,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Înapoi"
@@ -4693,45 +4790,22 @@ msgstr ""
"Un log complet al acestei actulizări se va găsi în %s după restartul "
"sistemului. Puteţi să-l păstraţi pentru referinţe ulterioare."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Selectaţi rezoluţia pe care doriţi să o utilizaţi:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> selectare | <F2> Detalii Categorie | <F12> ecranul "
"următor"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalii Categorie de Pachete"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Adresă IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "sau folosiţi:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Numele de iniţiator iSCSI"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "IP invalid"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP-ul introdus '%s' nu este unul valid."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tip tastatură"
@@ -4756,95 +4830,104 @@ msgstr "Emulare 3 butoane?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Selectare Mouse"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "IP invalid"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP-ul introdus '%s' nu este unul valid."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punct-la-Punct (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Cheia de encripţie:"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Adaptor de reţea: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Descriere: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresă hardwareŞ %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Configurare folosind DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Activare la iniţializarea sistemului"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Configurare Reţea pentru %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Informaţie incorectă"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Trebuie să introduceţi date corecte pentru IP."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Server DNS primar:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Server DNS secundar:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Server DNS terţiar:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Alte Opţiuni de Reţea"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automat prin DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manual"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Configurare Nume Sistem"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4856,11 +4939,11 @@ msgstr ""
"Altfel, selectaţimanual şi introduceţi un nume. Daca nu introduceţi un nume, "
"sistemul d-voastrăva fii cunoscut ca 'localhost'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Nume sistem invalid"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nu aţi selectat un nume de sistem."
@@ -5137,12 +5220,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ce discuri doriţi să folosiţi pentru această instalare?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create"
@@ -5217,11 +5300,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Personalizează selecţia de software."
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Care este fusul orar în care sunteţi situat?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Ceasul sistemului foloseşte ora _GMT"
@@ -5315,6 +5398,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Parola de root trebuie să fie de cel putin 6 caractere lungime"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5366,6 +5454,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizată"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5378,15 +5467,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "Formatare sistem fişiere"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Birou şi productivitate"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Dezvoltare Software"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Server DNS"
@@ -5406,7 +5495,6 @@ msgstr ""
"ideal pentru utilizare acasă sau la serviciu."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5425,58 +5513,21 @@ msgstr ""
"\tAplicaţii multi-media\n"
"\tJocuri\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tInterfaţă Vizuală (GNOME)\n"
-"\tUtilitare de Administrare\n"
-"\tUtilitare de Configurare a Serverului\n"
-"\tServer Web\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tInterfaţă vizuală (GNOME)\n"
-"\tSuită Office (OpenOffice.org)\n"
-"\tBrowser Web (Mozilla) \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tMesagerie Instantanee\n"
-"\tAplicaţii multi-media\n"
-"\tJocuri\n"
-"\tUtilitare pentru Dezvoltare Software\n"
-"\tUtilitare de Administrare\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5505,22 +5556,45 @@ msgstr ""
"Această opţiune instalează un mediu vizual grafic cu utilitare pentru "
"dezvoltaresoftware şi administrare a sistemului. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tInterfaţă vizuală (GNOME)\n"
+"\tSuită Office (OpenOffice.org)\n"
+"\tBrowser Web (Mozilla) \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tMesagerie Instantanee\n"
+"\tAplicaţii multi-media\n"
+"\tJocuri\n"
+"\tUtilitare pentru Dezvoltare Software\n"
+"\tUtilitare de Administrare\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Verificare Mediu Instalare"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Scoate CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5529,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Apăsaţi \"%s\" pentru a testa CD-ul aflat în unitate acum, sau \"%s\" "
"pentrua-l scoate şi a introduce un altul."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5539,7 +5613,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5548,11 +5622,11 @@ msgstr ""
"CD-ul %s nu a fost găsit în nici unua dintre unităţile CDROM. Vă rog "
"introduceţi CD-ul %sşi apăsaţi %s pentru a reîncerca."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "A fost găsit CD-ul"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5563,7 +5637,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Apăsaţi %s pentru a sări peste acest pas şi pentru a începe instalarea."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5572,27 +5646,27 @@ msgstr ""
"Nu s-a putut detecta un CD %s care să corespundă mediului de instalare."
"Încărcaţi CD-ul %s şi selectaţi %s pentru a reîncerca."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Nu s-a identificat nici un CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Nu am găsit fisierul kickstart pe CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Încărcare"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Citire discul cu drivere..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sursa Discului cu Drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5600,7 +5674,7 @@ msgstr ""
"Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru "
"încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -5609,49 +5683,49 @@ msgstr ""
"Acest sistem are multiple periferice care pot fii folosite pentru "
"încărcareadiscului cu drivere. Pe care doriţi să îl folosiţi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nu am reuşit să montez discul cu actualizări"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Selectaţi driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Selectaţi fişierul care este imaginea discului de driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nu s-a putut recunoaşte sistemul de fişiere de pe dischetă."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduceţi discheta cu drivere în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a "
"continua."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Introduceţi Discul cu Drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Nu s-a putut recunoaşte sistemul de fişiere de pe dischetă."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Alegere manuală"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Încărcare alt disc"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5661,38 +5735,38 @@ msgstr ""
"Doriţi să selectaţi manual driver-ul, sa continuaţi oricum, sau să "
"încărcaţialt disc cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disc cu Drivere"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Aveţi un disc cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Mai multe discuri cu drivere?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Mai aveţi un disc cu drivere de încărcat?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Eroare KickStart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Sursă necunoscută pentru discul de drivere kickstart: %s "
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5717,15 +5791,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Introduceţi Parametrii Modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nu s-a identificat nici un driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Încarc disc drivere"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5733,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"Nu am găsit nici un driver pentru introducere manuală. Doriţi săutilizaţi un "
"disc de drivere?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5741,21 +5815,21 @@ msgstr ""
"Ce driver trebuie încercat? Dacă driverul dorit nu se regăseşte în lista de "
"mai jos şi aveţi o dischetă de drivere separată, selectaţi F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Specificaţi parametrii opţionali pentru modul"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Selectaţi un Driver pentru a Fii Încărcare"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Încarc driver-ul %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5764,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"Arbrele de instalare %s din acel director nu pare să corespundă cu mediul "
"dumneavoastră de iniţializare."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5772,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"A existat o eroare la citirea instalării de pe imaginile ISO. Vă rog "
"veridicaţiimaginile ISO şi mai încercaţi odată."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5780,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"Nu am putut detecta nici un hard disk în acest calculator! Doriţi să "
"configuraţi alte periferice?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5791,97 +5865,97 @@ msgstr ""
"(iso9660) pentru %s? Dacă hard diskul dorit nu se regăseşte în lista de mai "
"jos, apăsaţi F2 pentru a configura periferice adiţionale."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Directorul care conţine imaginile:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Selectaţi o Partitie"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Device-ul %s nu pare să conţină imagini de instalare pentru %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru metoda HD în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nu am putut găsi fişierul kickstart pe discul dur."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Nu pot găsi hard drive pentru discul BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tip Tastatură"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Ce model de tastatură este conectată la acest calculator?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Eroare la citirea conţinutului fişierului kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Eroare în %s la linia %d a fişierului kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Fişierul ks.cfg nu a fost găsit pe discheta de boot."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru metoda HD în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Bine aţi venit în %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> între elemente|<Space> selectează|<F12> următorul ecran "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Alegeţi o Limbă"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM Local"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Disc Dur"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Imagine NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Sursa discului cu actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5889,30 +5963,30 @@ msgstr ""
"Acest sistem are multiple periferice care ar putea fii surse pentru discul "
"de actualizări. Care doriţi să-l utilizaţi?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Introduceţi discheta cu actualizări în /dev/%s şi selectaţi \"OK\" pentru a "
"continua."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Actualizări ale programului de instalare"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nu am reuşit să montez discul cu actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Actualizări"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Se încarcă actualizările pentru anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5922,40 +5996,40 @@ msgstr ""
"un driver pentru ca instalarea să aibă succes. Doriţi să selectaţi drivere "
"acum?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nu aveţi destul RAM pentru a instala %s pe această maşină."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metodă de Restaurare"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metodă de Instalare"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Unde se găseşte imaginea de restaurare?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Ce tip de mediu de instalare conţine pachetele pentru instalare?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nu am găsit nici un driver"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Selectaţi driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Aveţi un disc cu drivere?"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5963,11 +6037,11 @@ msgstr ""
"Nu am putut găsi nici un aparat de tipul necesar pentru această metodă de "
"instalare. Doriţi să adaugaţi un driver de pe disc manual?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Am găsit următoarele periferice în acest sistem."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5975,29 +6049,29 @@ msgstr ""
"Nu s-a încărcat nici un driver specific pentru acest sistem. Doriţi să "
"încărcaţiunul acum?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Gata"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Adaugă Periferic"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "programul de încărcare a fost deja rulat. Pornesc shell-ul.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Rulez anaconda, modul de recuperare pentru %s - vă rog aşteptaţi...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Rulez anaconda, programul de instalare al %s - vă rog aşteptaţi...\n"
@@ -6088,12 +6162,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nu se poate citi directorul %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6104,16 +6178,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test Sumă de Control"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru method device în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6129,7 +6203,18 @@ msgstr ""
" distribuţia %s pentru arhitectura sistemului\n"
" dumneavoastră\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "IP invalid"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6137,20 +6222,20 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Alte Opţiuni"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Adresa IP Server"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Server DNS"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6163,84 +6248,131 @@ msgstr ""
"DNS, introduceţi-o acum. Dacă nu aveţi acestă informaţie, lăsaţi acest cîmp "
"gol şi programul de instalare va continua."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Informaţie IP invalidă"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Aţi introdus o adresă de IP incorectă."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Adresă IP dinamică"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Trimit cererea pentru informaţiile IP pentru %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Parola de root:"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Introduceţi configuraţia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare trebuie "
-"introdusă ca o adresă de IP în notaţie decimală cu punct (de exemplu, "
-"1.2.3.4)."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Adresă IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configurare IP prin metodă dinamică (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Server DNS primar:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Configurare IP prin metodă dinamică (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Configurare TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Informaţie Inexistentă"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Adresă IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Adresă IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Configurare z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Informaţie Inexistentă"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă de IP şi o mască de reţea valide."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Trebuie să introduceţi o adresă de IP şi o mască de reţea valide."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Determinare nume şi domeniu sistem..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda network în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
"Valoare invalidă pentru comanda bootproto %s specificată în comanda network"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Interfeţe de reţea"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6248,82 +6380,82 @@ msgstr ""
"Acest sistem are multiple plăci de reţea. Care dintre ele doriţi să o "
"folosiţi pentru o instalare prin reţea?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Numele serverului NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Directorul %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Configurare NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
"Directorul specificat nu pare să conţină un arbore de instalare al "
"distribuţiei %s"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Directorul de pe server nu a putut fii montat."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru metoda NFS în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Se aşteaptă o conexiune prin telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Se rulează anaconda prin telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nu se poate citi %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nu s-a putut obţine imaginea de instalare"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Mediu de instalare a fost detectat"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Am detectat un kit de instalare local..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Argument eronat pentru comanda Url în kickstart %s: %s "
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Trebuie ca metoda Url din kickstart să primească un argument --url"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Metodă Url necunoscută %s"
@@ -6342,47 +6474,47 @@ msgstr "Nu se poate citi %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Transfer"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Numele serverului FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Numele serverului WWW:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Foloseşte ftp ne-anonim"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Setare FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Setare HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Trebuie introdus un nume de server."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Trebuie introdus un director."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Sistem necunoscut"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nu este un nume valid de sistem."
@@ -6406,20 +6538,68 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Nume Cont:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Setare FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Setare HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Încărcare Driver SCSI..."
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Opţiuni suplimentare legate de mărime"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Alegeţi ce utilitar doriţi să folosiţi pentru partiţionarea sistemului."
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -6444,6 +6624,11 @@ msgstr "Re_vizuiţi (şi modificaţi dacă e cazul) partiţiile create"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Configurare Monitoare"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Unde doriţi să instalaţi managerul de încărcare Linux?"
@@ -6458,21 +6643,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "S-a detectat o excepţie în program"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "Parola:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Nume utilizator"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametri pentru Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Adresă IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Server DNS"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Configurare SILO"
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Configurare IP prin metodă dinamică (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6494,6 +6738,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Personalizează"
@@ -7245,6 +7493,11 @@ msgid "German"
msgstr "Germană"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Free (M)"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -7274,6 +7527,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japoneză"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreană"
@@ -7286,6 +7543,15 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malaeziană"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malaeziană"
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvegiană"
@@ -7294,6 +7560,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Germană"
@@ -7371,6 +7641,107 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nu am putut aloca partiţiile"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Puteţi alege o opţiune diferită de partiţionare automată, sau puteţi "
+#~ "apăsa 'Înapoi' pentru a alege partiţionarea manuală.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Apăsaţi 'OK' pentru a continua."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instalare %s-%s-%s-%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pachetul %s-%s-%s nu poate fi deschis. Acest lucru se întâmplă din cauza "
+#~ "unui fişier lipsă sau a unui pachet corupt. Dacă instalaţi de pe CD "
+#~ "această eroare înseamnă de obicei că CD-ul este defect sau că unitatea nu-"
+#~ "l poate citi.\n"
+#~ "Apăsaţi <Enter> pentru a încerca din nou."
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Abandon"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Adresele IP trebuie să conţină numere între 1 şi 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Configurare SILO"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Adrese IP nespecificate, se sare peste configurarea iSCSI"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Adresă IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "sau folosiţi:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tInterfaţă Vizuală (GNOME)\n"
+#~ "\tUtilitare de Administrare\n"
+#~ "\tUtilitare de Configurare a Serverului\n"
+#~ "\tServer Web\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduceţi configuraţia IP oentru acest calculator. Fiecare valoare "
+#~ "trebuie introdusă ca o adresă de IP în notaţie decimală cu punct (de "
+#~ "exemplu, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Server DNS primar:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Configurare SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Fişierul Release Notes lipseşte."
@@ -7440,12 +7811,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Afişează _Help-ul"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Alegeţi ce utilitar doriţi să folosiţi pentru partiţionarea sistemului."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Unde doriţi să instalaţi managerul de încărcare Linux?"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 603e9d0b1..34863bcab 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-26 10:39+1000\n"
"Last-Translator: Yuliya Poyarkova <ypoyarko@redhat.com>\n"
"Language-Team: <ru@li.org>\n"
@@ -41,62 +41,62 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Неизвестная ошибка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Ошибка получения второй части конфигурации kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Нажмите <enter> для перехода в командную оболочку"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OК"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -104,60 +104,69 @@ msgstr ""
"Недостаточно ОЗУ для запуска графической установки. Установка будет "
"продолжена в текстовом режиме."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Видеокарта не найдена, подразумевается отсутствие видеокарты."
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не удается инициализировать объект состояния оборудования X"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запуск графической установки..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Переход к установке в текстовом режиме"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графическая установка невозможна... Запускается текстовая установка."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Переменная DISPLAY не установлена. Запускается текстовый режим!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Неизвестный метод установки"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Вы указали метод установки, который не поддерживается anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "неизвестный метод установки: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Невозможно распределить разделы, основанные на цилиндрах, как первичные"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно распределить разделы, основанные на цилиндрах, как первичные"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Невозможно распределить разделы как первичные"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Невозможно распределить разделы на основе цилиндров"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Невозможно распределить разделы"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -168,7 +177,7 @@ msgstr ""
"загрузиться с этого раздела. Используйте раздел, относящийся к метке диска "
"BSD, или измените метку диска этого устройства на BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -179,7 +188,7 @@ msgstr ""
"свободного места для установки начального загрузчика. Убедитесь, что в "
"начале диска, содержащего /boot, имеется хотя бы 5Мбайт свободного места."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -188,7 +197,7 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не является разделом VFAT. EFI не сможет загрузиться "
"с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -196,14 +205,15 @@ msgstr ""
"Загрузочный раздел расположен недостаточно близко к началу диска. "
"OpenFirmware не сможет загрузиться с этого раздела."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Загрузочный раздел %s не соответствует требованиям загрузки для вашей "
"архитектуры."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -212,11 +222,11 @@ msgstr ""
"Добавление этого раздела не оставит места для уже распределенных логических "
"томов на %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный раздел не существует"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -227,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запрошенное устройство RAID не существует"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -242,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запрошенная группа томов не существует"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -257,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запрошенный логический том не существует"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -272,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Ошибки автоматического разбиения"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -291,11 +301,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Предостережения при автоматическом разбиении"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -306,7 +316,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -316,12 +326,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OК для перезагрузки системы."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -332,23 +342,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Вы можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите "
-"\"Назад\" для выбора ручного разбиения.\n"
-"\n"
-"Нажмите OК для продолжения."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -365,27 +366,27 @@ msgstr ""
"Возможная причина ошибки - недостаточно места на жестких дисках для "
"установки %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неустранимая ошибка"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Внимание!"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -402,7 +403,7 @@ msgstr ""
"интерактивном окружении. Вы можете задать типы файловых систем, точки "
"монтирования и многое другое."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -410,19 +411,19 @@ msgstr ""
"Перед тем, как программа установки выполнит автоматическое разбиение, вы "
"должны выбрать, как будет использовано место на жестких дисках."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы на этой системе"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Удалить все разделы Linux на этой системе"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Сохранить все разделы и использовать свободное пространство"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -432,7 +433,7 @@ msgstr ""
"Вы выбрали удаление всех разделов (ВСЕХ ДАННЫХ) на следующих устройствах:%s\n"
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -444,24 +445,24 @@ msgstr ""
"Вы уверены, что хотите удалить все разделы Linux?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Обновление %s-%s-%s.%s\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Установка %s-%s-%s.%s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Установить %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Загрузчик"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Установка загрузчика..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -505,11 +506,11 @@ msgstr ""
"Произошла исключительная ситуация. Скорее всего это ошибка. Пожалуйста, "
"сохраните полный текст исключения и заполните отчет об ошибке anaconda на %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп сохранен"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -517,23 +518,22 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на дискету. Система будет "
"перезагружена."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перегрузить"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не сохранен"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Невозможно записать состояние системы на дискету."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -541,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Состояние вашей системы было успешно сохранено на удаленный узел. Система "
"будет перезагружена."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Возникла проблема при записи состояния системы на удаленный узел."
@@ -554,34 +554,34 @@ msgstr "Поиск дефектных блоков"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Поиск дефектных блоков на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -594,27 +594,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продолжить без преобразования %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "устройство RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Первый сектор загрузочного раздела"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Основная загрузочная запись (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -627,17 +627,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +657,11 @@ msgstr ""
"Linux версии 1. Если вы пропустите этот шаг, установщик проигнорирует его в "
"процессе установки."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Переформатирование"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -681,7 +681,7 @@ msgstr ""
"выполнения обновления полностью остановите работу вашей системы вместо "
"перевода ее в \"спящий режим\"."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -701,7 +701,7 @@ msgstr ""
"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -713,14 +713,14 @@ msgstr ""
"\n"
"Выберите \"Пропустить\", если вы желаете, чтобы установщик игнорировал этот "
"раздел в процессе обновления. Выберите \"Формат\" для переформатирования "
-"раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для перезапуска "
-"системы."
+"раздела как пространства подкачки. Выберите \"Перезагрузка\" для "
+"перезапуска системы."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -773,12 +773,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. "
-"Установка не может быть продолжена.\n"
+"Произошла ошибка при поиске сбойных блоков на устройстве %s. Установка не "
+"может быть продолжена.\n"
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -786,12 +786,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. "
-"Установка не может быть продолжена.\n"
+"Произошла ошибка при попытке форматирования %s. Установка не может быть "
+"продолжена.\n"
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -799,16 +799,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке переноса %s. "
-"Установка не может быть продолжена.\n"
+"Произошла ошибка при попытке переноса %s. Установка не может быть "
+"продолжена.\n"
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неверная точка монтирования"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -816,12 +816,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке создания %s. "
-"Установка не может быть продолжена.\n"
+"Произошла ошибка при попытке создания %s. Установка не может быть "
+"продолжена.\n"
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -829,12 +829,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. "
-"Установка не может быть продолжена.\n"
+"Произошла ошибка при попытке создания %s: %s. Установка не может быть "
+"продолжена.\n"
"\n"
"Нажмите <Enter> для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Невозможно загрузить файл!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родолжить"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -849,7 +866,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -863,11 +880,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите ОК для перезагрузки системы."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Одинаковые ярлыки"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -880,24 +897,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Исправьте эту проблему и перезапустите установку."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирование"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирование файловой системы %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "При копировании снимков экрана произошла ошибка."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимки экрана скопированы"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -911,20 +928,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы сможете просмотреть их после перезагрузки системы."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Сохранение снимка экрана"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимок экрана с именем '%s' сохранен."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ошибка сохранения снимка экрана"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -933,42 +950,44 @@ msgstr ""
"установке пакетов, вам необходимо попробовать еще несколько раз для "
"получения снимка."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Исправить"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Повторить"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -979,11 +998,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Ошибка при обработке конфигурации Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -991,15 +1010,15 @@ msgstr ""
"Вставьте, пожалуйста, дискету. Будьте внимательны, так как все содержимое "
"этой дискеты будет удалено."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Ошибка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1010,45 +1029,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Выход"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторить"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Программа установки завершает свою работу..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система сейчас будет перезагружена..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перезагрузка системы"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Программа установки %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Невозможно загрузить заголовок"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Окно установки"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
+"пакет. При установке с CD это может означать, что диск поврежден или привод "
+"не может прочитать носитель.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Отсутствует образ диска ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1063,15 +1098,15 @@ msgstr ""
"Скопируйте данный образ на накопитель и нажмите \"Повторить\". Нажмите "
"\"Перезагрузить\", чтобы прервать установку."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Повторить"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Требуемый установочный носитель"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1087,18 +1122,13 @@ msgstr ""
"перечисленные диски. Если необходима перезагрузка системы, нажмите кнопку "
"\"Перезагрузка\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_родолжить"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1107,15 +1137,15 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка отключения CD. Убедитесь, что вы не занимаете %s из "
"оболочки на tty2, и нажмите OК для повтора."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Копирование файла"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Установочный образ переносится на жесткий диск..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1123,29 +1153,45 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка при переносе установочного образа на жесткий диск. Наиболее "
"вероятная причина - отсутствие места на диске."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Смена CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Вставьте пожалуйста %s диск %d для продолжения."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неверный CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Этот диск не является необходимым %s CD-ROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Невозможно получить доступ к CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
+"пакет. При установке с CD это может означать, что диск поврежден или привод "
+"не может прочитать носитель.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1160,15 +1206,20 @@ msgstr ""
"Скопируйте данный образ на удаленный сервер в используемый каталог и нажмите "
"\"Повторить\". Нажмите \"Перезагрузить\" чтобы прервать установку."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Установка системы"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Инициализация"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Сбой скриплета"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1182,23 +1233,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите OK для перезагрузки вашей системы."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Выполнение..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Выполняются пред-установочные сценарии"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Выполняются пост-установочные сценарии"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Отсутствующий пакет"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1207,15 +1258,15 @@ msgstr ""
"Вы указали, что пакет '%s' должен быть установлен. Этот пакет не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Прервать"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Отсутствует группа"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1224,23 +1275,54 @@ msgstr ""
"Вы указали, что группа '%s' должна быть установлена. Эта группа не "
"существует. Продолжить или прервать установку?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Имя узла не может быть больше 64 символов."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Имя компьютера должно начинаться с буквы в диапазоне 'a-z' или 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Имя компьютера должно содержать символы 'a-z', 'A-Z', '-', или '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Адрес IP не указан"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 0 до 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s не является допустимым именем сервера."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Ключ шифрования"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Внимание! Это предварительный выпуск!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1267,7 +1349,7 @@ msgstr ""
"\n"
"и заполните отчет относительно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Установить всё равно"
@@ -1315,21 +1397,21 @@ msgstr "_Пропустить диск"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматировать диск"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Ошибка монтирования файловой системы на %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Подождите, идет форматирование устройства %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1349,7 +1431,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1368,11 +1450,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите инициализировать этот диск с удалением ВСЕХ ДАННЫХ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не найдены"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1429,54 +1511,50 @@ msgid ""
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
msgstr ""
"Недопустимая точка монтирования %s. Точки монтирования должны начинаться с "
-"'/', не могут заканчиваться на '/' и могут содержать только печатные "
-"символы без пробелов."
+"'/', не могут заканчиваться на '/' и могут содержать только печатные символы "
+"без пробелов."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Укажите точку монтирования для этого раздела."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID /dev/md%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Этот раздел является частью устройства RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM '%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Этот раздел является частью группы томов LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Невозможно удалить"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Необходимо указать раздел для удаления."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Невозможно удалить свободное место."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Невозможно удалить DASD, отформатированный как LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1485,7 +1563,11 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить этот раздел, потому что это расширенный раздел, который "
"содержит %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Этот раздел содержит данные для установки с жесткого диска."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1493,27 +1575,27 @@ msgstr ""
"Невозможно удалить этот раздел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Подтвердите удаление"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Вы собираетесь удалить все разделы на устройстве '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Примечание"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1524,16 +1606,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Правка невозможна"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Необходимо указать раздел для правки."
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1541,7 +1623,7 @@ msgstr ""
"Невозможно изменить этот раздел:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1550,11 +1632,11 @@ msgstr ""
"Правка этого раздела невозможна, потому что это расширенный раздел, который "
"содержит %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматировать как Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1566,12 +1648,12 @@ msgstr ""
"Linux swap. \n"
"Отформатировать этот раздел как раздел подкачки?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Необходимо выбрать хотя бы один жесткий диск для установки %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1587,23 +1669,23 @@ msgstr ""
"домашние каталоги пользователей, вы можете продолжить без форматирования "
"этого раздела."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматировать?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Изменить раздел"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Не форматировать"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Ошибка разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1616,11 +1698,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Предостережение разбиения"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1635,7 +1717,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Вы действительно хотите продолжить с выбранной схемой разбиения?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1643,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"Следующие ранее существовавшие разделы будут отформатированы с удалением "
"всех данных."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1651,11 +1733,11 @@ msgstr ""
"Нажмите 'Да' для продолжения и форматирования этих разделов. Нажатие кнопки "
"'Нет' позволит вернуться и изменить эти установки."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Предостережение форматирования"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1666,37 +1748,39 @@ msgstr ""
"\n"
"Все логические тома в этой группе будут утеряны!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Вы собираетесь удалить логический том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Вы собираетесь удалить устройство RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Вы собираетесь удалить раздел /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Выбранный вами раздел будет удален."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Подтвердите возврат"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr "Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+msgstr ""
+"Вы уверены, что хотите вернуть первоначальное состояние таблицы разделов?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Установка не может быть продолжена."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1705,11 +1789,11 @@ msgstr ""
"Выбранные вами опции разбиения уже активированы. Вы не сможете вернуться к "
"окну редактирования диска. Продолжить установку?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Мало памяти"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1719,7 +1803,7 @@ msgstr ""
"пространство подкачки. Для этого нужно записать на диск вновь созданную "
"таблицу разделов. Вы согласны?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1728,41 +1812,51 @@ msgstr ""
"Вы не указали корневой раздел (/), который необходим для продолжения "
"установки %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
-msgstr "Размер вашего корневого раздела меньше 250Мб, как правило, этого недостаточно для установки %s."
+msgstr ""
+"Размер вашего корневого раздела меньше 250Мб, как правило, этого "
+"недостаточно для установки %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Необходимо создать раздел /boot/efi типа FAT размером 50Мб."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел Apple Bootstrap"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Необходимо создать загрузочный раздел PPC PReP"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"Раздел %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера "
-"для нормальной установки %s. "
+"Раздел %s меньше %s мегабайт, что меньше рекомендуемого размера для "
+"нормальной установки %s. "
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"Установка на USB устройство. Существует возможность получения "
-"нерабочей системы."
+"Установка на USB устройство. Существует возможность получения нерабочей "
+"системы."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1770,15 +1864,15 @@ msgstr ""
"Установка на FireWire устройство. Существует возможность получения "
"нерабочей системы."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Загружаемые разделы допускаются только на устройствах RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Загружаемые разделы на логических томах не допускаются"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1786,14 +1880,15 @@ msgstr ""
"Вы не создали раздел подкачки. В большинстве случаев он может значительно "
"улучшить производительность системы."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr "Вы указали более 32 устройств подкачки. %s поддерживает только 32 устройства."
+msgstr ""
+"Вы указали более 32 устройств подкачки. %s поддерживает только 32 устройства."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1802,21 +1897,22 @@ msgstr ""
"Выделенное вами пространство подкачки (%dM) меньше, чем объем ОЗУ (%dM) в "
"вашей системе. Это может отрицательно сказаться на производительности."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "раздел используется программой установки."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "раздел, который является членом массива RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "раздел, который является членом группы томов LVM."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr ""
"Точка монтирования неверна. Каталог %s должен быть в корневой (/) файловой "
"системе."
@@ -1850,8 +1946,8 @@ msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
msgstr ""
-"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %"
-"10.2f Мб."
+"Размер раздела %s (размер = %10.2f Мб) превышает максимальный размер %10.2f "
+"Мб."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
@@ -1859,8 +1955,8 @@ msgid ""
"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
"of %s MB."
msgstr ""
-"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный "
-"размер %s Мб."
+"Размер запрошенного раздела (размер = %s Мб) превышает максимальный размер %"
+"s Мб."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1875,16 +1971,16 @@ msgstr "Разделы не могут начинаться ниже перво
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Разделы не могут заканчиваться отрицательным цилиндром."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "В запросе RAID нет членов, или не указан уровень RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Для устройства RAID типа %s требуется хотя бы %s членов."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1894,6 +1990,12 @@ msgstr ""
"большее количество резервных дисков, необходимо увеличить количество членов "
"устройства RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск интерфейса"
@@ -1903,33 +2005,33 @@ msgstr "Запуск интерфейса"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Попытка запуска %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Настройка сети"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активировать сетевые интерфейсы этой системы?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Отменено"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"С этого места невозможно вернуться к предыдущему этапу. Вам придется "
"повторить попытку."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "После завершения выйдите из оболочки и система будет перезагружена."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Восстановить"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1948,28 +2050,28 @@ msgstr ""
"смонтировать ваши файловые системы в режиме \"только для чтения\" вместо "
"\"чтение-запись\" нажав кнопку \"Только для чтения\".\n"
"\n"
-"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, нажмите "
-"кнопку \"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
+"Если по некоторым причинам происходит сбой этого процесса, нажмите кнопку "
+"\"Пропустить\" для быстрого перехода в командную оболочку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Только для чтения"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система для восстановления"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Укажите корневой раздел вашей установки."
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Выход"
@@ -1980,9 +2082,9 @@ msgid ""
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
"В вашей системе имеются \"грязные\" файловые системы, которые не были "
-"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, где "
-"можно будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из "
-"оболочки система будет автоматически перезагружена."
+"выбраны для монтирования. Нажмите \"Enter\" для входа в оболочку, где можно "
+"будет выполнить fsck и смонтировать эти разделы. После выхода из оболочки "
+"система будет автоматически перезагружена."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
@@ -1998,8 +2100,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Система смонтирована под %s.\n"
"\n"
-"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Если вы хотите сделать вашу "
-"систему корневым окружением, выполните команду:\n"
+"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Если вы хотите сделать вашу систему "
+"корневым окружением, выполните команду:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -2014,9 +2116,11 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Часть её могла быть смонтирована под %s.\n"
+"При монтировании системы или ее части произошла ошибка. Часть её могла быть "
+"смонтирована под %s.\n"
"\n"
-"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
+"Нажмите <Enter> для входа в оболочку. Система будет перезагружена "
+"автоматически после выхода из оболочки."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -2026,75 +2130,80 @@ msgstr "Режим восстановления"
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
+msgstr ""
+"Отсутствуют разделы Linux. Нажмите Enter для возврата в оболочку. Система "
+"будет перезагружена автоматически после выхода из оболочки."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваша система смонтирована под каталогом %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Переслать"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Отладка"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Произошло исключение"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Сохранить на удаленную систему"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Компьютер"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Путь на удаленной машине"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Имя пользователя"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Помощь отсутствует"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Для этого шага установки помощь отсутствует."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Сохранение аварийного образа"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добро пожаловать в %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> помощь | <Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2104,11 +2213,11 @@ msgstr "Обновление существующей системы"
msgid "Upgrade"
msgstr "Обновление"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2118,24 +2227,24 @@ msgstr ""
"смонтированы. Вернуться назад от этой точки невозможно.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Продолжить обновление?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Поиск установок %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Грязные ФС"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2148,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"завершите работу, после чего повторите попытку обновления.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2159,11 +2268,11 @@ msgstr ""
"равно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Ошибка монтирования"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2172,17 +2281,17 @@ msgstr ""
"могут быть смонтированы. Устраните эту проблему и повторите попытку "
"обновления."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-"Одна или несколько файловых систем, указанных в файле /etc/fstab вашей системы "
-"Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту проблему "
-"и повторите попытку обновления."
+"Одна или несколько файловых систем, указанных в файле /etc/fstab вашей "
+"системы Linux, содержат ошибки и не могут быть смонтированы. Устраните эту "
+"проблему и повторите попытку обновления."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2190,13 +2299,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Следующие файлы являются абсолютными символическими ссылками, которые не "
-"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите попытку обновления.\n"
+"поддерживаются во время обновления. Замените их на относительные и повторите "
+"попытку обновления.\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютные символические ссылки "
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2208,11 +2318,11 @@ msgstr ""
"перезапустите обновление.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неверные каталоги"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не найдено"
@@ -2221,6 +2331,22 @@ msgstr "%s не найдено"
msgid "Connecting..."
msgstr "Подключение..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
+"пакет. При установке с CD это может означать, что диск поврежден или привод "
+"не может прочитать носитель.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Невозможно запустить X"
@@ -2230,7 +2356,10 @@ msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
+msgstr ""
+"Невозможно запустить X (графическую подсистему) на вашей машине. Запустить "
+"VNC для подключения к данному компьютеру с другой машины и выполнения "
+"установки в графическом режиме или продолжить установку в текстовом режиме?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2255,8 +2384,8 @@ msgid ""
"installation"
msgstr ""
"При помощи пароля вы предотвратите несанкционированное подключение и "
-"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет "
-"использован во время установки"
+"отслеживание процесса установки. Введите пароль, который будет использован "
+"во время установки"
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
@@ -2300,25 +2429,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Установка %s %s на узле %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Установка %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не удается установить пароль vnc - пароль не используется!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Убедитесь, что длина пароля не меньше 6 символов."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2334,46 +2463,46 @@ msgstr ""
"если хотите обезопасить сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Сервер VNC запущен."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Попытка соединения с клиентом vnc на узле %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Подключен!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Прекращение попыток после 50 неудачных!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Подключите вручную ваш клиент vnc к %s для начала установки."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Подключите ваш клиент vnc вручную для начала установки."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Попытка повторного соединения через 15 секунд..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Подключитесь к %s чтобы начать установку..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Подключитесь чтобы начать установку..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Определенный по DDC"
@@ -2385,101 +2514,73 @@ msgstr "Обработка"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Подготовка транзакции из источника установки..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s. Возможная причина - отсутствие файла "
-"или сбойный пакет. При установке с CD это может означать, что диск "
-"поврежден или привод не может прочитать носитель. \n"
-"\n"
-"Нажмите \"Повторить\" для повторной попытки."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Перезагрузка"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Если вы выполните перезагрузку сейчас, ваша система будет находится в "
-"несогласованном состоянии, и, скорее всего, потребуется ее переустановка. "
-"Продолжить?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Отмена"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "конфликты файлов"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "старый пакет(ы)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недостаточно места на диске"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостаточное кол-во inode на диске"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "конфликты пакетов"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "пакет уже установлен"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "требуется пакет"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет с неверной архитектурой"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет с неверной операционной системой"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Вам требуется больше места на следующих файловых системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ошибка подготовки транзакции"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Не удается открыть файл %s. Возможная причина - отсутствие файла или сбойный "
-"пакет. При установке с CD это может означать, что диск поврежден "
-"или привод не может прочитать носитель.\n"
+"Имя компьютера \"%s\" является недействительным по следующим причинам:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Перезагрузка"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Получение установочной информации..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Получение установочной информации..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2487,14 +2588,14 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
"Невозможно прочитать метаданные пакета. Возможная причина - отсутствие "
-"каталога repodata. Пожалуйста убедитесь, что дерево установки "
-"сформировано правильно. %s"
+"каталога repodata. Пожалуйста убедитесь, что дерево установки сформировано "
+"правильно. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Вне категорий"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2504,7 +2605,7 @@ msgstr ""
"нет достаточного объема. Вы можете изменить ваш выбор или перезагрузить "
"систему."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2514,43 +2615,43 @@ msgstr ""
"того, чтобы быть обновленной до этой версии %s. Вы действительно хотите "
"продолжить обновление?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск установки"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запуск процесса установки. Это может занять несколько минут..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После обновления"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после обновления..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "После установки"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Выполняется настройка после установки..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Прогресс установки"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Проверка зависимостей"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверяются зависимости выбранных для установки пакетов..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2562,43 +2663,44 @@ msgstr ""
"параметров: 16-битный номер устройства, 16-битный SCSI ID, 64-битный World "
"Wide Port Number (WWPN), 16-битный SCSI LUN и 64-битный FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Номер устройства"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Вы не задали номер устройства или номер указан неправильно"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Вы не задали SCSI ID устройства или ID указан неправильно."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
-msgstr "Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно."
+msgstr ""
+"Вы не задали worldwide port name устройства или имя указано неправильно."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Вы не задали SCSI LUN устройства или номер указан неправильно."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Вы не задали FCP LUN устройства или номер указан неправильно."
@@ -2615,7 +2717,9 @@ msgstr "Ошибка пароля"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив ввод."
+msgstr ""
+"Для продолжения необходимо ввести пароль root и подтвердить его, повторив "
+"ввод."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2649,19 +2753,34 @@ msgstr "Пароль пользователя root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Подтвердите: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Имя iSCSI Initiator:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Ошибка данных"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
+msgstr ""
+"Удалить все разделы на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
+msgstr ""
+"Удалить разделы Linux на выбранных дисках и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Использовать свободное место и создать разбиение по умолчанию."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Создать собственное разбиение."
@@ -2670,7 +2789,10 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr "Пароль начального загрузчика защищает от изменения пользователями передаваемых ядру опций. Для усиления безопасности системы рекомендуется установить пароль."
+msgstr ""
+"Пароль начального загрузчика защищает от изменения пользователями "
+"передаваемых ядру опций. Для усиления безопасности системы рекомендуется "
+"установить пароль."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2715,7 +2837,8 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Рекомендуется использование более длинного пароля.\n"
+"Ваш пароль загрузчика содержит менее 6 символов. Рекомендуется использование "
+"более длинного пароля.\n"
"\n"
"Оставить текущий пароль? "
@@ -2930,47 +3053,18 @@ msgstr "Следующая установленная система будет
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Неизвестная система Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Адрес IP не указан"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 1 до 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 0 до 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Настройка iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Ошибка данных"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Не указан IP адрес - настройка iSCSI пропущена"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Выбор языка"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Какой язык должен использоваться в процессе установки?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостаточно места"
@@ -3016,8 +3110,8 @@ msgid ""
"volume group."
msgstr ""
"Размер физического экстента не может быть изменен, потому что выбранная "
-"величина (%10.2f Мб) больше, чем наименьший физический том (%10.2f Мб) "
-"в группе томов."
+"величина (%10.2f Мб) больше, чем наименьший физический том (%10.2f Мб) в "
+"группе томов."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -3080,88 +3174,94 @@ msgstr "Изменение логического тома"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка монтирования:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип ФС:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Текущий тип файловой системы:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестный"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Текущий ярлык файловой системы:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Имя логического тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. размер %s Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "недопустимый размер"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введенный размер не является действительным числом больше 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтирования используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Точка монтирования \"%s\" уже используется, выберите другую точку "
"монтирования."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неверное имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя логического тома \"%s\" уже используется. Выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем максимальный размер "
-"логического тома (%10.2f Мб). Чтобы увеличить это ограничение, вы можете "
-"создать дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве "
-"диска и добавить их в Группу томов (VG)."
+"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем максимальный размер логического "
+"тома (%10.2f Мб). Чтобы увеличить это ограничение, вы можете создать "
+"дополнительные Физические тома (PV) в неиспользуемом пространстве диска и "
+"добавить их в Группу томов (VG)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3169,31 +3269,31 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Ошибка запроса"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-"Настроенные вами логические тома требуют %g Мб, но группа томов имеет "
-"только %g Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо "
-"уменьшить размеры логических томов."
+"Настроенные вами логические тома требуют %g Мб, но группа томов имеет только "
+"%g Мб. Необходимо либо увеличить размер группы томов, либо уменьшить "
+"размеры логических томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Нет свободных слотов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Вы не можете создать более чем %s логических томов в группе томов."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Недостаточно свободного места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3203,29 +3303,29 @@ msgstr ""
"логический том, вам необходимо уменьшить размер одного или нескольких уже "
"существующих логических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить логический том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неверное имя группы томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Имя используется"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Имя группы томов \"%s\" уже используется, выберите другое имя."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостаточно физических томов"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3239,71 +3339,71 @@ msgstr ""
"Создайте раздел или массив RAID типа \"физический том (LVM)\" и после этого "
"снова выберите параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Создать группу томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка группы томов LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка группы томов LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Имя группы томов:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физический экстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Физические тома:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Использовано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Свободно:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Всего места:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Имя логического тома"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтирования"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Размер (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Добавить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Изменить"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логические тома"
@@ -3343,39 +3443,39 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Выберите подходящий тип мыши."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Третичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Третичный DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Настройка сети"
@@ -3403,7 +3503,7 @@ msgstr ""
"Вы оставили незаполненным поле \"%s\". В зависимости от вашего сетевого "
"окружения в дальнейшем это может вызвать проблемы."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3433,13 +3533,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Введенная вами информация IP неверна."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"У вас нет активных сетевых устройств. Ваша система не сможет работать в "
"сети, не имея хотя бы одного активного сетевого устройства.\n"
@@ -3448,90 +3545,90 @@ msgstr ""
"необходимо оставить неактивной. Этот адаптер активируется автоматически при "
"загрузке системы."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Правка интерфейса %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Использовать DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Активизировать при загрузке"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Адрес IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Маска подсети"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Точка-точка (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Ключ шифрования"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Аппаратный адрес:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Параметры %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
"Активизировать\n"
"при загрузке"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Установить имя компьютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматически по DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_вручную"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(напр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Дополнительные параметры"
@@ -3648,7 +3745,7 @@ msgstr "Правка раздела: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Изменить раздел"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Тип ФС:"
@@ -3660,10 +3757,6 @@ msgstr "Доступные устройства:"
msgid "Drive:"
msgstr "Устройство:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Текущий ярлык файловой системы:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Начальный цилиндр:"
@@ -3672,7 +3765,7 @@ msgstr "Начальный цилиндр:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Конечный цилиндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Сделать первичным разделом"
@@ -3709,12 +3802,14 @@ msgid "Partitioning"
msgstr "Разбиение"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "Выбранная схема разбиения вызвала следующие критические ошибки."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Эти ошибки должны быть исправлены перед продолжением установки %s."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3754,7 +3849,7 @@ msgstr "Устройства RAID"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жесткие диски"
@@ -3869,7 +3964,8 @@ msgstr "Не удается создать редактор клонирован
#: ../iw/partition_gui.py:1312
msgid "The drive clone editor could not be created for some reason."
-msgstr "Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
+msgstr ""
+"Редактор клонирования дисков не может быть запущен по некоторым причинам."
#: ../iw/partition_gui.py:1356
msgid "Ne_w"
@@ -3891,34 +3987,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Скрыть устройства RAID/участников группы LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не применимо>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Оставить без изменения (сохранить данные)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматировать раздел как:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Преобразовать раздел в:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Проверить на _сбойные блоки?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4003,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"Создайте хотя бы два раздела типа \"программный RAID\" и выберите параметр "
"\"RAID\" снова."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Создать устройство RAID"
@@ -4017,27 +4113,27 @@ msgstr "Правка устройства RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Изменить устройство RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Устройство RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Уровень RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Члены RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Кол-во резервных:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Форматировать раздел?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4045,24 +4141,24 @@ msgstr ""
"Диск-источник не имеет разделов, которые можно клонировать. Для "
"клонирования диска необходимо определить разделы типа \"программный RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Ошибка исходного диска"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа \"программный "
-"RAID\".\n"
+"Диск-источник имеет разделы, которые не являются разделами типа "
+"\"программный RAID\".\n"
"\n"
"Перед клонированием эти разделы должны быть удалены. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4077,7 +4173,7 @@ msgstr ""
"Эти разделы должны быть удалены или ограничены на этот диск перед операцией "
"клонирования диска."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4089,21 +4185,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Эти разделы должны быть удалены перед операцией клонирования диска."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Ошибка целевого диска"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Укажите целевые устройства для операций клонирования."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Исходный диск /dev/%s также не может быть выбран в качестве целевого."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4120,11 +4216,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Этот раздел должен быть удален заранее."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Укажите исходный диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4133,7 +4229,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s сейчас будет клонирован на следующие диски:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4143,19 +4239,19 @@ msgstr ""
"\n"
"ВНИМАНИЕ! ВСЕ ДАННЫЕ НА ЦЕЛЕВЫХ ДИСКАХ БУДУТ УНИЧТОЖЕНЫ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Последнее предупреждение"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирование дисков"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4173,38 +4269,71 @@ msgstr ""
"Утилита клонирования дисков\n"
"Эта утилита позволяет значительно снизить количество усилий, необходимых для "
"создания массива RAID. Она позволяет взять исходный диск с уже "
-"подготовленными разделами и клонировать его на другие устройства "
-"подобного размера. После этого будет создано устройство RAID.\n"
+"подготовленными разделами и клонировать его на другие устройства подобного "
+"размера. После этого будет создано устройство RAID.\n"
" \n"
-"ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются разделы только типа \"программный RAID\". Разделы другого типа не допускаются.\n"
+"ПРИМЕЧАНИЕ: На исходном диске допускаются разделы только типа \"программный "
+"RAID\". Разделы другого типа не допускаются.\n"
"\n"
"ВСЕ ДАННЫЕ на диске назначения будут уничтожены."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Исходный диск:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Целевой диск (диски):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Устройства"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Файл примечаний отсутствует.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Что нового"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Невозможно загрузить файл!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Неверное имя узла"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Вы должны указать имя сервера."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неверная метка загрузки"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Невозможно прочитать метаданные пакета. Возможная причина - отсутствие "
+"каталога repodata. Пожалуйста убедитесь, что дерево установки сформировано "
+"правильно. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Выбор часового пояса"
@@ -4222,7 +4351,8 @@ msgstr "Ваш текущий загрузчик будет обновлен"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "Программа установки обнаружила загрузчик %s, установленный на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4298,8 +4428,8 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним "
-"ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у "
-"вас выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
+"ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас "
+"выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
"пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
@@ -4352,8 +4482,8 @@ msgid ""
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
msgstr ""
-"Настоятельно рекомендуется создать файл подкачки. В противном случае "
-"работа установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
+"Настоятельно рекомендуется создать файл подкачки. В противном случае работа "
+"установщика может быть аварийно прекращена. Вы уверены, что хотите "
"продолжить без файла подкачки?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
@@ -4361,7 +4491,8 @@ msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Размер файла подкачки должен быть в диапазоне между 1 и 2000 Мб."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Недостаточно места на устройстве, выбранном для раздела подкачки."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4529,10 +4660,10 @@ msgstr ""
"обращении к ним."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
msgstr ""
-" <Space> выбор | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> "
-"след. экран>"
+" <Space> выбор | <F2> запись по умолчанию | <F4> удалить | <F12> след. экран>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
@@ -4614,8 +4745,8 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в "
-"разделе Errata на http://www.redhat.com/errata.\n"
+"Информацию об исправлениях к данному выпуску можно найти в разделе Errata на "
+"http://www.redhat.com/errata.\n"
"\n"
"Информацию о использовании и настройке вашей системы можно почерпнуть в "
"документации %s на http://www.redhat.com/docs"
@@ -4639,15 +4770,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4664,39 +4795,20 @@ msgstr ""
"Полный протокол обновления вашей системы после перезагрузки будет находиться "
"в %s. Возможно вам понадобится к нему обратиться."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Укажите группы пакетов, которые вы хотите установить"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> выбор | <F2> Описание группы | <F12> след. экран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Описание групп пакетов"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Целевой IP адрес:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Номер порта:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Имя iSCSI Initiator:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Неверная строка IP"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Тип клавиатуры"
@@ -4721,95 +4833,104 @@ msgstr "Эмулировать 3 кнопки?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Выбор мыши"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Неверная строка IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Введенный адрес '%s' не является действительным IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Адрес IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Маска подсети"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Точка-точка (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрования"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Сетевое устройство: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Описание: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Аппаратный адрес: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Настроить при помощи DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активизировать при загрузке"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Настройка сети для %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Неверная информация"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Необходимо ввести правильные параметры IP для продолжения"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Третичный DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Дополнительные параметры сети"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматически по DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "вручную"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Имя компьютера"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4821,11 +4942,11 @@ msgstr ""
"узла вручную. Если имя узла не будет указано, система будет известна под "
"именем 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неверное имя узла"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Вы не указали имя узла."
@@ -5029,8 +5150,8 @@ msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
-"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем максимальный размер "
-"логического тома (%10.2f Мб)."
+"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем максимальный размер логического "
+"тома (%10.2f Мб)."
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
@@ -5038,8 +5159,8 @@ msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
-"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%"
-"10.2f Мб)."
+"Запрошенный размер (%10.2f Мб) больше, чем доступно в группе томов (%10.2f "
+"Мб)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -5070,7 +5191,8 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
msgstr " F1-Помощь F2-Новый F3-Правка F4-Удалить F5-Сброс F12-ОК "
#: ../textw/partition_text.py:1476
@@ -5099,11 +5221,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Какие устройства вы хотите использовать для этой установки?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Просмотр разбиения диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Просмотреть и изменить разбиение разделов?"
@@ -5179,11 +5301,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Уточнить выбор ПО"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "В каком часовом поясе вы находитесь?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системные часы используют UTC"
@@ -5209,8 +5331,8 @@ msgid ""
"file systems now."
msgstr ""
"Ядру 2.4 нужно значительно больше пространства подкачки, чем более ранним "
-"ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у "
-"вас выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
+"ядрам, как минимум вдвое больше объема ОЗУ в вашей системе. Сейчас у вас "
+"выделено для подкачки %d Мб, но вы можете добавить дополнительное "
"пространство подкачки на одной из ваших файловых систем."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
@@ -5267,13 +5389,19 @@ msgid ""
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
msgstr ""
-"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для исключения ошибки при вводе. Помните, что пароль пользователя root - ключевой "
-"момент безопасности системы!"
+"Выберите пароль пользователя root. Вы должны ввести его дважды для "
+"исключения ошибки при вводе. Помните, что пароль пользователя root - "
+"ключевой момент безопасности системы!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль пользователя root должен содержать не менее 6 символов."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5322,6 +5450,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Выборочная"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5333,15 +5462,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офисные приложения"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Разработка ПО"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
@@ -5360,7 +5489,6 @@ msgstr ""
"и офисного использования."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5378,57 +5506,21 @@ msgstr ""
"\tЗвук и видео\n"
"\tИгры\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tРабочая среда (GNOME)\n"
-"\tСредства администрирования\n"
-"\tСредства настройки сервера\n"
-"\tВеб-сервер\n"
-"\tФайловый сервер для Windows (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tРабочая среда (GNOME)\n"
-"\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
-"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
-"\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
-"\tМгновенные сообщения\n"
-"\tЗвук и видео\n"
-"\tИгры\n"
-"\tСредства разработки ПО\n"
-"\tСредства администрирования системы\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5457,22 +5549,44 @@ msgstr ""
"Этот тип установки включает графическое окружение, средства разработки ПО и "
"системного администрирования."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tРабочая среда (GNOME)\n"
+"\tОфисный пакет (OpenOffice.org)\n"
+"\tВеб-браузер (Mozilla) \n"
+"\tЭлектронная почта (Evolution)\n"
+"\tМгновенные сообщения\n"
+"\tЗвук и видео\n"
+"\tИгры\n"
+"\tСредства разработки ПО\n"
+"\tСредства администрирования системы\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Проверка носителя"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Проверка"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Извлечь CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5481,7 +5595,7 @@ msgstr ""
"Нажмите \"%s\" для проверки находящегося в устройстве CD или \"%s\" для "
"извлечения CD и установки другого CD для тестирования."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5490,26 +5604,26 @@ msgid ""
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-"Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставьте следующий диск "
-"и нажмите \"%s\". Тестирование каждого диска не требуется, однако "
+"Если у вас есть для проверки дополнительные носители, вставьте следующий "
+"диск и нажмите \"%s\". Тестирование каждого диска не требуется, однако "
"настоятельно рекомендуется. Желательно протестировать каждый CD перед первым "
"использованием. После успешного тестирования, не требуется тестировать их "
"повторно перед каждым использованием."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s для "
-"продолжения."
+"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
+"для продолжения."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Найден CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5520,7 +5634,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Нажмите %s чтобы пропустить проверку носителя и запустить установку."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5529,27 +5643,27 @@ msgstr ""
"CD %s не был обнаружен в устройствах CDROM. Вставьте диск %s и нажмите %s "
"для повторной попытки."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD не найден."
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Загрузка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Чтение диска с драйверами..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Источник диска драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5557,7 +5671,7 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько устройств, в которые может быть вставлен "
"диск драйверов. Какое устройство использовать?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5565,44 +5679,44 @@ msgstr ""
"На данном устройстве находятся несколько разделов, которые могут содержать "
"образ диска с драйверами. Какой из разделов использовать?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Ошибка монтирования раздела."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Выберите образ диска с драйверами"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Укажите файл, который является образом диска с драйверами."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Ошибка загрузки диска с драйверами из файла."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск драйверов в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставьте Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Ошибка монтирования диска драйвера."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Выбрать вручную"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Загрузить другой диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5612,38 +5726,38 @@ msgstr ""
"выбрать драйвер вручную, продолжить все равно или загрузить другой диск "
"драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверов"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У вас есть диск с драйвером?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Дополнительные диски"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Загрузить дополнительные диски драйверов?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Ошибка Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Неизвестный источник драйвера диска kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5668,21 +5782,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Введите параметры модуля"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Драйверы не найдены"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Загрузка диска драйверов"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
+msgstr ""
+"Драйверы для загрузки вручную не были найдены. Использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5690,21 +5805,21 @@ msgstr ""
"Выберите из списка драйвер, который необходимо загрузить. Если драйвера нет "
"в списке и у вас есть диск драйверов, нажмите F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Указать дополнительные параметры модулей"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Выберите драйвер устройства"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Загружается драйвер %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5713,7 +5828,7 @@ msgstr ""
"Установочное дерево %s в этом каталоге не соответствует вашему загрузочному "
"диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5721,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"Произошла ошибка чтения установки из образов ISO. Проверьте ваши образы ISO "
"и попробуйте еще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5729,7 +5844,7 @@ msgstr ""
"В вашей системе не обнаружен ни один жесткий диск. Будете ли вы настраивать "
"дополнительные устройства?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5740,95 +5855,97 @@ msgstr ""
"(iso9660) для %s. Если необходимый диск отсутствует в списке, нажмите F2 для "
"настройки дополнительных устройств."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, содержащий образы:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Выбор раздела"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Похоже, что устройство %s не содержит образы %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart HD-метода %s: :%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не удается найти файл kickstart на жестком диске."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не удается найти жесткий диск, определенный в BIOS как %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип клавиатуры"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Укажите тип клавиатуры"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка открытия файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения содержимого файла kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Ошибка в %s в строке %d файла kickstart %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Невозможно найти ks.cfg на загрузочной дискете."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент команды kickstart для выключения %s: :%s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добро пожаловать в %s - Режим восстановления"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Выберите язык"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локальный CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Жесткий диск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Образ NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Источник диска обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5836,28 +5953,28 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько устройств, каждое из которых может служить "
"источником диска обновлений. Какое устройство использовать?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Вставьте диск обновлений в /dev/%s и нажмите \"OK\" для продолжения."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Ошибка монтирования диска обновлений"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Обновления"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Чтение обновлений anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5867,40 +5984,40 @@ msgstr ""
"драйверы устройств для продолжения установки. Вы хотите выбрать драйверы "
"сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостаточно ОЗУ для установки %s на этой машине."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод восстановления"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод установки"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Какой носитель содержит спасательный образ?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носитель какого типа содержит пакеты для установки?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не найден"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Выберите драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Использовать диск драйверов"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5908,42 +6025,45 @@ msgstr ""
"Не удается найти ни одно устройство, необходимое для этого типа установки. "
"Хотите ли вы выбрать драйвер вручную или использовать диск драйверов?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "В вашей системе были найдены следующие устройства."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?"
+msgstr ""
+"Не загружен ни один драйвер устройств. Вы хотите загрузить какой-либо сейчас?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Добавить устройство"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Загрузчик уже выполнялся. Запускается оболочка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n"
+msgstr ""
+"Запускается anaconda, режим восстановления %s - подождите, пожалуйста...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr "Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
+msgstr ""
+"Запускается anaconda, программа установки %s - подождите пожалуйста...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
@@ -6021,12 +6141,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ошибка чтения каталога %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6037,16 +6157,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Проверка контрольной суммы"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент device команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6061,7 +6181,18 @@ msgstr ""
" o каталог на этом сервере, в котором содержится\n"
" %s для вашей архитектуры\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Неверная строка IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6072,19 +6203,19 @@ msgstr ""
"шифрования, необходимые для доступа к вашей беспроводной сети. Если ключ не "
"требуется, оставьте данное поле пустым и продолжите установку."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Настройки беспроводной сети"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имен"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имен"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6096,82 +6227,131 @@ msgstr ""
"его сейчас. Если такой информации нет, оставьте это поле пустым и установка "
"будет продолжена."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неверная информация о IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Введен неверный адрес IP."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамический IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Посылается запрос конфигурации IP для %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. "
-"Каждый элемент должен быть введен как IP адрес (например 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Ошибка VNC пароля"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Адрес IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Сбой клонирования: произошла ошибка при очистке целевых дисков."
+
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска подсети:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Первичный сервер имен (DNS):"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Настройка TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Отсутствует группа"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Адрес IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Адрес IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер имен"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Настройка z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостаточно информации"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Для продолжения необходимо ввести верный адрес IP и маску подсети."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Определение имени узла и домена..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент сетевой команды kickstart %s: :%s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В сетевой команде неверно указан bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Сетевое устройство"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6179,80 +6359,80 @@ msgstr ""
"В вашей системе имеется несколько сетевых адаптеров. Какой из них должен "
"использоваться для установки?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Имя сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Настройка NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Указано имя компьютера без настройки DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Этот каталог не содержит установочное дерево %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Этот каталог не может быть смонтирован с сервера."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент NFS метода kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Ожидание соединения telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Запуск anaconda по telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не удается получить %s://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Невозможно получить установочный образ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Обнаружен носитель"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Обнаружен локальный установочный носитель..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неверный аргумент URL метода kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для Url метода необходимо передать параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Неизвестный метод URL %s"
@@ -6271,47 +6451,47 @@ msgstr "Ошибка получения %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Получение"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Имя сервера FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Имя Веб-сайта:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Использовать авторизованный ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Настройка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Настройка HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Вы должны указать имя сервера."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Вы должны указать каталог."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Неизвестный сервер"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не является допустимым именем сервера."
@@ -6334,18 +6514,65 @@ msgstr "Если вы используете HTTP proxy-сервер, укажи
msgid "Account name:"
msgstr "Имя пользователя:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Дальнейшая настройка FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Дальнейшая настройка HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Загрузка драйвера SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Доп. опции размера"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Как вы хотите подготовить файловую систему на этом разделе?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Имя iSCSI Initiator:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Перезагрузка"
@@ -6367,6 +6594,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Просмотр и модификация разбиения разделов"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Дополнительная настройка загрузчика"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Укажите устройства для этой установки:"
@@ -6379,20 +6611,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Подробнее об исключении"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Номер порта:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Целевой IP адрес:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Номер порта:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Имя iSCSI Initiator:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Настройка iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Параметры Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Целевой IP адрес:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Целевой IP адрес:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Сервер имен"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Номер порта:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Использовать динамическую конфигурацию IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6418,6 +6711,10 @@ msgstr ""
"хотели бы включить?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Настроить _сейчас"
@@ -6567,7 +6864,8 @@ msgstr "Центральное время - Манитоба и запад Он
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Центральное время - Мичиган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Центральное время - Мичиган - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6680,7 +6978,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Время вост. побережья - Онтарио - большая часть"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
"Время вост. побережья - Онтарио - местность, где не происходила смена "
"летнего/зимнего времени в 1967-1973"
@@ -6870,8 +7169,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Стандартное горное время - Аризона"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Стандартное горное время - Досон-Крик & Форт-Сент-Джон, Британская Колумбия"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6883,7 +7184,8 @@ msgstr "Горное время"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван"
+msgstr ""
+"Горное время - Альберта, запад Британской Колумбии & западный Саскачеван"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -7174,6 +7476,11 @@ msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Своб."
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуджарати"
@@ -7202,6 +7509,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Японский"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Корейский"
@@ -7214,6 +7525,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Малайский"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайский"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гуджарати"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвежский"
@@ -7222,6 +7543,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Сото Северный"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Персидский"
@@ -7293,3 +7618,105 @@ msgstr "Валлийский"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулусский"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Невозможно распределить разделы"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Вы можете выбрать другие параметры автоматического разбиения, или нажмите "
+#~ "\"Назад\" для выбора ручного разбиения.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите OК для продолжения."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Установка %s-%s-%s.%s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удается открыть пакет %s-%s-%s.%s. Возможная причина - отсутствие "
+#~ "файла или сбойный пакет. При установке с CD это может означать, что диск "
+#~ "поврежден или привод не может прочитать носитель. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Нажмите \"Повторить\" для повторной попытки."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если вы выполните перезагрузку сейчас, ваша система будет находится в "
+#~ "несогласованном состоянии, и, скорее всего, потребуется ее переустановка. "
+#~ "Продолжить?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Отмена"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Адрес IP должен содержать числа от 1 до 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Настройка iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Не указан IP адрес - настройка iSCSI пропущена"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Целевой IP адрес:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Номер порта:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРабочая среда (GNOME)\n"
+#~ "\tСредства администрирования\n"
+#~ "\tСредства настройки сервера\n"
+#~ "\tВеб-сервер\n"
+#~ "\tФайловый сервер для Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите конфигурацию протокола IP для этой машины. Каждый элемент должен "
+#~ "быть введен как IP адрес (например 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска подсети:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Шлюз по умолчанию (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Первичный сервер имен (DNS):"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Настройка iSCSI"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index b0e1c3506..b3b81c86b 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: si\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-25 18:58-0400\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 03a5d7c9a..d55843738 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-06 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Ján Ondrej <ondrejj@salstar.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,211 +18,195 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Slovak\n"
"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznáma chyba"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Chyba pri čítaní druhej časti kickstart konfigurácie: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Stlačte <enter> pre shell"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Ok"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam textový režim."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Nemáte dostatok RAM, aby ste mohli použiť grafický inštalátor. Spúšťam "
+"textový režim."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
#, fuzzy
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nenašiel som video hardvér, predpokladám nenainštalovanú"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
#, fuzzy
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Nemožno inštancovať objekt stavu hardvéru X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Spúšťa sa grafická inštalácia..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Trieda inštalácie vyžadujúca inštaláciu v textovom režime"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafická inštalácia nie je dostupná... Spúšťam textový režim."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Premenná DISPLAY nebola nastavená. Spúšťam textový režim!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznáma metóda inštalácie"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
-msgstr "Pokúšate sa inštalovať na počítačí, ktorý nie je podporovaný týmto vydaním %s."
+msgstr ""
+"Pokúšate sa inštalovať na počítačí, ktorý nie je podporovaný týmto vydaním %"
+"s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "neznáma inštalačná metóda: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti podľa valcov ako primárne oblasti"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti ako primárne oblasti"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti podľa valcov"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Zavádzaciej partícii %s nepatrí BSD menovka disku. SRM nedokáže zaviesť systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Zavádzaciej partícii %s nepatrí BSD menovka disku. SRM nedokáže zaviesť "
+"systém z tejto partície. Použite partíciu patriacu do BSD diskovej menovky "
+"alebo zmeňte menovku tochto zariadenia na BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Zavádzacia partícia %s neprislúcha disku s dostatočným voľným miestom pre zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Zavádzacia partícia %s neprislúcha disku s dostatočným voľným miestom pre "
+"zavádzač na jeho začiatku.Preverte, že máte aspoň 5MB voľného miesta na "
+"zažiatku disku, ktorý obsahuje /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z tejto oblasti."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"Zavádzací oddiel %s nie je VFAT oddielom. EFI nebude môcť zaviesť systém z "
+"tejto oblasti."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Zavádzací oddiel nie je umiestnený blízko začiatku disku. OpenFirmware nebude môcť zaviesť túto inštaláciu."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Zavádzací oddiel nie je umiestnený blízko začiatku disku. OpenFirmware "
+"nebude môcť zaviesť túto inštaláciu."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Zavádzací oddiel %s nemusí spĺňať zavádzacie podmienky pre vašu architektúru."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz nakonfigurované logické zväzky v %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Pridanie tohoto oddielu nenechá dostatok diskového priestoru pre doteraz "
+"nakonfigurované logické zväzky v %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný oddiel neexistuje"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -233,11 +217,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Požadované raid zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -248,11 +232,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Požadovaná skupina zväzkov neexistuje"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -263,11 +247,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Požadovaný logický zväzok zariadenie neexistuje"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -278,12 +262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Chyby automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -298,11 +281,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozornenia počas automatického rozdeľovania disku"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -313,8 +296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -324,13 +306,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte 'Ok' pre reštart vášho systému."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní disku"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -341,132 +322,135 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Môžete si vybrať rôzne automatické voľby pre rozdelenie, alebo kliknúť na 'Späť' pre výber ručného rozdelenia.\n"
-"\n"
-"Stlačte 'Ok' pre pokračovanie."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Nasledujúce chyby sa vyskytli pri rozdeľovaní disku:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta na vašom pevnom disku pre inštaláciu.%s"
+"Toto sa mohlo stať ak nie je dostatok miesta na vašom pevnom disku pre "
+"inštaláciu.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nezotaviteľná chyba"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Upozornenie"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Automatické rozdeľovanie nastaví oddiely na zvolený typ inštalácie. Oddiely môžete upraviť aj po ich vytvorení.\n"
+"Automatické rozdeľovanie nastaví oddiely na zvolený typ inštalácie. Oddiely "
+"môžete upraviť aj po ich vytvorení.\n"
"\n"
-"Nástroj na ručné rozdeľovanie disku, Disk Druid, vám umožňuje vytvoriť partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. "
+"Nástroj na ručné rozdeľovanie disku, Disk Druid, vám umožňuje vytvoriť "
+"partície v interaktívnom prostredí. Možete nastaviť typy súborových "
+"systémov, prípojné body, veľkosti oddielov a viac. "
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Predtým, ako môže byť nastavené automatické rozdeľovanie, musíte si vybrať, "
+"ako chcete používať priestor na vašich pevných jednotkách."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky oddiely v systéme"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrániť všetky Linux oddiely v tomto systéme"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zachovať všetky oddiely a použiť existujúce voľné miesto"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDATE) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
+"Zvolili ste si odstrániť všetky oblasti (VŠETKY ÚDATE) na nasledujúcich "
+"zariadeniach:%s\n"
"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDATE na nich) na nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
+"Zvolili ste si odstrániť všetky Linuxové oblasti (a VŠETKY ÚDATE na nich) na "
+"nasledujúcich zariadeniach:%s\n"
"Ste si istý, že to chcete urobiť?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Aktualizácia %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Aktualizácia %s balíkov\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Inštalácia %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Inštalácia %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Systémový zavádzač"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Inštalujem systémový zavádzač..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Vo vašom systéme nie je nainštalovaný balík jadra. Vaša konfigurácia systémového zavádzača nebude zmenená."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Vo vašom systéme nie je nainštalovaný balík jadra. Vaša konfigurácia "
+"systémového zavádzača nebude zmenená."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -496,51 +480,53 @@ msgstr "Inštalácia %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, fuzzy, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte celý text tejto výnimky a vyplňte podrobnú správu o chybe pre program anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa neobslúžená výnimka. Toto je väčšinou chyba. Prosím skopírujte "
+"celý text tejto výnimky a vyplňte podrobnú správu o chybe pre program "
+"anaconda na http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Výpis zapísaný"
-#: ../exception.py:392
-#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz reštartovaný."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:391
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz "
+"reštartovaný."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Reštart"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Výpis nezapídaný"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na disketu."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz reštartovaný."
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stav vášho systému bol úspešne zapísaný na disketu. Váš systém bude teraz "
+"reštartovaný."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Nastal problém so zápisom stavu systému na vzdialený počítač."
@@ -553,200 +539,178 @@ msgstr "Kontrola na chybné bloky"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Kontrola na chybné bloky na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať v migrácii tohto súborového systému.\n"
+"Nastala chyba pri migrácii %s na ext3. Ak si to želáte, môžete pokračovať v "
+"migrácii tohto súborového systému.\n"
"\n"
"Chceli by ste pokračovať bez migrácie %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Zariadenie RAID"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Zavádzanie Apple"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zavedenie PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Hlavný zavádzač (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri inicializácii odkladacieho priestoru na zariadení %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Nastala chyba pri inicializácii odkladacieho priestoru na zariadení %s. "
+"Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Vynechať"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Reštart"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je verzie 0 odkladacieho priestoru Linuxu. Ak chcete použiť toto zariadenie, musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie."
+"je verzie 0 odkladacieho priestoru Linuxu. Ak chcete použiť toto zariadenie, "
+"musíte ho preformátovať na verziu 1 odkladacieho pristoru Linuxu. Ak to "
+"neurobíte, inštalátor ho bude ignorovať počas inštalácie."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formátovať"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto hibernácie."
+"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového "
+"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém "
+"hibernuje. Pre vykonanie aktualizácie prosím vypnite váš systém namiesto "
+"hibernácie."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Zariadenie odkladacieho priestoru:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém hibernuje. Ak vykonávate novú inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je nastavený na formátovanie odkladacích oddielov."
+"uvedené v súbore /etc/fstab je práve používaný ako oddiel softvérového "
+"dočasného zastavenia (software suspend), čo znamená, že váš systém "
+"hibernuje. Ak vykonávate novú inštaláciu, ubezpečte sa, že inštalátor je "
+"nastavený na formátovanie odkladacích oddielov."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Zvoľte Preskočiť, ak chcete aby inštalátor ignoroval tento oddiel počas inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému."
+"Zvoľte Preskočiť, ak chcete aby inštalátor ignoroval tento oddiel počas "
+"inštalácie. Zvoľte Formátovať na preformátovanie oddielu ako odkladací "
+"priestor. Zvoľte Reštart pre reštart systému."
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formátovať"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
@@ -756,7 +720,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -771,78 +735,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte OK pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Boli zdetekované chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame toto zariadenie používať.\n"
+"Boli zdetekované chybné bloky na zariadení /dev/%s. Neodporúčame toto "
+"zariadenie používať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Vyskytla sa chyba pre vyhľadávaní chybných blokov na %s. Tento problém je "
+"vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri pokuse o formátovanie %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o formátovanie %s. Tento problém je vážny a "
+"inštalácia nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse o migráciu %s. Tento problém je vážny a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Nastala chyba pri pokuse o migráciu %s. Tento problém je vážny a inštalácia "
+"nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neplatný bod pripojenia"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s. Niektorá položka tejto cesty "
+"nie je priečinkom. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a inštalácia nemôže pokračovať.\n"
+"Vyskytla sa chyba pri pokuse o vytvorenie %s: %s. Toto je závažná chyba a "
+"inštalácia nemôže pokračovať.\n"
"\n"
"Stlačte <Enter> pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Pokračovať"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -857,7 +849,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -872,39 +864,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Stlačte Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Duplicitné návestia"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Viaceré zariadenia vo vašom systéme boli označené %s. Návestia zariadení musia byť jedinečné, aby váš systém fungoval správne.\n"
+"Viaceré zariadenia vo vašom systéme boli označené %s. Návestia zariadení "
+"musia byť jedinečné, aby váš systém fungoval správne.\n"
"\n"
"Prosím, opravte tento problém a reštartujte inštalačný proces."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formátovanie súborového systému %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Vyskytla sa chyba pri kopírovaní snímok obrazovky."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snímky obrazovky skopírované"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -918,85 +912,65 @@ msgstr ""
"\n"
"Môžete sa k tomu dostať po reštarte a prihlásení ako správca."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ukladanie snímok obrazovky"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snímok obrazovky nazvaný '%s' bol uložený."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Chyba pri ukladaní snímky obrazovky"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri ukladaní snímku obrazovky. Ak sa to stalo počas "
+"inštalácie balíkov, mali by ste to skúsiť niekoľkokrát, aby to bolo úspešné."
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Oprava"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Znovu"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovať"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1007,25 +981,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Chyba pri analýze kickstart konfigurácie"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte vašu disketu opatrne."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Prosím, teraz vložte disketu. Celý obsah disku bude vymazaný, takže vyberte "
+"vašu disketu opatrne."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "štandardne:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1036,231 +1012,308 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Znovu"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Inštalátor sa teraz ukončí..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Váš systém bude teraz reštartovaný..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Reštartovanie systému"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Inštalátor %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Nepodarilo sa načítať lištu titulku"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Okno inštalácie"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, "
+"alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, že "
+"CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <return> a skúste znova."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Chýbajúci ISO 9660 obraz"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na servri.\n"
"\n"
-"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie."
+"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte "
+"Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Znovu"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Vyžadované inštalačné médium"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softvér, ktorý ste zvolili na inštaláciu bude vyžadovať nasledujúce CD:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Prosím, pripravte si ich skôr ako budete pokračovať v inštalácii. Ak "
+"potrebujete zrušiť inštaláciu a reštartovať, prosím zvoľte \"Reštart\"."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Pokračovať"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri odpájaní CD. Prosím, uistite sa, že nepristupujete k %"
+"s zo shellu na tty2 a potom kliknite na Ok pre nový pokus."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopírovanie súboru"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prenášanie inštalačného obrazu na pevný disk..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba pri prenose inštalačného obrazu na váš pevný disk. "
+"Pravdepodobne vám došlo miesto na disku."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Vymeniť CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Pre pokračovanie vložte, prosím, %s disk %d."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Nesprávna CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To je nesprávna CDROM %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Nepodaril sa prístup k CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, "
+"alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, že "
+"CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <return> a skúste znova."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"Inštalátor sa pokúsil pripojiť obraz #%s, ale nemohol ho nájsť na servri.\n"
"\n"
-"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie."
+"Prosím, skopírujte tento obraz zdieľaný adresár vzdialeného servra a stlačte "
+"Opakovať. Stlačte Reštart pre zrušenie inštalácie."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Inštalovať na systém"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializácia"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Chyba skriptu"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Vyskytla sa chyba pri inštalácii %s. To môže indikovať zlyhanie média, nedostatok miesta na disku a/alebo hardvérové problémy. Toto je závažná chyba a vaša inštalácia bude prerušená. Prosím, skontrolujte vaše médium a skúste vašu inštaláciu opäť.\n"
+"Vyskytla sa chyba pri inštalácii %s. To môže indikovať zlyhanie média, "
+"nedostatok miesta na disku a/alebo hardvérové problémy. Toto je závažná "
+"chyba a vaša inštalácia bude prerušená. Prosím, skontrolujte vaše médium a "
+"skúste vašu inštaláciu opäť.\n"
"\n"
"Stlačte tlačidlo Ok pre reštart vášho systému."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Pripájanie..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Spúšťam predinštalačné skripty"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Spúšťap poinštalačné skripty"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Chýbajúci balík"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Zadali ste, že balík '%s' má byť nainštalovaný. Taký balík však neexistuje. "
+"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Prerušiť"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Chýbajúca skupina"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Zadali ste, že skupina '%s' má byť nainštalovaná. Táto skupina neexituje. "
+"Chcete pokračovať, alebo ukončiť inštaláciu?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Meno hostiteľa musí mať dĺžku 64 alebo menej zankov."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Meno hostiteľa musí začínať platným znakom v rozsahu 'a-z' alebo 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Meno hostiteľa môže obsahovať len znaky 'a-z', 'A-Z', '-' alebo ','"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP adresa chýba"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 0 a 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nie je platný názov počítača"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Šifrovací kľúč"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozornenie! Toto ešte nie je oficiálne vydanie softvéru!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1270,7 +1323,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ďakujeme, že ste si stiahli túto predbežnú verziu %s.\n"
"\n"
-"Toto nie je konečná verzia and nie je určená pre použitie na produkčných systémoch. Účel tejto verzie je získať odozvu od testerov a nie je vhodna pre bežné použidie.\n"
+"Toto nie je konečná verzia and nie je určená pre použitie na produkčných "
+"systémoch. Účel tejto verzie je získať odozvu od testerov a nie je vhodna "
+"pre bežné použidie.\n"
"\n"
"Pre nahlásenie odozvy, prosím navštívte:\n"
"\n"
@@ -1278,34 +1333,43 @@ msgstr ""
"\n"
"a založte hlásenie o '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Inštalovať aj napriek tomu"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Cudzie"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n"
+"Zariadenie %s je formátované ako LDL namiesto CDL formátu. DASD-y "
+"formátované ako LDL nie sú podporované pre použitie počas inštalácie %s. Ak "
+"si želáte použiť tento disk na inštaláciu, musí byť znovu inicializovaný, čo "
+"spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto zariadení.\n"
"\n"
"Chceli by ste preformátovať tento DASD za použitia formátu CDL?"
#: ../partedUtils.py:336
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení /dev/%s je neočakávaného typu %s pre vašu architektúru. Aby ste mohli použiť tento disk na inštaláciu %s, musí byť reinicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto disku.\n"
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení /dev/%s je neočakávaného typu %s pre vašu "
+"architektúru. Aby ste mohli použiť tento disk na inštaláciu %s, musí byť "
+"reinicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH DÁT na tomto disku.\n"
"\n"
"Chcete inicializovať tento disk?"
@@ -1317,57 +1381,73 @@ msgstr "_Ignorovať disk"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formátovať disk"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Chyba pri pripájaní súborového systému na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializácia"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosím počkajte, kým sa naformátuje zariadenie %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n"
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s (%s) bola nečitateľná. Pre vytvorenie "
+"nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV "
+"na tomto disku.\n"
"\n"
-"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré disky ignorovať.\n"
+"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
+"disky ignorovať.\n"
"\n"
"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto disku.\n"
+"Tabuľka rozdelenia na zariadení %s bola nečitateľná. Pre vytvorenie nových "
+"oddielov musí byť inicializovaná, čo spôsobí stratu VŠETKÝCH ÚDAJOV na tomto "
+"disku.\n"
"\n"
-"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré disky ignorovať.\n"
+"Táto operácia prekryje prípadné predchádzajúce inštalačné voľby o tom, ktoré "
+"disky ignorovať.\n"
"\n"
"Chcete inicializovať tento disk vymazaním VŠETKÝCH DÁT?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne jednotky"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie príčiny problému."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1383,8 +1463,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov %s nie je platný."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Chyba - názov skupiny zväzkov obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - názov skupiny zväzkov obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
+"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1400,66 +1484,77 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Chyba - názov logického zväzku %s nie je platný."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Chyba - názov logického zväzku obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Chyba - názov logického zväzku obsahuje nedovolené znaky alebo medzery. "
+"Povolené znaky sú písmená, číslice, '.' alebo '_'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, fuzzy, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Bod pripojenia je neplatný. Body pripojenia musia začínať znakom '/', nemôžu končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu obsahovať medzery."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia je neplatný. Body pripojenia musia začínať znakom '/', nemôžu "
+"končiť znakom '/', musia obsahovať tlačiteľné znaky a nemôžu obsahovať "
+"medzery."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Prosím zadajte bod pripojenia pre tento oddiel."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou RAID zariadenia /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou RAID zariadenia."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Tento oddiel je súčasťou LVM skupiny zväzkov."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Musíte najprv zvoliť oddiel, ktorý chcete odstrániť."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Nemôžete odstrániť prázdne miesto."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Nemôžete odstrániť oddiel LDL formátovaný DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Nemôžete odstrániť tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorý obsahuje %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Nemôžete odstrániť tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorý "
+"obsahuje %s"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Tento oddiel obsahuje údaje pre inštaláciu na pevný disk."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1467,31 +1562,27 @@ msgstr ""
"Nemôžete odstrániť tento oddiel:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdiť odstránenie"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Idete odstrániť všetky oddiely na zariadení '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstrániť"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Oznam"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1502,19 +1593,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Nepodarilo sa upraviť"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Musíte zvoliť oddiel, ktorý chcete upraviť"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1522,56 +1610,74 @@ msgstr ""
"Nemôžete upravovať tento oddiel:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Nemôžete upravovať tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorá obsahuje %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Nemôžete upravovať tento oddiel, pretože to je rozšírený oddiel, ktorá "
+"obsahuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formátovať ako odkladací priestor?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s má typ oddielu 0x82 (odkladací priestor pre Linux) ale nevyzerá byť formátovaný ako odkladací oddiel pre Linux.\n"
+"/dev/%s má typ oddielu 0x82 (odkladací priestor pre Linux) ale nevyzerá byť "
+"formátovaný ako odkladací oddiel pre Linux.\n"
"\n"
"Chceli by ste formátovať tento oddiel ako odkladací oddiel."
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr "Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez formátovania. Doporučujeme formátovanie tohto oddielu, aby ste si preverili, že súbory z predošlého operačného systému nebudú spôsobovať problémy s touto inštaláciou Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu."
+msgstr ""
+"Potrebuje zvoliť aspoň jeden pevný disk, na ktorý chcete nainštalovať %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Vybrali ste už existujúci oddiel pre inštaláciu bez formátovania. "
+"Doporučujeme formátovanie tohto oddielu, aby ste si preverili, že súbory z "
+"predošlého operačného systému nebudú spôsobovať problémy s touto inštaláciou "
+"Linuxu. Ale ak tento oddiel obsahuje súbory, ktoré potrebujete zachovať, "
+"také ako domovské adresáre, potom pokračujte bez formátovania tohto oddielu."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formátovať?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Ú_prava oddielu"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Neformátovať"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Chyba pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1580,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozornenie pri rozdeľovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1599,20 +1705,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Chcete pokračovať s vami požadovanou schémou rozdelenia?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí stratu všetkých údajov."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Nasledujúce už existujúce oddiely boli vybrané na formátovanie, čo spôsobí "
+"stratu všetkých údajov."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre návrat a zmenu týchto nastavení."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Voľte 'Áno' pre pokračovanie a formátovanie týchto oddielov, alebo 'Nie' pre "
+"návrat a zmenu týchto nastavení."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozornenie pri formátovaní"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1623,129 +1736,184 @@ msgstr ""
"\n"
"VŠETKY logické zväzky v tejto skupine zväzkov budú stratené!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Idete odstrániť logický zväzok \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Idete odstrániť RAID zariadenie."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Idete odstrániť oddiel /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Oblasť, ktorú ste označili, bude odstránená."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdiť reštart"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ste si istý, že chcete vrátiť tabuľku oddielov do jej pôvodného stavu?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Inštalácia nemôže pokračovať."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Voľby rozdeľovania, ktoré ste zvolili už sú aktivované. Viac sa nemôžete vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom procese?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Voľby rozdeľovania, ktoré ste zvolili už sú aktivované. Viac sa nemôžete "
+"vrátiť na obrazovku úprav disku. Chceli by ste pokračovať v inštalačnom "
+"procese?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Málo pamäti"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Keďže vo vašom počítači nemáte dostatok pamäti, je potrebné aktivovať "
+"odkladací priestor už teraz. Aby to bolo možné urobiť, vaša nová tabuľka "
+"rozdelenia sa zapíše na disk okamžite. Je to v poriadku?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre pokračovanie v inštalácii %s."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Nestanovili ste žiaden koreňový oddiel (/), ktorý je vyžadovaný pre "
+"pokračovanie v inštalácii %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo na inštaláciu %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Váš koreňový oddiel je menší ako 250 megabajtov, čo je obvykle príliš málo "
+"na inštaláciu %s."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Musíte vytvoriť /boot/efi oddiel typu FAT a o veľkosti 50 megabajtov."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel PPC PReP."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Musíte vytvoriť zavádzací oddiel PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre normálnu inštaláciu %s."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Váš %s oddiel je menší ako %s megabajtov, čo je menej ako je odporúčané pre "
+"normálnu inštaláciu %s."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Inštalácia na USB zariadenie. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém."
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný systém."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Inštalácia na zariadenie FireWire. Toto môže ale nemusí vytvoriť funkčný "
+"systém."
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Zavádzacie oddiely sú povolené iba na zariadeniach RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zavádzacie oddiely nemôžu byť na logickom zväzku."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Neurčili ste odkladací oddiel. Aj keď to nie je nutné vo všetkých "
+"prípadoch, pre väčšinu inštalácií to významne zvýši výkon."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Určili ste viac ako 32 odkladacích priestorov. Kernel pre %s podporuje len 32 odkladacích priestorov."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Určili ste viac ako 32 odkladacích priestorov. Kernel pre %s podporuje len "
+"32 odkladacích priestorov."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Pridelili ste menej odkladacieho pristoru (%dM) ako dostupnej RAM (%dM) na vašom systéme. To môže mať negatívny dopad na výkon."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Pridelili ste menej odkladacieho pristoru (%dM) ako dostupnej RAM (%dM) na "
+"vašom systéme. To môže mať negatívny dopad na výkon."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "oddiel je používaný inštalátorom."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou RAID poľa."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "oddiel, ktorý je súčasťou LVM skupiny zväzkov."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom súborovom systéme."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Tento bod pripojenia je nplatný. Adresár %s sa musí nachádzať v koreňovom "
+"súborovom systéme."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia %s nemäže byť použitý. Musí to byť symbolický odkaz pre "
+"správne fungovanie systému. Prosím vyberte iný bod pripojenia."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1753,18 +1921,27 @@ msgstr "Tento bod pripojenia musí byť na linuxovom súborovom systéme."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"Bod pripojenia \"%s\" je už používaný, prosím zvoľte iný bod pripojenia."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
msgstr "Veľkosť oblasti %s (%10.2f MB) prekračuje maximálnu veľkosť %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veľkosť požadovanej oblasti (veľkosť = %s MB) prekračuje maximálnu veľkosť %"
+"s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1779,19 +1956,29 @@ msgstr "Oblasti nemôžu začínať pred prvým valcom."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Oblasti nemäžu končiť na zápornom valci."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nezvolení členovia v požiadavke RAID alebo neurčená úroveň RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID zariadenie typu %s vyžaduje aspoň %s členov."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Toto zariadenie RAID môže mať maximálne %s rezerv. Ak chcete mať viac "
+"rezerv, budete potrebovať pridať viac členov do zariadenia RAID."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1802,86 +1989,93 @@ msgstr "Spúšťanie rozhrania"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokus o spustenie %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Po dokončení práce ukončite shell a váš systém bude reštartovaný."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavenie siete"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Chcete spustiť sieťové rozhrania v tomto systéme?"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Zrušené"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po dokončení práce ukončite shell a váš systém bude reštartovaný."
+msgstr ""
+"Odtiaľto sa nedá vrátiť na predchádzajúci krok. Budete musieť skúsiť znovu."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Záchrana"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Záchranné prostredie sa teraz pokúsi nájsť vašu inštaláciu Linuxu a pripojiť ju pod adresárom %s. Potom môžete urobiť všetky požadované zmeny vášho systému. Ak chcete pokračovať týmto spôsobom, zvoľte 'Pokračovať'. Taktiež môžete zvoliť pripojenie vašich súborových systémov iba na čítanie namiesto čítania a zápisu, ak zvolíte 'Iba-na-čítanie'.\n"
+"Záchranné prostredie sa teraz pokúsi nájsť vašu inštaláciu Linuxu a pripojiť "
+"ju pod adresárom %s. Potom môžete urobiť všetky požadované zmeny vášho "
+"systému. Ak chcete pokračovať týmto spôsobom, zvoľte 'Pokračovať'. Taktiež "
+"môžete zvoliť pripojenie vašich súborových systémov iba na čítanie namiesto "
+"čítania a zápisu, ak zvolíte 'Iba-na-čítanie'.\n"
"\n"
-"Ak z nejakého dôvodu tento proces zlyhá, zvoľte 'Preskočiť', tento krok bude preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n"
+"Ak z nejakého dôvodu tento proces zlyhá, zvoľte 'Preskočiť', tento krok bude "
+"preskočený a dostanete sa priamo do príkazového riadku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Len na čítanie"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Systém pre záchranu"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ktorý oddiel obsahuje koreňový oddiel vašej inštalácie?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Ukončiť"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Váš systém má chyby na súborových systémoch, ktoré ste zvolili na pripojenie. Stlačte return pre vstup do shellu, z ktorého môžete skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Váš systém má chyby na súborových systémoch, ktoré ste zvolili na "
+"pripojenie. Stlačte return pre vstup do shellu, z ktorého môžete "
+"skontrolovať a pripojiť partície. Systém sa reštartuje automaticky po "
+"ukončení shellu."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1889,7 +2083,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Váš systém bol pripojený pod %s.\n"
"\n"
-"Stlačte <return> na získanie shellu. Ak chcete, aby váš systém bol v koreňovom prostredí, spustite príkaz:\n"
+"Stlačte <return> na získanie shellu. Ak chcete, aby váš systém bol v "
+"koreňovom prostredí, spustite príkaz:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1898,92 +2093,101 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Nastala chyba pri pokuse o pripojenie časti alebo celého systému. Časť z neho môže byť pripojená pod %s.\n"
+"Nastala chyba pri pokuse o pripojenie časti alebo celého systému. Časť z "
+"neho môže byť pripojená pod %s.\n"
"\n"
-"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
+"Stlačte <return> pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po "
+"ukončení shellu."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Záchranný režim"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nemáte ani jednu partíciu Linux. Stlačte return pre vstup do shellu. Systém "
+"sa reštartuje automaticky po ukončení shellu."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Váš systém je pripojený pod adresárom %s."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Uložiť"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Vzdialený"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Ladenie"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Vyskytla sa výnimka"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Uložiť na vzdialený počítač"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Hostiteľ"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Vzdialený adresár"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Meno používateľa"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomocník nie je dostupný"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Pomocník nie je dostupný pre tento krok inštalácie."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Ulož výpis havárie"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Víta vás %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> pomocník | <Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. "
+"obr. "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1993,88 +2197,115 @@ msgstr "Aktualizácia existujúceho systému"
msgid "Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Pokračovať v aktualizácii?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Súborové systémy inštalácie Linuxu, ktoré ste zvolili na aktualizáciu už boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n"
+"Súborové systémy inštalácie Linuxu, ktoré ste zvolili na aktualizáciu už "
+"boli pripojené. V tejto chvíli sa už nemôžete vrátiť späť od tohto bodu.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želáte si pokračovať v aktualizácii?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Vyhľadávanie"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Vyhľadávanie inštalácií %s..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Súborový systém s chybami"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené korektne. Prosím zaveďte vašu inštaláciu Linuxu, nechajte súborové systémy skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n"
+"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené "
+"korektne. Prosím zaveďte vašu inštaláciu Linuxu, nechajte súborové systémy "
+"skontrolovať a vypnite systém korektne, aby ste mohli aktualizovať.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n"
+"Nasledujúce súborové systémy pre váš Linuxový systém neboli odpojené "
+"korektne. Chcete ich pripojiť aj napriek tomu?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Pripojenie zlyhalo"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a skúste aktualizáciu znova."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte tento problém a skúste aktualizáciu znova."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom "
+"Linuxovom systéme nemôže byť pripojených. Prosím opravte tento problém a "
+"skúste aktualizáciu znova."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
-"\n"
-msgstr "Nasledujúce súbory sú absolútne symbolické odkazy, ktoré nepodporujeme počas aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jeden alebo viac súborových systémov uvedených v /etc/fstab vo vašom "
+"Linuxovom systéme sú nekonzistentné a nemôžu byť pripojené. Prosím opravte "
+"tento problém a skúste aktualizáciu znova."
#: ../upgrade.py:321
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Nasledujúce súbory sú absolútne symbolické odkazy, ktoré nepodporujeme počas "
+"aktualizácie. Prosím, zmeňte ich na relatívne symbolické odkazy a "
+"reštartujte aktualizáciu.\n"
+
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolútne symbolické odkazy"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
-msgstr "Nasledujúce sú priečinky, ktoré namiesto toho majú byť symbolické odkazy. Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
+msgstr ""
+"Nasledujúce sú priečinky, ktoré namiesto toho majú byť symbolické odkazy. "
+"Toto spôsobí problém s aktualizáciou. Prosím, vráťte ich do ich pôvodného "
+"stavu ako symbolické odkazy a reštartujte aktualizáciu.\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neplatné adresáre"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nenájdené"
@@ -2083,16 +2314,38 @@ msgstr "%s nenájdené"
msgid "Connecting..."
msgstr "Pripájanie..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, "
+"alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, že "
+"CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
+"\n"
+"Stlačte <return> a skúste znova."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť X"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s inštaláciou v textovom režime?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nemôže spustiť váš stroj. Želáte si spustiť VNC pre pripojenie na tento "
+"počítač z iného počítača a vykonanie grafickej inštalácie alebo pokračovať s "
+"inštaláciou v textovom režime?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Použiť textový režim"
@@ -2109,32 +2362,31 @@ msgid "No password"
msgstr "Bez hesla"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii"
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Heslo bude brániť neautorizovaným poslucháčom v pripojení a monitorovaní "
+"vašej inštalácie. Prosím zadajte heslo pre použitie v inštalácii"
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Heslo (znovu):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Heslo nesúhlasí"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Zadané heslá neboli rovnaké. Skúste znovu."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Dĺžka hesla"
@@ -2161,25 +2413,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Spúšťanie VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s inštalácia na hostiteľovi %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s inštalácia"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Nepodarilo sa nastaviť heslo vnc - heslo sa nepoužije!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Uistite sa, že vaše heslo má dĺžku aspoň 6 znakov."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2195,46 +2447,47 @@ msgstr ""
"ak chcete server zabezpečiť.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server je teraz spustený."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokúšam sa pripojiť k vnc klientovi na hostiteľovi %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Spojené!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Vzdal som pokus o pripojenie po 50 pokusoch!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
-msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
+msgstr ""
+"Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta k %s pre začatie inštalácie."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Prosím manuálne pripojte vášho vnc klienta pre začatie inštalácie."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokúsi sa opäť spojiť o 15 sekúnd..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prosím pripojte sa k %s pre začatie inštalácie..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prosím pripojte sa pre začatie inštalácie..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Monitor detekovaný cez DDC"
@@ -2247,199 +2500,201 @@ msgstr "Spracovanie"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Príprava inštalácie..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, že CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
-"\n"
-"Stlačte <return> a skúste znova."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Reštart"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Ak budete reštartovat systém, zostane v nekonzistentnom stave, čo zaiste bude vyžadovat reinštaláciu. Ste si istý, že si želáte pokračovať?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Zrušiť"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "súbor konfliktuje"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Voliteľné balíky"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedostatok diskového priestoru"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedostatok diskových i-uzlov"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Predvolené balíky"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "balík je už nainštalovaný"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "balík pre nesprávnu architektúru"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "balík pre nesprávny os"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebujete viac miesta na nasledujúcich súborových systémoch:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Príprava RPM transakcie..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, že CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
+"Meno hostiteľa \"%s\" nie je platné z nasledujúceho dôvodu:\n"
"\n"
-"Stlačte <return> a skúste znova."
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Reštart"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Čítanie informácií o balíkoch..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
#, fuzzy, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Nepodarilo sa načítať zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim súborom alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Čítanie informácií o balíkoch..."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:656
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim "
+"súborom alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nezaradené"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Zvolené balíky vyžadujú %d MB voľného priestoru pre inštaláciu, ale nemáte "
+"ho dostatok k dispozícii. Môžete zmeniť váš výber alebo reštartovať."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, fuzzy, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Architektúra vydania %s, na ktorú aktualizujete, vyzerá %s, ktorá sa nezhoduje s vašou predchádzajúcou nainštalovanou architektúrou %s. To pravdepodobne nebude úspešné. Ste si istý, že chcete pokračovať v procese aktualizácie?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Architektúra vydania %s, na ktorú aktualizujete, vyzerá %s, ktorá sa "
+"nezhoduje s vašou predchádzajúcou nainštalovanou architektúrou %s. To "
+"pravdepodobne nebude úspešné. Ste si istý, že chcete pokračovať v procese "
+"aktualizácie?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Inštalácia začína"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Začína proces inštalácie. Toto môže trvať niekoľko minút..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Aktualizovať"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vykonanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Po inštalácii"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vykonanie poinštalačnej konfigurácie..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Typ inštalácie"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kontrola závislostí"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrolovanie závislostí v balíkoch vybraných na inštaláciu..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 5 parametrov pre každé zariadenie: 16-bitové číslo zariadenia, 16-bitové SCSI ID, 64-bitové World Wide Port Name (WWPN), 16-bitové SCSI LUN a 64-bitové FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"Stroje zSeries môžu pristupovať na zariadenia priemyselného štandardu SCSI "
+"cez Fibre Channel (FCP). Potrebujete poskytnúť 5 parametrov pre každé "
+"zariadenie: 16-bitové číslo zariadenia, 16-bitové SCSI ID, 64-bitové World "
+"Wide Port Name (WWPN), 16-bitové SCSI LUN a 64-bitové FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Číslo zariadenia"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Nezadali ste číslo zariadenia, alebo je číslo neplatné"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Nezadali ste SCSI ID, alebo je ID neplatné."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Nezadali ste celosvetový názov portu, alebo je názov neplatný."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Nezadali ste SCSI LUN, alebo je číslo neplatné."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné."
@@ -2447,17 +2702,18 @@ msgstr "Nezadali ste FCP LUN, alebo je číslo neplatné."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Nastaviť heslo správcu"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Chyba pri hesle"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho zadaním dvakrát, aby ste mohli pokračovať."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Musíte zadať vaše heslo správcu a potvrdiť ho zadaním dvakrát, aby ste mohli "
+"pokračovať."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2467,14 +2723,21 @@ msgstr "Heslá, ktoré ste zadali, neboli rovnaké. Skúste znovu."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Heslo správcu musí mať dĺžku aspoň šesť znakov."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Požadované heslo obsahuje nie ascii znaky, ktoré nie sú povolené pre použitie v hesle."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Požadované heslo obsahuje nie ascii znaky, ktoré nie sú povolené pre "
+"použitie v hesle."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre používateľa root."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Konto root je používané pre administráciu systému. Zadajte heslo pre "
+"používateľa root."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2484,30 +2747,50 @@ msgstr "_Heslo správcu: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Znovu: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Názov otváracieho programu iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Musíte zadať meno používateľa"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Chyba dát"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Odstrániť všetky oddiely v systéme"
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Odstrániť linuxové partície na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému."
+msgstr ""
+"Odstrániť linuxové partície na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú "
+"schému."
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Použiť voľné miesto na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému."
+msgstr ""
+"Použiť voľné miesto na vybraných jednotkách a vytvoriť predvolenú schému."
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Vytvoriť vlastný návrh."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané jadru. Pre vyššiu systémovú bezpečnosť je odporúčané, aby ste heslo nastavili."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Heslo systémového zavádzača znemožňuje používateľom zmeniť voľby odovzdávané "
+"jadru. Pre vyššiu systémovú bezpečnosť je odporúčané, aby ste heslo "
+"nastavili."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2522,8 +2805,13 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Zadajte heslo pre zavádzač"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Zadajte heslo systémového zavádzača a potvrďte ho. (Poznamenávame, že klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú používate.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Zadajte heslo systémového zavádzača a potvrďte ho. (Poznamenávame, že "
+"klávesová mapa BIOSu môže byť iná, ako aktuálna klávesová mapa, ktorú "
+"používate.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2537,19 +2825,19 @@ msgstr "_Znovu:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá nesúhlasia"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá nesúhlasia"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Vaše heslo systémového zavádzača je kratšie ako šesť znakov. Odporúčame dlhšie heslo systémového zavádzača.\n"
+"Vaše heslo systémového zavádzača je kratšie ako šesť znakov. Odporúčame "
+"dlhšie heslo systémového zavádzača.\n"
"\n"
"Chcete pokračovať s týmto heslom?"
@@ -2557,14 +2845,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Rozšírená konfigurácia zavádzača"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Vynútenie použitia LBA32 pre váš zavádzač v prípade nepodporovania BIOS-om môže spôsobiť, že váš stroj nebude vedieť zaviesť systém.\n"
+"Vynútenie použitia LBA32 pre váš zavádzač v prípade nepodporovania BIOS-om "
+"môže spôsobiť, že váš stroj nebude vedieť zaviesť systém.\n"
"\n"
"Chcete pokračovať a vynútiť režim LBA32?"
@@ -2577,19 +2866,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "_Vynútiť LBA32 (bežne nie je potrebné)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte ich do položky \"Všeobecné parametre jadra\"."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ak si želáte pridať predvolené parametre pre zavádzací príkaz, zadajte ich "
+"do položky \"Všeobecné parametre jadra\"."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Všeobecné Parametre jadra"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Konfigurácia zavádzača"
@@ -2620,22 +2910,26 @@ msgstr "Upraviť poradie jednotiek"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-om. Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, alebo oba SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n"
+"Zostavte disky tak, aby boli v tom istom poradí, ako boli použité BIOS-om. "
+"Zmena poradia diskov môže byť vhodná, ak máte viac SCSI adaptérov, alebo oba "
+"SCSI a IDE adaptéry a chcete zaviesť systém z SCSI zariadenia.\n"
"\n"
-"Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde hlavný záznam zavádzača (MBR)."
+"Zmena poradia diskov ovplyvní to, kde bude inštalačný program nájde hlavný "
+"záznam zavádzača (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Reštart?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Systém bude teraz reštartovaný."
@@ -2652,13 +2946,17 @@ msgstr "Kliknite ďalej a začnete inštaláciu %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte vášho systému.\n"
+"Kompletný záznam z inštalácie môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte vášho "
+"systému.\n"
"\n"
-"Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v súbore '%s' po reštarte systému."
+"Súbor kickstart obsahujúci voľby zvolené pri inštalácii môžete nájsť v "
+"súbore '%s' po reštarte systému."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2671,8 +2969,12 @@ msgstr "Kliknite ďalej a začnete aktualizáciu %s."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v súbore '%s'."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v súbore '%"
+"s'."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2681,10 +2983,12 @@ msgstr "Gratulujeme"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vyberte inštalačné médiá (diskety alebo CD-ROM) použité počas inštalačného procesu a stlačte tlačidlo \"Reštart\" pre reštart vášho systému.\n"
+"Vyberte inštalačné médiá (diskety alebo CD-ROM) použité počas inštalačného "
+"procesu a stlačte tlačidlo \"Reštart\" pre reštart vášho systému.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2702,8 +3006,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Jednotka"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
@@ -2721,8 +3024,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Inštalácia %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Zvoľte túto voľbu pre novú inštaláciu systému. Existujúci softvér a údaje "
+"môžu byť prepísané v závislosti na vašich konfiguračných voľbách."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2730,11 +3037,14 @@ msgstr "_Aktualizovať existujúcu inštaláciu"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš %s systém. Táto voľba zachová existujúce údaje na vašich diskoch."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Zvoľte túto voľbu, ak chcete aktualizovať váš %s systém. Táto voľba zachová "
+"existujúce údaje na vašich diskoch."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:"
@@ -2742,68 +3052,31 @@ msgstr "Nasledujúce nainštalované systémy budú aktualizované:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznámy Linuxový systém"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP adresa chýba"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 0 a 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Konfigurácia SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Chyba dát"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP adresa nezadaná, vynechávam nastavenia iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Ktorý jazyk má byť použitý počas procesu inštalácie?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nie je dostatok miesta"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Fyzická veľkosť oblasti nemôže byť zmenená, pretože inak veľkosť požadovaná súčasnou definíciou logických zväzkov bude zväčšená na viac ako je dostupného miesta."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oblasti nemôže byť zmenená, pretože inak veľkosť požadovaná "
+"súčasnou definíciou logických zväzkov bude zväčšená na viac ako je "
+"dostupného miesta."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2811,51 +3084,74 @@ msgstr "Potvrdiť zmenu fyzickej oblasti"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Táto zmena v hodnotách fyzickej oblasti bude znamenať, že sa veľkosti aktuálnych požiadaviek logických zväzkov zaokrúhlia nahor na násobok fyzického oddielu.\n"
+"Táto zmena v hodnotách fyzickej oblasti bude znamenať, že sa veľkosti "
+"aktuálnych požiadaviek logických zväzkov zaokrúhlia nahor na násobok "
+"fyzického oddielu.\n"
"\n"
"Táto zmena bude mať okamžitý účinok."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "P_okračovať"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f MB) je väčšia ako najmenší fyzický oddiel (%10.2f MB) v skupine zväzkov."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f "
+"MB) je väčšia ako najmenší fyzický oddiel (%10.2f MB) v skupine zväzkov."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku (%10.2f MB) v skupine zväzkov."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože zvolená veľkosť (%10.2f "
+"MB) je príliš veľká v porovnaní s veľkosťou najmenšieho fyzického zväzku (%"
+"10.2f MB) v skupine zväzkov."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Príliš malé"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch v skupine zväzkov."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Táto zmena v hodnote fyzického oddielu spôsobí nezanedbateľné plytvanie "
+"miestom na jednom alebo viacerých fyzických zväzkoch v skupine zväzkov."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože výsledná maximálna veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne definovaných logických zväzkov."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Fyzická veľkosť oddielu nemôže byť zmenená, pretože výsledná maximálna "
+"veľkosť logického zväzku (%10.2f MB) je menšia ako jeden alebo viac aktuálne "
+"definovaných logických zväzkov."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Vytvoriť logický zväzok"
@@ -2864,237 +3160,229 @@ msgstr "Vytvoriť logický zväzok"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Upraviť logický zväzok: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Upraviť logický zväzok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bod pripojenia:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Typ _súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Pôvodný typ súborového systému:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Názov _logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Názov logického zväzku:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veľkosť (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximálna veľkosť je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Nepovolená veľkosť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Požadovaná zadaná veľkosť nie je platným číslom väčším ako 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bod pripojenia je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Bod pripojenia \"%s\" je používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nepovolený názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov logického zväzku \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Chyba požiadavky"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
#, fuzzy
msgid "No free slots"
msgstr "Nie je voľné miesto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Nemôžete vytvoriť viac ako %s logických zväzkov na skupinu zväzku."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nie je voľné miesto"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť logický zväzok \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neplatný názov skupiny zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Názov je používaný"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Názov skupiny zväzkov \"%s\" je už používaný. Prosím, zvoľte iný."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nie je dostatok fyzických zväzkov"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Vytvoriť skupinu zväzkov LVM."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Upraviť skupinu zväzkov LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny _zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Názov skupiny zväzkov:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fyzická oblasť:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Použiť tieto fyzické zväzky:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Použitý priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Voľný priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Celkový priestor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Názov logického zväzku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Bod pripojenia"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veľkosť (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Pridať"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logické zväzky"
@@ -3102,28 +3390,23 @@ msgstr "Logické zväzky"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Konfigurácia myši"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 v DOS-e)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Zariadenie"
@@ -3139,70 +3422,67 @@ msgstr "_Emulovať 3 tlačítka"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Zvoliť vhodnú myš pre systém."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Brána"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Terciárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Brána"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Terciárny DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurácia siete"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Chyba dát"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže spôsobiť problémy neskôr."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nezadali ste meno hostiteľa. V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
+"môže spôsobiť problémy neskôr."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to môže spôsobiť problémy neskôr."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Nezadali ste položku \"%s\". V závislosti od vášho sieťového prostredia to "
+"môže spôsobiť problémy neskôr."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3232,111 +3512,118 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP informácie, ktoré ste zadali, nie sú platné."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém nebude štandardne schopný komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia.\n"
+"Nemáte aktívne sieťové zariadenia. Váš systém nebude štandardne schopný "
+"komunikovať cez sieť bez aspoň jedného aktívneho zariadenia.\n"
"\n"
-"POZNÁMKA: Ak máte sieťový adaptér PCMCIA, nechajte ho teraz neaktívny. Keď reštartujete váš systém, adaptér bude automaticky aktivovaný."
+"POZNÁMKA: Ak máte sieťový adaptér PCMCIA, nechajte ho teraz neaktívny. Keď "
+"reštartujete váš systém, adaptér bude automaticky aktivovaný."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Upraviť rozhranie %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurácia s použitím _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Maska siete"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Bod-bod (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Šifrovací _kľúč"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "IP adresa:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurácia %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Maska siete"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Sieťové zariadenia"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Nastaviť meno hostiteľa:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automaticky cez DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuálne"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(napr. \"pocitac.domena.sk\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Názov hostiteľa"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Rôzne nastavenia"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné systémy. Umožní vám vybrať si operačný systém, ktorý chcete zaviesť, zo zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, ktoré neboli automaticky zdetekované, kliknite na 'Pridať'. Štandardne zavádzaný systém môžete zmeniť zvolením 'Štandardne'."
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Môžete nakonfigurovať váš systémový zavádzač, aby zavádzal iné operačné "
+"systémy. Umožní vám vybrať si operačný systém, ktorý chcete zaviesť, zo "
+"zoznamu. Ak chcete pridať ďalšie operačné systémy, ktoré neboli automaticky "
+"zdetekované, kliknite na 'Pridať'. Štandardne zavádzaný systém môžete zmeniť "
+"zvolením 'Štandardne'."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Predvoľba"
@@ -3349,8 +3636,13 @@ msgid "Image"
msgstr "Obrázok"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Zadajte návestie, ktoré bude zobrazené v menu systémového zavádzača. Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude zavedený."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Zadajte návestie, ktoré bude zobrazené v menu systémového zavádzača. "
+"Zariadenie (alebo pevný disk a číslo oddielu) je zariadenie, z ktorého bude "
+"zavedený."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3384,15 +3676,15 @@ msgstr "Duplicitné zariadenie"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Toto zariadenie je už používané pre inú položku zavádzača."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Nepodarilo sa odstrániť"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
msgstr ""
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
@@ -3415,8 +3707,7 @@ msgstr "Zaplniť maximálnu _možnú veľkosť"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Koncový valec musí byť väčší ako začiatočný valec."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Pridať oddiel"
@@ -3430,7 +3721,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Úpraviť oddiel"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Typ súborového systému:"
@@ -3442,10 +3732,6 @@ msgstr "Povolené _jednotky:"
msgid "Drive:"
msgstr "Jednotka:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Pôvodné návestie súborového systému:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začiatočný valec:"
@@ -3454,23 +3740,20 @@ msgstr "_Začiatočný valec:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Koncový valec:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti ako primárne oblasti"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Štart"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Koniec"
@@ -3490,19 +3773,22 @@ msgstr ""
"Veľkosť\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Rozdeľovanie"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Nasledujúce kritické chyby sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Nasledujúce kritické chyby sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
-msgstr "Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgstr ""
+"Tieto chyby musia byť odstránené pred pokračovaním vašej inštalácie %s."
#: ../iw/partition_gui.py:642
msgid "Partitioning Errors"
@@ -3510,7 +3796,8 @@ msgstr "Chyby pri vytváraní oddielov"
#: ../iw/partition_gui.py:648
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "Nasledujúce upozornenia sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
+msgstr ""
+"Nasledujúce upozornenia sa vyskytli vo vami požadovanej schéme rezdelenia."
#: ../iw/partition_gui.py:650
msgid "Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
@@ -3536,31 +3823,25 @@ msgstr "Skupiny zväzkov LVM"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID zariadenia"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Pevné disky"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Voľný priestor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Rozšírené"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "softvérový RAID"
@@ -3568,8 +3849,7 @@ msgstr "softvérový RAID"
msgid "Free"
msgstr "Voľný"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
@@ -3579,8 +3859,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť požadované oddiely: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozornenie: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Nepodporované"
@@ -3597,7 +3876,9 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Vedľajšie číslo zariadenia RAID nedostupné"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1228
@@ -3607,7 +3888,10 @@ msgstr "Voľby pre RAID"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
@@ -3615,7 +3899,9 @@ msgstr ""
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -3667,44 +3953,42 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nemožno aplikovať>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ponechať _bez zmeny (zachovať údaje)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formátovať oddiel ako:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Formátovať oddiel:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kontrolovať na _chybné bloky?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
msgstr ""
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Nastavenie rozdelenia disku"
@@ -3763,20 +4047,20 @@ msgstr "Balík"
msgid "Summary"
msgstr "Súhrn"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Stav: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
@@ -3786,102 +4070,105 @@ msgstr "Vytvoriť RAID zariadenie"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Upraviť RAID zariadenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _zariadenie:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID ú_roveň:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID členovia:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Počet _rezerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formátovať oddiel?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Chyba zdrojovej jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Chyba cieľovej jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Prosím vyberte najbližšie mesto vo vašom časovom pásme:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Prosím zvoľte zdrojovú jednotku."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3891,60 +4178,94 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORNENIE! VŠETKY ÚDAJE NA CIEĽOVÝCH DISKOCH BUDÚ ZNIČENÉ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Konečné upozornenie"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klonovať jednotky"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Zdrojová jednotka:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Cieľová jednotka/jednotky:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Jednotky"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Poznámky k vydaniu"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Nepodarilo sa načítať súbor!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Musíte zadať meno používateľa"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neplatný zavádzací popis"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa načítať zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim "
+"súborom alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Výber časového pásma"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Aktualizovať konfiguráciu zavádzača"
@@ -3956,52 +4277,65 @@ msgstr "_Aktualizovať konfigurácia zavádzača"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Toto aktualizuje váš aktuálny zavádzač."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Inštalátor zdetekoval, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Inštalátor zdetekoval, že systémový zavádzač %s je nainštalovaný na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Toto je odporúčaná voľba."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Inštalátor nevie detekovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo vašom systéme."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Inštalátor nevie detekovať systémový zavádzač, ktorý teraz používate vo "
+"vašom systéme."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "_Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Toto vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak chcete prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Toto vám umožní vytvoriť novú konfiguráciu systémového zavádzača. Ak chcete "
+"prepínať systémové zavádzače, mali by ste si vybrať toto."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "_Vynechať aktualizáciu zavádzača"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Toto nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate systémový zavádzač od iného dodávateľa, mali by ste si zvoliť toto."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Toto nezmení vašu konfiguráciu systémového zavádzača. Ak používate systémový "
+"zavádzač od iného dodávateľa, mali by ste si zvoliť toto."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Čo si želáte urobiť?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
#, fuzzy
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Pôvodný typ súborového systému:"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
@@ -4012,7 +4346,11 @@ msgstr "Aktualizovať odkladací oddiel"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
@@ -4034,8 +4372,7 @@ msgstr "_Chcem vytvoriť odkladací súbor"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Zvoliť _oddiel, na ktorý umiestniť odkladací súbor:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Oddiel"
@@ -4045,7 +4382,9 @@ msgstr "Voľný priestor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
msgstr ""
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
@@ -4057,18 +4396,24 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Nechcem vytvoriť odkladací súbor"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Je veľmi odporúčané, aby ste si vytvorili odkladací súbor. Ak to zlyhá, môže to spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že chcete pokračovať?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Je veľmi odporúčané, aby ste si vytvorili odkladací súbor. Ak to zlyhá, môže "
+"to spôsobiť neočakávané ukončenie inštalátora. Ste si istý, že chcete "
+"pokračovať?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Veľkosť odkladacieho súboru musí byť medzi 1 a 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nie je dostatok miesta na zariadení, ktoré ste vybrali pre odkladaciu oblasť."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
#, fuzzy
@@ -4079,8 +4424,7 @@ msgstr "Konfigurácia Silo"
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rániť"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "Zariadenia FCP"
@@ -4094,7 +4438,9 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Upraviť FCP zariadenie %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
msgstr ""
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4109,22 +4455,24 @@ msgstr "Zavádzač z/IPL bude nainštalkovaný na váš systém."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametre jadra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Parametre pre chandev"
@@ -4146,14 +4494,24 @@ msgstr "Vynechať zavádzač"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte nič."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Niektoré systémy potrebujú zadať jadru počas bootovania špeciálne voľby. "
+"Pokiaľ ich potrebujete, zadajte ich; pokiaľ nie alebo neviete, nezadávajte "
+"nič."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4163,8 +4521,7 @@ msgstr ""
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Popis zavádzača"
@@ -4176,8 +4533,7 @@ msgstr "Vynulovať"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Upraviť zavádzací popis"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neplatný zavádzací popis"
@@ -4189,24 +4545,34 @@ msgstr "Zavádzací popis nemôže byť prázdny."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Zavádzací popis obsahuje nepovolené znaky."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Upraviť"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Systémový zavádzač, ktorý používa %s je schopný zaviesť aj iné operačné systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Systémový zavádzač, ktorý používa %s je schopný zaviesť aj iné operačné "
+"systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné "
+"systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
#, fuzzy
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr "<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
msgstr ""
#: ../textw/bootloader_text.py:397
@@ -4248,10 +4614,12 @@ msgstr "<Enter> pre ukončenie"
#: ../textw/complete_text.py:30
#, fuzzy
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Vyberte inštalačné médiá (diskety alebo CD-ROMy) použité počas inštalačného procesu a stlačte <Enter>, aby ste váš systém reštartovali.\n"
+"Vyberte inštalačné médiá (diskety alebo CD-ROMy) použité počas inštalačného "
+"procesu a stlačte <Enter>, aby ste váš systém reštartovali.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4272,13 +4640,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Pre informácie o opravách (aktualizácie a opravy chýb) navštívte http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Pre informácie o opravách (aktualizácie a opravy chýb) navštívte http://www."
+"redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informácie o používaní vášho systéme sú dostupné v %s manuáloch na http://www.redhat.com/docs/."
+"Informácie o používaní vášho systéme sú dostupné v %s manuáloch na http://"
+"www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4290,34 +4662,24 @@ msgstr "Začiatok inštalácie"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %s. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kompletný protokol o vašej inštalácii nájdete po reštartovaní systému v %s. "
+"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Späť"
@@ -4328,45 +4690,28 @@ msgstr "Aktualizácia - prehliadanie"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Kompletný protokol o aktualizácii nájdete po reštartovaní systému v %s. "
+"Tento súbor sa môže hodiť pre neskoršiu referenciu."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Prosím vyberte rozlíšenie, ktoré chcete používať:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Medzera>,<+>,<-> výber | <F2> Podrobnosti skupiny | <F12> nasl. obr."
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupiny balíkov"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Cieľová IP adresa:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Číslo portu:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Názov otváracieho programu iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neplatný IP reťazec"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Zadaná IP '%s' nie je platná IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Výber klávesnice"
@@ -4391,106 +4736,116 @@ msgstr "Emulovať 3 tlačítka?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Výber myši"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neplatný IP reťazec"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Zadaná IP '%s' nie je platná IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Bod-bod (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrovací kľúč"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Sieťové zariadenie: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Popis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hardvérová adresa: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurovať pomocou DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivovať pri štarte systému"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Sieťová konfigurácia pre %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Neplatná informácia"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Aby ste mohli pokračovať, musíte zadať platnú IP informáciu."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Terciárny DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Rôzne sieťové nastavenia"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automaticky cez DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuálne"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konfigurácia názvu hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neplatné meno hostiteľa"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Nezadali ste meno hostiteľa."
@@ -4584,39 +4939,34 @@ msgstr "Návestie súborového systému:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Voľba súborového systému:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formátovať ako %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Migrovať na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ponechať nezmenené"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Voľby súborového systému:"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte si, ako chcete pripraviť súborový systém v tomto oddieli."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4647,8 +4997,7 @@ msgstr "Nepodporované"
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neplatná položka pre veľkosť oddielu"
@@ -4672,8 +5021,7 @@ msgstr "Nie sú RAID oddiely"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Sú potrebné aspoň dva oddiely softvérového RAID."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Formátovať oddiel?"
@@ -4702,12 +5050,16 @@ msgstr "Prosím zadajte názov logického zväzku."
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1365
@@ -4741,8 +5093,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomocník F2-Nový F3-Upraviť F4-Odstrániť F5-Obnoviť F12-Ok "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4756,20 +5110,22 @@ msgstr "Musíte mať oddiel /, na ktorý budete inštalovať."
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Typ oddielu"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
msgstr ""
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Ktorú jednotku/jednotky si želáte použiť pre túto inštaláciu?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Upraviť návrh oddielov"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4832,18 +5188,21 @@ msgstr "Výber balíkov"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Úprava softvérového výberu"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "V ktorom časovom pásme sa nachádzate?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systémové hodiny používajú UTC"
@@ -4862,8 +5221,16 @@ msgstr "Vytvoriť novú konfiguráciu zavádzača"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jadro 2.4 potrebuje výrazne viac odkladacieho priestoru ako staršie jadrá, aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte nastavených %d MB odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť prídavný odkladací priestor na jednom z vašich súborových systémov."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Jadro 2.4 potrebuje výrazne viac odkladacieho priestoru ako staršie jadrá, "
+"aspoň dvojnásobok veľkosti RAM v systéme. Momentálne máte nastavených %d MB "
+"odkladacieho priestoru, ale môžete si teraz vytvoriť prídavný odkladací "
+"priestor na jednom z vašich súborových systémov."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4901,24 +5268,38 @@ msgstr "Systém pre aktualizáciu"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Jedna, alebo viac existujúcich inštalácií Linuxu bolo nájdených vo vašom systéme.\n"
+"Jedna, alebo viac existujúcich inštalácií Linuxu bolo nájdených vo vašom "
+"systéme.\n"
"\n"
-"Prosím, vyberte si jeden na aktualizáciu, alebo vyberte 'Reinštalovať systém' a nainštalujete novú inštaláciu systému."
+"Prosím, vyberte si jeden na aktualizáciu, alebo vyberte 'Reinštalovať "
+"systém' a nainštalujete novú inštaláciu systému."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Heslo správcu"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že ho poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na to, že toto heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Zvoľte si heslo správcu. Musíte ho napísať dvakrát, aby ste sa uistili, že "
+"ho poznáte a že ste pri zápise neurobili preklep. Pamätajte na to, že toto "
+"heslo je kritickou časťou bezpečnosti systému!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Heslo správcu musí byť dlhé aspoň 6 znakov."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4945,15 +5326,17 @@ msgid "Remove"
msgstr "Odstrániť"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
msgstr ""
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "Konfigurácia z/IPL"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr ""
@@ -4961,24 +5344,26 @@ msgstr ""
msgid "_Custom"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
msgstr ""
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kacelária a produktivita"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Softvérový vývoj"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web server"
@@ -4987,11 +5372,13 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Osobná pracovná plocha"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5010,37 +5397,43 @@ msgstr ""
"\tZvukové a grafické aplikácie\n"
"\tHry\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Server"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Pracovná stanica"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
#: ../installclasses/workstation.py:14
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5064,62 +5457,52 @@ msgstr ""
"\tNástroje na vývoj softvéru\n"
"\tNástroje na správu\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Server"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Pracovná stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr ""
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Kontrola média"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testovať"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Vysunúť CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s CD a stlačte %s pre nový pokus."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s "
+"CD a stlačte %s pre nový pokus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD nájdené"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5127,382 +5510,422 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, fuzzy, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s CD a stlačte %s pre nový pokus."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"V žiadnej z vašich CDROM mechaník nebolo nájdené CD s %s. Vložte prosím %s "
+"CD a stlačte %s pre nový pokus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nenájdené"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CDROM sa nepodarilo nájsť kickstart súbor."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Načítanie"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Načítavam disk s ovládačmi..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Zdroj disku s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť disk s aktualizáciou"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Zvoľte ovládač"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Zvoľte súbor, ktorý je obrazom vášho ovládača disku."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Pripojenie disku s ovládačmi zlyhalo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
+msgstr ""
+"Vložte váš disk s ovládačmi do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vložte disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Pripojenie disku s ovládačmi zlyhalo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Manuálny výber"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Zaviesť iný disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Máte disk s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Viac diskov s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Chcete zaviesť nejaké ďalšie disky s ovládačmi?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Chyba kickstart-u"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
msgstr ""
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, fuzzy, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Tomuto modulu je možné zadať parametre, ovplyvňujúce jeho činnosť. Pokiaľ ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka \"OK\"."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Tomuto modulu je možné zadať parametre, ovplyvňujúce jeho činnosť. Pokiaľ "
+"ich nepoznáte, preskočte túto obrazovku stlačením tlačítka \"OK\"."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Zadajte parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Neboli nájdené žiadne ovládače"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Zaviesť disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
#, fuzzy
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Ktorý ovládač by som mal vyskúšať? Ak ovládač, ktorý potrebujete nie je na tomto zozname a máte druhú disketu s ovládačmi, prosím stlačte F2."
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Ktorý ovládač by som mal vyskúšať? Ak ovládač, ktorý potrebujete nie je na "
+"tomto zozname a máte druhú disketu s ovládačmi, prosím stlačte F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Zadajte voliteľné parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Vyberte disk s ovládačmi, ktorý chcete zaviesť"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Načítava sa ovládač %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
+"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, fuzzy, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Zdá sa, že na vašom systéme nemáte žiadne pevné disky! Želáte si "
+"nakonfigurovať prídavné zariadenia?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Adresár obsahujúci obrazy:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Výber oddielu"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Zariadenie %s zrejme neobsahuje obrazy %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor pre kickstart na pevnom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Typ klávesnice"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Aký typ klávesnice máte?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri otváraní kickstart súboru %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Chyba pri čítaní obsahu kickstart súboru %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Chyba v %s na riadku %d kickstart súboru %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Na zavádzacej diskete nie je možné nájsť súbor ks.cfg."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre príkaz kickstartu %s spúšťaný z pevného disku: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Víta vás %s"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Space> vyberá | <F12> nasl. obr. "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Výber jazyka"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokálna CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Pevný disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS obraz"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Zdroj s diskom aktualizácií"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Vložte disk s aktualizáciou do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
+msgstr ""
+"Vložte disk s aktualizáciou do /dev/%s a stlačte \"Ok\" pre pokračovanie."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disk s aktualizáciou"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť disk s aktualizáciou"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Aktualizácie"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..."
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemáte dostatok RAM pre inštaláciu %s na tomto počítači."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Záchranná metóda"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Spôsob inštalácie"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Aký typ média obsahuje záchranný obraz systému?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ovládače neboli nájdené"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Zvoľte ovládač"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Použiť disk s ovládačmi"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Vo vašom systéme boli nájdené nasledujúce zariadenia."
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké zaviesť?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Pre váš systém neboli načítané žiadne ovládače. Želáte si teraz nejaké "
+"zaviesť?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Pridať zariadenie"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:338
@@ -5520,13 +5943,15 @@ msgstr "Teraz kontrolujem médium..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Nepodarilo sa nájsť inštalačný obraz %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "ZLYHALO"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
msgstr ""
#: ../loader2/mediacheck.c:408
@@ -5569,14 +5994,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať adresár %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5584,16 +6007,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test kontrolnej sumy"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "chybný argument pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5608,184 +6031,254 @@ msgstr ""
" o adresár na tomto serveri, ktorý obsahuje\n"
" %s pre vašu architektúru\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neplatný IP reťazec"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Rôzne nastavenia"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP pre menný server"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Menný server"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neplatná IP informácia"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Zadali ste neplatnú IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamické IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Posiela sa žiadosť o IP informáciu pre %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Bez hesla"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska siete:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Brána (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primárny nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurácia TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chýbajúca skupina"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden jazyk na inštaláciu."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden jazyk na inštaláciu."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Menný server"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Konfigurácia z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Chýbajúca informácia"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Musíte zadať platnú IP adresu aj sieťovú masku."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Musíte zadať platnú IP adresu aj sieťovú masku."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Zisťuje sa názov počítača a domény..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Chybný parameter pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Chybný štartovací protokol %s v sieťovom príkaze"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Sieťové zariadenie"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
#, fuzzy
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Názov NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s adresár:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavenie NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ten adresár zrejme neobsahuje inštalačný strom %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nie je možné pripojiť ten adresár zo servera."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "chybný argument pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čakanie na telnet spojenie..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
#, fuzzy
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Načítanie aktualizácií anakondy..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Nepodarilo sa získať %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Nepodarilo sa získať inštalačný obraz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Médium nájdené"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokálne inštalačné médium nájdené..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "chybný argument pre sieťový príkaz kickstartu %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznáma karta"
@@ -5795,8 +6288,7 @@ msgstr "Neznáma karta"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť na %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať %s: %s"
@@ -5805,77 +6297,131 @@ msgstr "Nepodarilo sa získať %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Získava sa"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Meno počítača pre FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Meno počítača pre web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Použiť neanonymné ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Nastavenie FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Nastavenie HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Musíte zadať názov servera."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Musíte zadať adresár."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznámy počítač"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nie je platný názov počítača"
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Pokiaľ používate neanonymné ftp, zadajte konto a heslo, ktoré chcete použiť."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
-msgstr "Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete použiť."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
+msgstr ""
+"Pokiaľ používate HTTP proxy, zadajte názov HTTP proxy servera, ktorý chcete "
+"použiť."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Názov účtu:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Nastavenie FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Nastavenie HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Načítava sa SCSI ovládač"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Ďalšie voľby veľkosti"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Názov otváracieho programu iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Reštart"
@@ -5898,6 +6444,11 @@ msgstr "Skontroluj a upra_v rozdelenie disku"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Rozšírená konfigurácia zavádzača"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Vyberte jednotku/jednotky, ktoré chcete použiť pre túto inštaláciu:"
@@ -5912,21 +6463,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Vyskytla sa výnimka"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Heslo:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Cieľová IP adresa:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Názov otváracieho programu iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Konfigurácia SILO"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametre pre chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Brána:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cieľová IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Cieľová IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Menný server"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Číslo _portu:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Použiť dynamickú konfiguráciu IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -5934,15 +6545,24 @@ msgid "Customize _later"
msgstr "Prispôsobiť"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Prispôsobiť"
@@ -6001,7 +6621,9 @@ msgstr "Atlantický čas - New Brunswick"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Atlantický čas - Nova Scotia (väčšina miest), Západný Labrador, E Quebec & PEI"
+msgstr ""
+"Atlantický čas - Nova Scotia (väčšina miest), Západný Labrador, E Quebec & "
+"PEI"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6072,8 +6694,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centrálny čas - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Centrálny čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Centrálny čas - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6085,7 +6711,8 @@ msgstr "Centrálny čas - Manitoba & west Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr ""
+"Centrálny čas - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6200,7 +6827,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Východný čas - Ontario - väčšina miest"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "Východný čas - Ontario & Quebec - miesta bez letného času 1967-1973"
#. generated from zone.tab
@@ -6389,8 +7017,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Horský štandardný čas - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Horský štandardný čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Horský štandardný čas - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6695,6 +7325,11 @@ msgid "German"
msgstr "Nemecky"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Voľný"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -6724,6 +7359,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonsky"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Kórejsky"
@@ -6736,6 +7375,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malajsky"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajsky"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Nórsky"
@@ -6745,6 +7394,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severné Írsko"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Perzsky"
@@ -6821,8 +7474,104 @@ msgstr "Velčina"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť oblasti"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Môžete si vybrať rôzne automatické voľby pre rozdelenie, alebo kliknúť na "
+#~ "'Späť' pre výber ručného rozdelenia.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte 'Ok' pre pokračovanie."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Aktualizácia %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Inštalácia %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Balík %s-%s-%s nemohol byť otvorený. To je buď kvôli chýbajúcemu súboru, "
+#~ "alebo poškodenému balíku. Ak inštalujete z CD média, väčšinou to znamená, "
+#~ "že CD médium je poškodené, alebo jednotka CD nemôže médium prečítať.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Stlačte <return> a skúste znova."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak budete reštartovat systém, zostane v nekonzistentnom stave, čo zaiste "
+#~ "bude vyžadovat reinštaláciu. Ste si istý, že si želáte pokračovať?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Zrušiť"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adresy musia obsahovať čísla medzi 1 a 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia SILO"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP adresa nezadaná, vynechávam nastavenia iSCSI"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Cieľová IP adresa:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Číslo portu:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača. Každý záznam by mal byť zadaný "
+#~ "ako IP adresa v dekadickom tvare oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Maska siete:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Brána (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primárny nameserver:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Konfigurácia SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Poznámky k vydaniu chýbajú."
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -6832,6 +7581,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\n"
#~ "Nasledujúce balíky boli dostupné v tejto verzii, ale NEBOLI "
#~ "aktualizované:\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -6841,10 +7591,13 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\n"
#~ "Nasledujúce balíky boli dostupné v tejto verzii, ale NEBOLI "
#~ "nainštalované:\n"
+
#~ msgid "Finding"
#~ msgstr "Vyhľadávanie"
+
#~ msgid "Finding packages to upgrade..."
#~ msgstr "Vyhľadávanie balíkov pre aktualizáciu..."
+
#~ msgid ""
#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
@@ -6854,14 +7607,19 @@ msgstr "Zulu"
#~ "ako rpm 4.x. Prosím, nainštalujte opravné rpm balíky pre vaše vydanie "
#~ "tak, ako je to uvedené v poznámkach k vydaniu a potom spustite "
#~ "aktualizačnú procedúru."
+
#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri vyhľadávaní balíkov pre aktualizáciu."
+
#~ msgid "Installation Type"
#~ msgstr "Typ inštalácie"
+
#~ msgid "What type of system would you like to install?"
#~ msgstr "Aký typ systému si želáte nainštalovať?"
+
#~ msgid "Customize Packages to Upgrade"
#~ msgstr "Výber balíkov pre aktualizáciu"
+
#~ msgid ""
#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed "
#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would "
@@ -6870,24 +7628,24 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Balíky, ktoré máte nainštalované, a všetky balíky, od ktorých závisia, "
#~ "boli zvolené pre inštaláciu. Želáte si upraviť zoznam balíkov, ktoré majú "
#~ "byť aktualizované?"
+
#~ msgid "Virtualization (Xen)"
#~ msgstr "Virtualizácia (Xen)"
+
#~ msgid "Hide _Help"
#~ msgstr "Skryť _pomocníka"
+
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Zobraziť _pomocníka"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Ako chcete pripraviť súborový systém na tomto oddiely?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Vyberte jednotku/jednotky, ktoré chcete použiť pre túto inštaláciu:"
#, fuzzy
#~ msgid "Thai"
#~ msgstr "Tasmánia"
+
#~ msgid ""
#~ "This group includes all the packages available. Note that there are "
#~ "substantially more packages than just the ones in all the other package "
@@ -6895,28 +7653,36 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr ""
#~ "Skupina obsahuje všetky dostupné balíky. Poznamenávame, že je oveľa viac "
#~ "balíkov ako len tie, ktoré sú v ostatných skupinách na tejto stránke."
+
#~ msgid "Everything"
#~ msgstr "Všetko"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose this group to get the minimal possible set of packages. Useful "
#~ "for creating small router/firewall boxes, for example."
#~ msgstr ""
#~ "Vyberte si súto skupinu a získate najmenšiu možnú množinu balíkov. Vhodné "
#~ "napríklad pre vytvorenie malých smerovačov/firewallov."
+
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Rôzne"
+
#~ msgid ""
#~ "You are trying to install on a machine which isn't supported by this "
#~ "release of %s."
#~ msgstr ""
#~ "Pokúšate sa inštalovať na počítačí, ktorý nie je podporovaný týmto "
#~ "vydaním %s."
+
#~ msgid "Automatic Partitioning"
#~ msgstr "Automatické rozdelenie oddielov"
+
#~ msgid "I want to have automatic partitioning:"
#~ msgstr "Chcem použiť automatické rozdelenie oddielov:"
+
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation:"
#~ msgstr "Vyberte jednotku/jednotky, ktoré chcete použiť pre túto inštaláciu:"
+
#~ msgid "Change Boot Loader"
#~ msgstr "Zmeniť zavádzač"
@@ -6934,8 +7700,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ "voľbou.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať a neinštalovať systémový zavádzač?"
+
#~ msgid "C_ontinue with no boot loader"
#~ msgstr "Pokračovať bez zavádzača"
+
#~ msgid ""
#~ "Please select the boot loader that the computer will use. GRUB is the "
#~ "default boot loader. However, if you do not wish to overwrite your "
@@ -6944,26 +7712,37 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Prosím, vyberte si systémový zavádzač, ktorý bude používať váš počítač. "
#~ "GRUB je štandardný systémový zavádzač. Avšak, ak si nechcete prepísať váš "
#~ "aktuálny systémový zavádzač, zvoľte \"Neinštalovať systémový zavádzač.\" "
+
#~ msgid "Use _GRUB as the boot loader"
#~ msgstr "Použiť _GRUB ako zavádzač"
+
#~ msgid "_Do not install a boot loader"
#~ msgstr "_Neinštalovať zavádzač"
+
#~ msgid "_Change boot loader"
#~ msgstr "_Zmeniť zavádzač"
+
#~ msgid "Unresolved Dependencies"
#~ msgstr "Nevyriešené závislosti"
+
#~ msgid "Total install size: %s"
#~ msgstr "Celková veľkosť inštalácie: %s"
+
#~ msgid "Requirement"
#~ msgstr "Vyžaduje"
+
#~ msgid "_Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "_Inštalovať balíky pre vyriešenie závislostí"
+
#~ msgid "_Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "_Neinštalovať balíky, ktoré majú závislosti"
+
#~ msgid "I_gnore package dependencies"
#~ msgstr "I_gnorovať závislosti balíkov"
+
#~ msgid "_Install default software packages"
#~ msgstr "_Inštalovať štandardné softvérové balíky"
+
#~ msgid "_Customize software packages to be installed"
#~ msgstr "_Prispôsobiť softvérové balíky, ktoré budú nainštalované"
@@ -6974,25 +7753,34 @@ msgstr "Zulu"
#, fuzzy
#~ msgid "[%d of %d optional packages installed]"
#~ msgstr "Aký typ média obsahuje balíky, ktoré si želáte nainštalovať?"
+
#~ msgid "Select individual packages"
#~ msgstr "Vyberte jednotlivé balíky"
+
#~ msgid "Package :"
#~ msgstr "Balík :"
+
#~ msgid "Size :"
#~ msgstr "Veľkosť :"
+
#~ msgid "%.1f KBytes"
#~ msgstr "%.1f KB"
+
#~ msgid "Total size"
#~ msgstr "Celková veľkosť"
+
#~ msgid "Individual Package Selection"
#~ msgstr "Vlastný výber balíkov"
+
#~ msgid ""
#~ " <Space>,<+>,<-> selection | <F1> help | <F2> package "
#~ "description"
#~ msgstr ""
#~ " <Medzera>,<+>,<-> výber | <F1> pomocník | <F2> popis balíka"
+
#~ msgid "Package Dependencies"
#~ msgstr "Závislosti balíkov"
+
#~ msgid ""
#~ "Some of the packages you have selected to install require packages you "
#~ "have not selected. If you just select OK all of those required packages "
@@ -7000,20 +7788,26 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr ""
#~ "Niektoré balíky, ktoré ste vybrali na inštaláciu, potrebujú balíky, ktoré "
#~ "ste nevybrali. Pokiaľ zvolíte Ok, všetky potrebné balíky sa nainštalujú."
+
#~ msgid "Install packages to satisfy dependencies"
#~ msgstr "Inštalovať balíky pre vyriešenie závislostí"
+
#~ msgid "Do not install packages that have dependencies"
#~ msgstr "Neinštalovať balíky, ktoré majú závislosti"
+
#~ msgid "Ignore package dependencies"
#~ msgstr "Ignorovať závislosti balíkov"
+
#~ msgid ""
#~ "No mouse was detected. A mouse is required for graphical installation. "
#~ "Starting text mode."
#~ msgstr ""
#~ "Nebola detekovaná myš. Myš je vyžadovaná pre grafickú inštaláciu. Spúšťam "
#~ "textový režim."
+
#~ msgid "Detected mouse type: %s"
#~ msgstr "Detekovaný typ myši: %s"
+
#~ msgid "Using mouse type: %s"
#~ msgstr "Použijem typ myši: %s"
@@ -7027,24 +7821,32 @@ msgstr "Zulu"
#~ "skopírujte celý text tejto výnimky alebo uložte výpis o páde na disketu, "
#~ "potom vyplňte podrobnú správu o chybe pre program anaconda na http://"
#~ "bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
+
#~ msgid "Remote Login (SSH)"
#~ msgstr "Vzdialené prihlásenie (SSH)"
+
#~ msgid "Web Server (HTTP, HTTPS)"
#~ msgstr "WWW server (HTTP, HTTPS)"
+
#~ msgid "File Transfer (FTP)"
#~ msgstr "Prenos súborov (FTP)"
+
#~ msgid "Mail Server (SMTP)"
#~ msgstr "Poštový server (SMTP)"
+
#~ msgid "Unable to make boot floppy"
#~ msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zavádzaciu disketu"
+
#~ msgid ""
#~ "The size of the kernel modules needed for your machine make it impossible "
#~ "to create a boot disk that will fit on a floppy diskette."
#~ msgstr ""
#~ "Veľkosť modulov jadra potrebných pre váš počítač robí nemožným vytvorenie "
#~ "zavádzacieho disku, ktorý sa zmestí na disketu."
+
#~ msgid "Insert a floppy disk"
#~ msgstr "Vložte disketu"
+
#~ msgid ""
#~ "Please remove any diskettes from the floppy drive, and insert the floppy "
#~ "diskette that is to contain the boot disk.\n"
@@ -7055,24 +7857,30 @@ msgstr "Zulu"
#~ "má stať zavádzacou.\n"
#~ "\n"
#~ "Počas tvorby zavádzacej diskety budú všetky údaje na nej VYMAZANÉ."
+
#~ msgid "_Make boot disk"
#~ msgstr "_Vytvoriť zavádzaciu disketu"
+
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while making the boot disk. Please make sure that there "
#~ "is a floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Počas tvorby zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Prosím uistite sa, že "
#~ "je vložená disketa v prvej disketovej mechanike."
+
#~ msgid "Creating"
#~ msgstr "Vytváranie"
+
#~ msgid "Creating boot disk..."
#~ msgstr "Vytváranie zavádzacej diskety..."
+
#~ msgid ""
#~ "An error occurred while attempting to verify the boot disk. Please make "
#~ "sure that you have a good floppy in the first floppy drive."
#~ msgstr ""
#~ "Počas pokusu o kontrolu zavádzacej diskety sa vyskytla chyba. Prosím "
#~ "uistite sa, že máte dobrú disketu je v prvej disketovej mechanike."
+
#~ msgid ""
#~ "Your boot floppy appears to be invalid. This is likely due to a bad "
#~ "floppy. Please make sure that you have a good floppy in the first floppy "
@@ -7081,6 +7889,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Vaša zavádzacia disketa vyzerá zlá. To je pravdepodobne preto, lebo je "
#~ "disketa poškodená. Prosím uistite sa, že je v prvej disketovej mechanike "
#~ "vložená dobrá disketa."
+
#~ msgid ""
#~ "The following ISO images are missing which are required for the install:\n"
#~ "\n"
@@ -7091,18 +7900,23 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\n"
#~ "%s\n"
#~ "Systém bude teraz reštarrtovaný."
+
#~ msgid "Reading"
#~ msgstr "Čítanie"
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to read comps file. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa načítať súbor comps. To môže byť spôsobené chýbajúcim "
#~ "súborom alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
+
#~ msgid "Installing..."
#~ msgstr "Inštalácia..."
+
#~ msgid "Error Installing Package"
#~ msgstr "Chyba pri inštalácii balíka"
+
#~ msgid ""
#~ "There was an error installing %s. This can indicate media failure, lack "
#~ "of disk space, and/or hardware problems. This is a fatal error and your "
@@ -7117,24 +7931,21 @@ msgstr "Zulu"
#~ "a skúste vašu inštaláciu opäť.\n"
#~ "\n"
#~ "Stlačte tlačidlo Ok pre reštart vášho systému."
+
#~ msgid ""
#~ "Unable to merge header list. This may be due to a missing file or bad "
#~ "media. Press <return> to try again."
#~ msgstr ""
#~ "Nepodarilo sa spojiť zoznam hlavičiek. To môže byť spôsobené chýbajúcim "
#~ "súborom alebo zlým médiom. Stlačte <enter> pre nový pokus."
-#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktualizácia %s balíkov\n"
-#~ "\n"
+
#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Inštalovanie %s balíkov\n"
#~ "\n"
+
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "\n"
@@ -7149,6 +7960,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "zvolené pre inštaláciu:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough disk space to install the packages you've "
#~ "selected. You need more space on the following file systems:\n"
@@ -7157,8 +7969,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Zdá sa, že nemáte na disku dostatok miesta pre nainštalovanie vybraných "
#~ "balíkov. Potrebujete viac miesta na nasledovných súborových systémoch:\n"
#~ "\n"
+
#~ msgid "Space Needed"
#~ msgstr "Potrebný priestor"
+
#~ msgid ""
#~ "You don't appear to have enough file nodes to install the packages you've "
#~ "selected. You need more file nodes on the following file systems:\n"
@@ -7168,10 +7982,13 @@ msgstr "Zulu"
#~ "vybraných balíkov. Potrebujete viac súborových uzlov na nasledovných "
#~ "súborových systémoch:\n"
#~ "\n"
+
#~ msgid "Nodes Needed"
#~ msgstr "Potrebné uzly"
+
#~ msgid "Disk Space"
#~ msgstr "Priestor na disku"
+
#~ msgid ""
#~ "The arch of the release of %s you are upgrading to appears to be %s which "
#~ "does not match your previously installed arch of %s. This is likely to "
@@ -7181,6 +7998,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "nezhoduje s vašou predchádzajúcou nainštalovanou architektúrou %s. To "
#~ "pravdepodobne nebude úspešné. Ste si istý, že chcete pokračovať v procese "
#~ "aktualizácie?"
+
#~ msgid ""
#~ "This system appears to have third party packages installed that overlap "
#~ "with packages included in %s. Because these packages overlap, continuing "
@@ -7197,6 +8015,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Prosím, pozrite si poznámky k vydaniu pre viac informácií.\n"
#~ "\n"
#~ "Chcete pokračovať v procese aktualizácie?"
+
#~ msgid ""
#~ "This system does not have an /etc/redhat-release file. It is possible "
#~ "that this is not a %s system. Continuing with the upgrade process may "
@@ -7206,180 +8025,258 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Tento systém nemá súbor /etc/redhat-release. Je možné, že tento systém "
#~ "nie je %s. Pokračovanie v procese aktualizácie môže zanechať systém v "
#~ "nestabilnom stave. Chcete pokračovať v procese aktualizácie?"
+
#~ msgid "Authentication Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia autentifikácie"
+
#~ msgid "Enable _MD5 passwords"
#~ msgstr "Povoliť _MD5 heslá"
+
#~ msgid "Enable shado_w passwords"
#~ msgstr "Povoliť shado_w heslá"
+
#~ msgid "Enable N_IS"
#~ msgstr "Povoliť N_IS"
+
#~ msgid "Use _broadcast to find NIS server"
#~ msgstr "Použiť _broadcast pre vyhľadanie NIS servera"
+
#~ msgid "NIS _Domain: "
#~ msgstr "NIS _doména: "
+
#~ msgid "NIS _Server: "
#~ msgstr "NIS _server:"
+
#~ msgid "Enable _LDAP"
#~ msgstr "Povoliť _LDAP"
+
#~ msgid "Use _TLS lookups"
#~ msgstr "Použiť _TLS spojenia"
+
#~ msgid "LDAP _Server:"
#~ msgstr "LDAP _server:"
+
#~ msgid "LDAP _Base DN:"
#~ msgstr "LDAP _základné DN:"
+
#~ msgid "Enable _Kerberos"
#~ msgstr "Povoliť _Kerberos"
+
#~ msgid "R_ealm:"
#~ msgstr "_Oblasť:"
+
#~ msgid "K_DC:"
#~ msgstr "K_DC:"
#, fuzzy
#~ msgid "_Admin Server:"
#~ msgstr "LDAP server:"
+
#~ msgid "Enable SMB _Authentication"
#~ msgstr "Povoliť SMB _overenie totožnosti"
+
#~ msgid "SMB _Server:"
#~ msgstr "SMB _server:"
+
#~ msgid "SMB Work_group:"
#~ msgstr "SMB pracovná _skupina:"
+
#~ msgid "LDAP"
#~ msgstr "LDAP"
+
#~ msgid "Kerberos 5"
#~ msgstr "Kerberos 5"
+
#~ msgid "SMB"
#~ msgstr "SMB"
+
#~ msgid "Boot Diskette Creation"
#~ msgstr "Vytvorenie zavádzacej diskety"
+
#~ msgid "_Yes, I would like to create a boot diskette"
#~ msgstr "Án_o, chcem vytvoriť zavádzaciu disketu"
+
#~ msgid "No, I _do not want to create a boot diskette"
#~ msgstr "Nie, _nechcem vytvoriť zavádzaciu disketu"
+
#~ msgid "fdasd"
#~ msgstr "fdasd"
+
#~ msgid "Select drive to run fdasd on"
#~ msgstr "Vyberte jednotku, na ktorej sa má spustiť fdasd"
+
#~ msgid "Partitioning with fdisk"
#~ msgstr "Vytváranie oddielov pomocou programu fdisk"
+
#~ msgid "Select a drive to partition with fdisk:"
#~ msgstr "Vyberte jednotku, ktorú chcete rozdeliť programom fdisk:"
+
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Zakázané"
+
#~ msgid "Warn"
#~ msgstr "Upozornenie"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktívne"
+
#~ msgid "Firewall"
#~ msgstr "Firewall"
+
#~ msgid "Warning - No Firewall"
#~ msgstr "Upozornenie - bez firewallu"
+
#~ msgid "_Configure Firewall"
#~ msgstr "_Konfigurovať firewall"
+
#~ msgid "_Proceed"
#~ msgstr "_Pokračovať"
+
#~ msgid ""
#~ "A firewall can help prevent unauthorized access to your computer from the "
#~ "outside world. Would you like to enable a firewall?"
#~ msgstr ""
#~ "Firewall môže pomôcť zabrániť neautorizovanému prístupu k vášmu počítaču "
#~ "z okolitého sveta. Chcete povoliť firewall?"
+
#~ msgid "N_o firewall"
#~ msgstr "_Bez firewallu"
+
#~ msgid "_Enable firewall"
#~ msgstr "_Povoliť firewall"
#, fuzzy
#~ msgid "Enable _SELinux?:"
#~ msgstr "Deaktivovať SELinux"
+
#~ msgid "All Packages"
#~ msgstr "Všetky balíky"
+
#~ msgid ""
#~ "Package: %s\n"
#~ "Version: %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "Balík: %s\n"
#~ "Verzia: %s\n"
+
#~ msgid "_Package"
#~ msgstr "_Balík"
+
#~ msgid "_Size (MB)"
#~ msgstr "_Veľkosť (MB)"
+
#~ msgid "Total size: "
#~ msgstr "Celková veľkosť: "
+
#~ msgid "Select _all in group"
#~ msgstr "Vybrať _všetko v skupine"
+
#~ msgid "_Unselect all in group"
#~ msgstr "Odobrať _všetko zo skupiny"
+
#~ msgid "Minimal"
#~ msgstr "Minimálne"
+
#~ msgid "Details for '%s'"
#~ msgstr "Podrobnosti pre '%s'"
+
#~ msgid "Base Packages"
#~ msgstr "Základné balíky"
+
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Podrobnosti"
+
#~ msgid "_Select individual packages"
#~ msgstr "_Vyberte jednotlivé balíky"
+
#~ msgid "System clock uses _UTC"
#~ msgstr "Systémové hodiny používajú _UTC"
+
#~ msgid "Please select the nearest city in your timezone:"
#~ msgstr "Prosím vyberte najbližšie mesto vo vašom časovom pásme:"
+
#~ msgid "_Location"
#~ msgstr "_Poloha"
+
#~ msgid "Description"
#~ msgstr "Popis"
+
#~ msgid "Unprobed Monitor"
#~ msgstr "Nedetekovaný monitor"
+
#~ msgid "Customize Graphical Configuration"
#~ msgstr "Upraviť grafickú konfiguráciu"
+
#~ msgid "_Color Depth:"
#~ msgstr "_Farebná hĺbka:"
+
#~ msgid "256 Colors (8 Bit)"
#~ msgstr "256 farieb (8 bitov)"
+
#~ msgid "High Color (16 Bit)"
#~ msgstr "Veľa farieb (16 bitov)"
+
#~ msgid "True Color (24 Bit)"
#~ msgstr "Pravdivé farby (24 bitov)"
+
#~ msgid "_Screen Resolution:"
#~ msgstr "Rozlíšenie _obrazovky:"
+
#~ msgid "Please choose your default desktop environment:"
#~ msgstr "Prosím vyberte vaše predvolené prostredie pracovnej plochy:"
+
#~ msgid "Your desktop environment is:"
#~ msgstr "Vaše prostredie pracovnej plochy je:"
+
#~ msgid "GNO_ME"
#~ msgstr "GNO_ME"
+
#~ msgid "_KDE"
#~ msgstr "_KDE"
+
#~ msgid "Please choose your login type:"
#~ msgstr "Prosím vyberte typ vášho prihlasovania:"
+
#~ msgid "_Text"
#~ msgstr "_Textové"
+
#~ msgid "_Graphical"
#~ msgstr "_Grafické"
+
#~ msgid "Monitor Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia monitora"
+
#~ msgid "Monitor Unspecified"
#~ msgstr "Monitor nešpecifikovaný"
+
#~ msgid "_Choose monitor type"
#~ msgstr "_Zvoliť typ monitora"
+
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the monitor can be automatically detected. If the detected "
#~ "settings are not correct for the monitor, select the right settings."
#~ msgstr ""
#~ "Vo väčšine prípadov je možné monitor automaticky zistiť. Ak detekované "
#~ "nastavenia nie sú správne pre monitor, nastavte správne hodnoty."
+
#~ msgid "Restore _original values"
#~ msgstr "Obnoviť _pôvodné hodnoty"
+
#~ msgid "Hori_zontal Sync:"
#~ msgstr "Hori_zontálna synchronizácia:"
+
#~ msgid "_Vertical Sync:"
#~ msgstr "_Vertikálna synchronizácia:"
+
#~ msgid "kHz"
#~ msgstr "kHz"
+
#~ msgid "Hz"
#~ msgstr "Hz"
+
#~ msgid "Graphical Interface (X) Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia grafického (X) rozhrania"
+
#~ msgid "Unknown video card"
#~ msgstr "Neznáma grafická karta"
@@ -7390,14 +8287,17 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgstr ""
#~ "Chyba sa vyskytla pri výbere grafickej karty %s. Prosím, oznámte túto "
#~ "chybu na bugzilla.redhat.com."
+
#~ msgid "Unspecified video card"
#~ msgstr "Nešpecifikovaná grafická karta"
+
#~ msgid ""
#~ "Your video ram size can not be autodetected. Choose your video ram size "
#~ "from the choices below:"
#~ msgstr ""
#~ "Veľkosť vašej videopamäti sa nepodarilo zistiť. Vyberte si prosím veľkosť "
#~ "videopamäti z nasledujúceho zoznamu:"
+
#~ msgid ""
#~ "In most cases, the video hardware can be automatically detected. If the "
#~ "detected settings are not correct for the hardware, select the right "
@@ -7406,24 +8306,34 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Vo väčšine prípadov je možné automaticky zistiť grafický hardvér. Ak "
#~ "detekované nastavenia nie sú správne pre hardvér, nastavte správne "
#~ "hodnoty."
+
#~ msgid "_Video card RAM: "
#~ msgstr "RAM _grafickej karty:"
+
#~ msgid "_Skip X configuration"
#~ msgstr "_Vynechať konfiguráciu X"
+
#~ msgid "Boot Diskette"
#~ msgstr "Zavádzacia disketa"
+
#~ msgid "Choose a disk to run fdasd or dasdfmt on"
#~ msgstr "Vyberte disk, na ktorom sa má spustiť fdasd alebo dasdfmt"
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Ďalej"
+
#~ msgid "Edit Partitions"
#~ msgstr "Úprava oddielov"
+
#~ msgid "Format DASD"
#~ msgstr "Formátovať DASD"
+
#~ msgid "Disk Setup"
#~ msgstr "Nastavenie diskov"
+
#~ msgid "An error occurred while running %s on drive %s."
#~ msgstr "Vyskytla sa chyba pri spustení %s na jednotke %s."
+
#~ msgid ""
#~ "Running dasdfmt means the loss of \n"
#~ "ALL DATA on drive %s.\n"
@@ -7434,6 +8344,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "VŠETKÝCH ÚDAJOV na jednotke %s.\n"
#~ "\n"
#~ "Naozaj to chcete?"
+
#~ msgid ""
#~ "An error has occurred - no valid devices were found on which to create "
#~ "new filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem "
@@ -7446,57 +8357,75 @@ msgstr "Zulu"
#~ "pre zistenie príčiny problému alebo použite dasdfmt.\n"
#~ "\n"
#~ "Návrat na obrazovku fdasd?"
+
#~ msgid "Choose a disk to run fdisk on"
#~ msgstr "Vyberte disk, na ktorom sa má spustiť fdisk"
+
#~ msgid "Enable firewall"
#~ msgstr "Povoliť firewall"
+
#~ msgid "No firewall"
#~ msgstr "Bez firewallu"
+
#~ msgid "Allow incoming:"
#~ msgstr "Povoliť prichádzajúce:"
+
#~ msgid "Invalid Choice"
#~ msgstr "Neplatný výber"
+
#~ msgid "You cannot customize a disabled firewall."
#~ msgstr "Nemôžete si prispôsobiť zakázaný firewall."
#, fuzzy
#~ msgid "Customize Firewall Configuration"
#~ msgstr "Upraviť grafickú konfiguráciu"
+
#~ msgid "Edit User"
#~ msgstr "Upraviť používateľa"
+
#~ msgid "Add User"
#~ msgstr "Pridať používateľa"
+
#~ msgid "User Name"
#~ msgstr "Meno používateľa"
+
#~ msgid "Password (confirm)"
#~ msgstr "Heslo (znovu)"
+
#~ msgid "Full Name"
#~ msgstr "Úplné meno"
+
#~ msgid "Bad User Name"
#~ msgstr "Zlé meno používateľa"
+
#~ msgid "User names must contain only characters A-Z, a-z, and 0-9."
#~ msgstr "Mená používateľov môžu obsahovať len znaky A-Z, a-z a 0-9."
+
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Chýbajúce meno používateľa"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Musíte zadať meno používateľa"
+
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Heslo musí mať aspoň 6 znakov."
+
#~ msgid "User Exists"
#~ msgstr "Používateľ existuje"
+
#~ msgid ""
#~ "The root user is already configured. You don't need to add this user here."
#~ msgstr ""
#~ "Používateľ správca je už nakonfigurovaný. Nepotrebujete tu pridávať "
#~ "tohoto používateľa."
+
#~ msgid ""
#~ "This system user is already configured. You don't need to add this user "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Systémový používateľ je už nakonfigurovaný. Nepotrebujete tu pridávať "
#~ "tohoto používateľa."
+
#~ msgid "This user id already exists. Choose another."
#~ msgstr "Toto id používateľa už existuje - zvoľte iné."
+
#~ msgid ""
#~ "You should use a normal user account for most activities on your system. "
#~ "By not using the root account casually, you'll reduce the chance of "
@@ -7506,8 +8435,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ "používateľský účet. Pokiaľ si zvyknete nepracovať bežne ako "
#~ "superpoužívateľ, zmenšíte tým pravdepodobnosť poškodenia konfigurácie "
#~ "vášho systému."
+
#~ msgid "User Account Setup"
#~ msgstr "Nastavenie používateľského účtu"
+
#~ msgid ""
#~ "What other user accounts would you like to have on the system? You should "
#~ "have at least one non-root account for normal work, but multi-user "
@@ -7516,82 +8447,117 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Aký ostatné používateľské účty chcete mať vo vašom systéme? Mali by ste "
#~ "mať aspoň jeden neadministrátorský účet pre bežnú prácu, ale "
#~ "viacpoužívateľské systémy ich môžu mať ľubovoľné množstvo."
+
#~ msgid "Enter the information for the user."
#~ msgstr "Zadať informáciu o používateľovi."
+
#~ msgid "Change the information for this user."
#~ msgstr "Zmeiť informáciu o tomto používateľovi."
+
#~ msgid "Use Shadow Passwords"
#~ msgstr "Používať shadow heslá"
+
#~ msgid "Enable MD5 Passwords"
#~ msgstr "Povoliť MD5 heslá"
+
#~ msgid "Enable NIS"
#~ msgstr "Povoliť NIS"
+
#~ msgid "NIS Domain:"
#~ msgstr "NIS doména:"
+
#~ msgid "NIS Server:"
#~ msgstr "NIS server:"
+
#~ msgid "Request server via broadcast"
#~ msgstr "Požiadať o server broadcastom"
+
#~ msgid "Enable LDAP"
#~ msgstr "Povoliť LDAP"
+
#~ msgid "LDAP Server:"
#~ msgstr "LDAP server:"
+
#~ msgid "LDAP Base DN:"
#~ msgstr "Základné DN pre LDAP:"
+
#~ msgid "Use TLS connections"
#~ msgstr "Použiť TLS spojenia"
+
#~ msgid "Enable Kerberos"
#~ msgstr "Povoliť Kerberos"
+
#~ msgid "Realm:"
#~ msgstr "Oblasť:"
+
#~ msgid "KDC:"
#~ msgstr "KDC:"
+
#~ msgid "Admin Server:"
#~ msgstr "Správa servera:"
+
#~ msgid "Color Depth"
#~ msgstr "Farebná hĺbka"
+
#~ msgid "Please select the color depth you would like to use:"
#~ msgstr "Prosím vyberte farebnú hĺbku, ktorú chcete používať:"
+
#~ msgid "Resolution"
#~ msgstr "Rozlíšenie"
+
#~ msgid "X Customization"
#~ msgstr "Prispôsobenie X"
+
#~ msgid ""
#~ "Select the color depth and video mode you want to use for your system. "
#~ msgstr ""
#~ "Zvoľte farebnú hĺbku a grafický režim, ktoré chcete použiť pre váš "
#~ "systém. "
+
#~ msgid "Color Depth:"
#~ msgstr "Farebná hĺbka:"
+
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Zmeniť"
+
#~ msgid "Resolution:"
#~ msgstr "Rozlíšenie:"
+
#~ msgid "Default Desktop:"
#~ msgstr "Predvolená pracovná plocha:"
# ../comps/comps-master:259
#~ msgid "GNOME"
#~ msgstr "GNOME"
+
# ../comps/comps-master:315
#~ msgid "KDE"
#~ msgstr "KDE"
+
#~ msgid "Default Login:"
#~ msgstr "Predvolené prihlásenie:"
+
#~ msgid "Graphical"
#~ msgstr "Grafické"
+
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "Textové"
+
#~ msgid "Monitor"
#~ msgstr "Monitor"
+
#~ msgid "Please select the monitor attached to your system."
#~ msgstr "Prosím vyberte monitor, pripojený k vášmu systému."
+
#~ msgid "horizontal"
#~ msgstr "horizontálna"
+
#~ msgid "vertical"
#~ msgstr "vertikálna"
+
#~ msgid "Invalid Sync Rates"
#~ msgstr "Neplatné synchronizačné frekvencie"
+
#~ msgid ""
#~ "The %s sync rate is invalid:\n"
#~ "\n"
@@ -7612,8 +8578,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ " 31.5 jedno číslo\n"
#~ " 50.1-90.2 rozsah čísel\n"
#~ "31.5,35.0,39.3-40.0 zoznam čísel/rozsahov\n"
+
#~ msgid "Monitor Sync Rates"
#~ msgstr "Synchronizačné frekvencie monitora"
+
#~ msgid ""
#~ "Please enter the sync rates for your monitor. \n"
#~ "\n"
@@ -7625,76 +8593,106 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Poznámka: Väčšinou nie je nutné upravovať synchronizačné frekvencie "
#~ "ručne. Ak to však budete robiť, dajte pozor, aby ste zadali správne "
#~ "hodnoty."
+
#~ msgid "HSync Rate: "
#~ msgstr "Horizontálna synchronizačná frekvencia: "
+
#~ msgid "VSync Rate: "
#~ msgstr "Vertikálna synchronizačná frekvencia: "
+
#~ msgid "Monitor:"
#~ msgstr "Monitor:"
+
#~ msgid "HSync Rate:"
#~ msgstr "Horizontálna synchronizačná frekvencia:"
+
#~ msgid "VSync Rate:"
#~ msgstr "Vertikálna synchronizačná frekvencia:"
+
#~ msgid "Choose monitor type"
#~ msgstr "Zvoľte typ monitora"
+
#~ msgid "Video Card"
#~ msgstr "Grafická karta"
+
#~ msgid "Video RAM"
#~ msgstr "Video RAM"
+
#~ msgid "Skip X Configuration"
#~ msgstr "Vynechať konfiguráciu X"
+
#~ msgid "Video Card Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia grafickej karty"
+
#~ msgid "Select the video card and video RAM for your system."
#~ msgstr "Zvoľte grafickú kartu a video RAM pre váš systém."
+
#~ msgid "Video Card:"
#~ msgstr "Grafická karta:"
+
#~ msgid "Unknown card"
#~ msgstr "Neznáma karta"
+
#~ msgid "Video RAM:"
#~ msgstr "Video RAM:"
+
#~ msgid "Great Britain"
#~ msgstr "Veľká Británia"
+
#~ msgid "Northern Ireland"
#~ msgstr "Severné Írsko"
+
#~ msgid "Tasmania"
#~ msgstr "Tasmánia"
+
#~ msgid "northeast Mali"
#~ msgstr "severovýchodné Mali"
+
#~ msgid "southwest Mali"
#~ msgstr "juhozápadné Mali"
+
#~ msgid "Additional Language Support"
#~ msgstr "Prídavná jazyková podpora"
+
#~ msgid "Select the _default language for the system: "
#~ msgstr "Vybrať _predvolený jazyk pre systém: "
+
#~ msgid "Select _additional languages to install on the system:"
#~ msgstr "Vybrať _prídavné jazyky, ktoré majú byť nainštalované v systéme:"
+
#~ msgid "_Select All"
#~ msgstr "_Vybrať všetko"
+
#~ msgid "Select Default _Only"
#~ msgstr "Vybrať _len štandardné"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Rese_t"
#~ msgstr "_Vrátiť"
+
#~ msgid "Select All"
#~ msgstr "Vybrať všetko"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset"
#~ msgstr "_Vrátiť"
+
#~ msgid ""
#~ "Choose additional languages that you would like to use on this system:"
#~ msgstr "Vybrať prídavné jazyky, ktoré chcete používať v tomto systéme:"
+
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Jazyková podpora"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Musíte zvoliť aspoň jeden jazyk na inštaláciu."
+
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Predvolený jazyk"
+
#~ msgid "Choose the default language for this system: "
#~ msgstr "Vyberte predvolený jazyk pre tento systém: "
+
#~ msgid "%s (C) 2004 Red Hat, Inc."
#~ msgstr "%s © 2004 Red Hat, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "For information on Errata (updates and bug fixes), visit:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/errata/\n"
@@ -7724,28 +8722,40 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Na registráciu podpory produktu navštívte:\n"
#~ "\thttp://www.redhat.com/apps/activate/\n"
#~ "\n"
+
#~ msgid "Silo Configuration"
#~ msgstr "Konfigurácia Silo"
+
#~ msgid "Install SILO boot record on:"
#~ msgstr "Inštallovať SILO zavádzač na:"
+
#~ msgid "Create PROM alias"
#~ msgstr "Vytvoriť PROM alias"
+
#~ msgid "Set default PROM boot device to linux"
#~ msgstr "Nastaviť linux ako predvolené PROM zavádzacie zariadenie"
+
#~ msgid "Kernel parameters"
#~ msgstr "Parametre jadra"
+
#~ msgid "Create boot disk"
#~ msgstr "Vytvoriť zavádzaciu disketu"
+
#~ msgid "Do not install SILO"
#~ msgstr "Neinštalovať SILO"
+
#~ msgid "Default boot image"
#~ msgstr "Predvolený obraz zavádzača"
+
#~ msgid "Create PROM alias `linux'"
#~ msgstr "Vytvoriť PROM alias `linux'"
+
#~ msgid "Set default PROM boot device"
#~ msgstr "Nastaviť predvolené PROM zavádzacie zariadenie"
+
#~ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
#~ msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
+
#~ msgid ""
#~ "The boot manager Red Hat uses can boot other operating systems as well. "
#~ "You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and "
@@ -7754,32 +8764,46 @@ msgstr "Zulu"
#~ "Zavádzač používaný systémom Red Hat je schopný zaviesť aj iné operačné "
#~ "systémy. Potrebujete zadať oddiely, na ktorých sa nachádzajú zavediteľné "
#~ "systémy a popis, ktorý pre ne chcete použiť."
+
#~ msgid "no suggestion"
#~ msgstr "žiadny návrh"
+
#~ msgid "Use _LILO as the boot loader"
#~ msgstr "Použiť _LILO ako zavádzač"
+
#~ msgid "Unable to Change Drive Order for LILO"
#~ msgstr "Nepodarilo sa zmeniť poradie jednotiek pre LILO"
+
#~ msgid "We do not support changing the drive order for use with LILO."
#~ msgstr "Nepodporujeme zmenu poradia jednotiek pre použitie s LILOm."
+
#~ msgid "Use LILO Boot Loader"
#~ msgstr "Použiť zavádzač LILO"
+
#~ msgid "%s Installer on %s"
#~ msgstr "Inštalátor %s na %s"
+
#~ msgid "Total"
#~ msgstr "Spolu"
+
#~ msgid "Remaining"
#~ msgstr "Zostáva"
+
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s"
#~ msgstr "Inštalácia %s-%s-%s.%s"
+
#~ msgid "Package Progress: "
#~ msgstr "Postup pre balík: "
+
#~ msgid "Total Progress: "
#~ msgstr "Celkový postup: "
+
#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Stav"
+
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Čas"
+
#~ msgid ""
#~ "Upgrades for this version of %s are only supported from Red Hat Linux 6.2 "
#~ "or higher. This appears to be an older system. Do you wish to continue "
@@ -7829,14 +8853,17 @@ msgstr "Zulu"
#~ "\tHry\n"
#~ "\tNástroje na vývoj softvéru\n"
#~ "\tNástroje na správu\n"
+
#~ msgid "Disable SELinux"
#~ msgstr "Deaktivovať SELinux"
+
#~ msgid "Warn on violations"
#~ msgstr "Upozorniť pri porušeniach"
#, fuzzy
#~ msgid "Device number:"
#~ msgstr "Zariadenie"
+
#~ msgid ""
#~ "Invalid port given: %s. The proper format is 'port:protocol', where port "
#~ "is between 1 and 65535, and protocol is either 'tcp' or 'udp'.\n"
@@ -7851,35 +8878,49 @@ msgstr "Zulu"
#, fuzzy
#~ msgid "Warning: Bad Token"
#~ msgstr "Upozornenie: %s"
+
#~ msgid "_Allow incoming:"
#~ msgstr "_Povoliť prichádzajúce:"
+
#~ msgid "Other _ports:"
#~ msgstr "Ostatné _porty:"
+
#~ msgid "Trusted Devices:"
#~ msgstr "Dôveryhodné zariadenia:"
+
#~ msgid "SSH"
#~ msgstr "SSH"
+
#~ msgid "WWW (HTTP)"
#~ msgstr "WWW (HTTP)"
+
#~ msgid "Mail (SMTP)"
#~ msgstr "Pošta (SMTP)"
+
#~ msgid "Other ports"
#~ msgstr "Ostatné porty"
+
#~ msgid "Firewall Configuration - Customize"
#~ msgstr "Konfigurácia firewallu - prispôsobenie"
+
#~ msgid "Warning: %s is not a valid port."
#~ msgstr "Upozornenie: %s nie je platný port."
+
#~ msgid "The CDROM could not be mounted."
#~ msgstr "Nebolo možné pripojiť CDROM."
+
#~ msgid "Enter the root (administrator) password for the system."
#~ msgstr "Zadajte heslo správcu systému."
+
#~ msgid "_Custom firewall"
#~ msgstr "_Vlastný firewall"
+
#~ msgid "What services should be allowed to pass through the firewall?"
#~ msgstr "Ktoré služby majú mať povolenie prechádzať cez firewall?"
+
#~ msgid ""
#~ "If you would like to allow all traffic from a device, select it below."
#~ msgstr "Ak chcete povoliť všetok prenos zo zariadenia, zvoľte ho nižšie."
+
#~ msgid "_Trusted devices:"
#~ msgstr "_Dôveryhodné zariadenia:"
-
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 39135e051..8ba69a931 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-12 00:05+0100\n"
"Last-Translator: Jure Čuhalev <gandalf@owca.info>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -25,62 +25,62 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 2 : 3);\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Neznana napaka"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Napaka pri branju drugega dela nastavitve za hitri zagon %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "V redu"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -88,62 +88,70 @@ msgstr ""
"Nimate dovolj sistemskega pomnilnika, da bi nameščali sistem v grafičnem "
"načinu. Namestitev se zaganja v besedilnem načinu."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Strojna oprema za video ni bila najdena, predpostavlja se terminal"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ni moč dobiti objekta s strojno opremo za X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pričenjam z grafično namestitvijo sistema ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Namestitveni razred vsiljuje besedilni način namestitve"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafična namestitev ni dostopna... Zaganja se besedilni način."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Poskušate nameščati v stroj, ki ni podprt s to distribucijo %s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Razdelkov, temelječih na cilindrih, ni moč proglasiti za primarne"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Razdelkov ni moč proglasiti za primarne"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Razdelkov, temelječih na cilindrih, ni bilo moč dodeliti"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Ni bilo moč dodeliti razdelkov"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr ""
"s tega razdelka. Uporabite razdelek, ki pripada oznaki diska BSD ali "
"spremenite oznako naprave tega diska v BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr ""
"zagonskega nalagalnika na začetku diska. Prepričajte se, da imate vsaj 5 MB "
"prostora na začetku diska, ki vsebuje /boot."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -174,7 +182,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s ni razdelek VFAT. EFI ne bo mogel zaganjati s tega "
"razdelka."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -182,7 +190,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek se ne nahaja dovolj zgodaj v disku. OpenFirmware ne bo "
"mogel zagnati te namestitve."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -190,7 +198,7 @@ msgstr ""
"Zagonski razdelek %s morda ne ustreza omejitvam za zagon ki jih ima vaša "
"arhitektura."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -199,11 +207,11 @@ msgstr ""
"Dodajanje tega razdelka ne bi pustilo dovolj prostora za že dodeljene "
"logične razdelke v %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani razdelek ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana naprava RAID ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana skupina nosilca ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logični nosilec ne obstaja"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -259,11 +267,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Napake med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -278,11 +286,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Opozorila med samodejno razdelitvijo"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -293,7 +301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -303,12 +311,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite 'V redu' za vnovičen zagon sistema."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdelitvi"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -319,23 +327,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Izberete lahko različne načine samodejnega razdeljevanja, ali pa kliknete "
-"'Nazaj' za ročno razdelitev.\n"
-"\n"
-"Pritisnite 'V redu' za nadaljevanje."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -351,27 +350,27 @@ msgstr ""
"\n"
"To se lahko zgodi, če v disku ni dovolj prostora za namestitev %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Nepopravljiva napaka"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem se bo zdaj znova zagnal."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Opozorilo"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -387,7 +386,7 @@ msgstr ""
"razdelke interaktivno. Nastavite lahko vrste datotečnih sistemov, točke "
"priklopa, velikost in še več."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -395,19 +394,19 @@ msgstr ""
"Preden lahko namestitveni program nastavi samodejno razdeljevanje, morate "
"izbrati, kako porabiti prostor na diskih."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Odstranimo vse razdelke v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Odstrani vse razdelke z Linuxom v tem sistemu"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Obdrži vse razdelke in uporabi obstoječi prosti prostor"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -418,7 +417,7 @@ msgstr ""
"pogonih:%s\n"
"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -430,24 +429,26 @@ msgstr ""
"Ste prepričani, da to želite tudi res storiti?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Nadgrajevanje %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Nadgrajevanje paketov %s\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Nameščanje %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Namesti %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Zagonski nalagalnik"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Nameščanje zagonskega nalagalnika ..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -493,11 +494,11 @@ msgstr ""
"disketo, nato pa izpolnite podrobno poročilo o hrošču v programu anaconda na "
"%s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -506,24 +507,23 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Sistem se bo zdaj "
"resetiral."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Znova _zaženi"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Posmrtni ostanek zapisan"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -532,7 +532,7 @@ msgstr ""
"Stanje vašega sistema je bilo uspešno zapisano na disketo. Sistem se bo zdaj "
"resetiral."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -545,34 +545,34 @@ msgstr "Iskanje slabih blokov"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Iskanje slabih blokov v /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Napaka"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -585,27 +585,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite nadaljevati brez prenosa %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Naprava RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Samozagon Apple"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Zagon PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor zaganjalne razdelitve"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni zagonski zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -618,17 +618,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Znova zaženi"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -640,12 +640,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -669,7 +669,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -678,11 +678,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -726,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -752,7 +752,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -765,11 +765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Nepravilna točka priklopa"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -782,7 +782,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -795,7 +795,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite <Enter> za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Nadaljuj"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -810,7 +827,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -824,11 +841,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Podvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -841,24 +858,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosimo, odpravite to težavo in vnovič zaženite namestitev."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiranje"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiranje datotečnega sistema %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Med prepisovanjem slik zaslona je prišlo do napake."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Slike zaslona prekopirane"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -873,20 +890,20 @@ msgstr ""
"Do njih lahko dostopate, ko znova zaženete sistem\n"
"in se prijavite kot root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Shranjevanje slike zaslona"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Slika zaslona, poimenovana '%s', je bila shranjena."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Napaka pri shranjevanju slike zaslona"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -894,42 +911,44 @@ msgstr ""
"Med shranjevanjem slike zaslona je prišlo do napake. Če se je to zgodilo "
"med nameščanjem paketa, morate morda poskusiti nekajkrat, da uspe."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Ponovno"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Prezri"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -941,11 +960,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Napaka pri razčlenjevanju nastavitev za hitro namestitev"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -953,15 +972,15 @@ msgstr ""
"Zdaj, prosimo, vstavite disketo. Vsa vsebina diskete do zbrisana, zato, "
"prosimo, to disketo izberite nadvse pazljivo."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "privzeto:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Napaka!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -973,45 +992,62 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Z_nova"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Namestitveni program bo končal ..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem bo zdaj znova zagnan..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistem se znova zaganja"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Namestitev %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Naslovne vrstice ni moč naložiti"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Namestitveno okno"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke ali "
+"zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno pomeni, da "
+"je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za nov poskus."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1021,16 +1057,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Ponovno"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani namestitveni nosilec"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1045,18 +1081,13 @@ msgstr ""
"Pripravite jih pred začetkom nameščanja. Če želite namestitev preklicati in "
"sistem ponovno zagnati pritisnite \"Ponovni zagon\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Na_zaj"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Nadaljuj"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1066,15 +1097,15 @@ msgstr ""
"dostopate do %s iz ukazne lupine na tty2, potem pa kliknite 'V redu' za nov "
"poskus."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Datoteka se prepisuje"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Namestitvena slika se prenaša v disk..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1082,29 +1113,46 @@ msgstr ""
"Med prenosom namestitvene slike v vaš disk je prišlo do napake. Verjetno vam "
"je zmanjkalo diskovnega prostora."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Spremeni CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Prosimo, za nadaljevanje vstavite ploščo %s %d."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Napačen CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To ni pravi CD-ROM %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ni moč dostopati do CD-ROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke ali "
+"zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno pomeni, da "
+"je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za nov poskus."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1114,15 +1162,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Namesti v sistem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicializacija"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Napaka v skriptah"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1135,24 +1188,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite gumb V redu za vnovičen zagon sistema."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Povezovanje..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Manjkajoči paket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1161,15 +1214,15 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti paket '%s'. Ta paket ne obstaja. Bi radi "
"nadaljevali ali prekinili namestitev?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Manjkajoča skupina"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1178,25 +1231,56 @@ msgstr ""
"Določili ste, da naj se namesti skupina '%s'. Ta skupina ne obstaja. Bi "
"radi nadaljevali ali prekinili namestitev?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Ime računalnika mora imeti manj kot 65 znakov."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Ime računalnika se mora začeti z veljavno angleško črko med 'a-z' ali 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Imena računalnikov lahko vsebujejo le angleške črke 'a-z', 'A-Z', '-' ali '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Naslov IP manjka"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 0 in 255."
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Šifrirni ključ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Pozor! Ni končna izdaja programja!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1223,7 +1307,7 @@ msgstr ""
"\n"
"in oddajte poročilo o izdelku '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Vseeno _namesti"
@@ -1271,21 +1355,21 @@ msgstr "Prezr_i pogon"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatiraj pogon"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Napaka pri priklapljanju datotečnega sistema na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicializacija"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Prosimo, počakajte, da se pogon %s formatira...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1306,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta pogon inicializirati in zbrisati VSE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1326,11 +1410,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ali želite ta pogon inicializirati?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Noben pogon ni bil najden"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1395,47 +1479,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Prosim, določite točko priklopa za ta razdelek."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ta razdelek je del naprave RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ta razdelek je del skupine nosilcev LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ni moč odstraniti"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Najprej morate izbrati razdelek, ki naj se odstrani."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Praznega prostora ni moč odstraniti."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ne morete odstraniti razdelka LDL formatiranega DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1443,7 +1523,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tega razdelka ne morete odstraniti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ta razdelek vsebuje podatke za namestitev v trdi disk."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1451,27 +1535,27 @@ msgstr ""
"Tega razdelka ne morete odstraniti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potrdite odstranitev"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili vse razdelke naprave '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Obvestilo"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1482,16 +1566,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ni moč urediti"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Izbrati morate razdelek za urejanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1499,7 +1583,7 @@ msgstr ""
"Tega izdelka ne morete urediti:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1507,11 +1591,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tega razdelka ne morete urediti, saj je podaljšani razdelek, ki vsebuje %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatiraj kot izmenjalno?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1524,12 +1608,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi radi formatirali ta razdelek kot izmenjevalnega?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Izbrati morate vsaj en pogon, v katerega želite namestiti %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1545,23 +1629,23 @@ msgstr ""
"podatki, kot so domači imeniki uporabnikov, ki bi jih radi obdržali, potem "
"nadaljujte, ne da bi formatirali ta razdelek."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatiranje?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Spremeni razdelek"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Ne formatiraj"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Napaka pri razdeljevanju"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1574,11 +1658,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Opozorilo o razdelitvi"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1593,7 +1677,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bi radi nadaljevali z vašo zahtevano razdelitveno shemo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1601,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"Naslednji obstoječi razdelki so bili izbrani za formatiranje, kar bo uničilo "
"vse podatke na njih."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1609,11 +1693,11 @@ msgstr ""
"Izberite ,Da` za nadaljevanje in formatiranje teh razdelkov, ali ,Ne`, da se "
"vrnete in spremenite te nastavitve."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Opozorilo pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1624,40 +1708,40 @@ msgstr ""
"\n"
"VSI logični nosilci v tej skupini nosilcev bodo izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali logični nosilec \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ste na tem, da boste izbrisali napravo RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ste na tem, da boste odstranili razdelek /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Razdelek, ki ste ga izbrali, bo izbrisan."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potrdite resetiranje"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite obnoviti razdelitveno tabelo v njenem izvirnem "
"stanju?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Namestitev se ne more nadaljevati."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1666,11 +1750,11 @@ msgstr ""
"Razdelitvene možnosti, ki ste jih izbrali, so bile že aktivirane. Ne morete "
"se več vrniti v zaslon za urejevanje diska. Bi radi nadaljevali namestitev?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Premajhen pomnilnik"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1680,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"to bomo morali takoj zapisati novo razdelitveno tabelo v disk. Je to "
"sprejemljivo?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1689,7 +1773,7 @@ msgstr ""
"Niste določili korenskega razdelka (/), ki je obvezen za nadaljevanje "
"namestitve sistema %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1698,21 +1782,27 @@ msgstr ""
"Vaš korenski razdelek je manjši od 250 megabajtov, kar je običajno premalo "
"za namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Ustvariti morate razdelek /boot/efi vrste FAT in velikosti 50 megabajtov."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Narediti morate razdelek Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Narediti morate razdelek za zagon s PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1721,26 +1811,26 @@ msgstr ""
"Vaš razdelek %s je manjši od %s megabajtov, kar je manj od priporočene "
"velikosti za običajno namestitev sistema %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Zagonski razdelki so lahko le na napravah RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Zagonski razdelki ne morejo biti v logičnih nosilcih."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1748,7 +1838,7 @@ msgstr ""
"Niste določili izmenjalnega razdelka. Čeprav v vseh primerih ni nujen, pa v "
"večini namestitev znatno izboljša odzivnost sistema."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1757,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"Določili ste več kot 32 izmenjevalnih naprav. Jedro %s podpira le do 32 "
"izmenjevalnih naprav."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1766,15 +1856,15 @@ msgstr ""
"Dodelili ste manj izmenjevalnega prostora (%dM) kot je v vašem sistemu "
"dostopnega pomnilnika RAM (%dM). To lahko slabo vpliva na odzivnost."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "razdelek, ki ga uporablja namestitveni program."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "razdelek, ki je član polja RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "razdelek, ki je član skupine nosilcev LVM."
@@ -1836,16 +1926,16 @@ msgstr "Razdelki se ne morejo začeti pod prvim cilindrom."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Razdelki se ne morejo končati z negativnim cilindrom."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Ni članov v zahtevku RAID, ali pa raven RAID ni določena."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Naprava RAID vrste %s zahteva vsaj %s članov."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1854,6 +1944,12 @@ msgstr ""
"Ta naprava RAID ima lahko največ %s rezerv. Če bi radi imeli več rezerv, "
"morate dodati člane v napravo RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Zaganjam vmesnik"
@@ -1863,31 +1959,31 @@ msgstr "Zaganjam vmesnik"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Skuša se zagnati %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Ko končate, se odjavite iz lupine in vaš sistem se bo znova zagnal."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Nastavitev mreže"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ali želite v tem sistemu zagnati mrežne vmesnike?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Preklicano"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Ne moremo se vrniti na prejšnji korak. Poskusiti boste morali ponovno."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Ko končate, se odjavite iz lupine in vaš sistem se bo znova zagnal."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Rešuj"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1910,24 +2006,24 @@ msgstr ""
"šli boste neposredno v ukazno lupino.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Le branje"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Reševanje sistema"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Katera razdelitev je korenska razdelitev vašega sistema?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Izhod"
@@ -1990,74 +2086,74 @@ msgstr ""
"Nimate razdelitev Linuxa. Pritisnite Enter, da dobite ukazno lupino. Ko "
"boste zapustili lupino, se bo sistem samodejno vnovič zagnal."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je priklopljen pod imenikom %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Shrani"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Odstrani"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Razhroščimo"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Prišlo je do izjeme"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Ime računalnika"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoč ni na voljo"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Za ta korak namestitve pomoč ni dostopna."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Shrani posmrtne ostanke"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli v %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"<F1> pomoč | <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <presl> izbira | <F12> nasl. "
"zaslon"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2072,11 +2168,11 @@ msgstr "Nadgradi obstoječi sistem"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadgradnja"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Naj se nadgradnja nadaljuje?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2086,24 +2182,24 @@ msgstr ""
"S te točke se ne morete vrniti.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Bi radi nadaljevali z nadgradnjo?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Iskanje"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Iskanje namestitev sistema %s ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Umazani datotečni sistemi"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2117,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"sistem nadgraditi.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2128,11 +2224,11 @@ msgstr ""
"čist način. Bi jih radi kljub temu priklopili?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Priklop neuspešen"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2141,7 +2237,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti. Prosimo, odpravite to težavo in znova poskusite "
"nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2151,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"Linux, ni moč priklopiti ali pa je nekonsistenten. Prosimo, odpravite to "
"težavo in znova poskusite nadgraditi sistem."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2163,11 +2259,11 @@ msgstr ""
"pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolutne simbolne povezave"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2179,11 +2275,11 @@ msgstr ""
"jih v izvirne simbolne povezave, nato pa vnovič zaženite nadgradnjo.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neveljavni imeniki"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s ni moč najti"
@@ -2192,6 +2288,23 @@ msgstr "%s ni moč najti"
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezovanje..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke ali "
+"zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno pomeni, da "
+"je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
+"\n"
+"Pritisnite <Enter> za nov poskus."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X-Windows ni moč pognati"
@@ -2273,25 +2386,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Zaganjam VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Namestitev %s %s v %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Namestitev %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ni moč nastaviti gesla za vnc - ne uporabljam gesla!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Geslo mora imeti vsaj 6 znakov."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2307,47 +2420,47 @@ msgstr ""
"izbiro vncpassword=<geslo>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Strežnik VNC zdaj teče."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Poskus priključitve odjemalca VNC na gostitelju %s ..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Priključen!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Po 50 poskusih je poskus povezovanja opuščen!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"Ročno povežite vašega odjemalca VNC z %s, da se namestitev lahko prične."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Prosim, ročno povežite vašega odjemalca VNC, da se namestitev začne."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Poskusil se bom znova priključiti po 15 sekundah..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Prosim, povežite se z %s za začetek namestitve..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Prosim, povežite se za začetek namestitve..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Z DDC preskušeni monitor"
@@ -2360,107 +2473,78 @@ msgstr "Obdelovanje"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripravljanje na namestitev ..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke ali "
-"zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno pomeni, da "
-"je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
-"\n"
-"Pritisnite <Enter> za nov poskus."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Znova zaženi"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Če boste vaš sistem ponovno zagnali, bo ostal v nekonsistentnem stanju, ki "
-"bo po vsej verjetnosti zahtevalo ponovno namestitev. Ste prepričani, da "
-"žeite nadaljevati?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Prekliči"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Dodatni paketi"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Privzeto za paket"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Prosti prostor"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Pripravljanje prenosa RPM ..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke ali "
-"zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno pomeni, da "
-"je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
+"Ime računalnika \"%s\" ni veljavno zaradi naslednjega razloga:\n"
"\n"
-"Pritisnite <Enter> za nov poskus."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Znova zaženi"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Branje podatkov o paketih ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Branje podatkov o paketih ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2471,18 +2555,18 @@ msgstr ""
"ključne skupine. Prosimo, poskrbite, da je bilo vaše namestitveno drevo "
"pravilno generirano. "
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2492,46 +2576,46 @@ msgstr ""
"nadgradnjo na to različico %s. Ste prepričani, da želite nadaljevati "
"nadgraditev?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Zaganjanje namestitve"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Zaganjanje namestitve. To lahko traja nekaj minut ..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nadgradnja"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Po namestitvi"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Izvajanje nastavitve po namestitvi ..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Vrsta namestitve"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Preverjanje odvisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Preverjanje odvisnosti v paketih, izbranih za namestitev ..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2543,43 +2627,43 @@ msgstr ""
"številko naprave, 16-biten SCS ID, 64-biten World Wide Port Name (WWPN), 16-"
"biten SCSI LUN in 64-biten FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Številka naprave"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Številke naprave niste podali ali pa je neveljavna."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Niste podali SCSI ID ali pa je neveljaven."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste podali imena Worldwide Port Name ali pa je to ime neveljavno."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste določili SCSI LUN ali pa je številka neveljavna."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste določili FCP LUN ali pa je številka neveljavna."
@@ -2631,20 +2715,35 @@ msgstr "_Geslo: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Potrditev: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Priskrbeti morate uporabniško ime"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Napaka v podatkih"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Odstranimo vse razdelke v tem sistemu"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2919,49 +3018,18 @@ msgstr "Sledeči nameščeni sistem bo nadgrajen:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Neznan sistem Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Naslov IP manjka"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 1 in 255."
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 0 in 255."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Nastavitev SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Napaka v podatkih"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbira jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kateri jezik bi radi uporabljali med namestitvijo?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Ni dovolj prostora"
@@ -3068,74 +3136,80 @@ msgstr "Uredi logični nosilec"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Točka _priklopa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Izvirna vrsta datotečnega sistema:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičnega nosilca:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Velikost (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Največja velikost je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Neveljavna velikost"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Vnešena vrednost ni veljavno pozitivno število."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Točka priklopa v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Točka priklopa \"%s\" je že uporabljena, prosim, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Neveljavno ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime logičnega nosilca \"%s\" že obstaja. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3146,7 +3220,7 @@ msgstr ""
"logičnega nosilca (%10.2f MB). To mejo lahko povečate, če povečate velikost "
"fizičnega obsega za to skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3154,7 +3228,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Napaka pri zahtevku"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3165,20 +3239,20 @@ msgstr ""
"nosilcev le %g MB. Prosimo, bodisi povečajte skupino nosilcev ali pa "
"zmanjšajte nekatere od logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Ni prostih mest"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne morete izdelati več kot %s logičnih nosilcev na skupino nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Ni prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3188,30 +3262,30 @@ msgstr ""
"Logični nosilec lahko dodate le, če boste zmanjšali velikost enega ali več "
"trenutno obstoječih logičnih nosilcev."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ste prepričani, da želite odstraniti ta logični nosilec \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Neveljavno ime skupine nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Ime v uporabi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Ime skupine nosilcev \"%s\" je že uporabljeno. Prosimo, izberite drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Ni dovolj fizičnih nosilcev"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3225,71 +3299,71 @@ msgstr ""
"Ustvarite razdelek ali polje RAID vrste \"fizični nosilec (LVM)\" in potem "
"spet izberite izbiro \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Izdelaj skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi skupino nosilcev LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime skupine nosilcev:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizični obseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Uporabijo naj se fizični nosilci:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Porabljen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Prosti prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Skupni prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičnega nosilca"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Točka priklopa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Velikost (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Dodaj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logični nosilci"
@@ -3329,39 +3403,39 @@ msgstr "_Oponašaj tretjo tipko"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izberite ustrezno miško za vaš sistem."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Prehod"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Terciarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Prehod"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Terciarni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Mrežne nastavitve"
@@ -3389,7 +3463,7 @@ msgstr ""
"Niste določili polja \"%s\". To lahko povzroči poznejše težave, odvisno od "
"vaših omrežnih nastavitev."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3419,13 +3493,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Podatki IP, ki ste jih vnesli, niso veljavni."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Nimate dejavnih omrežnih naprav. Vaš sistem privzeto ne bo mogel "
"komunicirati prek omrežja ne da bi imeli vsaj eno dejavno napravo.\n"
@@ -3434,88 +3505,88 @@ msgstr ""
"pustiti nedejavnega. Ko boste sistem znova zagnali, se bo prilagojevalnik "
"samodejno aktiviral."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Uredi vmesnik %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Nastavitev z uporabo _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Naslov _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Omrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Točka do toče (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Šifrirni _ključ"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Strojni naslov:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Prikroji %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Naprava"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Omrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Omrežne naprave"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ime računalnika:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_samodejno z DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ročno"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(npr. \"racunalnik.domena.si\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Ime računalnika"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Različne nastavitve"
@@ -3631,7 +3702,7 @@ msgstr "Uredi razdelek: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi razdelek"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta datotečnega sistema:"
@@ -3643,10 +3714,6 @@ msgstr "Dovoljeni _diski:"
msgid "Drive:"
msgstr "Pogon:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Izvirna oznaka datotečnega sistema:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Začetni cilinder:"
@@ -3655,7 +3722,7 @@ msgstr "_Začetni cilinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Končni cilinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Vsili kot _primarni razdelek"
@@ -3740,7 +3807,7 @@ msgstr "Naprave RAID"
msgid "None"
msgstr "Nič"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Trdi diski"
@@ -3876,34 +3943,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "S_krij dele naprave RAID/nosilca LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ni smiselno>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Pusti _nespremenjeno (ohrani podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatiraj razdelek kot:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Pre_nesi razdelek v:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Iskanje _slabih blokov?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3989,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"Najprej ustvarite vsaj dva razdelka vrste \"programski RAID\", potem pa spet "
"uporabite izbiro \"RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Izdelaj napravo RAID"
@@ -4003,27 +4070,27 @@ msgstr "Uredi napravo RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi napravo RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Naprava RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Raven RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Č_lani RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Število re_zerv:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiram razdelek?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4032,12 +4099,12 @@ msgstr ""
"tem disku definirati razdelke vrste 'programski RAID', potem jih šele lahko "
"klonirate."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Napaka z izvornim diskom"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4048,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ti razdelki morajo biti odstranjeni preden lahko ta pogon klonirate. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4062,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Ti razdelki morajo biti odstranjeni ali omejeni na ta pogon preden lahko ta "
"pogon klonirate. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4074,21 +4141,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ti razdelki morajo biti odstranjeni preden lahko ta pogon klonirate."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Napaka s ciljnim diskom"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Prosimo, izberite ciljne pogone za operacijo kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Izvornega pogona /dev/%s ne morete hkrati izbrati tudi kot ciljnega."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4105,11 +4172,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ta razdelek je treba odstraniti preden je ta pogon lahko cilj."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Izberite izvirni pogon."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4118,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Pogon /dev/%s bo zdaj kloniran v naslednje pogone:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4128,20 +4195,20 @@ msgstr ""
"\n"
"POZOR! VSI PODATKI NA CILJNIH POGONIH BODO UNIČENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Končno opozorilo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniraj pogone"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4169,31 +4236,63 @@ msgstr ""
"\n"
"VSE na ciljnem(ih) pogonu(ih) bo s tem postopkom uničeno."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Izvorni pogon:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ciljni pogon(i):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Pogoni"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Manjkajo opombe ob izdaji.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Opombe ob izdaji"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Datoteke ni moč naložiti!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neveljavno ime računalnika"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Priskrbeti morate uporabniško ime"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neveljavna zagonska oznaka"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"V datoteki comps, ki se nahaja v vašem namestitvenem drevesu, manjkajo "
+"ključne skupine. Prosimo, poskrbite, da je bilo vaše namestitveno drevo "
+"pravilno generirano. "
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbira časovnega pasu"
@@ -4636,15 +4735,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Nazaj"
@@ -4661,44 +4760,21 @@ msgstr ""
"Popoln dnevnik namestitve boste našli v datoteki %s takoj, ko boste ponovno "
"zagnali sistem. Morda boste želeli obdržati to datoteko za poznejši ogled."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Prosimo, izberite želeno ločljivost:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
" <Space>,<+>,<-> izbira | <F2> podrobnosti skupin | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Podrobnosti skupine paketov"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Naslov IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "ali pa uporabite:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neveljaven niz IP"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Vnešena vrednost IP '%s' ni veljaven IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbira tipkovnice"
@@ -4723,95 +4799,104 @@ msgstr "Oponašanje treh tipk?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbira miške"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neveljaven niz IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Vnešena vrednost IP '%s' ni veljaven IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Naslov IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Omrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Točka do točke (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrirni ključ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Omrežna naprava: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Strojni naslov: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Nastavitev z uporabo DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj ob zagonu"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Mrežne nastavitve za %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Neveljavni podatki"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Za nadaljevanje morate vnesti podatke s pravilnimi IP."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Prehod:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Terciarni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Različne mrežne nastavitve"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samodejna prek DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ročna"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Nastavitev imena računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4823,11 +4908,11 @@ msgstr ""
"vnesite ime računalnika. V nasprotnem primeru bo računalnik imenovan "
"'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neveljavno ime računalnika"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste določili imena računalnika."
@@ -5104,12 +5189,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Katere pogone bi radi uporabili za to namestitev?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Ponoven _pregled (in po potrebi sprememba) ustvarjenih razdelkov"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Ponoven _pregled (in po potrebi sprememba) ustvarjenih razdelkov"
@@ -5184,11 +5269,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagoditev izbire programov"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "V katerem časovnem pasu živite?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistemska ura uporablja UTC"
@@ -5281,6 +5366,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Geslo roota mora imeti najmanj 6 znakov."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5329,6 +5419,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "P_rilagojeno"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5341,15 +5432,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Formatiraj"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Spletni strežnik"
@@ -5369,7 +5460,6 @@ msgstr ""
"namizno rabo."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5387,57 +5477,21 @@ msgstr ""
"\tZvočni in video programi\n"
"\tIgre\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tNamizje (GNOME)\n"
-"\tAdministrativna orodja\n"
-"\tOrodja za nastavitev strežnika\n"
-"\tSpletni strežnik\n"
-"\tDatotečni strežnik Windows (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tNamizje (GNOME)\n"
-"\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
-"\tSpletni brskalnik \n"
-"\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
-"\tElektronsko kramljanje\n"
-"\tZvočni in video programi\n"
-"\tIgre\n"
-"\tOrodja za razvoj programja\n"
-"\tAdministrativna orodja\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5464,22 +5518,44 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ta izbira namesti grafično razvojno okolje in orodja za upravljanje sistema."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tNamizje (GNOME)\n"
+"\tPisarna (OpenOffice.org)\n"
+"\tSpletni brskalnik \n"
+"\tOdjemalec za elektronsko pošto (Evolution)\n"
+"\tElektronsko kramljanje\n"
+"\tZvočni in video programi\n"
+"\tIgre\n"
+"\tOrodja za razvoj programja\n"
+"\tAdministrativna orodja\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Preskus nosilca"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Preskus"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Izvrzi medij"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5488,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"Izberite \"%s\" za preskus nedija, ki je trenutno v pogonu, ali \"%s\", da "
"izvržete medij in vstavite drugega za preskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5498,7 +5574,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5507,11 +5583,11 @@ msgstr ""
"medija %s ni moč najti v nobenem od vaših pogonov. Prosimo, vstavite medij %"
"s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "medij najden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5522,7 +5598,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite %s za preskok preskusa medija in začetek namestitve."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5531,27 +5607,27 @@ msgstr ""
"medija %s, ki bi ustrezal vašemu zagonskemu mediju, ni moč najti. Prosimo, "
"vstavite medij %s in pritisnite %s za vnovičen poskus."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Medij ni bil najden"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Na CDROM-u ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Disk z gonilniki se prebira..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor diska z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5559,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"Imate več naprav, ki lahko služijo kot izvori za disk z gonilniki. Katero "
"bi radi uporabljali?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5567,46 +5643,46 @@ msgstr ""
"Na tej napravi je več razdelkov, ki bi lahko vsebovali sliko diska z "
"gonilniki. Katerega bi radi uporabljali?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Razdelka ni moč priklopiti."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Izberite sliko diska z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Izberite datoteko, ki je slika vaša diska z gonilniki."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Nalaganje diska z gonilniki iz datoteke ni uspelo."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vstavite disketo z gonilnikom v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za "
"nadaljevanje."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Vstavite disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Diskete ni moč priklopiti."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Ročno izberi"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Naloži drug disk"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5615,38 +5691,38 @@ msgstr ""
"Na tem disku z gonilniki ni najti naprav primerne vrste. Bi radi ročno "
"izbrali gonilnik, vseeno nadaljevali, ali naložili drug disk z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Ali imate disketo z gonilnikom?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Več diskov z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Ali želite naložiti še več diskov z gonilniki?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Napaka 'hitre namestitve'"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Neznan vir z gonilniki za hitro namestitev: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5670,15 +5746,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Vnesite parametre modulov"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ni najdenih gonilnikov"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Naloži disk z gonilniki"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5686,7 +5762,7 @@ msgstr ""
"Ni najti gonilnikov za ročno vstavljanje. Bi radi uporabili disk z "
"gonilniki?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5694,21 +5770,21 @@ msgstr ""
"Spodaj izberite gonilnik, ki ga želite naložiti. Če gonilnika ni v seznamu "
"in imate posebno disketo z gonilnikom, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Določi dodatne parametre modulu"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izberite gonilnik, ki se naj naloži"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Nalaga se gonilnik %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5717,7 +5793,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi namestitveno drevo za %s v tem imeniku ustrezalo vašemu "
"zagonskemu nosilcu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5725,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"Med branjem namestitve s slik ISO je prišlo do napake. Prosim, preverite "
"svoje slike ISO in poskusite znova."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5733,7 +5809,7 @@ msgstr ""
"Ni videti, da bi imeli na sistemu trde diske! Bi radi nastavili dodatne "
"naprave?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5744,97 +5820,97 @@ msgstr ""
"Če ne vidite diskovnega pogona, ki ste ga tukaj navedli, pritisnite F2 za "
"nastavitev dodatnih naprav."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Imenik s slikami:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Izberite razdelitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Videti je, kot da naprava %s ne vsebuje medijev %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz hitre namestitve %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Na trdem disku ni moč najti datoteke za hitro namestitev"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ni moč najti diskovnega pogona za disk BIOS %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tipkovnice"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Kakšno tipkovnico imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri odpiranju datoteke za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Napaka pri branju vsebine datoteke za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Napaka v %s v vrstici %d datoteke za hitro namestitev %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne moremo najti ks.cfg na zagonski disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ustavitveni ukaz hitre namestitve %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli v %s - način za reševanje"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> med elementi | <Space> izbere | <F12> naslednji zaslon"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Krajevni CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Trdi disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Slika NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Vir diska s popravki"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5842,29 +5918,29 @@ msgstr ""
"Imate več naprav, ki bi lahko služile kot vir diska s popravki. Katero "
"napravo bi radi uporabili?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Vstavite disk s popravki v /dev/%s in pritisnite \"V redu\" za nadaljevanje."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Popravki"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Diska s popravki ni moč priklopiti"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Popravki"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Berem popravke anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5873,40 +5949,40 @@ msgstr ""
"Trdih diskov ni bilo moč najti. Verjetno morate ročno določiti gonilnike "
"naprav, da se bo namestitev uspešno končala. Bi zdaj radi izbrali gonilnike?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nimate dovolj pomnilnika za namestitev sistema %s v ta stroj."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Metoda rešitve"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Metoda namestitve"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakšne vrste nosilec vsebuje rešilno sliko?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Katero vrsto nosilca vsebuje paket, ki bi ga radi namestili?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Gonilnika ni moč najti"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Izberite gonilnik"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Uporabi disketo z gonilnikom"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5914,40 +5990,40 @@ msgstr ""
"Ni moč najti nobenih naprav vrste, zahtevane za to vrsto namestitve. Ali bi "
"radi ročno izbrali svoj gonilnik ali uporabili disk z gonilnikom?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "V vašem sistemu so bile najdene sledeče naprave."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Za vaš sistem še ni naloženih gonilnikov. Bi sedaj radi naložili katerega?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Opravljeno"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj napravo"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "nalagalnik je bil že zagnan. Lupina se zaganja.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Zaganjam anaconda, rešilni način sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Teče anaconda, namestitev sistema %s - prosimo, počakajte ...\n"
@@ -6038,12 +6114,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Ne moremo brati imenika %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6054,16 +6130,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Preskus s kontrolno vsoto"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab argument ukaza za hitri zagon naprave %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6078,7 +6154,18 @@ msgstr ""
" o imenik v tem strežniku, ki vsebuje\n"
" %s za vašo arhitekturo\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neveljaven niz IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6089,19 +6176,19 @@ msgstr ""
"ključ, ki je potreben za dostop do vašega brezžičnega omrežja. Če ključ ni "
"potreben, pustite to polje prazno in namestitev se bo nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Nastavitve brezžičnega omrežja"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP imenskega strežnika"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Imenski strežnik"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6113,162 +6200,214 @@ msgstr ""
"imenski strežnik, zdaj to, prosimo, vstavite. Če tega podatkanimate, pustite "
"to polje prazno, namestitev pa se bo vseeno nadaljevala."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neveljavni podatki o IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamični IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Pošiljam zahtevo po podatkih IP za %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Brez gesla"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Prosimo, vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot "
-"naslov IP v zapisu decimalnih številk, ločenih s piko (na primer 1.2.3.4)."
+"Pri brisanju ciljnih pogonov je prišlo do napake. Kloniranje je spodletelo."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Naslov IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Uporaba dinamične nastavitve IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Omrežna maska:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Privzeti prehod (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primarni imenski strežnik:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Uporaba dinamične nastavitve IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Nastavitev TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Manjkajoča skupina"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en jezik, ki naj se namesti."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Izbrati morate vsaj en jezik, ki naj se namesti."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Naslov IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Naslov IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Imenski strežnik"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Nastavitev z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Manjkajoči podatki"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Vnesti morate veljaven naslov IP in mrežno masko."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Določamo ime računalnika in domeno..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Slab argument za hitri zagon omrežnega ukaza %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Slaba številka bootproto %s v omrežnem ukazu"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Omrežna naprava"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "Katero vrsto sistema bi radi namestili?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime strežnika NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Imenik z %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Nastavitev NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Ni videti, da bi ta imenik vseboval namestitveno drevo za %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Tega imenika ni moč priklopiti s strežnika."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz NFS za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čaka se povezava prek telneta..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda se poganja prek telneta..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ni moč naložiti %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Namestitvene slike ni moč dobiti."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Nosilec zaznan"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Zaznan krajevni namestitvenij nosilec..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Slab parameter za ukaz URL za hitro namestitev %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Metodi URL za hitro namestitev je treba podati argument --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Neznana metoda URL %s"
@@ -6287,47 +6426,47 @@ msgstr "Ni moč naložiti %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Nalaganje"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime strežnika FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime spletnega strežnika:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Uporaba neanonimnega FTP-ja"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Namestitev prek FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Namestitev prek HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Vnesti morate ime strežnika."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Vnesti morate imenik."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Neznan gostitelj"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ni veljavno ime gostitelja"
@@ -6351,18 +6490,64 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Ime računa:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Nadaljna nastavitev FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Nadaljna natavitev HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Nalagamo gonilnik za SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne možnosti za velikost"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Znova _zaženi"
@@ -6386,6 +6571,11 @@ msgstr "Ponoven _pregled (in po potrebi sprememba) ustvarjenih razdelkov"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Napredna prikrojitev zagonskega nalagalnika"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Izberite pogone, ki bi jih radi uporabili za to namestitev:"
@@ -6400,21 +6590,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Prišlo je do izjeme"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Geslo:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Uporabniško ime"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Parametri chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Prehod:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Nastavitev SILO"
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Naslov IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Imenski strežnik"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Uporaba dinamične nastavitve IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6436,6 +6685,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Prilagodi"
@@ -7207,6 +7460,11 @@ msgid "German"
msgstr "nemščina"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Prosto"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratščina"
@@ -7235,6 +7493,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japonščina"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "korejščina"
@@ -7247,6 +7509,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "maleščina"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "maleščina"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "gudžaratščina"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norveščina"
@@ -7255,6 +7527,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Severni Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "perzijščina"
@@ -7328,6 +7604,114 @@ msgstr "velščina"
msgid "Zulu"
msgstr "zulujščina"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Ni bilo moč dodeliti razdelkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Izberete lahko različne načine samodejnega razdeljevanja, ali pa kliknete "
+#~ "'Nazaj' za ročno razdelitev.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite 'V redu' za nadaljevanje."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Nadgrajevanje %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Nameščanje %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketa %s-%s-%s ni moč odpreti. To je morda zaradi manjkajoče datoteke "
+#~ "ali zaradi pokvarjenega paketa. Če nameščate z nosilca CD, to navadno "
+#~ "pomeni, da je plošča pokvarjena ali pa je pogon CD ne more prebrati.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite <Enter> za nov poskus."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Če boste vaš sistem ponovno zagnali, bo ostal v nekonsistentnem stanju, "
+#~ "ki bo po vsej verjetnosti zahtevalo ponovno namestitev. Ste prepričani, "
+#~ "da žeite nadaljevati?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Prekliči"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Naslovi IP morajo vsebovati številke med 1 in 255."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Naslov IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "ali pa uporabite:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tNamizje (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrativna orodja\n"
+#~ "\tOrodja za nastavitev strežnika\n"
+#~ "\tSpletni strežnik\n"
+#~ "\tDatotečni strežnik Windows (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosimo, vnesite nastavitev IP za ta stroj. Vsako postavko vnesite kot "
+#~ "naslov IP v zapisu decimalnih številk, ločenih s piko (na primer 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Omrežna maska:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Privzeti prehod (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primarni imenski strežnik:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Nastavitev SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Manjkajo opombe ob izdaji."
@@ -7393,10 +7777,6 @@ msgstr "zulujščina"
#~ msgstr "Prikaži _pomoč"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Kako bi radi pripravili datotečni sistem na tem razdelku?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Izberite pogone, ki bi jih radi uporabili za to namestitev:"
@@ -7765,13 +8145,6 @@ msgstr "zulujščina"
#~ "pa je nosilec slab. Pritisnite <Enter> za vnovičen poskus."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nadgrajevanje paketov %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8355,9 +8728,6 @@ msgstr "zulujščina"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Manjka uporabniško ime"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Priskrbeti morate uporabniško ime"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Geslo mora imeti najmanj 6 znakov."
@@ -8685,9 +9055,6 @@ msgstr "zulujščina"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Podpora jezikov"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Izbrati morate vsaj en jezik, ki naj se namesti."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Privzeti jezik"
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 90eb40599..dd082c4b0 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-17 01:34-0500\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -6371,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6399,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6411,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6419,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 2d9e397e3..b9dfe2e83 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 23:32-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -16,208 +16,192 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Непозната грешка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Грешка при увлачењу другог дела kickstart подешавања: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Притисните <enter> за љуску"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем текстуални режим."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Немате довољно RAM-а за коришћење графичког инсталатера. Покрећем текстуални "
+"режим."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Никакав видео хардвер није пронађен, претпостављам безглавост"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не могу да успоставим објекте стања Иксовог хардвера."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Покрећем графичку инсталацију..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Класа инсталације намеће текстуални режим инсталације"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графичка инсталација није доступна... Покрећем текстуални режим."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY променљива није постављена. Покрећем текстуални режим!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Непознат метод инсталације"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Навели сте метод инсталације који anaconda не подржава."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "непознат метод инсталације: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције као основне партиције"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције као основне партиције"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не могу да заузмем партиције као основне партиције"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не могу да заузмем цилиндрично засноване партиције"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Не могу да заузмем партиције"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Покретачка партиција %s не припада BSD диск ознаци. SRM неће бити у могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s не припада BSD диск ознаци. SRM неће бити у "
+"могућности да се покрене са ове партиције. Користите партицију која припада "
+"BSD диск ознаци или промените ознаку овог диск уређаја на BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Покретачка партиција %s не припада диску са довољно слободног простора на свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s не припада диску са довољно слободног простора на "
+"свом почетку где би се сместио покретачки програм. Уверите се да постоји "
+"барем 5МБ слободног простора на почетку диска који садржи /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут са ове партиције."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"%s покретачка партиција није VFAT партиција. EFI неће моћи да буде покренут "
+"са ове партиције."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће моћи да покрене ову инсталацију."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција се не налази довољно рано на диску. OpenFirmware неће "
+"моћи да покрене ову инсталацију."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој архитектури."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Покретачка партиција %s можда неће испунити ограничења покретања на Вашој "
+"архитектури."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене логичке дискове у %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Додавање ове партиције не би оставило довољно простора за већ додељене "
+"логичке дискове у %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Захтевана партиција не постоји"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Захтевани RAID уређај не постоји"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Захтевана диск група не постоји"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Захтевани логички диск не постоји"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -273,12 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Грешке при самосталној подели диска"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Упозорења током самосталне поделе диска"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,8 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -319,13 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Грешка при подели диска"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,132 +317,134 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Можете да одаберете другачију опцију за самосталну поделу диска, или притисните „Назад“ да изаберете ручну поделу диска.\n"
-"\n"
-"Притисните „У реду“ за наставак."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Дошло је до следећих грешака са Вашом поделом диска:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на Вашем чврстом диску.%s"
+"Ово се може десити када не постоји довољно простора за инсталацију на Вашем "
+"чврстом диску.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Неопорављива грешка"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Самостална подела диска поставља партиције зависно од изабране врсте инсталације. Такође, можете прилагодити партиције након што буду направљене.\n"
+"Самостална подела диска поставља партиције зависно од изабране врсте "
+"инсталације. Такође, можете прилагодити партиције након што буду "
+"направљене.\n"
"\n"
-"Алат за ручну поделу диска, Диск Врач, омогућава Вам да направите партиције у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке монтирања, величине партиција, и остало."
+"Алат за ручну поделу диска, Диск Врач, омогућава Вам да направите партиције "
+"у интерактивном окружењу. Можете постављати врсте система датотека, тачке "
+"монтирања, величине партиција, и остало."
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Пре него што инсталациони програм постави самосталну поделу диска, морате "
+"изабрати како ћете употребити простор на Вашим чврстим дисковима."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Уклони све партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Уклони све Linux партиције на овом систему"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Задржи све партиције и користи постојећи слободан простор"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%s\n"
+"Изабрали сте да уклоните све партиције (СВЕ ПОДАТКЕ) на следећим дисковима:%"
+"s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на следећим дисковима:%s\n"
+"Изабрали сте да уклоните све Linux партиције (и СВЕ ПОДАТКЕ на њима) на "
+"следећим дисковима:%s\n"
"Да ли сте сигурни да то хоћете?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Надограђујем %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Инсталирај %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Покретачки програм"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Инсталирам покретачки програм..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег покретачког програма неће бити промењено."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Ниједан пакет језгра није инсталиран на Ваш систем. Подешавање Вашег "
+"покретачког програма неће бити промењено."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -491,49 +474,51 @@ msgstr "Инсталирам %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о грешци за anaconda-у код %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Дошло је до необрадивог одступања. Ово је вероватно грешка у програму. "
+"Молим сачувајте детаљну копију одступања и поднесите детаљан извештај о "
+"грешци за anaconda-у код %s"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Избачај је записан"
-#: ../exception.py:392
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити поново покренут."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:391
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Стање Вашег система је успешно записано на дискету. Ваш систем ће сада бити "
+"поново покренут."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Избачај није записан"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система на дискету."
-#: ../exception.py:409
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Ваш систем ће сада бити поново покренут."
+#: ../exception.py:408
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Стање Вашег система је успешно сачувано код удаљеног домаћина. Ваш систем "
+"ће сада бити поново покренут."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Постоји проблем при уписивању стања система код удаљеног домаћина."
@@ -546,209 +531,186 @@ msgstr "Проверавам за лоше блокове"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Проверавам за лоше блокове на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Грешка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при селидби %s на ext3. Могуће је наставити без пресељења овог система датотека, ако желите.\n"
+"Дошло је до грешке при селидби %s на ext3. Могуће је наставити без "
+"пресељења овог система датотека, ако желите.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите без пресељења %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID уређај"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP покретање"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Први сектор покретачке партиције"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главни покретачки запис (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају иницијализације свапа на %s уређају. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају иницијализације свапа на %s уређају. Ово је "
+"озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "По_крени поново"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"је Linux свап партиција верзије 0. Ако желите да користите овај уређај, морате поново форматирати као Linux свап партицију верзије 1. Ако га прескочите, инсталатер ће га занемарити током инсталације."
+"је Linux свап партиција верзије 0. Ако желите да користите овај уређај, "
+"морате поново форматирати као Linux свап партицију верзије 1. Ако га "
+"прескочите, инсталатер ће га занемарити током инсталације."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Форматирај поново"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Да би обавили надоградњу, молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете."
+"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Да би обавили надоградњу, "
+"молим угасите Ваш систем уместо да га успављујете."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Свап уређај:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, уверите се да је инсталатер подешен да форматира све свап партиције."
+"у Вашој /etc/fstab датотеци се тренутно користи као партиција за софтверски "
+"прекид, што значи да се Ваш систем успављује. Ако вршите нову инсталацију, "
+"уверите се да је инсталатер подешен да форматира све свап партиције."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Изаберите „Прескочи“ ако желите да инсталатер занемари ову партицију током надоградње. Изаберите „Форматирај“ за поновно форматирање партиције као свап простора. Изаберите „Покрени поново“ за поновно покретање система."
+"Изаберите „Прескочи“ ако желите да инсталатер занемари ову партицију током "
+"надоградње. Изаберите „Форматирај“ за поновно форматирање партиције као "
+"свап простора. Изаберите „Покрени поново“ за поновно покретање система."
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Форматирај"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Грешка при укључивању свап уређаја %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab на Вашој партицији за надоградњу не указује на исправну свап партицију.\n"
+"/etc/fstab на Вашој партицији за надоградњу не указује на исправну свап "
+"партицију.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -763,78 +725,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите овај уређај.\n"
+"Пронађени су лоши блокови на уређају /dev/%s. Не препоручује се да користите "
+"овај уређај.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при тражењу лоших блокова на %s. Ово је озбиљан проблем, "
+"и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају форматирања %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају форматирања %s. Ово је озбиљан проблем, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају пресељења %s. Ово је озбиљан проблем, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају пресељења %s. Ово је озбиљан проблем, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Неисправна тачка монтирања"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s. Неки део ове путање није "
+"директоријум. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и инсталација не може да се настави.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају прављења %s: %s. Ово је кобна грешка, и "
+"инсталација не може да се настави.\n"
"\n"
"Притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "На_стави"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -849,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -863,39 +853,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Удвојене ознаке"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Више уређаја на Вашем систему је означено као %s. Ознаке морају бити јединствене међу уређајима како би Ваш систем радио правилно.\n"
+"Више уређаја на Вашем систему је означено као %s. Ознаке морају бити "
+"јединствене међу уређајима како би Ваш систем радио правилно.\n"
"\n"
"Молим поправите овај проблем и поново покрените процес инсталације."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Форматирам"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматирам %s систем датотека..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Дошло је до грешке при умножавању снимака екрана."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Снимци екрана су умножени"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -909,85 +901,66 @@ msgstr ""
"\n"
"Можете да им приступите након поновног покретања и пријаве као root корисник."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Чувам снимак екрана"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Снимак екрана је сачуван под називом „%s“."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Грешка при чувању снимка екрана"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам успело."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при чувању снимка екрана. Ако се ово десило за време "
+"инсталације пакета, можда ћете морати да покушате неколико пута да би Вам "
+"успело."
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Поправи"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Покушај поново"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Занемари"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -998,259 +971,337 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Грешка при тумачењу kickstart подешавања"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато пажљиво одаберите Вашу дискету."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Молим уметните сада дискету. Сав садржај на дискети ће бити обрисан, зато "
+"пажљиво одаберите Вашу дискету."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "подразумевано:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Грешка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталатеровог сучеља.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају учитавања саставног дела инсталатеровог "
+"сучеља.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Изађи"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "По_кушај поново"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Инсталатер сада излази..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваш систем ће сада бити поново покренут..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Покрећем систем поново"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s инсталатер"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не могу да учитам насловну линију"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Инсталација"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD "
+"медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Недостаје ISO 9660 одраз"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на чврстом диску.\n"
+"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
+"чврстом диску.\n"
"\n"
-"Молим умножите овај одраз на диск и притисните „Покушај поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
+"Молим умножите овај одраз на диск и притисните „Покушај поново“. Притисните "
+"„Покрени поново“ за прекид инсталације."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "По_кушај поново"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Захтевани инсталациони медијуми"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Софтвер који сте изабрали за инсталацију захтева следеће CD-ове:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете од инсталације и поново покренете систем, молим одаберите „Покрени поново“."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Молим да их припремите пре наставка инсталације. Ако морате да одустанете "
+"од инсталације и поново покренете систем, молим одаберите „Покрени поново“."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "На_зад"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "На_стави"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Дошло је до грешке при демонтирању CD-а. Молим уверите се да не приступате %s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при демонтирању CD-а. Молим уверите се да не приступате %"
+"s из љуске на tty2 и потом притисните „У реду“ да покушате поново."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Умножавам датотеку"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Пребацујем одраз инсталације на чврсти диск..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. Вероватно Вам је понестало простора на диску."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при пребацивању одраза инсталације на Ваш чврсти диск. "
+"Вероватно Вам је понестало простора на диску."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Промени CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Молим уметните %s диск %d за наставак."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Погрешан CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "То није тачан %s CD-ROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не могу да приступим CD-ROM-у."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD "
+"медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на серверу.\n"
+"Инсталатер је покушао да монтира #%s одраз, али га не може пронаћи на "
+"серверу.\n"
"\n"
-"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
+"Молим умножите овај одраз на раздељену путању сервера и притисните „Покушај "
+"поново“. Притисните „Покрени поново“ за прекид инсталације."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Инсталирај на систем"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Иницијализујем"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Неуспех скриптице"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Постојала је грешка код извршавања скриптице. Можете да испитате излаз у %s. Ово је кобна грешка и Ваша инсталација ће бити обустављена.\n"
+"Постојала је грешка код извршавања скриптице. Можете да испитате излаз у %"
+"s. Ово је кобна грешка и Ваша инсталација ће бити обустављена.\n"
"\n"
"Притисните „У реду“ за поновно покретање Вашег система."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Извршавам..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте пре инсталације"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Извршавам скрипте након инсталације"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Недостаје пакет"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да пакет „%s“ треба да буде инсталиран. Овај пакет не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "Пре_кини"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Недостаје група"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Назначили сте да група „%s“ треба да буде инсталирана. Ова група не "
+"постоји. Желите ли да наставите или прекинете Вашу инсталацију?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Дужина имена домаћина мора бити 64 или мање знакова."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Име домаћина мора почети исправним знаком у опсегу „a-z“ или „A-Z“"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Име домаћина може садржати само знакове „a-z“, „A-Z“, „-“, или „.“"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Недостаје IP адреса"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 0 и 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s није исправно име домаћина."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Шифрарски кључ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Упозорење! Ово је бета софтвер!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1260,7 +1311,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хвала Вам што се преузели %s пре издања.\n"
"\n"
-"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно за свакодневну употребу.\n"
+"Ово није завршно издање и није намењен за употребу на радним системима. "
+"Сврха овог издања је сакупљање утисака од испитивача, и оно није прикладно "
+"за свакодневну употребу.\n"
"\n"
"Да би пренели утиске, молим посетите:\n"
"\n"
@@ -1268,34 +1321,43 @@ msgstr ""
"\n"
"и поднесите извештај за „%s“.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Свакако _инсталирај"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Страно"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"%s уређај је LDL форматиран уместо CDL форматиран. LDL форматирани DASD-и "
+"нису подржани за употребу током %s инсталације. Ако желите да користите "
+"овај диск за инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући "
+"тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Желите ли да изнова форматирате овај DASD користећи CDL формат?"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"/dev/%s тренутно има %s распоред партиција. Да би употребили овај диск за %"
+"s инсталацију, он мора бити изнова иницијализован, изазивајући тиме губитак "
+"СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
"Желите ли да форматирате овај диск?"
@@ -1307,57 +1369,73 @@ msgstr "_Занемари диск"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматирај диск"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Грешка при монтирању система датотека на %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Иницијализујем"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Молим чекајте док форматирам %s диск...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"Табела партиција на %s (%s) уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
+"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
-"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
+"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о "
+"занемаривању дискова.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ ПОДАТАКА на овом диску.\n"
+"Табела партиција на %s уређају је нечитљива. Да бисте направили нове "
+"партиције она мора бити иницијализована, што ће проузроковати губитак СВИХ "
+"ПОДАТАКА на овом диску.\n"
"\n"
-"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о занемаривању дискова.\n"
+"Овај поступак ће поништити било које претходне изборе током инсталације о "
+"занемаривању дискова.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да иницијализујете овај диск, бришући СВЕ ПОДАТКЕ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Ниједан диск није пронађен"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили узрок овог проблема."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке - није пронађен исправан уређај на којем се могу "
+"направити нови системи датотека. Молим проверите Ваш хардвер да би утврдили "
+"узрок овог проблема."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1373,8 +1451,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име диск групе није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име диск групе садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви "
+"знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1390,66 +1472,76 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Грешка - %s име логичког диска није исправно."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Грешка - име логичког диска садржи недозвољене знакове или размаке. "
+"Прихватљиви знакови су слова, бројке, „.“ или „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу одштампати, без размака."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Тачка монтирања %s је неисправна. Тачке монтирања морају започети са „/“ и "
+"не смеју се завршити са „/“, и морају садржати само знаке који се могу "
+"одштампати, без размака."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Молим наведите тачку монтирања за ову партицију."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ова партиција је део /dev/md%s RAID уређаја."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ова партиција је део RAID уређаја."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ова партиција је део „%s“ LVM диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ова партиција је део LVM диск групе."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Морате прво да изаберете партицију за брисање"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не можете обрисати слободан простор."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Не можете обрисати партицију LDL форматираног DASD-а."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Не можете обрисати ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ова партиција садржи податке за инсталацију са чврстог диска."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1457,31 +1549,27 @@ msgstr ""
"Не можете обрисати ову партицију:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Потврдите брисање"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Спремате се да обришете све партиције на уређају „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "О_бриши"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Обавештење"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1492,19 +1580,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Не могу да уредим"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Морате да изаберете партицију за уређивање"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1512,68 +1597,86 @@ msgstr ""
"Не можете уредити ову партицију:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Не можете уредити ову партицију, јер је проширена партиција која садржи %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматирати као свап?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је форматирана као Linux swap партиција.\n"
+"/dev/%s има 0x82 (Linux swap) врсту партиције али не изгледа да је "
+"форматирана као Linux swap партиција.\n"
"\n"
"Желите ли да форматирате ову партицију као свап партицију?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Морате изабрати барем један чврсти диск на који треба инсталирати %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како би осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би изазивале проблеме са овом инсталацијом Linux-а. Међутим, ако ова партиција садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда наставите без форматирања ове партиције."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Одабрали сте да користите већ постојећу партицију за ову инсталацију без "
+"њеног форматирања. Препоручујемо да форматирате ову партицију како би "
+"осигурали да датотеке од инсталације претходног оперативног система не би "
+"изазивале проблеме са овом инсталацијом Linux-а. Међутим, ако ова партиција "
+"садржи датотеке које желите да задржите, као личне директоријуме, онда "
+"наставите без форматирања ове партиције."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматирати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Из_мени партицију"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Немој да форматираш"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Грешка код поделе диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом поделе диска. Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
+"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом поделе диска. "
+"Ове грешке морају бити исправљене пре наставка %s инсталације.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Упозорење при подели диска"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1588,20 +1691,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Желите ли да наставите са Вашим захтеваним нацртом поделе диска?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући тиме све податке."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Следеће већ постојеће партиције су изабране за форматирање, уништавајући "
+"тиме све податке."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се вратите и промените ове поставке."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Изаберите „Да“ за наставак и форматирање ових партиција, или „Не“ да се "
+"вратите и промените ове поставке."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Упозорење при форматирању"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1612,128 +1722,184 @@ msgstr ""
"\n"
"СВИ логички дискови у овој диск групи ће бити изгубљени!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Спремате се да обришете логички диск „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Спремате се да обришете RAID уређај."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Спремате се да обришете /dev/%s партицију."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Партиција коју сте изабрали ће бити обрисана."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Потврдите повраћај"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Сигурно желите да повратите табелу партиција у њено првобитно стање?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Инсталација се не може наставити."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом инсталације?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Опције поделе диска које сте одабрали су већ у дејству. Више не можете да се "
+"вратите на екран за уређивање диска. Желите ли да наставите са процесом "
+"инсталације?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Премало меморије"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову табелу партиција. Да ли је то у реду?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Пошто немате пуно меморије у овој машини, морамо одмах да укључимо свап "
+"простор. Да бисмо то урадили мораћемо одмах да запишемо на диск Вашу нову "
+"табелу партиција. Да ли је то у реду?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s инсталације."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Нисте дефинисали корену партицију (/), која је неопходна за наставак %s "
+"инсталације."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s инсталацију."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Ваша корена партиција је мања од 250 мегабајта, што је обично премало за %s "
+"инсталацију."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Морате да направите /boot/efi партицију FAT врсте и величине од 50 мегабајта."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Морате направити Apple Bootstrap партицију."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Морате направити PPC PReP покретачку партицију."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за редовну %s инсталацију."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Ваша %s партиција је мања од %s мегабајта, што је мање него препоручљиво за "
+"редовну %s инсталацију."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у радном стању."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Инсталација на USB уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у радном стању."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталација на FireWire уређај. Ово може али не мора да произведе систем у "
+"радном стању."
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Партиције за покретање могу бити само на RAID1 уређајима."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Партиције за покретање не могу бити на логичком диску."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Нисте навели свап партицију. Иако није строго неопходна у свим случајевима, "
+"значајно ће побољшати учинак већине инсталација."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Навели сте више од 32 свап уређаја. %s језгро подржава само 32 свап уређаја."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Доделили сте мање свап простора (%dМ) него RAM-а (%dМ) доступног Вашем "
+"систему. Ово се може неповољно одразити на учинак."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "партиција у употреби од стране инсталатера."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "партиција која је члан RAID низа."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "партиција која је члан LVM диск групе."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему датотека."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ова тачка монтирања је неисправна. Директоријум %s мора бити на / систему "
+"датотека."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s тачка монтирања се не може користити. Она мора бити симболичка веза да би "
+"систем радио правилно. Молим одаберите другачију тачку монтирања."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1741,18 +1907,29 @@ msgstr "Ова тачка монтирања мора бити на Linux сис
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку монтирања."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"„%s“ тачка монтирања је већ у употреби, молим наведите другачију тачку "
+"монтирања."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Величина %s партиције (%10.2f МБ) надмашује највећу величину од %10.2f МБ."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину од %s МБ."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Величина захтеване партиције (величина = %s МБ) надмашује највећу величину "
+"од %s МБ."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1767,19 +1944,29 @@ msgstr "Партиције не могу почети испод првог ци
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Партиције се не могу окончати на негативном цилиндру."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Нема чланова у RAID захтеву, или није наведен RAID ниво."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID уређај %s врсте захтева најмање %s чланова."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да додајете чланове RAID уређају."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Овај RAID уређај може да има највише %s резерви. За више резерви мораћете да "
+"додајете чланове RAID уређају."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1790,86 +1977,94 @@ msgstr "Покрећем спрегу"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Покушавам да покренем %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Поставка умрежавања"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Желите ли да покренете мрежне спреге на овом систему?"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Отказано"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "По завршетку молим напустите љуску и Ваш ће систем бити поново покренут."
+msgstr ""
+"Не могу одавде да се вратим на претходни корак. Мораћете да покушате поново."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Спас_и"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе Вашу Linux инсталацију и монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне измене на Вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите „Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, Ваши системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
+"Окружење за спашавање ће сада покушати да пронађе Вашу Linux инсталацију и "
+"монтира је на директоријум %s. Онда можете да правите ма које потребне "
+"измене на Вашем систему. Ако желите да наставите са овим кораком изаберите "
+"„Настави“. Такође, можете да одаберете да, уместо за читање и писање, Ваши "
+"системи датотека буду монтирани само за читање избором „Само за читање“.\n"
"\n"
-"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
+"Ако овај процес из неког разлога не успе, можете да изаберете „Прескочи“ и "
+"овај корак ће бити прескочен ићи ћете право у командну љуску.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Само за читање"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Систем за спашавање"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Која партиција садржи коренску партицију Ваше инсталације?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не монтирате. Притисните <return> да би добили љуску у којој можете да изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Ваш систем је имао загађене системе датотека које сте одабрали да не "
+"монтирате. Притисните <return> да би добили љуску у којој можете да "
+"изведете fsck и монтирате Ваше партиције. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1877,7 +2072,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ваш систем је монтиран под %s.\n"
"\n"
-"Притисните <return> да би добили љуску. Ако желите да Ваш систем постане коренско окружење, извршите команду:\n"
+"Притисните <return> да би добили љуску. Ако желите да Ваш систем постане "
+"коренско окружење, извршите команду:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1886,92 +2082,101 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог Вашег система. Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
+"Дошло је до грешке при покушају монтирања дела или целог Вашег система. "
+"Његов део може бити да је монтиран под %s.\n"
"\n"
-"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+"Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново "
+"покренут када напустите љуску."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Режим спашавања"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Немате ниједну Linux партицију. Притисните <return> да би добили љуску. "
+"Систем ће самостално бити поново покренут када напустите љуску."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ваш систем је монтиран под %s директоријум."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Удаљени"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Пронађи грешку"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Дошло је до одступања"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Сачувај на удаљеном домаћину"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Домаћин"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Удаљена путања"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Корисничко име"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Помоћ није доступна"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Никаква помоћ није доступна за овај корак у инсталацији."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Сачувај избачај краха"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Добродошли у %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> за помоћ | <Tab> кретање | <Space> избор | <F12> следећи екран "
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи "
+"екран"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1981,92 +2186,117 @@ msgstr "Надогради постојећи систем"
msgid "Upgrade"
msgstr "Надоградња"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Наставак надоградње?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надоградњу су већ монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
+"Системи датотека Linux инсталације коју сте одабрали за надоградњу су већ "
+"монтирани. Не можете да се вратите назад после ове тачке. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Желите ли да наставите са надоградњом?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Претражујем"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Тражим %s инсталације..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Загађени системи датотека"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Молим покрените Вашу Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, па уредно угасите за надоградњу.\n"
+"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. "
+"Молим покрените Вашу Linux инсталацију, допустите проверу система датотека, "
+"па уредно угасите за надоградњу.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
+"Следећи системи датотека Вашег Linux система нису били уредно демонтирани. "
+"Да ли хоћете свеједно да их монтирате?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Монтирање није успело"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система је недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте надоградњу поново."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система "
+"не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и покушајте "
+"надоградњу поново."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Један или више система датотека наведених у /etc/fstab Вашег Linux система "
+"је недоследно и не може да буде монтирано. Молим исправите овај проблем и "
+"покушајте надоградњу поново."
+
+#: ../upgrade.py:321
+msgid ""
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током надоградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
+"Следеће датотеке су апсолутне симболичке везе, које не подржавамо током "
+"надоградње. Молим промените их у релативне симболичке везе и поново "
+"покрените надоградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Апсолутне симболичке везе"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што ће изазвати проблеме при надоградњи. Молим вратите их у њихово првобитно стање симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
+"Следе директоријуми који би уместо тога требало да буду симболичке везе, што "
+"ће изазвати проблеме при надоградњи. Молим вратите их у њихово првобитно "
+"стање симболичке везе и поново покрените надоградњу.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неисправни директоријуми"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s није пронађен"
@@ -2075,16 +2305,37 @@ msgstr "%s није пронађен"
msgid "Connecting..."
msgstr "Повезујем..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда "
+"исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD "
+"медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не могу да покренем Икс"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"Икс није могао да буде покренут на Вашој машини. Желите ли да покренете VNC "
+"да би се повезали на овај рачунар са другог рачунара и извели графичку "
+"инсталацију или да наставите са инсталацијом у текстуалном режиму?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Користи текстуални режим"
@@ -2101,32 +2352,31 @@ msgid "No password"
msgstr "Без лозинке"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Лозинка ће спречити неовлашћене ослушкиваче да се повежу и прате напредак "
+"Ваше инсталације. Молим унесите лозинку за употребу при инсталацији."
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Лозинка (потврда):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Неусаглашеност лозинки"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Молим покушајте поново."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Дужина лозинке"
@@ -2152,25 +2402,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Покрећем VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s инсталација на домаћину %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s инсталација"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не могу да поставим vnc лозинку - користим без лозинке!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Уверите се да Ваша лозинка има најмању дужину од 6 знакова."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2186,46 +2436,46 @@ msgstr ""
"покретању ако желите да обезбедите сервер.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC сервер је сада покренут."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Покушавам повезивање са vnc клијентом на домаћину %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Повезано!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Одустајем од покушавања повезивања после 50 покушаја!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента са %s за почетак инсталације."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Молим ручно повежите Вашег vnc клијента за почетак инсталације."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Покушаћу поново да се повежем за 15 секунди..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се са %s за почетак инсталације..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Молим повежите се за почетак инсталације..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC испробан монитор"
@@ -2237,188 +2487,191 @@ msgstr "Обрађујем"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Припремам трансакцију са извора инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s пакет не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
-"\n"
-"Притисните „Покушај поново“ да покушате поново."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Поново по_крени"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Ако га поново покренете, Ваш систем ће остати у недоследном стању које ће вероватно захтевати преинсталацију. Да ли сигурно желите да наставите?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "сукоби датотека"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "старији пакет(и)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "недовољно простора на диску"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недовољно и-чворова на диску"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "сукоби пакета"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "пакет је већ инсталиран"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "неопходан пакет"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет за погрешну архитектуру"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет за погрешан ос"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потребно Вам је више простора на следећим системима датотека:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Грешка при извршавању трансакције"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Датотека %s не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или можда исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи да је CD медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
+"Име домаћина „%s“ није исправно из следећег разлога:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Поново по_крени"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Прибављам податке о инсталацији..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Прибављам податке о инсталацији..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било исправно направљено. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег "
+"repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било "
+"исправно направљено. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Некатегоризовано"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Ваш изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али немате довољно на располагању. Можете да измените Ваше изборе или да поново покренете систем."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Ваш изабрани пакет захтева %d МБ слободног простора за инсталацију, али "
+"немате довољно на располагању. Можете да измените Ваше изборе или да поново "
+"покренете систем."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Изгледа да се надограђујете са система који је престар за надоградњу на ову %s верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надоградње?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Изгледа да се надограђујете са система који је престар за надоградњу на ову %"
+"s верзију. Да ли сигурно хоћете да наставите процес надоградње?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Инсталација почиње"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Покрећем процес инсталације. Ово може да потраје неколико минута..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "После надоградње"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после надоградње..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "После инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Вршим подешавања после инсталације..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Напредовање инсталације"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Провера међузависности"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Проверавам међузависности пакета изабраних за инсталацију..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 5 параметара за сваки уређај: 16-битни број уређаја, 16-битни SCSI ID, 64-битно име свесветског порта (WWPN), 16-битни SCSI LUN и 64-битни FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"zSeries машине могу да приступе индустријски стандардним SCSI уређајима кроз "
+"Fibre Channel (FCP). Морате да наведете 5 параметара за сваки уређај: 16-"
+"битни број уређаја, 16-битни SCSI ID, 64-битно име свесветског порта (WWPN), "
+"16-битни SCSI LUN и 64-битни FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Број уређаја"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Нисте навели број уређаја или број није исправан"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Нисте навели SCSI ID или ID није исправан."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Нисте навели име свесветског порта или име није исправно."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели SCSI LUN или број није исправан."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправан."
@@ -2426,17 +2679,18 @@ msgstr "Нисте навели FCP LUN или број није исправа
msgid "Set Root Password"
msgstr "Постави root лозинку"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Грешка са лозинком"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут за наставак."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Морате да унесете Вашу root лозинку и потврдите је укуцавањем по други пут "
+"за наставак."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2446,14 +2700,21 @@ msgstr "Лозинке које сте унели се разликују. Мо
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање шест знакова."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за употребу у лозинци."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Захтевана лозинка садржи знакове који нису ascii и нису дозвољени за "
+"употребу у лозинци."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root корисника."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root налог се користи за администрацију система. Унесите лозинку за root "
+"корисника."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2463,29 +2724,48 @@ msgstr "Root _лозинка: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "По_тврда: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Име iSCSI зачетника:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Грешка са подацима"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Уклони све партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Уклони све Linux партиције на изабраним дисковима и направи подразумевани "
+"нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани нацрт."
+msgstr ""
+"Искористи слободан простор на изабраним дисковима и направи подразумевани "
+"нацрт."
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Направи прилагођени нацрт."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да мењају опције прослеђене "
+"језгру. Због боље безбедности система препоручује се да поставите лозинку."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2500,8 +2780,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Унеси лозинку за покретачки програм"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Унесите лозинку за покретачки програм и потврдите исту. (Имајте на уму да "
+"је BIOS-ов распоред тастатуре можда различит од оног на који сте навикли.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2515,19 +2799,19 @@ msgstr "По_тврда:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Лозинке нису усаглашене."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Ваша лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо дужу лозинку за покретачки програм.\n"
+"Ваша лозинка за покретачки програм је краћа од шест знакова. Препоручујемо "
+"дужу лозинку за покретачки програм.\n"
"\n"
"Да ли хоћете да наставите са овом лозинком?"
@@ -2535,14 +2819,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Наметање употребе LBA32 за Ваш покретачки програм, а када није подржан у BIOS-у, може проузроковати да Ваша машина не може бити покренута.\n"
+"Наметање употребе LBA32 за Ваш покретачки програм, а када није подржан у "
+"BIOS-у, може проузроковати да Ваша машина не може бити покренута.\n"
"\n"
"Желите ли да наставите са наметањем LBA32 режима?"
@@ -2555,19 +2840,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "На_метни LBA32 (обично није потребно)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у поље „Општи параметри језгра“."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ако желите да додате подразумеване опције покретачкој команди, унесите их у "
+"поље „Општи параметри језгра“."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Општи параметри језгра"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Подешавање покретачког програма"
@@ -2598,22 +2884,26 @@ msgstr "Уреди редослед дискова"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
+"Распоредите дискове тако да су у истом редоследу као што их BIOS користи. "
+"Промена редоследа дискова може бити корисна ако имате више SCSI контролера, "
+"или и SCSI и IDE контролере, а желите да покренете систем са SCSI уређаја.\n"
"\n"
-"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта главни покретачки запис (MBR)."
+"Промена редоследа дискова ће променити место где инсталациони програм смешта "
+"главни покретачки запис (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Поновно покретање?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Систем ће сада бити поново покренут."
@@ -2630,13 +2920,17 @@ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s и
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система.\n"
+"Потпун дневник инсталације ћете наћи у датотеци „%s“ након поновног "
+"покретања Вашег система.\n"
"\n"
-"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања система."
+"Kickstart датотеку која садржи изабране опције инсталације наћи ћете у "
+"датотеци „%s“ након поновног покретања система."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2649,8 +2943,12 @@ msgstr "Притисните „Следећи“ да започнете %s н
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Потпун дневник надоградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања Вашег система."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Потпун дневник надоградње наћи ћете у датотеци „%s“ након поновног покретања "
+"Вашег система."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2658,10 +2956,12 @@ msgstr "Честитамо"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n"
+"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните "
+"дугме „Покрени поново“ за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2679,8 +2979,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Диск"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Величина"
@@ -2698,8 +2997,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Инсталирај %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију за свежу инсталацију Вашег система. Постојећи софтвер и "
+"подаци ће бити пребрисани зависно од избора подешавања."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2707,11 +3010,14 @@ msgstr "Надо_гради постојећу инсталацију"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Одаберите ову опцију ако желите да надоградите Ваш постојећи %s систем. Ова опција ће очувати постојеће податке на Вашим дисковима."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Одаберите ову опцију ако желите да надоградите Ваш постојећи %s систем. Ова "
+"опција ће очувати постојеће податке на Вашим дисковима."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити надограђен:"
@@ -2719,66 +3025,31 @@ msgstr "Следећи инсталирани систем ће бити над
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Непознат Linux систем"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Недостаје IP адреса"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 1 и 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 0 и 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI подешавање"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Грешка са подацима"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Није унета IP адреса, прескачем iSCSI постављање"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Избор језика"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Који језик бисте желели да користите током процеса инсталације?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Нема довољно простора"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег од доступног."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена, иначе би простор који "
+"захтевају тренутно дефинисани логички дискови био увећан до простора већег "
+"од доступног."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2786,51 +3057,76 @@ msgstr "Потврди промену физичког опсега"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак физичког опсега.\n"
+"Ова промена у вредности физичког опсега ће изискивати да се величине текућих "
+"захтева за логичке дискове заокруже на величину која је целобројни умножак "
+"физичког опсега.\n"
"\n"
"Ова промена ће ступити у дејство одмах."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "На_стави"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) већа од најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност (%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%10.2f МБ) у диск групи."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може да буде промењена јер је одабрана вредност "
+"(%10.2f МБ) превелика у поређењу са величином најмањег физичког диска (%"
+"10.2f МБ) у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Превише мало"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на једном или више физичких дискова у диск групи."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ова промена вредности физичког опсега ће утрошити позамашан простор на "
+"једном или више физичких дискова у диск групи."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно дефинисаних логичких дискова."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Величина физичког опсега не може бити промењена јер би добијена највећа "
+"величина логичког диска (%10.2f МБ) била мања од једног или више тренутно "
+"дефинисаних логичких дискова."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Не можете да уклоните овај физички диск јер би иначе диск група била премала "
+"да држи тренутно дефинисане логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Направи логички диск"
@@ -2839,239 +3135,241 @@ msgstr "Направи логички диск"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Уреди логички диск: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Уреди логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Тачка _монтирања:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Врста система да_тотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Почетна врста система датотека:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Почетна ознака система датотека:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Име _логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Име логичког диска:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Величина (МБ):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. величина је %s МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Неисправна величина"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Унета захтевана величина није исправан број већи од 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Тачка монтирања у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "„%s“ тачка монтирања је у употреби, молим одаберите неку другу."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Неважеће име за логички диск"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ логичког диска је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Тренутна захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од највеће величине логичког "
+"диска (%10.2f МБ). Да би повисили ову границу, можете да направите додатне "
+"физичке дискове из неподељеног простора на диску и додате их овој диск групи."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Грешка са захтевом"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Логички дискови које сте подесили захтевају %g МБ, али диск група има само %g МБ. Молим, или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Логички дискови које сте подесили захтевају %g МБ, али диск група има само %"
+"g МБ. Молим, или повећајте диск групу, или смањите логичке дискове."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Нема слободних места"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Не можете да направите више од %s логичких дискова по диск групи."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Нема слободног простора"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да би додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно постојећих логичких дискова."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Није остало простора у диск групи да направите нове логичке дискове. Да би "
+"додали логички диск, мораћете да смањите величину једног или више тренутно "
+"постојећих логичких дискова."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Сигурно желите да обришете „%s“ логички диск?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Неважеће име диск групе"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Име је у употреби"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Име „%s“ диск групе је већ у употреби. Молим одаберите неко друго."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Нема довољно физичких дискова"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење LVM диск групе.\n"
+"Барем једна неупотребљена партиција физичког диска је потребна за прављење "
+"LVM диск групе.\n"
"\n"
-"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите поново „LVM“ опцију."
+"Направите партицију или RAID низ врсте „физички диск (LVM)“ и онда изаберите "
+"поново „LVM“ опцију."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Направи LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Уреди LVM диск групу: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Уреди LVM диск групу"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Име _диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Име диск групе:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Физички опсег:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Користи физичке дискове:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Искоришћен простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Слободан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Укупан простор:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Име логичког диска"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Тачка монтирања"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Величина (МБ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Дод_ај"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логички дискови"
@@ -3079,28 +3377,23 @@ msgstr "Логички дискови"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Подешавање миша"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 под DOS-ом)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Уређај"
@@ -3116,70 +3409,67 @@ msgstr "И_митарај 3 тастера"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Изаберите одговарајућег миша за систем."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Мрежни пролаз"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Споредни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Трећи DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "Мрежни про_лаз"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Основни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Спо_редни DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Трећи DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мреже"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Грешка са подацима"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Нисте навели име за домаћина. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
+"изазове проблеме касније."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да изазове проблеме касније."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Нисте навели поље „%s“. Зависно од Вашег мрежног окружења ово може да "
+"изазове проблеме касније."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3209,110 +3499,119 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP подаци које сте унели нису исправни."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја.\n"
+"Немате активних мрежних уређаја. Ваш систем неће бити у могућности да "
+"подразумевано комуницира преко мреже без барем једног активног уређаја.\n"
"\n"
-"НАПОМЕНА: Ако имате PCMCIA мрежну картицу, треба да је оставите неактивну у овом тренутку. Када поново покренете Ваш систем картица ће самостално бити активирана."
+"НАПОМЕНА: Ако имате PCMCIA мрежну картицу, треба да је оставите неактивну у "
+"овом тренутку. Када поново покренете Ваш систем картица ће самостално бити "
+"активирана."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Уреди %s спрегу"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Подеси коришћењем _DHCP-a"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Активирај при по_кретању система"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP _адреса"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Мрежна _маска"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Од _тачке до тачке (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ЕSSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Шифрарски _кључ"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Адреса хардвера:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Подеси %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активно при покретању система"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Уређај"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/мрежна маска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Мрежни уређаји"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Постави име домаћина:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "са_мостално кроз DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ручно"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(нпр. „domacin.domen.co.yu“)"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Име домаћина"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Разне поставке"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних система. То ће Вам допустити да са листе изаберете оперативни систем за покретање. Притисните „Додај“ за додавање додатних оперативних система који нису самостално откривени. За промену оперативног система који се подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног система."
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Можете да подесите покретачки програм за покретање других оперативних "
+"система. То ће Вам допустити да са листе изаберете оперативни систем за "
+"покретање. Притисните „Додај“ за додавање додатних оперативних система који "
+"нису самостално откривени. За промену оперативног система који се "
+"подразумевано покреће, изаберите „Подразумеван“ поред жељеног оперативног "
+"система."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Подразумеван"
@@ -3325,8 +3624,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Одраз"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај (или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Унесите ознаку која ће бити приказана у менију покретачког програма. Уређај "
+"(или број диска и партиције) је уређај са кога се покреће."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3360,16 +3663,18 @@ msgstr "Удвојен уређај"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Овај уређај је већ у употреби за другу покретачку ставку."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Не могу да обришем"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо инсталирате."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Овај циљ покретања не може бити обрисан јер је за %s систем који управо "
+"инсталирате."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3391,8 +3696,7 @@ msgstr "Попуни до највеће д_опуштене величине"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Завршни цилиндар мора бити већи од почетног цилиндра."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Додај партицију"
@@ -3406,7 +3710,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Уреди партицију"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Врста система датотека"
@@ -3418,10 +3721,6 @@ msgstr "Дозвољени _дискови:"
msgid "Drive:"
msgstr "Диск:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Почетна ознака система датотека:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Поче_тни цилиндар:"
@@ -3430,22 +3729,19 @@ msgstr "Поче_тни цилиндар:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Завршни цилиндар:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Наметни да партиција буде _основна"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Врста"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Почетак"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Крај"
@@ -3465,18 +3761,20 @@ msgstr ""
"Величина\n"
"(МБ)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Подела диска"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом подела диска."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Постоје следеће пресудне грешке са Вашим захтеваним нацртом подела диска."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ове грешке морају бити исправљене пре наставка Ваше %s инсталације."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3511,31 +3809,25 @@ msgstr "LVM диск групе"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID уређаји"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Нема"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Чврсти дискови"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Слободан простор"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Проширено"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "софтверски RAID"
@@ -3543,8 +3835,7 @@ msgstr "софтверски RAID"
msgid "Free"
msgstr "Слободно"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције: %s."
@@ -3554,8 +3845,7 @@ msgstr "Не могу да заузмем захтеване партиције:
msgid "Warning: %s."
msgstr "Упозорење: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Није подржано"
@@ -3572,8 +3862,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Нема доступних подређених бројева RAID уређаја"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Софтверски RAID уређај не може да буде направљен јер су сви доступни "
+"подређени бројеви RAID уређаја употребљени."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3582,22 +3876,32 @@ msgstr "RAID опције"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Софтверски RAID Вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби RAID уређаја молим посаветујте %s документацију.\n"
+"Софтверски RAID Вам дозвољава да саставите више дискова у већи RAID уређај. "
+"RAID уређај може бити подешен да пружи додатну брзину и поузданост у "
+"поређењу са употребом појединачног диска. За више информација о употреби "
+"RAID уређаја молим посаветујте %s документацију.\n"
"\n"
"Тренутно имате %s софтверских RAID партиција слободних за употребу.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће форматирати и монтирати.\n"
+"За RAID употребу морате прво да направите најмање две партиције врсте "
+"„софтверски RAID“. Онда можете да направите RAID уређај који је могуће "
+"форматирати и монтирати.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3646,43 +3950,43 @@ msgstr "LV_M"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сакриј чланове RAID уређаја/LVM диск _групе"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Није применљиво>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Остави непро_мењено (очувај податке)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматирај партицију као:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "П_ресели партицију на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Да проверим за _лоше блокове?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се постиже избором диска у листи „Дозвољени дискови“."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Партиције врсте „%s“ морају да буду ограничене на један диск. Ово се "
+"постиже избором диска у листи „Дозвољени дискови“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Поставке поделе диска"
@@ -3741,23 +4045,25 @@ msgstr "Пакет"
msgid "Summary"
msgstr "Сажетак"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Статус: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење RAID уређаја..\n"
+"Најмање две неупотребљене софтверске RAID партиције су потребне за прављење "
+"RAID уређаја..\n"
"\n"
-"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда изаберите поново „RAID“ опцију."
+"Прво направите најмање две партиције врсте „софтверски RAID“, и онда "
+"изаберите поново „RAID“ опцију."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Направи RAID уређај"
@@ -3767,108 +4073,120 @@ msgstr "Направи RAID уређај"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Уреди RAID уређај: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Уреди RAID уређај"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _уређај:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID н_иво:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID чланови:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Број _резерви:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматирање партиције?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити клониран."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Изворни диск нема ниједну партицију за клонирање. Морате прво да дефинишете "
+"партиције врсте „софтверски RAID“ на овом диску пре него што он може бити "
+"клониран."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Грешка на изворном диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски RAID“.\n"
+"На изабраном изворном диску има партиција које нису врсте „софтверски "
+"RAID“.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити клониран."
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може бити "
+"клониран."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Изабрани изворни диск има партиције које нису ограничене на диск /dev/%s.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре него што овај диск може да се клонира. "
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене или ограничене на овај диск пре "
+"него што овај диск може да се клонира. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног софтверског RAID уређаја.\n"
+"Изабрани изворни диск има софтверске RAID партиције које су чланови активног "
+"софтверског RAID уређаја.\n"
"\n"
-"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се клонира."
+"Ове партиције ће морати да буду уклоњене пре него што овај диск може да се "
+"клонира."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Грешка на циљном диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Молим изаберите циљне дискове за поступак клонирања."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Изворни диск /dev/%s не може да буде такође изабран као и циљни диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Циљни диск /dev/%s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег разлога:\n"
+"Циљни диск /dev/%s има партицију која не може да буде уклоњена из следећег "
+"разлога:\n"
"\n"
"„%s“\n"
"\n"
"Ова партиција мора бити уклоњена пре него што овај диск може бити циљни."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Молим изаберите циљни диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3877,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s ће сада бити клониран на следеће дискове:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3887,67 +4205,107 @@ msgstr ""
"\n"
"УПОЗОРЕЊЕ! СВИ ПОДАЦИ НА ЦИЉНОМ ДИСКУ ЋЕ БИТИ УНИШТЕНИ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Последње упозорење"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонирај дискове"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Алат за клонирање дискова\n"
"\n"
-"Овај алат Вам допушта да приметно умањите количину напора потребног за постављање RAID низова. Идеја је да се узме изворни диск који је већ припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
+"Овај алат Вам допушта да приметно умањите количину напора потребног за "
+"постављање RAID низова. Идеја је да се узме изворни диск који је већ "
+"припремљен са жељеним распоредом партиција, и тај распоред клонира на "
+"дискове сличне величине. Након тога може да се направи RAID уређај.\n"
"\n"
-"БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду само на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID партиције. Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
+"БЕЛЕШКА: Изворни диск мора да има партиције које су ограничене да буду само "
+"на том диску, и сме да садржи само неупотребљене софтверске RAID партиције. "
+"Остале врсте партиција нису дозвољене.\n"
"\n"
"СВЕ ће на циљним дисковима бити уништено овим поступком."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Изворни диск:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Циљни диск(ови):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Дискови"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Недостају белешке о издању.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не могу да учитам датотеку!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Неисправно име домаћина"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Морате унети име сервера."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Неисправна ознака за покретање"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не могу да прочитам метаподатке о пакетима. Ово је можда због недостајућег "
+"repodata директоријума. Молим осигурајте да је Ваше стабло инсталације било "
+"исправно направљено. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Избор временске зоне"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Надогради подешавања покретачког програма"
@@ -3959,55 +4317,71 @@ msgstr "_Ажурирај подешавања покретачког прогр
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ово ће ажурирати Ваш текући покретачки програм."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Инсталатер је пронашао покретачки програм %s тренутно инсталиран на %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Препоручујемо ову опцију."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у употреби на Вашем систему."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Инсталатер није могао да пронађе ниједан покретачки програм тренутно у "
+"употреби на Вашем систему."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "Но_во подешавање покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ово Вам допушта да направите ново подешавање покретачког програма. Ако желите да замените покретачке програме, изаберите ово."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ово Вам допушта да направите ново подешавање покретачког програма. Ако "
+"желите да замените покретачке програме, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Прес_кочи ажурирање покретачког програма"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ово неће направити било какве промене подешавању покретачког програма. Ако користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ово неће направити било какве промене подешавању покретачког програма. Ако "
+"користите неки покретачки програм са стране, изаберите ово."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Пресели системе датотека"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ово %s издање подржава ext3 систем датотека са дневником. Он има неколико предности над ext2 системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. Могуће је преселити ext2 форматиране партиције на ext3 без губитка података.\n"
+"Ово %s издање подржава ext3 систем датотека са дневником. Он има неколико "
+"предности над ext2 системом датотека традиционално испоручиваним уз %s. "
+"Могуће је преселити ext2 форматиране партиције на ext3 без губитка "
+"података.\n"
"\n"
"Које од ових партиција бисте желели да преселите?"
@@ -4017,8 +4391,16 @@ msgstr "Надогради свап партицију"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
+"језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. "
+"Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите "
+"додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4039,8 +4421,7 @@ msgstr "Жели_м да направим свап датотеку"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Изаберите пар_тицију за смештај свап датотеке:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Партиција"
@@ -4050,8 +4431,12 @@ msgstr "Слободан простор (МБ)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Препоручујемо да Ваша свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите величину за свап датотеку."
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Препоручујемо да Ваша свап датотека буде најмање %d МБ. Молим унесите "
+"величину за свап датотеку."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4062,17 +4447,21 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Не желим да направим свап датотеку"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Јако је препоручљиво да направите свап датотеку. Неизвршавање тога може да "
+"изазове ненормално одустајање инсталатера. Сигурно желите да наставите?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Свап датотека мора бити величине између 1 и 2000 МБ."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "Нема довољно простора на уређају којег сте изабрали за свап партицију."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4083,8 +4472,7 @@ msgstr "ZFCP подешавање"
msgid "_Remove"
msgstr "_Уклони"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP уређаји"
@@ -4098,8 +4486,12 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Уреди %s FCP уређај"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Спремате се да уклоните FCP диск из Ваше поставке. Да ли сигурно желите да наставите?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Спремате се да уклоните FCP диск из Ваше поставке. Да ли сигурно желите да "
+"наставите?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4113,31 +4505,37 @@ msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталир
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Покретачки програм z/IPL ће сада бити инсталиран на Ваш систем.\n"
"\n"
-"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци партиција.\n"
+"Корена партиција ће бити она коју сте претходно изабрали у поставци "
+"партиција.\n"
"\n"
-"Језгро употребљавано за покретање машине ће бити оно које се подразумевано инсталира.\n"
+"Језгро употребљавано за покретање машине ће бити оно које се подразумевано "
+"инсталира.\n"
"\n"
-"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
+"Ако касније хоћете да вршите измене након инсталације, слободно измените "
+"датотеку подешавања /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
+"Сада можете да унесете било које додатне параметре за језгро које Ваша "
+"машина или Ваша поставка може да захтева."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Параметри језгра"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev параметри"
@@ -4159,17 +4557,31 @@ msgstr "Прескочи покретачки програм"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Изабрали сте да не инсталирате покретачки програм. Јако је препоручљиво да инсталирате покретачки програм, осим ако немате напредне потребе. Покретачки програм је скоро увек потребан да би поново покренуо Ваш Linux систем право са чврстог диска.\n"
+"Изабрали сте да не инсталирате покретачки програм. Јако је препоручљиво да "
+"инсталирате покретачки програм, осим ако немате напредне потребе. "
+"Покретачки програм је скоро увек потребан да би поново покренуо Ваш Linux "
+"систем право са чврстог диска.\n"
"\n"
"Желите ли да прескочите инсталацију покретачког програма?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Неки системи морају да проследе специјалне опције језгру при покретању да би систем правилно радио. Ако су и Вама потребне неке од тих опција, унесите их сада. Ако Вам ниједна није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље празно."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Неки системи морају да проследе специјалне опције језгру при покретању да би "
+"систем правилно радио. Ако су и Вама потребне неке од тих опција, унесите их "
+"сада. Ако Вам ниједна није потребна, или нисте сигурни, оставите ово поље "
+"празно."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4179,8 +4591,7 @@ msgstr "Наметни употребу LBA32 (обично није потре
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Где бисте желели да инсталирате покретачки програм?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Покретна ознака"
@@ -4192,8 +4603,7 @@ msgstr "Очисти"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Уреди покретачку ознаку"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Неисправна ознака за покретање"
@@ -4205,24 +4615,38 @@ msgstr "Покретачка ознака не сме бити празна."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Покретачка ознака садржи неисправне знакове."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Уреди"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Покретачки програм који користи %s може да покрене и друге оперативне системе. Морате ми рећи које бисте партиције желели да покренете и које ознаке желите да користите за сваку од њих."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Покретачки програм који користи %s може да покрене и друге оперативне "
+"системе. Морате ми рећи које бисте партиције желели да покренете и које "
+"ознаке желите да користите за сваку од њих."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> избор | <F2> подразумевани избор | <F4> брисање | <F12> следећи екран"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> избор | <F2> подразумевани избор | <F4> брисање | <F12> следећи "
+"екран"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да језгру проследе произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Лозинка за покретачки програм спречава кориснике да језгру проследе "
+"произвољне опције. За највећу безбедност препоручујемо постављање лозинке, "
+"али ово није неопходно за опуштеније кориснике."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4262,10 +4686,12 @@ msgstr "<Enter> за излаз"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните <Enter> за поновно покретање Вашег система.\n"
+"Уклоните ма које медијуме коришћене током процеса инсталације и притисните "
+"<Enter> за поновно покретање Вашег система.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4286,13 +4712,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"За информације о исправкама (ажурирања и поправке грешака) посетите http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"За информације о исправкама (ажурирања и поправке грешака) посетите http://"
+"www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код http://www.redhat.com/docs/."
+"Информације о употреби Вашег система су доступне у %s приручницима код "
+"http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4304,34 +4734,24 @@ msgstr "Инсталација почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Потпун дневник Ваше инсталације наћи ћете у %s након поновног покретања "
+"система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4341,44 +4761,27 @@ msgstr "Надоградња почиње"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Потпун дневник Ваше надоградње наћи ћете у %s након поновног покретања система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Потпун дневник Ваше надоградње наћи ћете у %s након поновног покретања "
+"система. Задржите ову датотеку јер може да Вам затреба касније."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Молим изаберите групе пакета које желите да буду инсталирани."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> избор | <F2> детаљи групе | <F12> следећи екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Детаљи о групи пакета"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Циљна IP адреса:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Број порта:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Име iSCSI зачетника:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Неисправан IP низ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Унети „%s“ IP није исправан IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Избор тастатуре"
@@ -4403,106 +4806,119 @@ msgstr "Да имитирам 3 тастера?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Избор миша"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Неисправан IP низ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Унети „%s“ IP није исправан IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP адреса"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Мрежна маска"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Од тачке до тачке (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Шифрарски кључ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Мрежни уређај: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Адреса хардвера: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Подеси коришћењем DHCP-а"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активирај при покретању система"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Подешавање мреже за %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Неисправан податак"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Морате унети исправне IP податке да бисте наставили."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Мрежни пролаз:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Основни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Споредни DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Трећи DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Разне поставке за мрежу"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "самостално кроз DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ручно"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Подешавање имена домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ако је Ваш систем део веће мреже где имена домаћина додељује DHCP, изаберите „самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“."
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ако је Ваш систем део веће мреже где имена домаћина додељује DHCP, изаберите "
+"„самостално кроз DHCP“. У супротном изаберите „ручно“ и унесите име домаћина "
+"за Ваш систем. Ако не унесете, Ваш систем ће бити познат као „localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Неисправно име домаћина"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Нисте навели име домаћина."
@@ -4596,39 +5012,34 @@ msgstr "Ознака система датотека:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Опција система датотека:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Форматирај као %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Пресели на %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Остави непромењено"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Опције система датотека"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Молим изаберите како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4658,8 +5069,7 @@ msgstr "Није подржано"
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM диск групе је могуће уредити само у графичком инсталатеру."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Неисправна ставка за величину партиције"
@@ -4683,8 +5093,7 @@ msgstr "Нема Raid партиција"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Потребне су најмање две софтверске RAID партиције."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Форматирање партиције?"
@@ -4710,13 +5119,21 @@ msgstr "Нема диск група у којима се да направит
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине логичког диска (%10.2f МБ). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од максималне величине "
+"логичког диска (%10.2f МБ). "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи диска (%10.2f МБ)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Тренутно захтевана величина (%10.2f МБ) је већа од доступне величине у групи "
+"диска (%10.2f МБ)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4747,8 +5164,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Помоћ F2-Ново F3-Измени F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Помоћ F2-Ново F3-Измени F4-Обриши F5-Врати F12-У реду "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4762,20 +5181,25 @@ msgstr "Морам имати једну / партицију за инстал
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Врста поделе диска"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевано је изабран нацрт поделе диска који је прихватљив за већину корисника. Можете изабрати или да га употребите, или да направите свој."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Инсталација захтева поделу Вашег диска на партиције. Подразумевано је "
+"изабран нацрт поделе диска који је прихватљив за већину корисника. Можете "
+"изабрати или да га употребите, или да направите свој."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Који диск бисте желели да користите за ову инсталацију?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Прег_ледај нацрт партиција"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција?"
@@ -4838,18 +5262,24 @@ msgstr "Избор пакета"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем укључује подршку?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за "
+"општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем "
+"укључује подршку?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Прилагоди избор софтвера"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "У којој сте временској зони?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системски часовник користи UTC"
@@ -4868,8 +5298,16 @@ msgstr "Ново подешавање покретачког програма"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Језгру 2.4 верзије је потребно значајно више свап простора него старијим "
+"језгрима, барем толико да свап простор буде дупло већи од RAM-а у систему. "
+"Тренутно имате подешено %dМБ свап простора, али сада можете да направите "
+"додатни свап простор на једном од Ваших система датотека."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4907,24 +5345,38 @@ msgstr "Систем за надоградњу"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Једна или више постојећих инсталација Linux-а је пронађена на Вашем систему.\n"
+"Једна или више постојећих инсталација Linux-а је пронађена на Вашем "
+"систему.\n"
"\n"
-"Молим одаберите један за надоградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за свежу инсталацију Вашег система."
+"Молим одаберите један за надоградњу, или изаберите „Преинсталирај систем“ за "
+"свежу инсталацију Вашег система."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root лозинка"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да би сте се уверили да је знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка пресудан део сигурности система!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Изаберите root лозинку. Морате је откуцати двапут да би сте се уверили да је "
+"знате и утврдили да нема грешака у куцању. Упамтите да је root лозинка "
+"пресудан део сигурности система!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root лозинка мора бити дуга најмање 6 знакова."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4951,15 +5403,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Уклони"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем по завршетку инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и chandev које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Покретачки програм z/IPL ће бити инсталиран на Ваш систем по завршетку "
+"инсталације. Сада можете унети било које додатне параметре за језгро и "
+"chandev које Ваша машина или Ваша поставка може да захтева."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL подешавање"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev ред "
@@ -4967,24 +5424,28 @@ msgstr "Chandev ред "
msgid "_Custom"
msgstr "При_лагођена"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Изаберите ову врсту инсталације да би преузели потпуну контролу над процесом инсталације, укључујући избор софтверских пакета и поделу диска."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
+msgstr ""
+"Изаберите ову врсту инсталације да би преузели потпуну контролу над процесом "
+"инсталације, укључујући избор софтверских пакета и поделу диска."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Канцеларија и продуктивност"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Развој софтвера"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Веб сервер"
@@ -4993,11 +5454,16 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Лични рачунар"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Савршена за личне или преносиве рачунаре, изаберите ову врсту инсталације да би инсталирали графичко радно окружење и направили идеалан систем за кућну или радну употребу."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"Савршена за личне или преносиве рачунаре, изаберите ову врсту инсталације да "
+"би инсталирали графичко радно окружење и направили идеалан систем за кућну "
+"или радну употребу."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5015,42 +5481,49 @@ msgstr ""
"\tПрограми за звук и видео\n"
"\tИгре\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tРадно окружење (GNOME)\n"
-"\tАдминистративни алати\n"
-"\tАлати за подешавање сервера\n"
-"\tВеб сервер\n"
-"\tWindows сервер датотека (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux лични рачунар"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "Се_рвер"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"Изаберите ову врсту инсталације ако желите да поставите раздељивање "
+"датотека, штампача, и веб сервиса. Додатни сервиси могу такође бити "
+"омогућени, и можете да одаберете да ли да инсталирате графичко окружење или "
+"не."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Радна станица"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"Ова опција инсталира графичко радно окружење са алатима за развој софтвера и "
+"администрацију система. "
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5073,62 +5546,59 @@ msgstr ""
"\tАлати за развој софтвера\n"
"\tАдминистративни алати\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Се_рвер"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Изаберите ову врсту инсталације ако желите да поставите раздељивање датотека, штампача, и веб сервиса. Додатни сервиси могу такође бити омогућени, и можете да одаберете да ли да инсталирате графичко окружење или не."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Радна станица"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ова опција инсталира графичко радно окружење са алатима за развој софтвера и администрацију система. "
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Провера медијума"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Испробај"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Избаци CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Одаберите „%s“ да испробате CD који је тренутно у уређају, или „%s“ да избаците CD и уметнете неки други за пробу."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Одаберите „%s“ да испробате CD који је тренутно у уређају, или „%s“ да "
+"избаците CD и уметнете неки други за пробу."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи CD и притисните „%s“. Испитивање сваког CD-а није строго неопходно, али је веома препоручљиво. У најмању руку, CD-ове треба испитати пре прве употребе. Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки CD пре накнадне употребе."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ако желите да испитате додатне медијуме, уметните следећи CD и притисните „%"
+"s“. Испитивање сваког CD-а није строго неопходно, али је веома "
+"препоручљиво. У најмању руку, CD-ове треба испитати пре прве употребе. "
+"Након њиховог успешног испитивања, није потребно поново испитати сваки CD "
+"пре накнадне употребе."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%s CD није пронађен ни у једном од Ваших CD-ROM уређаја. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD није пронађен ни у једном од Ваших CD-ROM уређаја. Молим уметните %s "
+"CD и притисните %s да покушате поново."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD пронађен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5139,379 +5609,447 @@ msgstr ""
"\n"
"Одаберите %s да би прескочили пробу медијума и започели инсталацију."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Ниједан %s CD који одговара Вашем покретачком медијуму није пронађен. Молим уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Ниједан %s CD који одговара Вашем покретачком медијуму није пронађен. Молим "
+"уметните %s CD и притисните %s да покушате поново."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD није пронађен"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на CD-ROM-у."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Учитавам"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Читам управљачку дискету..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Извор за управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. Који бисте желели да користите?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за управљачку дискету. "
+"Који бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке дискете. Коју бисте желели да користите?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Постоји више партиција на овом уређају које могу да садрже одраз управљачке "
+"дискете. Коју бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Неуспело монтирање партиције."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Изаберите одраз управљачке дискете"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Изаберите датотеку која је одраз управљачке дискете."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Неуспело читање управљачке дискете из датотеке."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
+msgstr ""
+"Уметните управљачку дискету у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Уметните управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Неуспешно монтирање управљачке дискете."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Ручни избор"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Учитај још једну дискету"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан уређај одговарајуће врсте на овој управљачкој "
+"дискети. Желите ли да ручно изаберете управљачки програм, свеједно "
+"наставите, или учитате још неку управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Управљачка дискета"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Да ли имате управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Још управљачких дискета?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Желите ли да учитате још неке управљачке дискете?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart грешка"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Непозната управљачка дискета kickstart извора: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке дискете: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Следећи неисправан аргумент је наведен за команду kickstart управљачке "
+"дискете: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Молим унесите ма које параметре које желите да проследите %s модулу, "
+"раздвојене размаком. Ако не знате које параметре да наведете, једноставно "
+"прескочите овај екран притиском на дугме „У реду“."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Унесите параметре модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Учитај управљачку дискету"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да користите управљачку дискету?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Није пронађен ниједан управљачки програм за ручно убацивање. Желите ли да "
+"користите управљачку дискету?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Молим изаберите испод управљачки програм који желите да учитате. Ако се не "
+"појављује на списку, а имате управљачку дискету, притисните F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Наведите необавезне аргументе модула"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Изаберите управљач уређаја за учитавање"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Читам %s управљачки програм..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем покретачком медијуму."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Изгледа да стабло инсталације %s у том директоријуму не одговара Вашем "
+"покретачком медијуму."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите Ваше ISO одразе и покушајте поново."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Дошло је до грешке при читању инсталације са ISO одраза. Молим проверите "
+"Ваше ISO одразе и покушајте поново."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите додатне уређаје?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Изгледа да немате ниједан чврсти диск у Вашем систему! Желите ли да подесите "
+"додатне уређаје?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Која партиција и који директоријум на њој садрже CD (iso9660) одразе %s-а? Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили додатне уређаје."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Која партиција и који директоријум на њој садрже CD (iso9660) одразе %s-а? "
+"Ако диск који користите није наведен овде, притисните F2 да бисте подесили "
+"додатне уређаје."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Директоријум са одразима:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Изаберите партицију"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Изгледа да уређај %s не садржи CD-ROM одразе %s-а."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде HD kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не могу да пронађем kickstart датотеку на чврстом диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не могу да пронађем чврсти диск за BIOS диск %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Врста тастатуре"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Коју врсту тастатуре имате?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при отварању kickstart датотеке %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Грешка при читању садржаја kickstart датотеке %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Грешка код %s у %d. реду kickstart датотеке %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не могу да нађем ks.cfg на покретачкој дискети."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент команде за гашење kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Добродошли у %s - режим спашавања"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> између елемената | <Space> избор | <F12> следећи екран"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Изаберите језик"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локални CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Чврсти диск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS одраз"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Извор за дискету са ажурирањима"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Имате више уређаја који могу да послуже као извор за дискету са "
+"ажурирањима. Који бисте желели да користите?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за наставак."
+msgstr ""
+"Уметните Вашу дискету са ажурирањима у /dev/%s и притисните „У реду“ за "
+"наставак."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Дискета са ажурирањима"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Неуспело монтирање дискете са ажурирањима."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Ажурирања"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Читам anaconda-ина ажурирања"
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете управљачке програме?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Ниједан чврсти диск није пронађен. Вероватно треба да ручно одаберете "
+"управљачке програме да би инсталација успела. Желите ли сада да изаберете "
+"управљачке програме?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Немате довољно RAM-а за инсталацију %s-а на овој машини"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Начин спашавања"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Начин инсталације"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Каква врста медијума садржи одраз за спашавање?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Каква врста медијума садржи пакете које треба инсталирати?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ниједан управљачки програм није пронађен"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Изаберите управљачки програм"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Користи управљачку дискету"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или употребите управљачку дискету?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Не могу да нађем ниједан уређај оног облика који је потребан за инсталацију "
+"ове врсте. Желите ли да ручно изаберете Ваш управљачки програм или "
+"употребите управљачку дискету?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У Вашем систему су пронађени следећи уређаји:"
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада учитате неки?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Ниједан управљач уређаја није учитан за Ваш систем. Желите ли да сада "
+"учитате неки?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Уређаји"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Урађено"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Додај уређај"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "покретач је већ извршен. Покрећем љуску.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, режим спашавања %s-а - молим сачекајте...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Покрећем anaconda-у, инсталатер %s система - молим сачекајте...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Неуспело читање контролне суме диска из описника основног диска. Ово "
+"вероватно значи да је диск направљен без додавања контролне суме."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5528,14 +6066,20 @@ msgstr "Проверавам медијуме..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "НЕУСПЕХ"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са инсталацијом."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Одраз који је управо испитан има грешке. Ово може бити до исквареног "
+"преузимања или рђавог диска. Ако је то применљиво, молим очистите диск и "
+"покушајте поново. Ако ова проба и даље не успева, не треба да наставите са "
+"инсталацијом."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5547,7 +6091,8 @@ msgstr "У реду је да инсталирате са овог медију
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
+msgstr ""
+"Нема доступних података о контролној суми, не могу да проверим медијум."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5575,14 +6120,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Нисам успео да прочитам директоријум %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5593,16 +6136,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Провера контролне суме"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду уређајске kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5617,180 +6160,258 @@ msgstr ""
" o директоријум на том серверу који садржи\n"
" %s за Вашу архитектуру\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Неисправан IP низ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s је бежични мрежни уређај. Молим пружите ESSID и шифрарски кључ који су потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s је бежични мрежни уређај. Молим пружите ESSID и шифрарски кључ који су "
+"потребни за приступ Вашој бежичној мрежи. Ако кључ није потребан, оставите "
+"ово поље празно и инсталација ће се наставити."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Бежичне поставке"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP сервера имена"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Сервер имена"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Вашем захтеву за динамички IP су враћени IP подаци за подешавање, али није укључен и DNS сервер. Ако знате који је Ваш сервер, молим унесите га сада. Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље празно и инсталација ће се наставити."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Вашем захтеву за динамички IP су враћени IP подаци за подешавање, али није "
+"укључен и DNS сервер. Ако знате који је Ваш сервер, молим унесите га сада. "
+"Ако немате овај податак, можете да оставите ово поље празно и инсталација ће "
+"се наставити."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Неисправни IP подаци"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Унели сте неисправну IP адресу."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамички IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Шаљем захтев за IP податке за %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Молим унесите IP подешавања за ову машину. Свака ставка треба да буде унета као IP адреса са декадним ознакама и тачкама (на пример, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Грешка код VNC лозинке"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP адреса:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Дошло је до грешке при брисању циљног диска. Клонирање није успело."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Мрежна маска:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (BOOTP/DHCP)"
+
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Подразумевани мрежни пролаз (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Основни сервер имена:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Користи динамичко IP подешавање (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Подеси TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Недостаје група"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP адреса:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP адреса:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Сервер имена"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL подешавање"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Изостављен податак"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Морате унети и исправну IP адресу и мрежну маску."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Морате унети и исправну IP адресу и мрежну маску."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Одређујем име домаћина и домен..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за мрежну kickstart команду %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Лош bootproto %s наведен у мрежној команди"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Мрежни уређај"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за инсталацију?"
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Имате неколико мрежних уређаја у овом систему. Који желите да користите за "
+"инсталацију?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Име NFS сервера:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s директоријум:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS поставка"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Наведено је име домаћина без подешеног DNS-а"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Изгледа да тај директоријум не садржи стабло инсталације %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Нисам могао да монтирам тај директоријум са сервера."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду NFS kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Чекам telnet везу..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Покрећем anaconda-у кроз telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не могу да преузмем %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не могу да преузмем отисак инсталације."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Пронађен медијум"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Пронађен локални медијум за инсталацију..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Лош аргумент за команду Урл kickstart методе %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Морате навести --url аргумент за Урл kickstart методу."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Непознат Урл метод %s"
@@ -5800,8 +6421,7 @@ msgstr "Непознат Урл метод %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Неуспело пријављивање на %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Неуспело добављање %s: %s"
@@ -5810,75 +6430,128 @@ msgstr "Неуспело добављање %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Добављам"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Име FTP сајта:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Име веб сајта:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Користи неанонимни FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Морате унети име сервера."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Морате унети име директоријума."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Непознат домаћин"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s није исправно име домаћина."
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које желите да користите."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ако користите неанонимни ftp, унесите испод корисничко име и лозинку које "
+"желите да користите."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ако користите HTTP посредника, унесите име HTTP посредничког сервера."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Име налога:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Накнадна FTP поставка"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Накнадна HTTP поставка"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Учитавам управљачки програм за SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Додатне опције за величину"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Како желите да припремите систем датотека на овој партицији?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Име iSCSI зачетника:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Поново по_крени"
@@ -5900,6 +6573,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Прег_ледај и промени нацрт партиција"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Напредно подешавање покретачког програма"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Изаберите диск(ове) за употребу код ове инсталације."
@@ -5912,35 +6590,110 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Де_таљи одступања"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Број п_орта:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Лозинка:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Циљна IP адреса:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Број п_орта:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Име iSCSI зачетника:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI подешавање"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev параметри"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Мрежни пролаз:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Циљна IP адреса:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Циљна IP адреса:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Сервер имена"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Број п_орта:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Користи динамичко IP подешавање (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Прилагоди _касније"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
-msgstr "Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
+msgstr ""
+"Допунско прилагођавање избора софтвера може бити завршено сада или после "
+"инсталације помоћу програма за управљање софтвером."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем укључује подршку?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Подразумевана инсталација %s-а укључује скуп софтвера који је применљив за "
+"општу употребу Интернета. За које додатне радње желите да Ваш систем "
+"укључује подршку?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "При_лагоди сада"
@@ -5998,7 +6751,8 @@ msgstr "Атлантско време - Њу Бранзвик"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Атлантско време - Нова Шкотска (већина места), З Лабрадор, И Квебек и ОПЕ"
+msgstr ""
+"Атлантско време - Нова Шкотска (већина места), З Лабрадор, И Квебек и ОПЕ"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6069,8 +6823,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Централно време - Коауила, Дуранго, Нуево Леон, Тамаулипас"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Централно време - Индијана - Окрузи Давис, Дубоа, Нокс, Мартин, Пери и Пуласки"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Централно време - Индијана - Окрузи Давис, Дубоа, Нокс, Мартин, Пери и "
+"Пуласки"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6082,7 +6840,8 @@ msgstr "Централно време - Манитоба и западни Он
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Централно време - Мичиген - Окрузи Дикинскон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
+msgstr ""
+"Централно време - Мичиген - Окрузи Дикинскон, Гогебик, Ајрон и Меномини"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6090,7 +6849,8 @@ msgstr "Централно време - већина места"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Централно време - Северна Дакота - Округ Оливер (изузев Мандан подручја)"
+msgstr ""
+"Централно време - Северна Дакота - Округ Оливер (изузев Мандан подручја)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6194,8 +6954,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Источно време - Онтарио - већина места"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Источно време - Онтарио и Квебек - места која нису пратила DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Источно време - Онтарио и Квебек - места која нису пратила DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6382,8 +7144,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Планинско стандардно време - Аризона"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Планинско стандардно време - Досон Крик и Форт Сент Џон, Британска Колумбија"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Планинско стандардно време - Досон Крик и Форт Сент Џон, Британска Колумбија"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6395,7 +7159,8 @@ msgstr "Планинско време"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Планинско време - Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
+msgstr ""
+"Планинско време - Алберта, источна Британска Колумбија и западни Саскачеван"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -6686,6 +7451,11 @@ msgid "German"
msgstr "немачки"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Слободно"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "гуџаратски"
@@ -6714,6 +7484,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "јапански"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "корејски"
@@ -6726,6 +7500,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "малајски"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "малајски"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "гуџаратски"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "норвешки"
@@ -6734,6 +7518,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "северни сото"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "персијски"
@@ -6805,3 +7593,104 @@ msgstr "велшки"
msgid "Zulu"
msgstr "зулу"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Не могу да заузмем партиције"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Можете да одаберете другачију опцију за самосталну поделу диска, или "
+#~ "притисните „Назад“ да изаберете ручну поделу диска.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притисните „У реду“ за наставак."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Инсталирам %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s пакет не може да се отвори. Ово је због одсутне датотеке или "
+#~ "можда исквареног пакета. Ако инсталирате са CD медијума ово обично значи "
+#~ "да је CD медијум искварен, или да CD уређај не може да прочита медијум.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Притисните „Покушај поново“ да покушате поново."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ако га поново покренете, Ваш систем ће остати у недоследном стању које ће "
+#~ "вероватно захтевати преинсталацију. Да ли сигурно желите да наставите?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Откажи"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP адресе морају садржати бројеве између 1 и 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI подешавање"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Није унета IP адреса, прескачем iSCSI постављање"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Циљна IP адреса:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Број порта:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРадно окружење (GNOME)\n"
+#~ "\tАдминистративни алати\n"
+#~ "\tАлати за подешавање сервера\n"
+#~ "\tВеб сервер\n"
+#~ "\tWindows сервер датотека (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux лични рачунар"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Молим унесите IP подешавања за ову машину. Свака ставка треба да буде "
+#~ "унета као IP адреса са декадним ознакама и тачкама (на пример, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Мрежна маска:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Подразумевани мрежни пролаз (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Основни сервер имена:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI подешавање"
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index 4eed965c1..4ac0115b1 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-09 23:32-0000\n"
"Last-Translator: Miloš Komarčević <kmilos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora@prevod.org>\n"
@@ -16,208 +16,192 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Nepoznata greška"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Greška pri uvlačenju drugog dela kickstart podešavanja: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Pritisnite <enter> za ljusku"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "U redu"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
-msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem tekstualni režim."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Nemate dovoljno RAM-a za korišćenje grafičkog instalatera. Pokrećem "
+"tekstualni režim."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Nikakav video hardver nije pronađen, pretpostavljam bezglavost"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ne mogu da uspostavim objekte stanja X-ovog hardvera."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Pokrećem grafičku instalaciju..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Klasa instalacije nameće tekstualni režim instalacije"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafička instalacija nije dostupna... Pokrećem tekstualni režim."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY promenljiva nije postavljena. Pokrećem tekstualni režim!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Nepoznat metod instalacije"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Naveli ste metod instalacije koji anaconda ne podržava."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "nepoznat metod instalacije: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr "Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije kao osnovne particije"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije kao osnovne particije"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ne mogu da zauzmem particije kao osnovne particije"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ne mogu da zauzmem cilindrično zasnovane particije"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Ne mogu da zauzmem particije"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada BSD disk oznaci. SRM neće biti u mogućnosti da se pokrene sa ove particije. Koristite particiju koja pripada BSD disk oznaci ili promenite oznaku ovog disk uređaja na BSD."
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada BSD disk oznaci. SRM neće biti u "
+"mogućnosti da se pokrene sa ove particije. Koristite particiju koja pripada "
+"BSD disk oznaci ili promenite oznaku ovog disk uređaja na BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "Pokretačka particija %s ne pripada disku sa dovoljno slobodnog prostora na svom početku gde bi se smestio pokretački program. Uverite se da postoji barem 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s ne pripada disku sa dovoljno slobodnog prostora na "
+"svom početku gde bi se smestio pokretački program. Uverite se da postoji "
+"barem 5MB slobodnog prostora na početku diska koji sadrži /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
-msgstr "%s pokretačka particija nije VFAT particija. EFI neće moći da bude pokrenut sa ove particije."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
+msgstr ""
+"%s pokretačka particija nije VFAT particija. EFI neće moći da bude pokrenut "
+"sa ove particije."
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
-msgstr "Pokretačka particija se ne nalazi dovoljno rano na disku. OpenFirmware neće moći da pokrene ovu instalaciju."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija se ne nalazi dovoljno rano na disku. OpenFirmware neće "
+"moći da pokrene ovu instalaciju."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
-msgstr "Pokretačka particija %s možda neće ispuniti ograničenja pokretanja na Vašoj arhitekturi."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgstr ""
+"Pokretačka particija %s možda neće ispuniti ograničenja pokretanja na Vašoj "
+"arhitekturi."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
-msgstr "Dodavanje ove particije ne bi ostavilo dovoljno prostora za već dodeljene logičke diskove u %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
+msgstr ""
+"Dodavanje ove particije ne bi ostavilo dovoljno prostora za već dodeljene "
+"logičke diskove u %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana particija ne postoji"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -228,11 +212,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani RAID uređaj ne postoji"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -243,11 +227,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Zahtevana disk grupa ne postoji"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -258,11 +242,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Zahtevani logički disk ne postoji"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -273,12 +257,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Greške pri samostalnoj podeli diska"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -293,11 +276,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Upozorenja tokom samostalne podele diska"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -308,8 +291,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -319,13 +301,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Greška pri podeli diska"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -336,132 +317,134 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Možete da odaberete drugačiju opciju za samostalnu podelu diska, ili pritisnite „Nazad“ da izaberete ručnu podelu diska.\n"
-"\n"
-"Pritisnite „U redu“ za nastavak."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"Došlo je do sledećih grešaka sa Vašom podelom diska:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na Vašem čvrstom disku.%s"
+"Ovo se može desiti kada ne postoji dovoljno prostora za instalaciju na Vašem "
+"čvrstom disku.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Neoporavljiva greška"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Upozorenje"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Samostalna podela diska postavlja particije zavisno od izabrane vrste instalacije. Takođe, možete prilagoditi particije nakon što budu napravljene.\n"
+"Samostalna podela diska postavlja particije zavisno od izabrane vrste "
+"instalacije. Takođe, možete prilagoditi particije nakon što budu "
+"napravljene.\n"
"\n"
-"Alat za ručnu podelu diska, Disk Vrač, omogućava Vam da napravite particije u interaktivnom okruženju. Možete postavljati vrste sistema datoteka, tačke montiranja, veličine particija, i ostalo."
+"Alat za ručnu podelu diska, Disk Vrač, omogućava Vam da napravite particije "
+"u interaktivnom okruženju. Možete postavljati vrste sistema datoteka, tačke "
+"montiranja, veličine particija, i ostalo."
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr "Pre nego što instalacioni program postavi samostalnu podelu diska, morate izabrati kako ćete upotrebiti prostor na Vašim čvrstim diskovima."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
+msgstr ""
+"Pre nego što instalacioni program postavi samostalnu podelu diska, morate "
+"izabrati kako ćete upotrebiti prostor na Vašim čvrstim diskovima."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ukloni sve Linux particije na ovom sistemu"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Zadrži sve particije i koristi postojeći slobodan prostor"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim diskovima:%s\n"
+"Izabrali ste da uklonite sve particije (SVE PODATKE) na sledećim diskovima:%"
+"s\n"
"Da li ste sigurni da to hoćete?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na sledećim diskovima:%s\n"
+"Izabrali ste da uklonite sve Linux particije (i SVE PODATKE na njima) na "
+"sledećim diskovima:%s\n"
"Da li ste sigurni da to hoćete?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Nadograđujem %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Instaliraj %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Pokretački program"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Instaliram pokretački program..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
-msgstr "Nijedan paket jezgra nije instaliran na Vaš sistem. Podešavanje Vašeg pokretačkog programa neće biti promenjeno."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
+msgstr ""
+"Nijedan paket jezgra nije instaliran na Vaš sistem. Podešavanje Vašeg "
+"pokretačkog programa neće biti promenjeno."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -491,49 +474,51 @@ msgstr "Instaliram %s-%s-%s... "
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o grešci za anaconda-u kod %s"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"Došlo je do neobradivog odstupanja. Ovo je verovatno greška u programu. "
+"Molim sačuvajte detaljnu kopiju odstupanja i podnesite detaljan izveštaj o "
+"grešci za anaconda-u kod %s"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Izbačaj je zapisan"
-#: ../exception.py:392
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje Vašeg sistema je uspešno zapisano na disketu. Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
-
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:391
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje Vašeg sistema je uspešno zapisano na disketu. Vaš sistem će sada biti "
+"ponovo pokrenut."
+
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Izbačaj nije zapisan"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema na disketu."
-#: ../exception.py:409
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
-msgstr "Stanje Vašeg sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut."
+#: ../exception.py:408
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
+msgstr ""
+"Stanje Vašeg sistema je uspešno sačuvano kod udaljenog domaćina. Vaš sistem "
+"će sada biti ponovo pokrenut."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Postoji problem pri upisivanju stanja sistema kod udaljenog domaćina."
@@ -546,209 +531,186 @@ msgstr "Proveravam za loše blokove"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Proveravam za loše blokove na /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Greška"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri selidbi %s na ext3. Moguće je nastaviti bez preseljenja ovog sistema datoteka, ako želite.\n"
+"Došlo je do greške pri selidbi %s na ext3. Moguće je nastaviti bez "
+"preseljenja ovog sistema datoteka, ako želite.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite bez preseljenja %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID uređaj"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP pokretanje"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Prvi sektor pokretačke particije"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Glavni pokretački zapis (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju inicijalizacije svapa na %s uređaju. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju inicijalizacije svapa na %s uređaju. Ovo je "
+"ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Po_kreni ponovo"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"je Linux svap particija verzije 0. Ako želite da koristite ovaj uređaj, morate ponovo formatirati kao Linux svap particiju verzije 1. Ako ga preskočite, instalater će ga zanemariti tokom instalacije."
+"je Linux svap particija verzije 0. Ako želite da koristite ovaj uređaj, "
+"morate ponovo formatirati kao Linux svap particiju verzije 1. Ako ga "
+"preskočite, instalater će ga zanemariti tokom instalacije."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Formatiraj ponovo"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Da bi obavili nadogradnju, molim ugasite Vaš sistem umesto da ga uspavljujete."
+"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Da bi obavili nadogradnju, "
+"molim ugasite Vaš sistem umesto da ga uspavljujete."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"Svap uređaj:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, uverite se da je instalater podešen da formatira sve svap particije."
+"u Vašoj /etc/fstab datoteci se trenutno koristi kao particija za softverski "
+"prekid, što znači da se Vaš sistem uspavljuje. Ako vršite novu instalaciju, "
+"uverite se da je instalater podešen da formatira sve svap particije."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Izaberite „Preskoči“ ako želite da instalater zanemari ovu particiju tokom nadogradnje. Izaberite „Formatiraj“ za ponovno formatiranje particije kao svap prostora. Izaberite „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje sistema."
+"Izaberite „Preskoči“ ako želite da instalater zanemari ovu particiju tokom "
+"nadogradnje. Izaberite „Formatiraj“ za ponovno formatiranje particije kao "
+"svap prostora. Izaberite „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje sistema."
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatiraj"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
"Greška pri uključivanju svap uređaja %s: %s\n"
"\n"
-"/etc/fstab na Vašoj particiji za nadogradnju ne ukazuje na ispravnu svap particiju.\n"
+"/etc/fstab na Vašoj particiji za nadogradnju ne ukazuje na ispravnu svap "
+"particiju.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -763,78 +725,106 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-"Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da koristite ovaj uređaj.\n"
+"Pronađeni su loši blokovi na uređaju /dev/%s. Ne preporučuje se da koristite "
+"ovaj uređaj.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri traženju loših blokova na %s. Ovo je ozbiljan "
+"problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju formatiranja %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju formatiranja %s. Ovo je ozbiljan problem, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju preseljenja %s. Ovo je ozbiljan problem, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju preseljenja %s. Ovo je ozbiljan problem, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Neispravna tačka montiranja"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s. Neki deo ove putanje nije "
+"direktorijum. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s: %s. Ovo je kobna greška, i instalacija ne može da se nastavi.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju pravljenja %s: %s. Ovo je kobna greška, i "
+"instalacija ne može da se nastavi.\n"
"\n"
"Pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ne mogu da učitam datoteku!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "Na_stavi"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -849,7 +839,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -863,39 +853,41 @@ msgstr ""
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Udvojene oznake"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Više uređaja na Vašem sistemu je označeno kao %s. Oznake moraju biti jedinstvene među uređajima kako bi Vaš sistem radio pravilno.\n"
+"Više uređaja na Vašem sistemu je označeno kao %s. Oznake moraju biti "
+"jedinstvene među uređajima kako bi Vaš sistem radio pravilno.\n"
"\n"
"Molim popravite ovaj problem i ponovo pokrenite proces instalacije."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formatiram"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formatiram %s sistem datoteka..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Došlo je do greške pri umnožavanju snimaka ekrana."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Snimci ekrana su umnoženi"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -907,87 +899,69 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root korisnik."
+"Možete da im pristupite nakon ponovnog pokretanja i prijave kao root "
+"korisnik."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Čuvam snimak ekrana"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Snimak ekrana je sačuvan pod nazivom „%s“."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Greška pri čuvanju snimka ekrana"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi Vam uspelo."
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri čuvanju snimka ekrana. Ako se ovo desilo za vreme "
+"instalacije paketa, možda ćete morati da pokušate nekoliko puta da bi Vam "
+"uspelo."
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Popravi"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Pokušaj ponovo"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Zanemari"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -998,259 +972,337 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Greška pri tumačenju kickstart podešavanja"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
-msgstr "Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato pažljivo odaberite Vašu disketu."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
+msgstr ""
+"Molim umetnite sada disketu. Sav sadržaj na disketi će biti obrisan, zato "
+"pažljivo odaberite Vašu disketu."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "podrazumevano:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Greška!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog sučelja.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju učitavanja sastavnog dela instalaterovog "
+"sučelja.\n"
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Izađi"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Instalater sada izlazi..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Vaš sistem će sada biti ponovo pokrenut..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Pokrećem sistem ponovo"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s instalater"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ne mogu da učitam naslovnu liniju"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Instalacija"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači da je CD "
+"medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Nedostaje ISO 9660 odraz"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
-"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na čvrstom disku.\n"
+"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
+"čvrstom disku.\n"
"\n"
-"Molim umnožite ovaj odraz na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
+"Molim umnožite ovaj odraz na disk i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite "
+"„Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Po_kušaj ponovo"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Zahtevani instalacioni medijumi"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"Softver koji ste izabrali za instalaciju zahteva sledeće CD-ove:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete od instalacije i ponovo pokrenete sistem, molim odaberite „Pokreni ponovo“."
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"Molim da ih pripremite pre nastavka instalacije. Ako morate da odustanete "
+"od instalacije i ponovo pokrenete sistem, molim odaberite „Pokreni ponovo“."
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Na_zad"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "Na_stavi"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "Došlo je do greške pri demontiranju CD-a. Molim uverite se da ne pristupate %s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri demontiranju CD-a. Molim uverite se da ne pristupate "
+"%s iz ljuske na tty2 i potom pritisnite „U redu“ da pokušate ponovo."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Umnožavam datoteku"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Prebacujem odraz instalacije na čvrsti disk..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
-msgstr "Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri prebacivanju odraza instalacije na Vaš čvrsti disk. "
+"Verovatno Vam je ponestalo prostora na disku."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Promeni CD-ROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Molim umetnite %s disk %d za nastavak."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Pogrešan CD-ROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "To nije tačan %s CD-ROM."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Ne mogu da pristupim CD-ROM-u."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači da je CD "
+"medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na serveru.\n"
+"Instalater je pokušao da montira #%s odraz, ali ga ne može pronaći na "
+"serveru.\n"
"\n"
-"Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite „Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
+"Molim umnožite ovaj odraz na razdeljenu putanju servera i pritisnite "
+"„Pokušaj ponovo“. Pritisnite „Pokreni ponovo“ za prekid instalacije."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Instaliraj na sistem"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Inicijalizujem"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Neuspeh skriptice"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Postojala je greška kod izvršavanja skriptice. Možete da ispitate izlaz u %s. Ovo je kobna greška i Vaša instalacija će biti obustavljena.\n"
+"Postojala je greška kod izvršavanja skriptice. Možete da ispitate izlaz u %"
+"s. Ovo je kobna greška i Vaša instalacija će biti obustavljena.\n"
"\n"
"Pritisnite „U redu“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema."
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Izvršavam..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Izvršavam skripte pre instalacije"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Izvršavam skripte nakon instalacije"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Nedostaje paket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da paket „%s“ treba da bude instaliran. Ovaj paket ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "Pre_kini"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Nedostaje grupa"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"Naznačili ste da grupa „%s“ treba da bude instalirana. Ova grupa ne "
+"postoji. Želite li da nastavite ili prekinete Vašu instalaciju?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Dužina imena domaćina mora biti 64 ili manje znakova."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Ime domaćina mora početi ispravnim znakom u opsegu „a-z“ ili „A-Z“"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "Ime domaćina može sadržati samo znakove „a-z“, „A-Z“, „-“, ili „.“"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Nedostaje IP adresa"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adrese moraju sadržati brojeve između 0 i 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Šifrarski ključ"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Upozorenje! Ovo je beta softver!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1260,7 +1312,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvala Vam što se preuzeli %s pre izdanja.\n"
"\n"
-"Ovo nije završno izdanje i nije namenjen za upotrebu na radnim sistemima. Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
+"Ovo nije završno izdanje i nije namenjen za upotrebu na radnim sistemima. "
+"Svrha ovog izdanja je sakupljanje utisaka od ispitivača, i ono nije "
+"prikladno za svakodnevnu upotrebu.\n"
"\n"
"Da bi preneli utiske, molim posetite:\n"
"\n"
@@ -1268,34 +1322,43 @@ msgstr ""
"\n"
"i podnesite izveštaj za „%s“.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "Svakako _instaliraj"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "Strano"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"%s uređaj je LDL formatiran umesto CDL formatiran. LDL formatirani DASD-i "
+"nisu podržani za upotrebu tokom %s instalacije. Ako želite da koristite "
+"ovaj disk za instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući "
+"time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li da iznova formatirate ovaj DASD koristeći CDL format?"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"/dev/%s trenutno ima %s raspored particija. Da bi upotrebili ovaj disk za %"
+"s instalaciju, on mora biti iznova inicijalizovan, izazivajući time gubitak "
+"SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
"Želite li da formatirate ovaj disk?"
@@ -1307,57 +1370,73 @@ msgstr "_Zanemari disk"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatiraj disk"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Greška pri montiranju sistema datoteka na %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Inicijalizujem"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Molim čekajte dok formatiram %s disk...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tabela particija na %s (%s) uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
+"PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o zanemarivanju diskova.\n"
+"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o "
+"zanemarivanju diskova.\n"
"\n"
"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH PODATAKA na ovom disku.\n"
+"Tabela particija na %s uređaju je nečitljiva. Da biste napravili nove "
+"particije ona mora biti inicijalizovana, što će prouzrokovati gubitak SVIH "
+"PODATAKA na ovom disku.\n"
"\n"
-"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o zanemarivanju diskova.\n"
+"Ovaj postupak će poništiti bilo koje prethodne izbore tokom instalacije o "
+"zanemarivanju diskova.\n"
"\n"
"Da li hoćete da inicijalizujete ovaj disk, brišući SVE PODATKE?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Nijedan disk nije pronađen"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili uzrok ovog problema."
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške - nije pronađen ispravan uređaj na kojem se mogu "
+"napraviti novi sistemi datoteka. Molim proverite Vaš hardver da bi utvrdili "
+"uzrok ovog problema."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1373,8 +1452,12 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime disk grupe nije ispravno."
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime disk grupe sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1390,66 +1473,76 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "Greška - %s ime logičkog diska nije ispravno."
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"Greška - ime logičkog diska sadrži nedozvoljene znakove ili razmake. "
+"Prihvatljivi znakovi su slova, brojke, „.“ ili „_“."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu odštampati, bez razmaka."
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"Tačka montiranja %s je neispravna. Tačke montiranja moraju započeti sa „/“ "
+"i ne smeju se završiti sa „/“, i moraju sadržati samo znake koji se mogu "
+"odštampati, bez razmaka."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Molim navedite tačku montiranja za ovu particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Ova particija je deo /dev/md%s RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Ova particija je deo RAID uređaja."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Ova particija je deo „%s“ LVM disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Ova particija je deo LVM disk grupe."
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Morate prvo da izaberete particiju za brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Ne možete obrisati slobodan prostor."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Ne možete obrisati particiju LDL formatiranog DASD-a."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ne možete obrisati ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ova particija sadrži podatke za instalaciju sa čvrstog diska."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1457,31 +1550,27 @@ msgstr ""
"Ne možete obrisati ovu particiju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Potvrdite brisanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Spremate se da obrišete sve particije na uređaju „/dev/%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "O_briši"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Obaveštenje"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1492,19 +1581,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ne mogu da uredim"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Morate da izaberete particiju za uređivanje"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1512,68 +1598,86 @@ msgstr ""
"Ne možete urediti ovu particiju:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
-msgstr "Ne možete urediti ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
+msgstr ""
+"Ne možete urediti ovu particiju, jer je proširena particija koja sadrži %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatirati kao svap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je formatirana kao Linux swap particija.\n"
+"/dev/%s ima 0x82 (Linux swap) vrstu particije ali ne izgleda da je "
+"formatirana kao Linux swap particija.\n"
"\n"
"Želite li da formatirate ovu particiju kao svap particiju?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Morate izabrati barem jedan čvrsti disk na koji treba instalirati %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako bi osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi izazivale probleme sa ovom instalacijom Linux-a. Međutim, ako ova particija sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda nastavite bez formatiranja ove particije."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"Odabrali ste da koristite već postojeću particiju za ovu instalaciju bez "
+"njenog formatiranja. Preporučujemo da formatirate ovu particiju kako bi "
+"osigurali da datoteke od instalacije prethodnog operativnog sistema ne bi "
+"izazivale probleme sa ovom instalacijom Linux-a. Međutim, ako ova particija "
+"sadrži datoteke koje želite da zadržite, kao lične direktorijume, onda "
+"nastavite bez formatiranja ove particije."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatirati?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Iz_meni particiju"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Nemoj da formatiraš"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Greška kod podele diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska. Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %s instalacije.\n"
+"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska. "
+"Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka %s instalacije.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Upozorenje pri podeli diska"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1588,20 +1692,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Želite li da nastavite sa Vašim zahtevanim nacrtom podele diska?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
-msgstr "Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući time sve podatke."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
+msgstr ""
+"Sledeće već postojeće particije su izabrane za formatiranje, uništavajući "
+"time sve podatke."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
-msgstr "Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se vratite i promenite ove postavke."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
+msgstr ""
+"Izaberite „Da“ za nastavak i formatiranje ovih particija, ili „Ne“ da se "
+"vratite i promenite ove postavke."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Upozorenje pri formatiranju"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1612,128 +1723,184 @@ msgstr ""
"\n"
"SVI logički diskovi u ovoj disk grupi će biti izgubljeni!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Spremate se da obrišete logički disk „%s“."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Spremate se da obrišete RAID uređaj."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Spremate se da obrišete /dev/%s particiju."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Particija koju ste izabrali će biti obrisana."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Potvrdite povraćaj"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Sigurno želite da povratite tabelu particija u njeno prvobitno stanje?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Instalacija se ne može nastaviti."
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
-msgstr "Opcije podele diska koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da se vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom instalacije?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
+msgstr ""
+"Opcije podele diska koje ste odabrali su već u dejstvu. Više ne možete da se "
+"vratite na ekran za uređivanje diska. Želite li da nastavite sa procesom "
+"instalacije?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Premalo memorije"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu tabelu particija. Da li je to u redu?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"Pošto nemate puno memorije u ovoj mašini, moramo odmah da uključimo svap "
+"prostor. Da bismo to uradili moraćemo odmah da zapišemo na disk Vašu novu "
+"tabelu particija. Da li je to u redu?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
-msgstr "Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s instalacije."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
+msgstr ""
+"Niste definisali korenu particiju (/), koja je neophodna za nastavak %s "
+"instalacije."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
-msgstr "Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s instalaciju."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
+msgstr ""
+"Vaša korena particija je manja od 250 megabajta, što je obično premalo za %s "
+"instalaciju."
+
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
-msgstr "Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+msgstr ""
+"Morate da napravite /boot/efi particiju FAT vrste i veličine od 50 megabajta."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Morate napraviti Apple Bootstrap particiju."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Morate napraviti PPC PReP pokretačku particiju."
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
-msgstr "Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo za redovnu %s instalaciju."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
+msgstr ""
+"Vaša %s particija je manja od %s megabajta, što je manje nego preporučljivo "
+"za redovnu %s instalaciju."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u radnom stanju."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+msgstr ""
+"Instalacija na USB uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
-msgstr "Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u radnom stanju."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalacija na FireWire uređaj. Ovo može ali ne mora da proizvede sistem u "
+"radnom stanju."
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Particije za pokretanje mogu biti samo na RAID1 uređajima."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Particije za pokretanje ne mogu biti na logičkom disku."
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"Niste naveli svap particiju. Iako nije strogo neophodna u svim slučajevima, "
+"značajno će poboljšati učinak većine instalacija."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
-msgstr "Naveli ste više od 32 svap uređaja. %s jezgro podržava samo 32 svap uređaja."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
+msgstr ""
+"Naveli ste više od 32 svap uređaja. %s jezgro podržava samo 32 svap uređaja."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
-msgstr "Dodelili ste manje svap prostora (%dM) nego RAM-a (%dM) dostupnog Vašem sistemu. Ovo se može nepovoljno odraziti na učinak."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
+msgstr ""
+"Dodelili ste manje svap prostora (%dM) nego RAM-a (%dM) dostupnog Vašem "
+"sistemu. Ovo se može nepovoljno odraziti na učinak."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "particija u upotrebi od strane instalatera."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "particija koja je član RAID niza."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "particija koja je član LVM disk grupe."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr "Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu datoteka."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgstr ""
+"Ova tačka montiranja je neispravna. Direktorijum %s mora biti na / sistemu "
+"datoteka."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja."
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"%s tačka montiranja se ne može koristiti. Ona mora biti simbolička veza da "
+"bi sistem radio pravilno. Molim odaberite drugačiju tačku montiranja."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1741,18 +1908,29 @@ msgstr "Ova tačka montiranja mora biti na Linux sistemu datoteka."
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
-msgstr "„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku montiranja."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
+msgstr ""
+"„%s“ tačka montiranja je već u upotrebi, molim navedite drugačiju tačku "
+"montiranja."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
-msgstr "Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
+msgstr ""
+"Veličina %s particije (%10.2f MB) nadmašuje najveću veličinu od %10.2f MB."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
-msgstr "Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu od %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
+msgstr ""
+"Veličina zahtevane particije (veličina = %s MB) nadmašuje najveću veličinu "
+"od %s MB."
#: ../partRequests.py:495
#, python-format
@@ -1767,19 +1945,29 @@ msgstr "Particije ne mogu početi ispod prvog cilindra."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Particije se ne mogu okončati na negativnom cilindru."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Nema članova u RAID zahtevu, ili nije naveden RAID nivo."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "RAID uređaj %s vrste zahteva najmanje %s članova."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da dodajete članove RAID uređaju."
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"Ovaj RAID uređaj može da ima najviše %s rezervi. Za više rezervi moraćete da "
+"dodajete članove RAID uređaju."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1790,86 +1978,95 @@ msgstr "Pokrećem spregu"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Pokušavam da pokrenem %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Po završetku molim napustite ljusku i Vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Postavka umrežavanja"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Želite li da pokrenete mrežne sprege na ovom sistemu?"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Otkazano"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
-
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Po završetku molim napustite ljusku i Vaš će sistem biti ponovo pokrenut."
+msgstr ""
+"Ne mogu odavde da se vratim na prethodni korak. Moraćete da pokušate ponovo."
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Spas_i"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe Vašu Linux instalaciju i montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne izmene na Vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite „Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, Vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za čitanje“.\n"
+"Okruženje za spašavanje će sada pokušati da pronađe Vašu Linux instalaciju i "
+"montira je na direktorijum %s. Onda možete da pravite ma koje potrebne "
+"izmene na Vašem sistemu. Ako želite da nastavite sa ovim korakom izaberite "
+"„Nastavi“. Takođe, možete da odaberete da, umesto za čitanje i pisanje, "
+"Vaši sistemi datoteka budu montirani samo za čitanje izborom „Samo za "
+"čitanje“.\n"
"\n"
-"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
+"Ako ovaj proces iz nekog razloga ne uspe, možete da izaberete „Preskoči“ i "
+"ovaj korak će biti preskočen ići ćete pravo u komandnu ljusku.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Samo za čitanje"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Sistem za spašavanje"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Koja particija sadrži korensku particiju Vaše instalacije?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne montirate. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku u kojoj možete da izvedete fsck i montirate Vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Vaš sistem je imao zagađene sisteme datoteka koje ste odabrali da ne "
+"montirate. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku u kojoj možete da "
+"izvedete fsck i montirate Vaše particije. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1877,7 +2074,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vaš sistem je montiran pod %s.\n"
"\n"
-"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Ako želite da Vaš sistem postane korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
+"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Ako želite da Vaš sistem postane "
+"korensko okruženje, izvršite komandu:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1886,92 +2084,102 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog Vašeg sistema. Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
+"Došlo je do greške pri pokušaju montiranja dela ili celog Vašeg sistema. "
+"Njegov deo može biti da je montiran pod %s.\n"
"\n"
-"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+"Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo "
+"pokrenut kada napustite ljusku."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
msgstr "Režim spašavanja"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"Nemate nijednu Linux particiju. Pritisnite <return> da bi dobili ljusku. "
+"Sistem će samostalno biti ponovo pokrenut kada napustite ljusku."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Vaš sistem je montiran pod %s direktorijum."
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Sačuvaj"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Pronađi grešku"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Došlo je do odstupanja"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Sačuvaj na udaljenom domaćinu"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Domaćin"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Udaljena putanja"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Korisničko ime"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Pomoć nije dostupna"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Nikakva pomoć nije dostupna za ovaj korak u instalaciji."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Sačuvaj izbačaj kraha"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Dobrodošli u %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <F1> za pomoć | <Tab> kretanje | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran "
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <F1> za pomoć | <Tab> kretanje | <Space> izbor | <F12> sledeći "
+"ekran "
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći "
+"ekran"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -1981,92 +2189,117 @@ msgstr "Nadogradi postojeći sistem"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nadogradnja"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Nastavak nadogradnje?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadogradnju su već montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
+"Sistemi datoteka Linux instalacije koju ste odabrali za nadogradnju su već "
+"montirani. Ne možete da se vratite nazad posle ove tačke. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Želite li da nastavite sa nadogradnjom?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Pretražujem"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Tražim %s instalacije..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Zagađeni sistemi datoteka"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Molim pokrenite Vašu Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, pa uredno ugasite za nadogradnju.\n"
+"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
+"Molim pokrenite Vašu Linux instalaciju, dopustite proveru sistema datoteka, "
+"pa uredno ugasite za nadogradnju.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
+"Sledeći sistemi datoteka Vašeg Linux sistema nisu bili uredno demontirani. "
+"Da li hoćete svejedno da ih montirate?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montiranje nije uspelo"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema je nedosledno i ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte nadogradnju ponovo."
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema "
+"ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i pokušajte "
+"nadogradnju ponovo."
+
+#: ../upgrade.py:304
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"Jedan ili više sistema datoteka navedenih u /etc/fstab Vašeg Linux sistema "
+"je nedosledno i ne može da bude montirano. Molim ispravite ovaj problem i "
+"pokušajte nadogradnju ponovo."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom nadogradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Sledeće datoteke su apsolutne simboličke veze, koje ne podržavamo tokom "
+"nadogradnje. Molim promenite ih u relativne simboličke veze i ponovo "
+"pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Apsolutne simboličke veze"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što će izazvati probleme pri nadogradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
+"Slede direktorijumi koji bi umesto toga trebalo da budu simboličke veze, što "
+"će izazvati probleme pri nadogradnji. Molim vratite ih u njihovo prvobitno "
+"stanje simboličke veze i ponovo pokrenite nadogradnju.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Neispravni direktorijumi"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s nije pronađen"
@@ -2075,16 +2308,37 @@ msgstr "%s nije pronađen"
msgid "Connecting..."
msgstr "Povezujem..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda "
+"iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači da je CD "
+"medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Ne mogu da pokrenem X"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X nije mogao da bude pokrenut na Vašoj mašini. Želite li da pokrenete VNC "
+"da bi se povezali na ovaj računar sa drugog računara i izveli grafičku "
+"instalaciju ili da nastavite sa instalacijom u tekstualnom režimu?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "Koristi tekstualni režim"
@@ -2101,32 +2355,31 @@ msgid "No password"
msgstr "Bez lozinke"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
-msgstr "Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak Vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
+msgstr ""
+"Lozinka će sprečiti neovlašćene osluškivače da se povežu i prate napredak "
+"Vaše instalacije. Molim unesite lozinku za upotrebu pri instalaciji."
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "Lozinka:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "Lozinka (potvrda):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "Neusaglašenost lozinki"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte ponovo."
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "Dužina lozinke"
@@ -2152,25 +2405,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Pokrećem VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s instalacija na domaćinu %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s instalacija"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ne mogu da postavim vnc lozinku - koristim bez lozinke!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Uverite se da Vaša lozinka ima najmanju dužinu od 6 znakova."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2186,46 +2439,46 @@ msgstr ""
"pokretanju ako želite da obezbedite server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server je sada pokrenut."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Pokušavam povezivanje sa vnc klijentom na domaćinu %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Povezano!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Odustajem od pokušavanja povezivanja posle 50 pokušaja!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta sa %s za početak instalacije."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Molim ručno povežite Vašeg vnc klijenta za početak instalacije."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Pokušaću ponovo da se povežem za 15 sekundi..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Molim povežite se sa %s za početak instalacije..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Molim povežite se za početak instalacije..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC isproban monitor"
@@ -2237,188 +2490,191 @@ msgstr "Obrađujem"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Pripremam transakciju sa izvora instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s paket ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači da je CD medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
-"\n"
-"Pritisnite „Pokušaj ponovo“ da pokušate ponovo."
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Ponovo po_kreni"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "Ako ga ponovo pokrenete, Vaš sistem će ostati u nedoslednom stanju koje će verovatno zahtevati preinstalaciju. Da li sigurno želite da nastavite?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Otkaži"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "sukobi datoteka"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "stariji paket(i)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "nedovoljno prostora na disku"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "nedovoljno i-čvorova na disku"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "sukobi paketa"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paket je već instaliran"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "neophodan paket"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket za pogrešnu arhitekturu"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket za pogrešan os"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Potrebno Vam je više prostora na sledećim sistemima datoteka:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Greška pri izvršavanju transakcije"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Datoteka %s ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili možda iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači da je CD medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
+"Ime domaćina „%s“ nije ispravno iz sledećeg razloga:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Ponovo po_kreni"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Pribavljam podatke o instalaciji..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaše stablo instalacije bilo ispravno napravljeno. %s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
+"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaše stablo instalacije bilo "
+"ispravno napravljeno. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Nekategorizovano"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Vaš izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali nemate dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite Vaše izbore ili da ponovo pokrenete sistem."
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"Vaš izabrani paket zahteva %d MB slobodnog prostora za instalaciju, ali "
+"nemate dovoljno na raspolaganju. Možete da izmenite Vaše izbore ili da "
+"ponovo pokrenete sistem."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "Izgleda da se nadograđujete sa sistema koji je prestar za nadogradnju na ovu %s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadogradnje?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"Izgleda da se nadograđujete sa sistema koji je prestar za nadogradnju na ovu "
+"%s verziju. Da li sigurno hoćete da nastavite proces nadogradnje?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Instalacija počinje"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Pokrećem proces instalacije. Ovo može da potraje nekoliko minuta..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Posle nadogradnje"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle nadogradnje..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Posle instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Vršim podešavanja posle instalacije..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Napredovanje instalacije"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Provera međuzavisnosti"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Proveravam međuzavisnosti paketa izabranih za instalaciju..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 5 parametara za svaki uređaj: 16-bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitno ime svesvetskog porta (WWPN), 16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"zSeries mašine mogu da pristupe industrijski standardnim SCSI uređajima kroz "
+"Fibre Channel (FCP). Morate da navedete 5 parametara za svaki uređaj: 16-"
+"bitni broj uređaja, 16-bitni SCSI ID, 64-bitno ime svesvetskog porta (WWPN), "
+"16-bitni SCSI LUN i 64-bitni FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Broj uređaja"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Niste naveli broj uređaja ili broj nije ispravan"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Niste naveli SCSI ID ili ID nije ispravan."
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Niste naveli ime svesvetskog porta ili ime nije ispravno."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli SCSI LUN ili broj nije ispravan."
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
@@ -2426,17 +2682,18 @@ msgstr "Niste naveli FCP LUN ili broj nije ispravan."
msgid "Set Root Password"
msgstr "Postavi root lozinku"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "Greška sa lozinkom"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
-msgstr "Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put za nastavak."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
+msgstr ""
+"Morate da unesete Vašu root lozinku i potvrdite je ukucavanjem po drugi put "
+"za nastavak."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2446,14 +2703,21 @@ msgstr "Lozinke koje ste uneli se razlikuju. Molim pokušajte opet."
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje šest znakova."
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
-msgstr "Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ascii i nisu dozvoljeni za upotrebu u lozinci."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
+msgstr ""
+"Zahtevana lozinka sadrži znakove koji nisu ascii i nisu dozvoljeni za "
+"upotrebu u lozinci."
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
-msgstr "Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root korisnika."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
+msgstr ""
+"Root nalog se koristi za administraciju sistema. Unesite lozinku za root "
+"korisnika."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2463,29 +2727,49 @@ msgstr "Root _lozinka: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Po_tvrda: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Ime iSCSI začetnika:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Greška sa podacima"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Ukloni sve particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Ukloni sve Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Ukloni sve Linux particije na izabranim diskovima i napravi podrazumevani "
+"nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani nacrt."
+msgstr ""
+"Iskoristi slobodan prostor na izabranim diskovima i napravi podrazumevani "
+"nacrt."
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Napravi prilagođeni nacrt."
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije prosleđene jezgru. Zbog bolje bezbednosti sistema preporučuje se da postavite lozinku."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da menjaju opcije "
+"prosleđene jezgru. Zbog bolje bezbednosti sistema preporučuje se da "
+"postavite lozinku."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2500,8 +2784,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "Unesi lozinku za pokretački program"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"Unesite lozinku za pokretački program i potvrdite istu. (Imajte na umu da "
+"je BIOS-ov raspored tastature možda različit od onog na koji ste navikli.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2515,19 +2803,19 @@ msgstr "Po_tvrda:"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lozinke nisu usaglašene."
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Vaša lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo dužu lozinku za pokretački program.\n"
+"Vaša lozinka za pokretački program je kraća od šest znakova. Preporučujemo "
+"dužu lozinku za pokretački program.\n"
"\n"
"Da li hoćete da nastavite sa ovom lozinkom?"
@@ -2535,14 +2823,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "Napredno podešavanje pokretačkog programa"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"Nametanje upotrebe LBA32 za Vaš pokretački program, a kada nije podržan u BIOS-u, može prouzrokovati da Vaša mašina ne može biti pokrenuta.\n"
+"Nametanje upotrebe LBA32 za Vaš pokretački program, a kada nije podržan u "
+"BIOS-u, može prouzrokovati da Vaša mašina ne može biti pokrenuta.\n"
"\n"
"Želite li da nastavite sa nametanjem LBA32 režima?"
@@ -2555,19 +2844,20 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "Na_metni LBA32 (obično nije potrebno)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
-msgstr "Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih u polje „Opšti parametri jezgra“."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
+msgstr ""
+"Ako želite da dodate podrazumevane opcije pokretačkoj komandi, unesite ih u "
+"polje „Opšti parametri jezgra“."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "_Opšti parametri jezgra"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "Podešavanje pokretačkog programa"
@@ -2598,22 +2888,26 @@ msgstr "Uredi redosled diskova"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI kontrolera, ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa SCSI uređaja.\n"
+"Rasporedite diskove tako da su u istom redosledu kao što ih BIOS koristi. "
+"Promena redosleda diskova može biti korisna ako imate više SCSI kontrolera, "
+"ili i SCSI i IDE kontrolere, a želite da pokrenete sistem sa SCSI uređaja.\n"
"\n"
-"Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program smešta glavni pokretački zapis (MBR)."
+"Promena redosleda diskova će promeniti mesto gde instalacioni program smešta "
+"glavni pokretački zapis (MBR)."
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "Ponovno pokretanje?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "Sistem će sada biti ponovo pokrenut."
@@ -2630,13 +2924,17 @@ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s instalaciju."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja Vašeg sistema.\n"
+"Potpun dnevnik instalacije ćete naći u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+"pokretanja Vašeg sistema.\n"
"\n"
-"Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
+"Kickstart datoteku koja sadrži izabrane opcije instalacije naći ćete u "
+"datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja sistema."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2649,8 +2947,12 @@ msgstr "Pritisnite „Sledeći“ da započnete %s nadogradnju."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
-msgstr "Potpun dnevnik nadogradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog pokretanja Vašeg sistema."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik nadogradnje naći ćete u datoteci „%s“ nakon ponovnog "
+"pokretanja Vašeg sistema."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2658,10 +2960,12 @@ msgstr "Čestitamo"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
+"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite "
+"dugme „Pokreni ponovo“ za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2679,8 +2983,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "Disk"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
@@ -2698,8 +3001,12 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "_Instaliraj %s"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju Vašeg sistema. Postojeći softver i podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju za svežu instalaciju Vašeg sistema. Postojeći softver i "
+"podaci će biti prebrisani zavisno od izbora podešavanja."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2707,11 +3014,14 @@ msgstr "Nado_gradi postojeću instalaciju"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "Odaberite ovu opciju ako želite da nadogradite Vaš postojeći %s sistem. Ova opcija će očuvati postojeće podatke na Vašim diskovima."
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"Odaberite ovu opciju ako želite da nadogradite Vaš postojeći %s sistem. Ova "
+"opcija će očuvati postojeće podatke na Vašim diskovima."
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadograđen:"
@@ -2719,66 +3029,31 @@ msgstr "Sledeći instalirani sistem će biti nadograđen:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Nepoznat Linux sistem"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Nedostaje IP adresa"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adrese moraju sadržati brojeve između 1 i 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adrese moraju sadržati brojeve između 0 i 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI podešavanje"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Greška sa podacima"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Nije uneta IP adresa, preskačem iSCSI postavljanje"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Izbor jezika"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Koji jezik biste želeli da koristite tokom procesa instalacije?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Nema dovoljno prostora"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg od dostupnog."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena, inače bi prostor koji "
+"zahtevaju trenutno definisani logički diskovi bio uvećan do prostora većeg "
+"od dostupnog."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2786,51 +3061,76 @@ msgstr "Potvrdi promenu fizičkog opsega"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak fizičkog opsega.\n"
+"Ova promena u vrednosti fizičkog opsega će iziskivati da se veličine tekućih "
+"zahteva za logičke diskove zaokruže na veličinu koja je celobrojni umnožak "
+"fizičkog opsega.\n"
"\n"
"Ova promena će stupiti u dejstvo odmah."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "Na_stavi"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost (%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) veća od najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost (%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska (%10.2f MB) u disk grupi."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može da bude promenjena jer je odabrana vrednost "
+"(%10.2f MB) prevelika u poređenju sa veličinom najmanjeg fizičkog diska (%"
+"10.2f MB) u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "Previše malo"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgstr ""
+"Ova promena vrednosti fizičkog opsega će utrošiti pozamašan prostor na "
+"jednom ili više fizičkih diskova u disk grupi."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno definisanih logičkih diskova."
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Veličina fizičkog opsega ne može biti promenjena jer bi dobijena najveća "
+"veličina logičkog diska (%10.2f MB) bila manja od jednog ili više trenutno "
+"definisanih logičkih diskova."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr "Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala da drži trenutno definisane logičke diskove."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgstr ""
+"Ne možete da uklonite ovaj fizički disk jer bi inače disk grupa bila premala "
+"da drži trenutno definisane logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "Napravi logički disk"
@@ -2839,239 +3139,242 @@ msgstr "Napravi logički disk"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "Uredi logički disk: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "Uredi logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Tačka _montiranja:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Vrsta sistema da_toteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Početna vrsta sistema datoteka:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Ime _logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Ime logičkog diska:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Veličina (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maks. veličina je %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Neispravna veličina"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Uneta zahtevana veličina nije ispravan broj veći od 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Tačka montiranja u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "„%s“ tačka montiranja je u upotrebi, molim odaberite neku drugu."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Nevažeće ime za logički disk"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ logičkog diska je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "Trenutna zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od najveće veličine logičkog diska (%10.2f MB). Da bi povisili ovu granicu, možete da napravite dodatne fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj disk grupi."
-
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"Trenutna zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od najveće veličine logičkog "
+"diska (%10.2f MB). Da bi povisili ovu granicu, možete da napravite dodatne "
+"fizičke diskove iz nepodeljenog prostora na disku i dodate ih ovoj disk "
+"grupi."
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "Greška sa zahtevom"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %g MB, ali disk grupa ima samo %g MB. Molim, ili povećajte disk grupu, ili smanjite logičke diskove."
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"Logički diskovi koje ste podesili zahtevaju %g MB, ali disk grupa ima samo %"
+"g MB. Molim, ili povećajte disk grupu, ili smanjite logičke diskove."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Nema slobodnih mesta"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ne možete da napravite više od %s logičkih diskova po disk grupi."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Nema slobodnog prostora"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da bi dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više trenutno postojećih logičkih diskova."
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"Nije ostalo prostora u disk grupi da napravite nove logičke diskove. Da bi "
+"dodali logički disk, moraćete da smanjite veličinu jednog ili više trenutno "
+"postojećih logičkih diskova."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Sigurno želite da obrišete „%s“ logički disk?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Nevažeće ime disk grupe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Ime je u upotrebi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Ime „%s“ disk grupe je već u upotrebi. Molim odaberite neko drugo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Nema dovoljno fizičkih diskova"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za pravljenje LVM disk grupe.\n"
+"Barem jedna neupotrebljena particija fizičkog diska je potrebna za "
+"pravljenje LVM disk grupe.\n"
"\n"
-"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite ponovo „LVM“ opciju."
+"Napravite particiju ili RAID niz vrste „fizički disk (LVM)“ i onda izaberite "
+"ponovo „LVM“ opciju."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Napravi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Uredi LVM disk grupu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Uredi LVM disk grupu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Ime _disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Ime disk grupe:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fizički opseg:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "_Koristi fizičke diskove:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Iskorišćen prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Slobodan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Ukupan prostor:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Ime logičkog diska"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Tačka montiranja"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Veličina (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "Dod_aj"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logički diskovi"
@@ -3079,28 +3382,23 @@ msgstr "Logički diskovi"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "Podešavanje miša"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (COM1 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (COM2 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (COM3 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (COM4 pod DOS-om)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "_Uređaj"
@@ -3116,70 +3414,67 @@ msgstr "I_mitaraj 3 tastera"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Izaberite odgovarajućeg miša za sistem."
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Mrežni prolaz"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sporedni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Treći DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "Mrežni pro_laz"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Osnovni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "Spo_redni DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Treći DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Podešavanje mreže"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "Greška sa podacima"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste naveli ime za domaćina. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da izazove probleme kasnije."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste naveli ime za domaćina. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može "
+"da izazove probleme kasnije."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
-msgstr "Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da izazove probleme kasnije."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
+msgstr ""
+"Niste naveli polje „%s“. Zavisno od Vašeg mrežnog okruženja ovo može da "
+"izazove probleme kasnije."
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3209,110 +3504,119 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP podaci koje ste uneli nisu ispravni."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja.\n"
+"Nemate aktivnih mrežnih uređaja. Vaš sistem neće biti u mogućnosti da "
+"podrazumevano komunicira preko mreže bez barem jednog aktivnog uređaja.\n"
"\n"
-"NAPOMENA: Ako imate PCMCIA mrežnu karticu, treba da je ostavite neaktivnu u ovom trenutku. Kada ponovo pokrenete Vaš sistem kartica će samostalno biti aktivirana."
+"NAPOMENA: Ako imate PCMCIA mrežnu karticu, treba da je ostavite neaktivnu u "
+"ovom trenutku. Kada ponovo pokrenete Vaš sistem kartica će samostalno biti "
+"aktivirana."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Uredi %s spregu"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Podesi korišćenjem _DHCP-a"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri po_kretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP _adresa"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Mrežna _maska"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Od _tačke do tačke (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Šifrarski _ključ"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Adresa hardvera:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Podesi %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivno pri pokretanju sistema"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/mrežna maska"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Mrežni uređaji"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Postavi ime domaćina:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "sa_mostalno kroz DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ručno"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(npr. „domacin.domen.co.yu“)"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Ime domaćina"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Razne postavke"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih sistema. To će Vam dopustiti da sa liste izaberete operativni sistem za pokretanje. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje dodatnih operativnih sistema koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema koji se podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog operativnog sistema."
-
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"Možete da podesite pokretački program za pokretanje drugih operativnih "
+"sistema. To će Vam dopustiti da sa liste izaberete operativni sistem za "
+"pokretanje. Pritisnite „Dodaj“ za dodavanje dodatnih operativnih sistema "
+"koji nisu samostalno otkriveni. Za promenu operativnog sistema koji se "
+"podrazumevano pokreće, izaberite „Podrazumevan“ pored željenog operativnog "
+"sistema."
+
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "Podrazumevan"
@@ -3325,8 +3629,12 @@ msgid "Image"
msgstr "Odraz"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj (ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"Unesite oznaku koja će biti prikazana u meniju pokretačkog programa. Uređaj "
+"(ili broj diska i particije) je uređaj sa koga se pokreće."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3360,16 +3668,18 @@ msgstr "Udvojen uređaj"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "Ovaj uređaj je već u upotrebi za drugu pokretačku stavku."
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "Ne mogu da obrišem"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
-msgstr "Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo instalirate."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
+msgstr ""
+"Ovaj cilj pokretanja ne može biti obrisan jer je za %s sistem koji upravo "
+"instalirate."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3391,8 +3701,7 @@ msgstr "Popuni do najveće d_opuštene veličine"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "Završni cilindar mora biti veći od početnog cilindra."
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "Dodaj particiju"
@@ -3406,7 +3715,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "Uredi particiju"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Vrsta sistema datoteka"
@@ -3418,10 +3726,6 @@ msgstr "Dozvoljeni _diskovi:"
msgid "Drive:"
msgstr "Disk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Početna oznaka sistema datoteka:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Poče_tni cilindar:"
@@ -3430,22 +3734,19 @@ msgstr "Poče_tni cilindar:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Završni cilindar:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Nametni da particija bude _osnovna"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "Početak"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "Kraj"
@@ -3465,18 +3766,20 @@ msgstr ""
"Veličina\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "Podela diska"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
-msgstr "Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podela diska."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgstr ""
+"Postoje sledeće presudne greške sa Vašim zahtevanim nacrtom podela diska."
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "Ove greške moraju biti ispravljene pre nastavka Vaše %s instalacije."
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3511,31 +3814,25 @@ msgstr "LVM disk grupe"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID uređaji"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "Nema"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Čvrsti diskovi"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "Slobodan prostor"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "Prošireno"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "softverski RAID"
@@ -3543,8 +3840,7 @@ msgstr "softverski RAID"
msgid "Free"
msgstr "Slobodno"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
@@ -3554,8 +3850,7 @@ msgstr "Ne mogu da zauzmem zahtevane particije: %s."
msgid "Warning: %s."
msgstr "Upozorenje: %s."
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "Nije podržano"
@@ -3572,8 +3867,12 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "Nema dostupnih podređenih brojeva RAID uređaja"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
-msgstr "Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
+msgstr ""
+"Softverski RAID uređaj ne može da bude napravljen jer su svi dostupni "
+"podređeni brojevi RAID uređaja upotrebljeni."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3582,22 +3881,32 @@ msgstr "RAID opcije"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Softverski RAID Vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi RAID uređaja molim posavetujte %s dokumentaciju.\n"
+"Softverski RAID Vam dozvoljava da sastavite više diskova u veći RAID "
+"uređaj. RAID uređaj može biti podešen da pruži dodatnu brzinu i pouzdanost "
+"u poređenju sa upotrebom pojedinačnog diska. Za više informacija o upotrebi "
+"RAID uređaja molim posavetujte %s dokumentaciju.\n"
"\n"
"Trenutno imate %s softverskih RAID particija slobodnih za upotrebu.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće formatirati i montirati.\n"
+"Za RAID upotrebu morate prvo da napravite najmanje dve particije vrste "
+"„softverski RAID“. Onda možete da napravite RAID uređaj koji je moguće "
+"formatirati i montirati.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3646,43 +3955,43 @@ msgstr "LV_M"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Sakrij članove RAID uređaja/LVM disk _grupe"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Nije primenljivo>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Ostavi nepro_menjeno (očuvaj podatke)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatiraj particiju kao:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "P_reseli particiju na:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Da proverim za _loše blokove?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se postiže izborom diska u listi „Dozvoljeni diskovi“."
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"Particije vrste „%s“ moraju da budu ograničene na jedan disk. Ovo se "
+"postiže izborom diska u listi „Dozvoljeni diskovi“."
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "Postavke podele diska"
@@ -3741,23 +4050,25 @@ msgstr "Paket"
msgid "Summary"
msgstr "Sažetak"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za pravljenje RAID uređaja..\n"
+"Najmanje dve neupotrebljene softverske RAID particije su potrebne za "
+"pravljenje RAID uređaja..\n"
"\n"
-"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda izaberite ponovo „RAID“ opciju."
+"Prvo napravite najmanje dve particije vrste „softverski RAID“, i onda "
+"izaberite ponovo „RAID“ opciju."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Napravi RAID uređaj"
@@ -3767,108 +4078,120 @@ msgstr "Napravi RAID uređaj"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "Uredi RAID uređaj: /dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Uredi RAID uređaj"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _uređaj:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID n_ivo:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "R_AID članovi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Broj _rezervi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatiranje particije?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on može biti kloniran."
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"Izvorni disk nema nijednu particiju za kloniranje. Morate prvo da "
+"definišete particije vrste „softverski RAID“ na ovom disku pre nego što on "
+"može biti kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Greška na izvornom disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-"Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski RAID“.\n"
+"Na izabranom izvornom disku ima particija koje nisu vrste „softverski "
+"RAID“.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može biti kloniran."
+"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može biti "
+"kloniran."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"Izabrani izvorni disk ima particije koje nisu ograničene na disk /dev/%s.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene ili ograničene na ovaj disk pre nego što ovaj disk može da se klonira. "
+"Ove particije će morati da budu uklonjene ili ograničene na ovaj disk pre "
+"nego što ovaj disk može da se klonira. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi aktivnog softverskog RAID uređaja.\n"
+"Izabrani izvorni disk ima softverske RAID particije koje su članovi aktivnog "
+"softverskog RAID uređaja.\n"
"\n"
-"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može da se klonira."
+"Ove particije će morati da budu uklonjene pre nego što ovaj disk može da se "
+"klonira."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Greška na ciljnom disku"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Molim izaberite ciljne diskove za postupak kloniranja."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Izvorni disk /dev/%s ne može da bude takođe izabran kao i ciljni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Ciljni disk /dev/%s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz sledećeg razloga:\n"
+"Ciljni disk /dev/%s ima particiju koja ne može da bude uklonjena iz sledećeg "
+"razloga:\n"
"\n"
"„%s“\n"
"\n"
"Ova particija mora biti uklonjena pre nego što ovaj disk može biti ciljni."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Molim izaberite ciljni disk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3877,7 +4200,7 @@ msgstr ""
"Disk /dev/%s će sada biti kloniran na sledeće diskove:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3887,67 +4210,108 @@ msgstr ""
"\n"
"UPOZORENJE! SVI PODACI NA CILJNOM DISKU ĆE BITI UNIŠTENI."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Poslednje upozorenje"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kloniraj diskove"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
-msgstr "Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"Alat za kloniranje diskova\n"
"\n"
-"Ovaj alat Vam dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za postavljanje RAID nizova. Ideja je da se uzme izvorni disk koji je već pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
+"Ovaj alat Vam dopušta da primetno umanjite količinu napora potrebnog za "
+"postavljanje RAID nizova. Ideja je da se uzme izvorni disk koji je već "
+"pripremljen sa željenim rasporedom particija, i taj raspored klonira na "
+"diskove slične veličine. Nakon toga može da se napravi RAID uređaj.\n"
"\n"
-"BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu samo na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
+"BELEŠKA: Izvorni disk mora da ima particije koje su ograničene da budu samo "
+"na tom disku, i sme da sadrži samo neupotrebljene softverske RAID "
+"particije. Ostale vrste particija nisu dozvoljene.\n"
"\n"
"SVE će na ciljnim diskovima biti uništeno ovim postupkom."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Izvorni disk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Ciljni disk(ovi):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Diskovi"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Nedostaju beleške o izdanju.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Beleške o izdanju"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ne mogu da učitam datoteku!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Neispravno ime domaćina"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Morate uneti ime servera."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Neispravna oznaka za pokretanje"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ne mogu da pročitam metapodatke o paketima. Ovo je možda zbog nedostajućeg "
+"repodata direktorijuma. Molim osigurajte da je Vaše stablo instalacije bilo "
+"ispravno napravljeno. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Izbor vremenske zone"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "Nadogradi podešavanja pokretačkog programa"
@@ -3959,55 +4323,71 @@ msgstr "_Ažuriraj podešavanja pokretačkog programa"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "Ovo će ažurirati Vaš tekući pokretački program."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
-msgstr "Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgstr ""
+"Instalater je pronašao pokretački program %s trenutno instaliran na %s."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "Preporučujemo ovu opciju."
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
-msgstr "Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u upotrebi na Vašem sistemu."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
+msgstr ""
+"Instalater nije mogao da pronađe nijedan pokretački program trenutno u "
+"upotrebi na Vašem sistemu."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "No_vo podešavanje pokretačkog programa"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "Ovo Vam dopušta da napravite novo podešavanje pokretačkog programa. Ako želite da zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo Vam dopušta da napravite novo podešavanje pokretačkog programa. Ako "
+"želite da zamenite pokretačke programe, izaberite ovo."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "Pres_koči ažuriranje pokretačkog programa"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "Ovo neće napraviti bilo kakve promene podešavanju pokretačkog programa. Ako koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"Ovo neće napraviti bilo kakve promene podešavanju pokretačkog programa. Ako "
+"koristite neki pokretački program sa strane, izaberite ovo."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "Šta želite da uradite?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "Preseli sisteme datoteka"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Ovo %s izdanje podržava ext3 sistem datoteka sa dnevnikom. On ima nekoliko prednosti nad ext2 sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. Moguće je preseliti ext2 formatirane particije na ext3 bez gubitka podataka.\n"
+"Ovo %s izdanje podržava ext3 sistem datoteka sa dnevnikom. On ima nekoliko "
+"prednosti nad ext2 sistemom datoteka tradicionalno isporučivanim uz %s. "
+"Moguće je preseliti ext2 formatirane particije na ext3 bez gubitka "
+"podataka.\n"
"\n"
"Koje od ovih particija biste želeli da preselite?"
@@ -4017,8 +4397,16 @@ msgstr "Nadogradi svap particiju"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
+"jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. "
+"Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite "
+"dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4039,8 +4427,7 @@ msgstr "Želi_m da napravim svap datoteku"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "Izaberite par_ticiju za smeštaj svap datoteke:"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "Particija"
@@ -4050,8 +4437,12 @@ msgstr "Slobodan prostor (MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
-msgstr "Preporučujemo da Vaša svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite veličinu za svap datoteku."
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
+msgstr ""
+"Preporučujemo da Vaša svap datoteka bude najmanje %d MB. Molim unesite "
+"veličinu za svap datoteku."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4062,18 +4453,23 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "_Ne želim da napravim svap datoteku"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može da izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"Jako je preporučljivo da napravite svap datoteku. Neizvršavanje toga može "
+"da izazove nenormalno odustajanje instalatera. Sigurno želite da nastavite?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "Svap datoteka mora biti veličine između 1 i 2000 MB."
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
-msgstr "Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgstr ""
+"Nema dovoljno prostora na uređaju kojeg ste izabrali za svap particiju."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
msgid "ZFCP Configuration"
@@ -4083,8 +4479,7 @@ msgstr "ZFCP podešavanje"
msgid "_Remove"
msgstr "_Ukloni"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP uređaji"
@@ -4098,8 +4493,12 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "Uredi %s FCP uređaj"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "Spremate se da uklonite FCP disk iz Vaše postavke. Da li sigurno želite da nastavite?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Spremate se da uklonite FCP disk iz Vaše postavke. Da li sigurno želite da "
+"nastavite?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4113,31 +4512,37 @@ msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem."
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"Pokretački program z/IPL će sada biti instaliran na Vaš sistem.\n"
"\n"
-"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci particija.\n"
+"Korena particija će biti ona koju ste prethodno izabrali u postavci "
+"particija.\n"
"\n"
-"Jezgro upotrebljavano za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano instalira.\n"
+"Jezgro upotrebljavano za pokretanje mašine će biti ono koje se podrazumevano "
+"instalira.\n"
"\n"
-"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
+"Ako kasnije hoćete da vršite izmene nakon instalacije, slobodno izmenite "
+"datoteku podešavanja /etc/zipl.conf.\n"
"\n"
-"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
+"Sada možete da unesete bilo koje dodatne parametre za jezgro koje Vaša "
+"mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Parametri jezgra"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev parametri"
@@ -4159,17 +4564,31 @@ msgstr "Preskoči pokretački program"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Izabrali ste da ne instalirate pokretački program. Jako je preporučljivo da instalirate pokretački program, osim ako nemate napredne potrebe. Pokretački program je skoro uvek potreban da bi ponovo pokrenuo Vaš Linux sistem pravo sa čvrstog diska.\n"
+"Izabrali ste da ne instalirate pokretački program. Jako je preporučljivo da "
+"instalirate pokretački program, osim ako nemate napredne potrebe. "
+"Pokretački program je skoro uvek potreban da bi ponovo pokrenuo Vaš Linux "
+"sistem pravo sa čvrstog diska.\n"
"\n"
"Želite li da preskočite instalaciju pokretačkog programa?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije jezgru pri pokretanju da bi sistem pravilno radio. Ako su i Vama potrebne neke od tih opcija, unesite ih sada. Ako Vam nijedna nije potrebna, ili niste sigurni, ostavite ovo polje prazno."
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"Neki sistemi moraju da proslede specijalne opcije jezgru pri pokretanju da "
+"bi sistem pravilno radio. Ako su i Vama potrebne neke od tih opcija, unesite "
+"ih sada. Ako Vam nijedna nije potrebna, ili niste sigurni, ostavite ovo "
+"polje prazno."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4179,8 +4598,7 @@ msgstr "Nametni upotrebu LBA32 (obično nije potrebno)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "Gde biste želeli da instalirate pokretački program?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "Pokretna oznaka"
@@ -4192,8 +4610,7 @@ msgstr "Očisti"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "Uredi pokretačku oznaku"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "Neispravna oznaka za pokretanje"
@@ -4205,24 +4622,38 @@ msgstr "Pokretačka oznaka ne sme biti prazna."
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "Pokretačka oznaka sadrži neispravne znakove."
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "Pokretački program koji koristi %s može da pokrene i druge operativne sisteme. Morate mi reći koje biste particije želeli da pokrenete i koje oznake želite da koristite za svaku od njih."
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"Pokretački program koji koristi %s može da pokrene i druge operativne "
+"sisteme. Morate mi reći koje biste particije želeli da pokrenete i koje "
+"oznake želite da koristite za svaku od njih."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> izbor | <F2> podrazumevani izbor | <F4> brisanje | <F12> sledeći ekran"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> izbor | <F2> podrazumevani izbor | <F4> brisanje | <F12> sledeći "
+"ekran"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da jezgru proslede proizvoljne opcije. Za najveću bezbednost preporučujemo postavljanje lozinke, ali ovo nije neophodno za opuštenije korisnike."
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"Lozinka za pokretački program sprečava korisnike da jezgru proslede "
+"proizvoljne opcije. Za najveću bezbednost preporučujemo postavljanje "
+"lozinke, ali ovo nije neophodno za opuštenije korisnike."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4262,10 +4693,12 @@ msgstr "<Enter> za izlaz"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite <Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
+"Uklonite ma koje medijume korišćene tokom procesa instalacije i pritisnite "
+"<Enter> za ponovno pokretanje Vašeg sistema.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4286,13 +4719,17 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Za informacije o ispravkama (ažuriranja i popravke grešaka) posetite http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"Za informacije o ispravkama (ažuriranja i popravke grešaka) posetite http://"
+"www.redhat.com/errata/.\n"
"\n"
-"Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod http://www.redhat.com/docs/."
+"Informacije o upotrebi Vašeg sistema su dostupne u %s priručnicima kod "
+"http://www.redhat.com/docs/."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4304,34 +4741,24 @@ msgstr "Instalacija počinje"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik Vaše instalacije naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+"sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Nazad"
@@ -4341,44 +4768,27 @@ msgstr "Nadogradnja počinje"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "Potpun dnevnik Vaše nadogradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"Potpun dnevnik Vaše nadogradnje naći ćete u %s nakon ponovnog pokretanja "
+"sistema. Zadržite ovu datoteku jer može da Vam zatreba kasnije."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Molim izaberite grupe paketa koje želite da budu instalirani."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr " <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+" <Space>,<+>,<-> izbor | <F2> detalji grupe | <F12> sledeći ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detalji o grupi paketa"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Ciljna IP adresa:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Broj porta:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Ime iSCSI začetnika:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Neispravan IP niz"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Uneti „%s“ IP nije ispravan IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Izbor tastature"
@@ -4403,106 +4813,120 @@ msgstr "Da imitiram 3 tastera?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Izbor miša"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Neispravan IP niz"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Uneti „%s“ IP nije ispravan IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Mrežna maska"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Od tačke do tačke (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Šifrarski ključ"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Mrežni uređaj: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Opis: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Adresa hardvera: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Podesi korišćenjem DHCP-a"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktiviraj pri pokretanju sistema"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Podešavanje mreže za %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Neispravan podatak"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Morate uneti ispravne IP podatke da biste nastavili."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Mrežni prolaz:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Osnovni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sporedni DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Treći DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Razne postavke za mrežu"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "samostalno kroz DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ručno"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Podešavanje imena domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "Ako je Vaš sistem deo veće mreže gde imena domaćina dodeljuje DHCP, izaberite „samostalno kroz DHCP“. U suprotnom izaberite „ručno“ i unesite ime domaćina za Vaš sistem. Ako ne unesete, Vaš sistem će biti poznat kao „localhost“."
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"Ako je Vaš sistem deo veće mreže gde imena domaćina dodeljuje DHCP, "
+"izaberite „samostalno kroz DHCP“. U suprotnom izaberite „ručno“ i unesite "
+"ime domaćina za Vaš sistem. Ako ne unesete, Vaš sistem će biti poznat kao "
+"„localhost“."
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Neispravno ime domaćina"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Niste naveli ime domaćina."
@@ -4596,39 +5020,34 @@ msgstr "Oznaka sistema datoteka:"
msgid "File System Option:"
msgstr "Opcija sistema datoteka:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "Formatiraj kao %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "Preseli na %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "Ostavi nepromenjeno"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "Opcije sistema datoteka"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
-msgstr "Molim izaberite kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
+msgstr ""
+"Molim izaberite kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -4658,8 +5077,7 @@ msgstr "Nije podržano"
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM disk grupe je moguće urediti samo u grafičkom instalateru."
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "Neispravna stavka za veličinu particije"
@@ -4683,8 +5101,7 @@ msgstr "Nema Raid particija"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "Potrebne su najmanje dve softverske RAID particije."
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "Formatiranje particije?"
@@ -4710,13 +5127,21 @@ msgstr "Nema disk grupa u kojima se da napraviti logički disk"
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
-msgstr "Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od maksimalne veličine logičkog diska (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
+msgstr ""
+"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od maksimalne veličine "
+"logičkog diska (%10.2f MB). "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr "Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od dostupne veličine u grupi diska (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
+msgstr ""
+"Trenutno zahtevana veličina (%10.2f MB) je veća od dostupne veličine u grupi "
+"diska (%10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -4747,8 +5172,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Pomoć F2-Novo F3-Izmeni F4-Obriši F5-Vrati F12-U redu "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Pomoć F2-Novo F3-Izmeni F4-Obriši F5-Vrati F12-U redu "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4762,20 +5189,25 @@ msgstr "Moram imati jednu / particiju za instalaciju."
msgid "Partitioning Type"
msgstr "Vrsta podele diska"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevano je izabran nacrt podele diska koji je prihvatljiv za većinu korisnika. Možete izabrati ili da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"Instalacija zahteva podelu Vašeg diska na particije. Podrazumevano je "
+"izabran nacrt podele diska koji je prihvatljiv za većinu korisnika. Možete "
+"izabrati ili da ga upotrebite, ili da napravite svoj."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Koji disk biste želeli da koristite za ovu instalaciju?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Preg_ledaj nacrt particija"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija?"
@@ -4838,18 +5270,24 @@ msgstr "Izbor paketa"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Podrazumevana instalacija %s-a uključuje skup softvera koji je primenljiv za opštu upotrebu Interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem uključuje podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Podrazumevana instalacija %s-a uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
+"opštu upotrebu Interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem "
+"uključuje podršku?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Prilagodi izbor softvera"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "U kojoj ste vremenskoj zoni?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistemski časovnik koristi UTC"
@@ -4868,8 +5306,16 @@ msgstr "Novo podešavanje pokretačkog programa"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"Jezgru 2.4 verzije je potrebno značajno više svap prostora nego starijim "
+"jezgrima, barem toliko da svap prostor bude duplo veći od RAM-a u sistemu. "
+"Trenutno imate podešeno %dMB svap prostora, ali sada možete da napravite "
+"dodatni svap prostor na jednom od Vaših sistema datoteka."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4907,24 +5353,38 @@ msgstr "Sistem za nadogradnju"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
-"Jedna ili više postojećih instalacija Linux-a je pronađena na Vašem sistemu.\n"
+"Jedna ili više postojećih instalacija Linux-a je pronađena na Vašem "
+"sistemu.\n"
"\n"
-"Molim odaberite jedan za nadogradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ za svežu instalaciju Vašeg sistema."
+"Molim odaberite jedan za nadogradnju, ili izaberite „Preinstaliraj sistem“ "
+"za svežu instalaciju Vašeg sistema."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
msgstr "Root lozinka"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da bi ste se uverili da je znate i utvrdili da nema grešaka u kucanju. Upamtite da je root lozinka presudan deo sigurnosti sistema!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"Izaberite root lozinku. Morate je otkucati dvaput da bi ste se uverili da je "
+"znate i utvrdili da nema grešaka u kucanju. Upamtite da je root lozinka "
+"presudan deo sigurnosti sistema!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root lozinka mora biti duga najmanje 6 znakova."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4951,15 +5411,20 @@ msgid "Remove"
msgstr "Ukloni"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem po završetku instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i chandev koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"Pokretački program z/IPL će biti instaliran na Vaš sistem po završetku "
+"instalacije. Sada možete uneti bilo koje dodatne parametre za jezgro i "
+"chandev koje Vaša mašina ili Vaša postavka može da zahteva."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL podešavanje"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev red "
@@ -4967,24 +5432,28 @@ msgstr "Chandev red "
msgid "_Custom"
msgstr "Pri_lagođena"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
-msgstr "Izaberite ovu vrstu instalacije da bi preuzeli potpunu kontrolu nad procesom instalacije, uključujući izbor softverskih paketa i podelu diska."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
+msgstr ""
+"Izaberite ovu vrstu instalacije da bi preuzeli potpunu kontrolu nad procesom "
+"instalacije, uključujući izbor softverskih paketa i podelu diska."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "F_edora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kancelarija i produktivnost"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Razvoj softvera"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Veb server"
@@ -4993,11 +5462,16 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "_Lični računar"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "Savršena za lične ili prenosive računare, izaberite ovu vrstu instalacije da bi instalirali grafičko radno okruženje i napravili idealan sistem za kućnu ili radnu upotrebu."
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"Savršena za lične ili prenosive računare, izaberite ovu vrstu instalacije da "
+"bi instalirali grafičko radno okruženje i napravili idealan sistem za kućnu "
+"ili radnu upotrebu."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5015,42 +5489,49 @@ msgstr ""
"\tProgrami za zvuk i video\n"
"\tIgre\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tRadno okruženje (GNOME)\n"
-"\tAdministrativni alati\n"
-"\tAlati za podešavanje servera\n"
-"\tVeb server\n"
-"\tWindows server datoteka (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux lični računar"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "Se_rver"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"Izaberite ovu vrstu instalacije ako želite da postavite razdeljivanje "
+"datoteka, štampača, i veb servisa. Dodatni servisi mogu takođe biti "
+"omogućeni, i možete da odaberete da li da instalirate grafičko okruženje ili "
+"ne."
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_Radna stanica"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr ""
+"Ova opcija instalira grafičko radno okruženje sa alatima za razvoj softvera "
+"i administraciju sistema. "
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5073,62 +5554,59 @@ msgstr ""
"\tAlati za razvoj softvera\n"
"\tAdministrativni alati\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "Se_rver"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "Izaberite ovu vrstu instalacije ako želite da postavite razdeljivanje datoteka, štampača, i veb servisa. Dodatni servisi mogu takođe biti omogućeni, i možete da odaberete da li da instalirate grafičko okruženje ili ne."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_Radna stanica"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "Ova opcija instalira grafičko radno okruženje sa alatima za razvoj softvera i administraciju sistema. "
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Provera medijuma"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Isprobaj"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Izbaci CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "Odaberite „%s“ da isprobate CD koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da izbacite CD i umetnete neki drugi za probu."
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"Odaberite „%s“ da isprobate CD koji je trenutno u uređaju, ili „%s“ da "
+"izbacite CD i umetnete neki drugi za probu."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći CD i pritisnite „%s“. Ispitivanje svakog CD-a nije strogo neophodno, ali je veoma preporučljivo. U najmanju ruku, CD-ove treba ispitati pre prve upotrebe. Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki CD pre naknadne upotrebe."
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"Ako želite da ispitate dodatne medijume, umetnite sledeći CD i pritisnite „%"
+"s“. Ispitivanje svakog CD-a nije strogo neophodno, ali je veoma "
+"preporučljivo. U najmanju ruku, CD-ove treba ispitati pre prve upotrebe. "
+"Nakon njihovog uspešnog ispitivanja, nije potrebno ponovo ispitati svaki CD "
+"pre naknadne upotrebe."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "%s CD nije pronađen ni u jednom od Vaših CD-ROM uređaja. Molim umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"%s CD nije pronađen ni u jednom od Vaših CD-ROM uređaja. Molim umetnite %s "
+"CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5139,379 +5617,447 @@ msgstr ""
"\n"
"Odaberite %s da bi preskočili probu medijuma i započeli instalaciju."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "Nijedan %s CD koji odgovara Vašem pokretačkom medijumu nije pronađen. Molim umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"Nijedan %s CD koji odgovara Vašem pokretačkom medijumu nije pronađen. Molim "
+"umetnite %s CD i pritisnite %s da pokušate ponovo."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD nije pronađen"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na CD-ROM-u."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Učitavam"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Čitam upravljačku disketu..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Izvor za upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. Koji biste želeli da koristite?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za upravljačku disketu. "
+"Koji biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
-msgstr "Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke diskete. Koju biste želeli da koristite?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Postoji više particija na ovom uređaju koje mogu da sadrže odraz upravljačke "
+"diskete. Koju biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Neuspelo montiranje particije."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Izaberite odraz upravljačke diskete"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Izaberite datoteku koja je odraz upravljačke diskete."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Neuspelo čitanje upravljačke diskete iz datoteke."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite upravljačku disketu u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Umetnite upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Neuspešno montiranje upravljačke diskete."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Ručni izbor"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Učitaj još jednu disketu"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan uređaj odgovarajuće vrste na ovoj upravljačkoj "
+"disketi. Želite li da ručno izaberete upravljački program, svejedno "
+"nastavite, ili učitate još neku upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Upravljačka disketa"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Da li imate upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Još upravljačkih disketa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Želite li da učitate još neke upravljačke diskete?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart greška"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Nepoznata upravljačka disketa kickstart izvora: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
-msgstr "Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke diskete: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
+msgstr ""
+"Sledeći neispravan argument je naveden za komandu kickstart upravljačke "
+"diskete: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"Molim unesite ma koje parametre koje želite da prosledite %s modulu, "
+"razdvojene razmakom. Ako ne znate koje parametre da navedete, jednostavno "
+"preskočite ovaj ekran pritiskom na dugme „U redu“."
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Unesite parametre modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Učitaj upravljačku disketu"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
-msgstr "Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da koristite upravljačku disketu?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
+msgstr ""
+"Nije pronađen nijedan upravljački program za ručno ubacivanje. Želite li da "
+"koristite upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"Molim izaberite ispod upravljački program koji želite da učitate. Ako se ne "
+"pojavljuje na spisku, a imate upravljačku disketu, pritisnite F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Navedite neobavezne argumente modula"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Izaberite upravljač uređaja za učitavanje"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Čitam %s upravljački program..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
-msgstr "Izgleda da stablo instalacije %s u tom direktorijumu ne odgovara Vašem pokretačkom medijumu."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
+msgstr ""
+"Izgleda da stablo instalacije %s u tom direktorijumu ne odgovara Vašem "
+"pokretačkom medijumu."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
-msgstr "Došlo je do greške pri čitanju instalacije sa ISO odraza. Molim proverite Vaše ISO odraze i pokušajte ponovo."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri čitanju instalacije sa ISO odraza. Molim proverite "
+"Vaše ISO odraze i pokušajte ponovo."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
-msgstr "Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u Vašem sistemu! Želite li da podesite dodatne uređaje?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
+msgstr ""
+"Izgleda da nemate nijedan čvrsti disk u Vašem sistemu! Želite li da podesite "
+"dodatne uređaje?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže CD (iso9660) odraze %s-a? Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili dodatne uređaje."
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"Koja particija i koji direktorijum na njoj sadrže CD (iso9660) odraze %s-a? "
+"Ako disk koji koristite nije naveden ovde, pritisnite F2 da biste podesili "
+"dodatne uređaje."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Direktorijum sa odrazima:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Izaberite particiju"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Izgleda da uređaj %s ne sadrži CD-ROM odraze %s-a."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande HD kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ne mogu da pronađem kickstart datoteku na čvrstom disku."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Ne mogu da pronađem čvrsti disk za BIOS disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Vrsta tastature"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Koju vrstu tastature imate?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Greška pri otvaranju kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Greška pri čitanju sadržaja kickstart datoteke %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Greška kod %s u %d. redu kickstart datoteke %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Ne mogu da nađem ks.cfg na pokretačkoj disketi."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument komande za gašenje kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Dobrodošli u %s - režim spašavanja"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> između elemenata | <Space> izbor | <F12> sledeći ekran"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Izaberite jezik"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokalni CD-ROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Čvrsti disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS odraz"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Izvor za disketu sa ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
-msgstr "Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
+msgstr ""
+"Imate više uređaja koji mogu da posluže kao izvor za disketu sa "
+"ažuriranjima. Koji biste želeli da koristite?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr "Umetnite Vašu disketu sa ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za nastavak."
+msgstr ""
+"Umetnite Vašu disketu sa ažuriranjima u /dev/%s i pritisnite „U redu“ za "
+"nastavak."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Disketa sa ažuriranjima"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Neuspelo montiranje diskete sa ažuriranjima."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Čitam anaconda-ina ažuriranja"
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete upravljačke programe?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"Nijedan čvrsti disk nije pronađen. Verovatno treba da ručno odaberete "
+"upravljačke programe da bi instalacija uspela. Želite li sada da izaberete "
+"upravljačke programe?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Nemate dovoljno RAM-a za instalaciju %s-a na ovoj mašini"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Način spašavanja"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Način instalacije"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži odraz za spašavanje?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kakva vrsta medijuma sadrži pakete koje treba instalirati?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Nijedan upravljački program nije pronađen"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Izaberite upravljački program"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Koristi upravljačku disketu"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili upotrebite upravljačku disketu?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"Ne mogu da nađem nijedan uređaj onog oblika koji je potreban za instalaciju "
+"ove vrste. Želite li da ručno izaberete Vaš upravljački program ili "
+"upotrebite upravljačku disketu?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "U Vašem sistemu su pronađeni sledeći uređaji:"
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
-msgstr "Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada učitate neki?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
+msgstr ""
+"Nijedan upravljač uređaja nije učitan za Vaš sistem. Želite li da sada "
+"učitate neki?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Uređaji"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Urađeno"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Dodaj uređaj"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "pokretač je već izvršen. Pokrećem ljusku.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, režim spašavanja %s-a - molim sačekajte...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Pokrećem anaconda-u, instalater %s sistema - molim sačekajte...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr "Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgstr ""
+"Neuspelo čitanje kontrolne sume diska iz opisnika osnovnog diska. Ovo "
+"verovatno znači da je disk napravljen bez dodavanja kontrolne sume."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5528,14 +6074,20 @@ msgstr "Proveravam medijume..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "NEUSPEH"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa instalacijom."
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"Odraz koji je upravo ispitan ima greške. Ovo može biti do iskvarenog "
+"preuzimanja ili rđavog diska. Ako je to primenljivo, molim očistite disk i "
+"pokušajte ponovo. Ako ova proba i dalje ne uspeva, ne treba da nastavite sa "
+"instalacijom."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5547,7 +6099,8 @@ msgstr "U redu je da instalirate sa ovog medijuma."
#: ../loader2/mediacheck.c:415
msgid "No checksum information available, unable to verify media."
-msgstr "Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
+msgstr ""
+"Nema dostupnih podataka o kontrolnoj sumi, ne mogu da proverim medijum."
#: ../loader2/mediacheck.c:420
msgid "Media Check Result"
@@ -5575,14 +6128,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Nisam uspeo da pročitam direktorijum %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5593,16 +6144,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Provera kontrolne sume"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu uređajske kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5617,180 +6168,259 @@ msgstr ""
" o direktorijum na tom serveru koji sadrži\n"
" %s za Vašu arhitekturu\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Neispravan IP niz"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s je bežični mrežni uređaj. Molim pružite ESSID i šifrarski ključ koji su potrebni za pristup Vašoj bežičnoj mreži. Ako ključ nije potreban, ostavite ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s je bežični mrežni uređaj. Molim pružite ESSID i šifrarski ključ koji su "
+"potrebni za pristup Vašoj bežičnoj mreži. Ako ključ nije potreban, ostavite "
+"ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Bežične postavke"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP servera imena"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Server imena"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "Vašem zahtevu za dinamički IP su vraćeni IP podaci za podešavanje, ali nije uključen i DNS server. Ako znate koji je Vaš server, molim unesite ga sada. Ako nemate ovaj podatak, možete da ostavite ovo polje prazno i instalacija će se nastaviti."
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"Vašem zahtevu za dinamički IP su vraćeni IP podaci za podešavanje, ali nije "
+"uključen i DNS server. Ako znate koji je Vaš server, molim unesite ga sada. "
+"Ako nemate ovaj podatak, možete da ostavite ovo polje prazno i instalacija "
+"će se nastaviti."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Neispravni IP podaci"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Uneli ste neispravnu IP adresu."
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamički IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Šaljem zahtev za IP podatke za %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "Molim unesite IP podešavanja za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude uneta kao IP adresa sa dekadnim oznakama i tačkama (na primer, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Greška kod VNC lozinke"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresa:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr ""
+"Došlo je do greške pri brisanju ciljnog diska. Kloniranje nije uspelo."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Mrežna maska:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Osnovni server imena:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Podesi TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nedostaje grupa"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Server imena"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL podešavanje"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Izostavljen podatak"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Morate uneti i ispravnu IP adresu i mrežnu masku."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Morate uneti i ispravnu IP adresu i mrežnu masku."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Određujem ime domaćina i domen..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Loš argument za mrežnu kickstart komandu %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Loš bootproto %s naveden u mrežnoj komandi"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Mrežni uređaj"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
-msgstr "Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za instalaciju?"
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
+msgstr ""
+"Imate nekoliko mrežnih uređaja u ovom sistemu. Koji želite da koristite za "
+"instalaciju?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Ime NFS servera:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s direktorijum:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS postavka"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Navedeno je ime domaćina bez podešenog DNS-a"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Izgleda da taj direktorijum ne sadrži stablo instalacije %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Nisam mogao da montiram taj direktorijum sa servera."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu NFS kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Čekam telnet vezu..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Pokrećem anaconda-u kroz telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ne mogu da preuzmem %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ne mogu da preuzmem otisak instalacije."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Pronađen medijum"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Pronađen lokalni medijum za instalaciju..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Loš argument za komandu Url kickstart metode %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Morate navesti --url argument za Url kickstart metodu."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Nepoznat Url metod %s"
@@ -5800,8 +6430,7 @@ msgstr "Nepoznat Url metod %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "Neuspelo prijavljivanje na %s: %s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "Neuspelo dobavljanje %s: %s"
@@ -5810,75 +6439,128 @@ msgstr "Neuspelo dobavljanje %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Dobavljam"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Veb"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Ime FTP sajta:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Ime veb sajta:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Koristi neanonimni FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Morate uneti ime servera."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Morate uneti ime direktorijuma."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Nepoznat domaćin"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s nije ispravno ime domaćina."
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
-msgstr "Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje želite da koristite."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
+msgstr ""
+"Ako koristite neanonimni ftp, unesite ispod korisničko ime i lozinku koje "
+"želite da koristite."
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "Ako koristite HTTP posrednika, unesite ime HTTP posredničkog servera."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "Ime naloga:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Naknadna FTP postavka"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Naknadna HTTP postavka"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Učitavam upravljački program za SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Dodatne opcije za veličinu"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Kako želite da pripremite sistem datoteka na ovoj particiji?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Ime iSCSI začetnika:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Ponovo po_kreni"
@@ -5900,6 +6582,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Preg_ledaj i promeni nacrt particija"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Napredno podešavanje pokretačkog programa"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Izaberite disk(ove) za upotrebu kod ove instalacije."
@@ -5912,35 +6599,110 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "De_talji odstupanja"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Broj p_orta:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Lozinka:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Ciljna IP adresa:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Broj p_orta:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Ime iSCSI začetnika:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI podešavanje"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev parametri"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Mrežni prolaz:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ciljna IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Ciljna IP adresa:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Server imena"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Broj p_orta:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Koristi dinamičko IP podešavanje (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "Prilagodi _kasnije"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
-msgstr "Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
+msgstr ""
+"Dopunsko prilagođavanje izbora softvera može biti završeno sada ili posle "
+"instalacije pomoću programa za upravljanje softverom."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "Podrazumevana instalacija %s-a uključuje skup softvera koji je primenljiv za opštu upotrebu Interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem uključuje podršku?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"Podrazumevana instalacija %s-a uključuje skup softvera koji je primenljiv za "
+"opštu upotrebu Interneta. Za koje dodatne radnje želite da Vaš sistem "
+"uključuje podršku?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "Pri_lagodi sada"
@@ -5998,7 +6760,8 @@ msgstr "Atlantsko vreme - Nju Branzvik"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia (most places), W Labrador, E Quebec & PEI"
-msgstr "Atlantsko vreme - Nova Škotska (većina mesta), Z Labrador, I Kvebek i OPE"
+msgstr ""
+"Atlantsko vreme - Nova Škotska (većina mesta), Z Labrador, I Kvebek i OPE"
#. generated from zone.tab
msgid "Atlantic Time - Nova Scotia - places that did not observe DST 1966-1971"
@@ -6069,8 +6832,12 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "Centralno vreme - Koauila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
-msgstr "Centralno vreme - Indijana - Okruzi Davis, Duboa, Noks, Martin, Peri i Pulaski"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Indijana - Okruzi Davis, Duboa, Noks, Martin, Peri i "
+"Pulaski"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6082,7 +6849,8 @@ msgstr "Centralno vreme - Manitoba i zapadni Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr "Centralno vreme - Mičigen - Okruzi Dikinskon, Gogebik, Ajron i Menomini"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Mičigen - Okruzi Dikinskon, Gogebik, Ajron i Menomini"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6090,7 +6858,8 @@ msgstr "Centralno vreme - većina mesta"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Centralno vreme - Severna Dakota - Okrug Oliver (izuzev Mandan područja)"
+msgstr ""
+"Centralno vreme - Severna Dakota - Okrug Oliver (izuzev Mandan područja)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -6194,8 +6963,10 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "Istočno vreme - Ontario - većina mesta"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
-msgstr "Istočno vreme - Ontario i Kvebek - mesta koja nisu pratila DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgstr ""
+"Istočno vreme - Ontario i Kvebek - mesta koja nisu pratila DST 1967-1973"
#. generated from zone.tab
msgid "Eastern Time - Pangnirtung, Nunavut"
@@ -6382,8 +7153,10 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "Planinsko standardno vreme - Arizona"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr "Planinsko standardno vreme - Doson Krik i Fort Sent Džon, Britanska Kolumbija"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr ""
+"Planinsko standardno vreme - Doson Krik i Fort Sent Džon, Britanska Kolumbija"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -6395,7 +7168,8 @@ msgstr "Planinsko vreme"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - Alberta, east British Columbia & west Saskatchewan"
-msgstr "Planinsko vreme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan"
+msgstr ""
+"Planinsko vreme - Alberta, istočna Britanska Kolumbija i zapadni Saskačevan"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Time - central Northwest Territories"
@@ -6686,6 +7460,11 @@ msgid "German"
msgstr "nemački"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Slobodno"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "gudžaratski"
@@ -6714,6 +7493,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "japanski"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "korejski"
@@ -6726,6 +7509,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "malajski"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajski"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "gudžaratski"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "norveški"
@@ -6734,6 +7527,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "severni soto"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "persijski"
@@ -6805,3 +7602,104 @@ msgstr "velški"
msgid "Zulu"
msgstr "zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Ne mogu da zauzmem particije"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Možete da odaberete drugačiju opciju za samostalnu podelu diska, ili "
+#~ "pritisnite „Nazad“ da izaberete ručnu podelu diska.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite „U redu“ za nastavak."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Instaliram %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s paket ne može da se otvori. Ovo je zbog odsutne datoteke ili "
+#~ "možda iskvarenog paketa. Ako instalirate sa CD medijuma ovo obično znači "
+#~ "da je CD medijum iskvaren, ili da CD uređaj ne može da pročita medijum.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pritisnite „Pokušaj ponovo“ da pokušate ponovo."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ako ga ponovo pokrenete, Vaš sistem će ostati u nedoslednom stanju koje "
+#~ "će verovatno zahtevati preinstalaciju. Da li sigurno želite da nastavite?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Otkaži"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adrese moraju sadržati brojeve između 1 i 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI podešavanje"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Nije uneta IP adresa, preskačem iSCSI postavljanje"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Ciljna IP adresa:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Broj porta:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tRadno okruženje (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrativni alati\n"
+#~ "\tAlati za podešavanje servera\n"
+#~ "\tVeb server\n"
+#~ "\tWindows server datoteka (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux lični računar"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Molim unesite IP podešavanja za ovu mašinu. Svaka stavka treba da bude "
+#~ "uneta kao IP adresa sa dekadnim oznakama i tačkama (na primer, 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Mrežna maska:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Podrazumevani mrežni prolaz (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Osnovni server imena:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI podešavanje"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 42843a9b6..4a3ab2120 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-22 14:28+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
@@ -15,62 +15,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Okänt fel"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Fel vid hämtning av andra delen av kickstartkonfigurationen: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Tryck <retur> för ett skal"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -78,61 +78,69 @@ msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att använda det grafiska "
"installationsprogrammet. Startar textläge."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Ingen grafikhårdvara hittades, antar huvudlöst"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Kan inte instantiera ett X-hårdvarutillståndsobjekt."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Startar grafisk installation..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Installationsklassen påtvingar textlägesinstallation"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafisk installation är inte tillgänglig... Startar textläge."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY-variabeln är inte satt. Startar textläge!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Okänd installationsmetod"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Du har angivit en installationsmetod som inte stöds av anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "okänd installationsmetod: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner som primära partitioner"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunde inte allokera partitioner som primära partitioner"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Kunde inte allokera cylinderbaserade partitioner"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Kunde inte allokera partitioner"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -143,7 +151,7 @@ msgstr ""
"kunna starta från denna partition. Använd en partition som tillhör en BSD-"
"disketikett eller ändra denna enhetsdisketikett till BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -154,7 +162,7 @@ msgstr ""
"utrymme vid dess början som startprogrammet kan finnas på. Försäkra dig om "
"att det finns 5 MB ledigt utrymme vid början på disken som innehåller /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -163,7 +171,7 @@ msgstr ""
"Startpartitionen %s är inte en VFAT-partition. EFI kommer inte att kunna "
"starta från denna partition."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -171,14 +179,14 @@ msgstr ""
"Startpartitionen ligger inte tillräckligt tidigt på hårddisken. OpenFirmware "
"kommer inte att kunna starta denna installation."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
"Startpartitionen %s klarar kanske inte kraven för uppstart av din arkitektur."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -187,11 +195,11 @@ msgstr ""
"Att lägga till denna partition skulle inte lämna tillräckligt med utrymme "
"för redan allokerade logiska volymer i %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Begärd partition finns inte"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -202,11 +210,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Begärd raid-enhet finns inte"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -217,11 +225,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Begärd volymgrupp finns inte"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -232,11 +240,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Begärd logisk volym finns inte"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -247,11 +255,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Fel vid automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -266,11 +274,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Varningar under automatisk partitionering"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -281,7 +289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -291,12 +299,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck \"OK\" för att starta om ditt system."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -307,23 +315,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka på "
-"\"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
-"\n"
-"Tryck \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -340,27 +339,27 @@ msgstr ""
"Detta kan inträffa om det inte finns tillräckligt med utrymme på din(a) "
"hårddisk(ar) för installationen.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Olösligt fel"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -377,7 +376,7 @@ msgstr ""
"partitioner i en interaktiv miljö. Du kan ange filsystemstyper, "
"monteringspunkter, storlek med mera."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -385,19 +384,19 @@ msgstr ""
"Innan installationsprogrammet kan genomföra automatisk partitionering måste "
"du välja hur utrymmet på dina hårddiskar ska användas."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla partitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Ta bort alla Linuxpartitioner på detta system"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Behåll alla partitioner och använd befintligt ledigt utrymme"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
"s\n"
"Är du säker på att du vill göra detta?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -420,24 +419,24 @@ msgstr ""
"Är du säker på att du vill göra detta?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "Installera %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Startprogram"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Installerar startprogram..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -482,11 +481,11 @@ msgstr ""
"sannolikhet ett fel. Var vänlig och spara en kopia av detaljerna från detta "
"undantagsfel och skapa en felrapport för anaconda på %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Minnesdump skriven"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -494,24 +493,23 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till disketten utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Starta _om"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Minnesdump inte skriven"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem vid skrivning av systemtillståndet till en diskett."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
@@ -519,7 +517,7 @@ msgstr ""
"Ditt systemtillstånd har skrivits till fjärrvärden utan problem. Ditt system "
"kommer nu att startas om."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Det uppstod ett problem med att skriva systemtillståndet till en fjärrvärd."
@@ -533,34 +531,34 @@ msgstr "Söker efter skadade block"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Söker efter skadade block på /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Fel"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -573,28 +571,28 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta utan att migrera %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID-enhet"
# Nix, kommer inte på någon bra översättning av bootstrap
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple-bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP-start"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Första sektorn av startpartitionen"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Huvudstartposten (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -607,17 +605,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Hoppa över"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Starta om"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -637,11 +635,11 @@ msgstr ""
"version 1. Om du hoppar över det kommer installationsprogrammet att hoppa "
"över det under installationen."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Formatera om"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -657,11 +655,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
-"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. "
-"För att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för "
-"att försätta det i viloläge."
+"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. För "
+"att utföra en uppgradering bör du stänga ner ditt system istället för att "
+"försätta det i viloläge."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -677,11 +675,11 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"i din /etc/fstab-fil används för tillfället som en partition för "
-"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. "
-"Om du utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet "
-"är inställt att formatera alla växlingspartitioner."
+"programvarususpendering, vilket innebär att ditt system är i viloläge. Om du "
+"utför en nyinstallation bör du se till att installationsprogrammet är "
+"inställt att formatera alla växlingspartitioner."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -695,20 +693,11 @@ msgstr ""
"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
"som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om systemet."
-msgid ""
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
-"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
-"Reboot to restart the system."
-msgstr ""
-"Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
-"partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera partitionen "
-"som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om systemet."
-
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Formatera"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -725,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -740,7 +729,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -753,7 +742,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att starta om ditt system"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -766,7 +755,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -779,7 +768,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -792,11 +781,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Ogiltig monteringspunkt"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -810,7 +799,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -823,7 +812,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck <Retur> för att för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Kan inte läsa in fil!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Fortsätt"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -838,7 +844,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -852,11 +858,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK för att starta om ditt system."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Dublettetiketter"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -869,24 +875,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Korrigera detta problem och starta om installationen."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Formaterar"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Formaterar %s-filsystem..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Ett fel inträffade vid kopiering av skärmdumparna."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Skärmdumpar kopierade"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -900,20 +906,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Du kan komma åt dessa när du startar om och loggar in som root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Sparar skärmdump"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "En skärmdump med namnet \"%s\" har sparats."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Fel vid sparande av skärmdump"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -922,42 +928,44 @@ msgstr ""
"installation av paket kan du behöva försöka flera gånger för att det ska "
"lyckas."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Fixa"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Försök igen"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorera"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -968,11 +976,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Fel vid tolkning av kickstartkonfigurationen"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -981,15 +989,15 @@ msgstr ""
"var noga med valet av diskett."
# Antar att detta är vänster-till-höger.
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Fel!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1001,64 +1009,67 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Installationsprogrammet kommer nu att avslutas..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ditt system kommer nu att startas om..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Startar om system"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Installationsprogram för %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Kan inte läsa in titelrad"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Installationsfönster"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
-msgid "Missing ISO 9660 Image"
-msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
-
-#: ../harddrive.py:62
-#, python-format
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
-"drive.\n"
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
-"the installation."
msgstr ""
-"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
-"hitta den på hårddisken.\n"
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-"
+"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n"
"\n"
-"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
-"Starta om för att avbryta installationen."
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
+msgid "Missing ISO 9660 Image"
+msgstr "ISO 9660-avbild saknas"
+
+#: ../harddrive.py:69
+#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
"Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan inte "
@@ -1067,15 +1078,15 @@ msgstr ""
"Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
"Starta om för att avbryta installationen."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Försök igen"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Nödvändiga installationsmedia"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1091,18 +1102,13 @@ msgstr ""
"Ha dessa tillhands innan du fortsätter med installationen. Om du måste "
"avbryta installationen och starta om bör du välja \"Starta om\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "Till_baka"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1112,15 +1118,15 @@ msgstr ""
"inte försöker komma åt %s från skalet på tty2 och klicka sedan på OK för att "
"försöka igen."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Kopierar fil"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Överför installationsavbilden till hårddisken..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1128,29 +1134,45 @@ msgstr ""
"Ett fel inträffade vid överföringen av installationsavbilden till din "
"hårddisk. Du har troligtvis slut på diskutrymme."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Byt cd-romskiva"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Sätt in %s-skiva %d för att fortsätta."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Fel cd-romskiva"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Detta är inte rätt %s-cd."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Kan inte komma åt cd-romenheten."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-"
+"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1166,15 +1188,20 @@ msgstr ""
"Försök igen.\n"
"Klicka på Starta om för att avbryta installationen."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Installera på system"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Initierar"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Skriptfel"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1187,23 +1214,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tryck OK-knappen för att starta om ditt system."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Kör..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kör förinstallationsskript"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kör efterinstallationsskript"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Paket saknas"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1212,15 +1239,15 @@ msgstr ""
"Du har angivit att paketet \"%s\" ska installeras. Detta paket finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Grupp saknas"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1229,26 +1256,57 @@ msgstr ""
"Du har angivit att gruppen \"%s\" ska installeras. Denna grupp finns inte. "
"Vill du fortsätta eller avbryta din installation?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Värdnamnet får vara högst 64 tecken långt."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Värdnamnet måste börja med ett giltigt tecken i intervallet \"a-z\" eller "
"\"A-Z\""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Värdnamn kan endast innehålla tecknen \"a-z\", \"A-Z\", \"-\" eller \".\""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP-adress saknas"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 0 och 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Krypteringsnyckel"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Varning! Detta är en förhandsutgåva!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1275,7 +1333,7 @@ msgstr ""
"\n"
"och fyller i en felrapport mot \"%s\".\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Installera ändå"
@@ -1323,21 +1381,21 @@ msgstr "_Ignorera enhet"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Formatera enhet"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Fel vid montering av filsystem på %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Initierar"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vänta medan enhet %s formateras...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1358,7 +1416,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1377,11 +1435,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du initiera denna enhet och ta bort ALL DATA?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Inga hårddiskar hittades"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1446,47 +1504,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Ange en monteringspunkt för denna partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Denna partition är en del av RAID-enheten /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Denna partition är en del av en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Denna partition är en del av LVM-volymgruppen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Denna partition är en del av en LVM-volymgrupp."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Kan inte ta bort"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Du måste först välja en partition att ta bort."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Du kan inte ta bort ledigt utrymme."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Du kan inte ta bort en partition på en LDL-formaterad DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1495,7 +1549,11 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Denna partition innehåller data för hårddiskinstallationen."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1503,27 +1561,27 @@ msgstr ""
"Du kan inte ta bort denna partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Bekräfta borttagning"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Du är på väg att ta bort alla partitioner på enheten \"/dev/%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Information"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1534,16 +1592,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Kan inte redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Du måste välja en partition att redigera"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1551,7 +1609,7 @@ msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1560,11 +1618,11 @@ msgstr ""
"Du kan inte redigera denna partition eftersom den är en utökad partition som "
"innehåller %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Formatera som växlingspartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1577,13 +1635,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du formatera denna partition som en växlingspartition?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Du måste välja minst en hårddisk som du vill att %s ska installeras på."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1599,23 +1657,23 @@ msgstr ""
"innehåller filer som du vill behålla, som till exempel hemkataloger, bör du "
"dock fortsätta utan att formatera denna partition."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Formatera?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Ändra partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Formatera i_nte"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Fel vid partitionering"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1628,11 +1686,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Partitioneringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1647,7 +1705,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Vill du fortsätta med ditt begärda partitioneringsschema?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1655,7 +1713,7 @@ msgstr ""
"De följande befintliga partitionerna har valts ut för formatering som kommer "
"att förstöra all data."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1663,11 +1721,11 @@ msgstr ""
"Välj \"Ja\" för att fortsätta och formatera dessa partitioner, eller \"Nej\" "
"för att gå tillbaka och ändra dessa inställningar."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Formateringsvarning"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1678,40 +1736,40 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLA logiska volymer i denna volymgrupp kommer att gå förlorade!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Du är på väg att ta bort den logiska volymen \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Du är på väg att ta bort en RAID-enhet."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Du är på väg att ta bort partitionen /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Partitionen du markerade kommer att tas bort."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Bekräfta återställning"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"Är du säker på att du vill återställa partitionstabellen till dess "
"ursprungliga tillstånd?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Installationen kan inte fortsätta."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1721,11 +1779,11 @@ msgstr ""
"längre gå tillbaka till diskredigeringsskärmen. Vill du fortsätta med "
"installationen?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Ont om minne"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1735,7 +1793,7 @@ msgstr ""
"växlingsutrymmet (swap) direkt. För att göra detta måste vi omedelbart "
"skriva din nya partitionstabell till hårddisken. Är det okej?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1744,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit någon rotpartition (/), vilket krävs för att "
"installationen av %s ska kunna fortsätta."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1753,22 +1811,28 @@ msgstr ""
"Din rotpartition är mindre än 250 megabyte, vilket normalt är för litet för "
"att installera %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Du måste skapa en /boot/efi-partition av FAT-typ och med en storlek på 50 "
"megabyte."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Du måste skapa en Apple Bootstrap-partition."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Du måste skapa en PPC PReP-startpartition."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1777,14 +1841,14 @@ msgstr ""
"Din %s-partition är mindre än %s megabyte vilket är mindre än rekommenderat "
"för en normal installation av %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
-"det är inte säkert."
+"Installerar på en USB-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men det "
+"är inte säkert."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1792,15 +1856,15 @@ msgstr ""
"Installerar på en FireWire-enhet. Detta kan skapa ett fungerande system, men "
"det är inte säkert."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på RAID1-enheter."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Startbara partitioner kan endast finnas på en logisk volym."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1809,7 +1873,7 @@ msgstr ""
"alla lägen kommer det att markant förbättra prestanda för de flesta "
"installationer."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1818,7 +1882,7 @@ msgstr ""
"Du har angivit mer än 32 växlingsenheter. Kärnan i %s stöder endast 32 "
"växlingsenheter."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1827,15 +1891,15 @@ msgstr ""
"Du har allokerat mindre växlingsutrymme (%d MB) än tillgängligt arbetsminne "
"(%d MB) på ditt system. Detta kan påverka prestanda negativt."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partitionen som används av installationsprogrammet."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "en partition som är medlem i en RAID-kedja."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "en partition som är medlem i en LVM-volymgrupp."
@@ -1897,16 +1961,16 @@ msgstr "Partitioner kan inte börja innan den första cylindern."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partitioner kan inte sluta på en negativ cylinder."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Inga medlemmar i RAID-begäran, eller ingen RAID-nivå angiven."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "En RAID-enhet av typ %s kräver minst %s medlemmar."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1915,6 +1979,12 @@ msgstr ""
"Denna RAID-enhet kan maximalt ha %s reserver. För att lägga till reserver "
"måste du lägga till medlemmar i RAID-enheten."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Startar gränssnittet"
@@ -1924,33 +1994,33 @@ msgstr "Startar gränssnittet"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Försöker starta %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Konfigurera nätverk"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Vill du starta nätverksgränssnitten på detta system?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Avbruten"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Jag kan inte gå till det föregående steget härifrån. Du måste försöka igen."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"När du är färdig avslutar du skalet. Systemet kommer då att startas om."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Räddning"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1974,24 +2044,24 @@ msgstr ""
"direkt.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "System att rädda"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Vilken partition innehåller rotpartitionen i din installation?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Avsluta"
@@ -2054,72 +2124,72 @@ msgstr ""
"Du har inga Linuxpartitioner. Tryck Retur för att komma till ett skal. "
"Systemet kommer automatiskt att startas om när du avslutar skalet."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Ditt system är monterat under katalogen %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Spara"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Felsökning"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Undantagsfel inträffade"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Spara till fjärrvärd"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Värd"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Fjärrsökväg"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Användarnamn"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Hjälp inte tillgänglig"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Ingen hjälp finns tillgänglig för detta steg i installationen."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Spara kraschdump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Välkommen till %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> för hjälp | <Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa "
"skärm"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2135,11 +2205,11 @@ msgstr "Uppgradera befintligt system"
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Fortsätt med uppgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2149,24 +2219,24 @@ msgstr ""
"redan monterats. Du kan inte gå tillbaka efter detta.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Vill du fortsätta med uppgraderingen?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Söker"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Söker efter %s-installationer..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Nedsmutsade filsystem"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2179,7 +2249,7 @@ msgstr ""
"korrekt för att uppgradera.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2190,11 +2260,11 @@ msgstr ""
"montera dem ändå?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Montering misslyckades"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2203,7 +2273,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda detta problem och "
"prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2213,7 +2283,7 @@ msgstr ""
"Linuxsystem är inkonsekvent och kan inte monteras. Var vänlig och åtgärda "
"detta problem och prova sedan att uppgradera igen."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2225,11 +2295,11 @@ msgstr ""
"starta om uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absoluta symboliska länkar"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2242,11 +2312,11 @@ msgstr ""
"uppgraderingen.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Ogiltiga kataloger"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s hittades inte"
@@ -2255,6 +2325,22 @@ msgstr "%s hittades inte"
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
+"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att cd-"
+"mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Kan inte starta X"
@@ -2337,25 +2423,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Startar VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Installationsprogram för %s %s på värden %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Installation av %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Kan inte ställa in vnc-lösenord - använder inget lösenord!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Försäkra dig om att ditt lösenord är minst 6 tecken långt."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2371,46 +2457,46 @@ msgstr ""
"om du vill säkra servern.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC-servern kör nu."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Försöker ansluta till vnc-klienten på värden %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Ansluten!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Ger upp försök att ansluta efter 50 försök!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt till %s för att påbörja installationen."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Anslut din vnc-klient manuellt för att påbörja installationen."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Försöker igen om 15 sekunder..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Anslut till %s för att påbörja installationen..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Anslut för att påbörja installationen..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC-testad bildskärm"
@@ -2422,107 +2508,73 @@ msgstr "Bearbetar"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Förbereder transaktion från installationskälla..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
-"kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på "
-"att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n"
-"\n"
-"Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Starta _om"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Om du startar om kommer ditt system att lämnas i ett inkonsekvent tillstånd "
-"som sannolikt kommer att kräva ominstallation. Är du säker på att du vill "
-"fortsätta?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Av_bryt"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "filkonflikter"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "äldre paket"
-msgid "Older packages"
-msgstr "Äldre paket"
-
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "inte tillräckligt med diskutrymme"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "inte tillräckligt med diskinoder"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "paketkonflikter"
-msgid "Package Conflicts"
-msgstr "Paketkonflikter"
-
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paket som redan är installerat"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "paket som krävs"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "paket för felaktig arkitektur"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "paket för felaktigt os"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Du behöver mer utrymme på följande filsystem:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Fel vid körning av transaktion"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Filen %s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller kanske ett "
-"trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero på att "
-"cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa mediumet.\n"
+"Värdnamnet \"%s\" är inte giltigt av följande skäl:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Starta _om"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Hämtar installationsinformation..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Hämtar installationsinformation..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2532,11 +2584,11 @@ msgstr ""
"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Okategoriserat"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2546,7 +2598,7 @@ msgstr ""
"du har inte tillräckligt mycket ledigt. Du kan ändra dina val eller starta "
"om."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2556,49 +2608,49 @@ msgstr ""
"uppgraderas till denna version av %s. Är du säker på att du vill fortsätta "
"uppgraderingsprocessen?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Installationen startar"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Startar installationen. Detta kan ta flera minuter..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Efteruppgradering"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället, och motsvarande.
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Utför efteruppgraderingskonfiguration..."
# För många klagomål på "postinstallation", det får bli "efterinstallation"
# istället.
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Efterinstallation"
# För många klagomål på "postinstallationskonfiguration", det får bli
# "efterinstallationskonfiguration" istället.
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Utför efterinstallationskonfiguration..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Installationsförlopp"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Beroendekontroll"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kontrollerar beroenden hos de paket som valts för installation..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2610,45 +2662,45 @@ msgstr ""
"bitars enhetsnummer, ett 16-bitars SCSI-id, ett 64-bitars World Wide Port "
"Name (WWPN), ett 16-bitars SCSI-LUN och ett 64-bitars FCP-LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Enhetsnummer"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Du har inte angivit ett enhetsnummer eller så är numret ogiltigt"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI-id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-id eller så är id-numret ogiltigt."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
"Du har inte angivit ett WWPN (worldwide port name) eller så är namnet "
"ogiltigt."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI-LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett SCSI-LUN eller så är namnet ogiltigt."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP-LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Du har inte angivit ett FCP-LUN eller så är numret ogiltigt."
@@ -2701,21 +2753,35 @@ msgstr "R_ootlösenord: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "B_ekräfta: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI-initierarnamn:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Fel med data"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort alla partitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
"Ta bort Linuxpartitioner på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Använd ledigt utrymme på valda enheter och skapa en anpassad layout."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Skapa anpassad layout."
@@ -2989,47 +3055,18 @@ msgstr "Följande installerade system kommer att uppgraderas:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Okänt Linux-system"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP-adress saknas"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 1 och 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 0 och 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Fel med data"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ingen IP-adress angiven, hoppar över konfiguration av iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Språkval"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Vilket språk vill du använda under installationen?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Inte tillräckligt med utrymme"
@@ -3138,74 +3175,80 @@ msgstr "Redigera logisk volym"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Monteringspunkt:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Ursprunglig filsystemstyp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på _logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Namn på logisk volym:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Storlek (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Maximal storlek är %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Otillåten storlek"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Den begärda storleken som angavs är inte ett giltigt tal större än 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Monteringspunkten används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Monteringspunkten \"%s\" används, välj en annan."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Otillåtet namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Det logiska volymnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3217,7 +3260,7 @@ msgstr ""
"fler fysiska volymer från opartitionerad diskyta och lägga till dem i denna "
"volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3225,7 +3268,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Fel i begäran"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3236,20 +3279,20 @@ msgstr ""
"har endast %g MB. Gör antingen volymgruppen större eller de logiska "
"volymerna mindre."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Inga lediga platser"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Du kan inte skapa mer än %s logiska volymer per volymgrupp."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Inget ledigt utrymme"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3259,29 +3302,29 @@ msgstr ""
"volymer. För att lägga till en logisk volym måste du minska storleken på en "
"eller flera av de befintliga logiska volymerna"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den logiska volymen \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Ogiltigt namn på volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Namnet används"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Volymgruppsnamnet \"%s\" används redan. Välj ett annat."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Inte tillräckligt med logiska volymer"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3294,71 +3337,71 @@ msgstr ""
"Skapa en partition eller RAID-kedja av typen \"fysisk volym (LVM)\" och välj "
"sedan alternativet \"LVM\" igen."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Skapa LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Redigera LVM-volymgrupp"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "Namn på _volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Namn på volymgrupp:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fysisk yta:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Fysiska volymer att _använda:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Använt diskutrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Ledigt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Totalt utrymme:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Namn på logisk volym"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Storlek (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Lägg till"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logiska volymer"
@@ -3398,39 +3441,39 @@ msgstr "E_mulera 3 knappar"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Välj lämplig mus för systemet."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Tertiär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Primär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Sekundär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Tertiär DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nätverkskonfiguration"
@@ -3458,7 +3501,7 @@ msgstr ""
"Du har inte angivit ett värde i fältet \"%s\". Beroende på din nätverksmiljö "
"kan detta orsaka problem senare."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3488,13 +3531,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "IP-informationen du angav är ogiltig."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Du har inga aktiva nätverksenheter. Ditt system kommer inte att kunna "
"kommunicera över ett nätverk som standard utan åtminstone en aktiv enhet.\n"
@@ -3503,88 +3543,88 @@ msgstr ""
"inaktivt för tillfället. När du startar om ditt system kommer nätverkskortet "
"att aktiveras automatiskt."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Redigera gränssnittet %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Konfigurera med hjälp av _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP-adress"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Punkt till punkt (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Krypteringsnyckel"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Hårdvaruadress:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Konfigurera %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Nätmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Nätverksenheter"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Ställ in värdnamnet:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_automatiskt via DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_manuellt"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(t.ex. \"värd.domän.se\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Värdnamn"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Diverse inställningar"
@@ -3700,7 +3740,7 @@ msgstr "Redigera partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Redigera partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Filsystems_typ:"
@@ -3712,10 +3752,6 @@ msgstr "Tillåtna _hårddiskar:"
msgid "Drive:"
msgstr "Hårddisk:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Ursprunglig filsystemsetikett:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Startcylinder:"
@@ -3724,7 +3760,7 @@ msgstr "_Startcylinder:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Slut_cylinder:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Tvinga att vara en _primär partition"
@@ -3810,7 +3846,7 @@ msgstr "RAID-enheter"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Hårddiskar"
@@ -3946,34 +3982,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Dölj RAID-enhetsmedlemmar/LVM-volym_gruppsmedlemmar"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Inte tillämpbart>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Hur vill du förbereda filsystemet på denna partition?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Lämna _orört (bevara data)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Formatera partitionen som:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Mi_grera partitionen till:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Sök efter s_kadade block?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4059,7 +4095,7 @@ msgstr ""
"Skapa först minst två partitioner av typen \"programvaru-RAID\" och välj "
"sedan alternativet \"RAID\" igen."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Skapa RAID-enhet"
@@ -4073,27 +4109,27 @@ msgstr "Redigera RAID-enhet: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Redigera RAID-enhet"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID-_enhet_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID-_nivå:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID-medlemmar:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Antal reser_ver:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Formatera partitionen?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4101,12 +4137,12 @@ msgstr ""
"Källhårddisken har inga partitioner som kan klonas. Du måste först definiera "
"partitioner av typen \"programvaru-RAID\" på hårddisken innan den kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Källhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4118,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Dessa partitioner måste tas bort innan hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4132,7 +4168,7 @@ msgstr ""
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort eller begränsas till denna "
"hårddisk innan hårddisken kan klonas. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4144,21 +4180,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Dessa partitioner kommer att behöva tas bort innan hårddisken kan klonas."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Målhårddiskfel"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Välj målhårddiskarna för kloningsåtgärden."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Källhårddisken /dev/%s kan inte även väljas som en målhårddisk."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4175,11 +4211,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Denna partition måste tas bort innan hårddisken kan vara ett mål."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Välj en källenhet."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4188,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"Hårddisken /dev/%s kommer nu att klonas till följande hårddiskar:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4198,20 +4234,20 @@ msgstr ""
"\n"
"VARNING! ALL DATA PÅ MÅLHÅRDDISKARNA KOMMER ATT FÖRSTÖRAS."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Slutgiltig varning"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Klona hårddiskar"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4239,31 +4275,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ALLTING på målhårddiskarna kommer att förstöras i denna process."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Källhårddisk:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Målhårddisk(ar):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Hårddiskar"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Utgåvenoteringar saknas.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Utgåvenoteringar"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Kan inte läsa in fil!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Ogiltigt värdnamn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Du måste ange ett användarnamn"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ogiltig startetikett"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan inte läsa paketmetadata. Detta kan bero på att repodata-katalogen "
+"saknas. Försäkra dig om att ditt installationsträd genererats korrekt. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Tidszonsval"
@@ -4602,11 +4669,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm>"
-msgid ""
-" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen"
-msgstr ""
-" <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm"
-
#: ../textw/bootloader_text.py:387
msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
@@ -4713,15 +4775,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
@@ -4738,41 +4800,20 @@ msgstr ""
"En komplett logg av din uppgradering kommer att finnas i %s efter omstart av "
"systemet. Denna fil kan vara bra att spara och använda som referens senare."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Välj de paketgrupper som du vill ska installeras."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Blanksteg>,<+>,<-> val | <F2> Gruppdetaljer | <F12> nästa skärm"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Detaljer för paketgrupp"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Mål-IP-adress:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Portnummer:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI-initierarnamn:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Ogiltig IP-sträng"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Tangentbordsval"
@@ -4797,95 +4838,104 @@ msgstr "Emulera 3 knappar?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Musval"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Ogiltig IP-sträng"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Den angivna IP-adressen \"%s\" är inte en giltig IP-adress."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adress"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Nätmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Punkt till punkt (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Krypteringsnyckel"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Nätverksenhet: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Beskrivning: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Hårdvaruadress: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Konfigurera med hjälp av DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Aktivera vid uppstart"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Nätverkskonfiguration för %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ogiltig information"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Du måste skriva in giltig IP-information för att fortsätta"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Primär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Sekundär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Tertiär DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Diverse nätverksinställningar"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "automatiskt via DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "manuellt"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Värdnamnskonfiguration"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4897,11 +4947,11 @@ msgstr ""
"manuellt och ange ett värdnamn för ditt system. Om du inte gör detta kommer "
"ditt system att gå under namnet \"localhost\"."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Ogiltigt värdnamn"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Du har inte angivit ett värdnamn."
@@ -5178,11 +5228,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Vilken eller vilka enheter vill du använda för denna installation?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Granska partitioneringslayouten"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Granska och ändra partitioneringslayouten?"
@@ -5261,11 +5311,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Anpassa valet av programvara"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Vilken tidszon befinner du dig i?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Systemklockan använder UTC"
@@ -5357,6 +5407,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Rootlösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5405,6 +5460,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "An_passad"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5416,15 +5472,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Kontor och produktivitet"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Programvaruutveckling"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Webbserver"
@@ -5443,7 +5499,6 @@ msgstr ""
"och skapa ett system som är perfekt för hem- eller skrivbordsanvändning."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5461,57 +5516,20 @@ msgstr ""
"\tProgram för ljud och video\n"
"\tSpel\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
-"\tAdministrationsverktyg\n"
-"\tServerkonfigurationsverktyg\n"
-"\tWebbserver\n"
-"\tWindows-filserver (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
-"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
-"\tWebbläsare \n"
-"\tE-post (Evolution)\n"
-"\tSnabbmeddelanden\n"
-"\tProgram för ljud och video\n"
-"\tSpel\n"
-"\tProgramutvecklingsverktyg\n"
-"\tAdministrationsverktyg\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5539,22 +5557,44 @@ msgstr ""
"Detta alternativ installerar en grafisk skrivbordsmiljö med verktyg för "
"programvaruutveckling och systemadministration. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
+"\tKontorsprogramvara (OpenOffice.org)\n"
+"\tWebbläsare \n"
+"\tE-post (Evolution)\n"
+"\tSnabbmeddelanden\n"
+"\tProgram för ljud och video\n"
+"\tSpel\n"
+"\tProgramutvecklingsverktyg\n"
+"\tAdministrationsverktyg\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Mediakontroll"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Testa"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Mata ut cd"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5563,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"Välj \"%s\" för att testa den cd som för tillfället är i enheten, eller \"%s"
"\" för att mata ut cd:n och stoppa i en annan för testning."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5578,7 +5618,7 @@ msgstr ""
"första gången. När de har testats utan problem är det inte nödvändigt att "
"testa varje cd-skiva igen innan den används."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5587,11 +5627,11 @@ msgstr ""
"Cd-skivan med %s kunde inte hittas i någon av dina cd-romenheter. Sätt in cd-"
"skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Cd hittades"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5602,7 +5642,7 @@ msgstr ""
"\".\n"
"Välj \"%s\" för att hoppa över mediatestet och starta installationen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5611,27 +5651,27 @@ msgstr ""
"Ingen cd-skiva med %s kunde hittas som stämmer överens med ditt startmedium. "
"Sätt in cd-skivan med %s och tryck %s för att försöka igen."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Cd hittades inte"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på cdrom-skiva."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Läser in"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Läser drivrutinsdisketten..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Källa för drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5639,7 +5679,7 @@ msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en drivrutinsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5647,46 +5687,46 @@ msgstr ""
"Det finns flera partitioner på denna enhet som kan innehålla avbilden för "
"drivrutinsdisketten. Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Misslyckades med att montera partitionen."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Välj avbild för drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Välj den fil som är avbilden för drivrutinsdisketten."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Misslyckades med att läsa in drivrutinsdisketten från fil."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din drivrutinsdiskett i /dev/%s och tryck på \"OK\" för att "
"fortsätta."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sätt in drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Montering av drivrutinsdisketten misslyckades."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Välj manuellt"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Läs in en annan diskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5696,38 +5736,38 @@ msgstr ""
"drivrutinen manuellt, fortsätta ändå, eller läsa in en annan "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Har du en drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Fler drivrutinsdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Vill du läsa in fler drivrutinsdisketter?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstartfel"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Okänd kickstartkälla för drivrutinsdiskett: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5751,15 +5791,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ange modulparametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Inga drivrutiner hittades"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Läs in drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5767,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"Inga drivrutiner som kan infogas manuellt kunde hittas. Vill du använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5775,21 +5815,21 @@ msgstr ""
"Välj den drivrutin nedan som du vill läsa in. Om den inte finns i denna "
"lista och du har en drivrutinsdiskett, tryck F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Ange valfria modulparametrar"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Välj enhetsdrivrutin att läsa in"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Läser in %s-drivrutinen..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5798,7 +5838,7 @@ msgstr ""
"%s-installationsträdet i den katalogen verkar inte stämma överens med ditt "
"startmedium."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5806,7 +5846,7 @@ msgstr ""
"Det inträffade ett fel vid läsning av installationen från ISO-avbilderna. "
"Kontrollera dina ISO-avbilder och försök igen."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5814,7 +5854,7 @@ msgstr ""
"Du verkar inte ha några hårddiskar på ditt system! Vill du konfigurera "
"ytterligare enheter?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5825,98 +5865,98 @@ msgstr ""
"(iso9660) av %s? Tryck F2 för att konfigurera ytterligare enheter om du inte "
"ser den disk du använder i denna lista."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Katalog som innehåller avbilder:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Välj partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Enheten %s ser inte ut att innehålla cd-romavbilder med %s."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till HD-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Kan inte hitta kickstartfil på hårddisken."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Kan inte hitta hårddisk för BIOS-disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Tangentbordstyp"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Vilken typ av tangentbord har du?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid öppnande av kickstartfilen %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Fel vid läsning av innehållet i kickstartfil %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Fel i %s på rad %d i kickstartfilen %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Hittade inte ks.cfg på startdisketten."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
"Felaktigt argument till kickstartmetodkommandot för nedstängning %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Välkommen till %s - Räddningsläge"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Blanksteg> väljer | <F12> nästa skärm "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Välj ett språk"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Lokal cd-rom"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Hårddisk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS-avbild"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Källa för uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5924,29 +5964,29 @@ msgstr ""
"Du har flera enheter som kan tjäna som källor för en uppdateringsdiskett. "
"Vilken vill du använda?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Sätt in din uppdateringsdiskett i /dev/%s och tryck \"OK\" för att fortsätta."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Uppdateringsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Montering av uppdateringsdisketten misslyckades."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Läser anaconda-uppdateringar..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5956,41 +5996,41 @@ msgstr ""
"enhetsdrivrutiner för att installationen ska lyckas. Vill du välja "
"drivrutiner nu?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
"Du har inte tillräckligt med minne för att installera %s på denna maskin."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Räddningsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Installationsmetod"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Vilket medium innehåller räddningsavbilden?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Vilket medium innehåller paketen som ska installeras?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Ingen drivrutin hittades"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Välj drivrutin"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Använd en drivrutinsdiskett"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5999,11 +6039,11 @@ msgstr ""
"installationstyp. Vill du välja din drivrutin manuellt eller använda en "
"drivrutinsdiskett?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Följande enheter har hittats i ditt system."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -6011,29 +6051,29 @@ msgstr ""
"Inga enhetsdrivrutiner för ditt system har lästs in. Vill du läsa in några "
"nu?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Färdig"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Lägg till enhet"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "inläsaren har redan körts. Startar skal.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Kör anaconda, räddningsläget för %s - var vänlig vänta...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6120,12 +6160,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Kunde inte läsa katalogen %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6136,16 +6176,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Test av kontrollsumma"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till enhetskickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6160,7 +6200,18 @@ msgstr ""
" o katalogen på denna server som innehåller\n"
" %s för din arkitektur\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Ogiltig IP-sträng"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6171,19 +6222,19 @@ msgstr ""
"behövs för åtkomst at ditt trådlösa nätverk. Om ingen nyckel behövs bör du "
"lämna fältet tomt, och installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Inställningar för trådlöst nätverk"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Namnserver-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Namnserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6195,162 +6246,214 @@ msgstr ""
"ange det nu. Om du inte har denna information kan du lämna fältet blankt och "
"installationen kommer att fortsätta."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ogiltig IP-information"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Du skrev in en ogiltig IP-adress."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dynamisk IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Skickar förfrågan om IP-information för %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Nätverksstöd"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en IP-"
-"adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
+"Ett fel inträffade vid tömning av målhårddiskarna. Kloning misslyckades."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP-adress:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Nätmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Standard-gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Primär namnserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Konfigurera TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Grupp saknas"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP-adress:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Namnserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL-konfiguration"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Information saknas"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Du måste skriva in både en giltig IP-adress och en nätmask."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Du måste skriva in både en giltig IP-adress och en nätmask."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Undersöker värdnamn och domän..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till kickstartnätverkskommandot %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Felaktigt startprotokoll %s angivet i nätverkskommando"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Nätverksenhet"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Du har flera nätverksenheter i detta system. Vilken vill du installera via?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Namn på NFS-server:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s-katalog:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS-konfiguration"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Värdnamn angivet utan att DNS är konfigurerat"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Den katalogen verkar inte innehålla ett %s-installationsträd."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Den katalogen kunde inte monteras från servern."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till NFS-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Väntar på telnetanslutning..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Kör anaconda via telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Kan inte hämta %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kan inte hämta installationsavbilden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Medium detekterades"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Lokalt installationsmedium detekterades..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Felaktigt argument till Url-kickstartmetodkommandot %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Måste ange ett --url-argument till Url-kickstartmetoden."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Url-metoden %s är okänd"
@@ -6369,47 +6472,47 @@ msgstr "Misslyckades med att hämta %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Hämtar"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Webb"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP-serverns namn:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Webbserverns namn:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Använd icke-anonym ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Du måste ange ett servernamn."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Du måste ange en katalog."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Okänd värd"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s är inget giltigt värdnamn."
@@ -6434,18 +6537,66 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Kontonamn:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Ytterligare FTP-konfiguration"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Ytterligare HTTP-konfiguration"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Läser in SCSI-drivrutin"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP-LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Ytterligare storleksalternativ"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr "Använd RAID-enhet"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Hur vill du få utrymme att partitionera?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Starta _om"
@@ -6467,6 +6618,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Granska och ändra partitioneringslayouten"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Avancerad konfiguration av startprogram"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Välj den eller de hårddiskar som ska användas för denna installation."
@@ -6479,20 +6635,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Detaljer om undantagsfel"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Lösenord:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI-initierar_namn:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI-konfiguration"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Modulparametrar"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Mål-IP-adress:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Namnserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Portnummer:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Använd dynamisk IP-konfiguration (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6521,6 +6738,10 @@ msgstr ""
"systemet ska ha stöd för?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Anpassa nu"
@@ -6653,8 +6874,8 @@ msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
-"Centraltid - Indiana - Daviess-, Dubois-, Knox-, Martin-, Perry- och "
-"Pulaski-länen"
+"Centraltid - Indiana - Daviess-, Dubois-, Knox-, Martin-, Perry- och Pulaski-"
+"länen"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -7272,6 +7493,11 @@ msgid "German"
msgstr "Tyska"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Ledigt"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7300,6 +7526,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japanska"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Koreanska"
@@ -7312,6 +7542,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malajiska"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajiska"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norska"
@@ -7320,6 +7560,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Nordsotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persiska"
@@ -7391,6 +7635,150 @@ msgstr "Kymriska"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Kunde inte allokera partitioner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Du kan välja ett annat automatiskt partitioneringsalternativ eller klicka "
+#~ "på \"Bakåt\" för att välja manuell partitionering.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck \"OK\" för att fortsätta."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+#~ "upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+#~ "Reboot to restart the system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Välj Hoppa över om du vill att installationsprogrammet ska ignorera denna "
+#~ "partition under uppgraderingen. Välj Formatera för att formatera "
+#~ "partitionen som växlingsutrymme. Välj Starta om för att starta om "
+#~ "systemet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+#~ "hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to "
+#~ "abort the installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Installationsprogrammet har försökt att montera avbilden #%s, men kan "
+#~ "inte hitta den på hårddisken.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Kopiera denna avbild till hårddisken och klicka på Försök igen. Klicka på "
+#~ "Starta om för att avbryta installationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Paketet %s-%s-%s.%s kan inte öppnas. Detta beror på en saknad fil eller "
+#~ "kanske ett trasigt paket. Om du installerar från cd-medium kan detta bero "
+#~ "på att cd-mediumet är trasigt, eller att cd-läsaren inte kan läsa "
+#~ "mediumet.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tryck \"Försök igen\" för att försöka igen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Om du startar om kommer ditt system att lämnas i ett inkonsekvent "
+#~ "tillstånd som sannolikt kommer att kräva ominstallation. Är du säker på "
+#~ "att du vill fortsätta?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "Av_bryt"
+
+#~ msgid "Older packages"
+#~ msgstr "Äldre paket"
+
+#~ msgid "Package Conflicts"
+#~ msgstr "Paketkonflikter"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP-adresser får bara innehålla tal mellan 1 och 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ingen IP-adress angiven, hoppar över konfiguration av iSCSI"
+
+#~ msgid ""
+#~ " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen"
+#~ msgstr ""
+#~ " <Blanksteg> välj | <F2> välj standard | <F4> ta bort | <F12> nästa skärm"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Mål-IP-adress:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Portnummer:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tSkrivbordsskal (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministrationsverktyg\n"
+#~ "\tServerkonfigurationsverktyg\n"
+#~ "\tWebbserver\n"
+#~ "\tWindows-filserver (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ange IP-konfigurationen för denna maskin. Varje adress ska skrivas som en "
+#~ "IP-adress i form av tal åtskilda med punkter (t.ex. 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Nätmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Standard-gateway (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Primär namnserver:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI-konfiguration"
+
#~ msgid ""
#~ "Your system's state has been successfully written to the remote host.\n"
#~ "Your system will now be reset."
@@ -7468,9 +7856,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Visa _hjälp"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Hur vill du få utrymme att partitionera?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
@@ -8635,9 +9020,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Användarnamn saknas"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Du måste ange ett användarnamn"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt."
@@ -8972,9 +9354,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Språkstöd"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Du måste välja minst ett språk att installera."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Standardspråk"
@@ -9110,9 +9489,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Tid"
-#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux"
-#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux"
-
#~ msgid "Red Hat Linux"
#~ msgstr "Red Hat Linux"
@@ -9399,9 +9775,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Reb_oot"
#~ msgstr "Starta _om"
-#~ msgid "Install %s"
-#~ msgstr "Installera %s"
-
#~ msgid ""
#~ "If you created a boot diskette during this installation as your primary "
#~ "means of booting %s, insert it before rebooting your newly installed "
@@ -9537,9 +9910,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Duplicate label"
#~ msgstr "Dublettetikett"
-#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.\n"
-#~ msgstr "Uppgraderar %s-%s-%s.\n"
-
#~ msgid "Installing %s-%s-%s.\n"
#~ msgstr "Installerar %s-%s-%s.\n"
@@ -9893,9 +10263,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ "vilka parametrar du bör ange hoppar du bara över denna skärm genom att "
#~ "trycka på knappen \"OK\"."
-#~ msgid "Module Parameters"
-#~ msgstr "Modulparametrar"
-
#~ msgid "Insert your driver disk and press \"OK\" to continue."
#~ msgstr ""
#~ "Sätt in din drivrutinsdiskett och tryck på \"OK\" för att fortsätta."
@@ -10300,9 +10667,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Sound and Multimedia Support"
#~ msgstr "Ljud- och multimediastöd"
-#~ msgid "Network Support"
-#~ msgstr "Nätverksstöd"
-
#~ msgid "Dialup Support"
#~ msgstr "Stöd för uppringd uppkoppling"
@@ -11578,9 +11942,6 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "You need to selected a RAID device."
#~ msgstr "Du måste välja en RAID-enhet."
-#~ msgid "Used Raid Device"
-#~ msgstr "Använd RAID-enhet"
-
#~ msgid "Not Enough Partitions"
#~ msgstr "Inte tillräckligt med partitioner"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 4ddabf808..cd7742112 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-25 17:21+0530\n"
"Last-Translator: Felix <ifelix@redhat.com>\n"
"Language-Team: Tamil <ta@li.org>\n"
@@ -22,68 +22,69 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் config: %s ன் 2வது பகுதியை உந்துவதில் தவறு ஏற்பட்டுள்ளது!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "ஒரு ஷெல்லுக்கு <enter> ஐ அழுத்தவும்"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "சரி"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -91,60 +92,68 @@ msgstr ""
"போதுமான RAM இல்லாததால் வரைகலை நிறுவியை பயன்படுத்த முடியவில்லை. உரை முறை "
"ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "வீடியோ வன்பொருள் இல்லாததால், தலைப்பு இல்லை எனக்கொள்கிறது."
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "X வன்பொருள் நிலை பொருளை துவக்க முடியவில்லை."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "வரைகலை நிறுவுதல் துவங்குகிறது..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "class forcing உரை வகை நிறுவலை நிறுவவும்"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "வரைகலை நிறுவல் இல்லை... உரை முறை ஆரம்பிக்கப்படுகிறது."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY மாறி அமைக்கப்படவில்லை. உரை முறை ஆரம்பிக்கிறது!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "தெரியாத நிறுவல் முறை"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள நிறுவல் முறை அனகோண்டாவால் அங்கீகரிக்கபடாதது."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "தெரியாத நிறுவும் முறை: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "உருளை வகை பாகுபடுத்தல்களை மூல பாகுபடுத்தல்களாக அமைக்க முடியவில்லை"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "பகிர்வுகளை முதன்மை பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "உருளை சார்ந்த பகிர்வுகளை ஒதுக்க முடியவில்லை"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -155,7 +164,7 @@ msgstr ""
"முடியாது. BSD வட்டிற்கான விளக்கச்சீட்டின் பகிர்வை பயன்படுத்தவும் அல்லது இந்த இயக்கியின் "
"வட்டை BSD விளக்கச்சீட்டிற்கு மாற்றவும்."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -165,38 +174,40 @@ msgstr ""
"துவக்க அடைவு %s இல் துவக்க ஏற்றி தங்குமளவுக்கு இடம் இல்லை. குறைந்தபட்சம் 5MB வெற்று "
"இடமாவது /boot இல் உள்ளதா என்பதை தெரிந்து கொண்டு துவங்கவும்"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr "துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
+msgstr ""
+"துவக்க பகிர்வு %s VFAT பகிர்வில் இல்லை. EFI ஐ இந்த பகிர்விலிருந்து துவக்க முடியாது."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-"துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை.OpenFirmware நிறுவலை "
-"துவக்க முடியாது."
+"துவக்க பகிர்வு இதற்கு முன் இந்த வட்டில் இல்லை.OpenFirmware நிறுவலை துவக்க முடியாது."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "துவக்க பகிர்வு %s ஆல் உங்கள் வடிவமைப்பிற்கேற்ற துவக்க விதிகளை அமைக்க முடியவில்லை."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr "இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
+msgstr ""
+"இந்தப் பகிர்வை சேர்ப்பதால் ஏற்கெனவே ஒதுக்கப்பட்ட பகிர்வு %s இல் இடப்பற்றாக்குறை ஏற்படும்."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட பகிர்வுகள் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +218,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க, 'சரி' என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட Raid சாதனம் இல்லை"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -222,11 +233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தொகுதி குழு இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -237,11 +248,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "கோரப்பட்ட தருக்க தொகுதி இ­ல்லை"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -252,11 +263,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "தானியக்க பகிர்வாக்க பிழைகள்"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -271,11 +282,11 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "தானியக்க பகிர்தலின் போது எச்சரிக்கை"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -286,7 +297,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -296,12 +307,12 @@ msgstr ""
"\n"
"கணினியை மீண்டும் துவக்க 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -312,23 +323,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின்னோக்கு' என்பதை "
-"சொடுக்கி கைமுறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n"
-"\n"
-"தொடர 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,27 +346,27 @@ msgstr ""
"\n"
"உங்கள் நிலைவட்டில் நிறுவுவதற்கு போதுமான இடம் இல்லாமையால் இப்பிழை ஏற்பட்டிருக்கலாம்.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "மீட்கமுடியாத பிழை"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "உங்கள் கணிணி இப்பொழுது மீண்டும் துவங்கப்படும்."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -381,27 +383,27 @@ msgstr ""
"உருவாக்க உதவும்.கோப்பு முறைமை, ஏற்றப்புள்ளி, பகிர்வின் அளவு போன்றவைகளை சுலபமாக "
"அமைக்கலாம்."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு இடம் "
-"பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
+"தானியங்கு பகிர்வுகளை நிறுவல் நிரல் மூலம் அமைக்கலாம், உங்கள் வன்பொருள் இயக்கியில் எவ்வளவு "
+"இடம் பயன்படுத்த வேண்டும் என்பதை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும். "
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "இந்த கணினியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கவும்"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "எல்லா பகிர்வுகளையும் வைத்து, இருக்கும் வெற்றிடத்தைப் பயன்படுத்துவும்"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -412,36 +414,36 @@ msgstr ""
"s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் "
-"நீக்க தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
+"பின்வரும் இயக்கிகளில் உங்களால் இயக்கியில் உள்ள அனைத்து லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்க "
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளது:%s\n"
"இதை செய்ய வேண்டுமா?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s மேம்படுத்தப்படுகிறது.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s ஐ நிறுவுகிறது.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s நிறுவவும் (_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "bootloaderஐ நிறுவுகிறது..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -482,46 +484,45 @@ msgid ""
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
msgstr ""
-"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த விதிவிலக்கு "
-"உரையை நகலெடுத்து அதை அனகோண்டா பிழை அறிக்கையாக அனுப்பவும்.%s"
+"கையாள முடியாத விதிவிலக்கு ஏற்பட்டுள்ளது. இது பிழை போல உள்ளது. விரிவான இந்த "
+"விதிவிலக்கு உரையை நகலெடுத்து அதை அனகோண்டா பிழை அறிக்கையாக அனுப்பவும்.%s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump எழுதப்பட்டது"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது "
-"மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
+"உங்கள் கணினியின் நிலை நெகிழ்வட்டில் எழுதப்பட்டது. உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் "
+"துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "மீண்டும் துவக்கு (_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump எழுதப்படவில்லை"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "நெகிழ்வட்டில் கணினி நிலையை எழுதும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது."
-"உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
+"உங்கள் கணினியின் நிலை வெற்றிகரமாக தொலை புரவலனில் எழுதப்பட்டது.உங்கள் கணினி இப்போது "
+"மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "கணினி நிலையை தொலை புரவலனுக்கு எழுதுவதில் சிக்கல் ஏற்பட்டுள்ளது."
@@ -534,34 +535,34 @@ msgstr "தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிற
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s ல் தவறான தொகுதிகளை சோதிக்கிறது..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "பிழை"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -569,31 +570,31 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%sலிருந்து ext3 க்கு நகர்த்தும் போது பிழை ஏற்பட்டது. நீங்கள் விரும்பினால் கோப்பு "
-"முறைமையை நகர்த்தாமல் தொடரலாம்.\n"
+"%sலிருந்து ext3 க்கு நகர்த்தும் போது பிழை ஏற்பட்டது. நீங்கள் விரும்பினால் கோப்பு முறைமையை "
+"நகர்த்தாமல் தொடரலாம்.\n"
"நகர்வினை தொடர வேண்டுமா %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID சாதனங்கள்"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "துவக்க பகிர்வின் முதல் பிரிவு"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -606,17 +607,17 @@ msgstr ""
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "தவிர்"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,14 +633,14 @@ msgstr ""
" /dev/%s\n"
"\n"
"இது பதிப்பு 0 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வாகும். நீங்கள் இந்த சாதனத்தை பயன்படுத்த நினைத்தால், நீங்கள் "
-"பதிப்பு 1 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வு என மறு வடிவமைப்பு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இதனை தவிர்த்தால், "
-"நிறுவலின் போது நிறுவியும் தவிர்த்துவிடும்."
+"பதிப்பு 1 லினக்ஸ் மாற்று பகிர்வு என மறு வடிவமைப்பு செய்ய வேண்டும். நீங்கள் இதனை "
+"தவிர்த்தால், நிறுவலின் போது நிறுவியும் தவிர்த்துவிடும்."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "மறுவடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,11 +655,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, "
-"அதாவது உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்படுத்த, செயலிழக்க செய்வதை விட "
-"உங்கள் கணினியை முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்."
+"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, அதாவது "
+"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். மேம்படுத்த, செயலிழக்க செய்வதை விட உங்கள் கணினியை "
+"முழுவதும் பணி நிறுத்தம் செய்யவும்."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -673,11 +674,11 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, "
-"அதாவது உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், "
-"நிறுவி அனைத்து மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
+"உங்கள் /etc/fstab கோப்பில் தற்போது மென்பொருள் இடைநீக்க பகிர்வாக பயனில் உள்ளது, அதாவது "
+"உங்கள் கணினி செயலிழக்கப்பட்டிருக்கும். நீங்கள் புதிய நிறுவலை செய்தால், நிறுவி அனைத்து "
+"மாற்று பகிர்வுகளையும் வடிவமைத்ததா என்பதை சரிபார்க்கவும்."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -687,15 +688,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"மேம்படுத்தும் போது இந்த பகிர்வினை நிறுவி தவிர்க்க வேண்டுமென்றால் தவிர் என்பதை "
-"தேர்வு செய்யவும். வடிவமை என்பதை தேர்வு செய்து மாற்று இடைவெளியாக பகிர்வினை மறு வடிவமைக்கவும். "
-"மறு துவக்கு என்பதை தேர்வு செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+"மேம்படுத்தும் போது இந்த பகிர்வினை நிறுவி தவிர்க்க வேண்டுமென்றால் தவிர் என்பதை தேர்வு "
+"செய்யவும். வடிவமை என்பதை தேர்வு செய்து மாற்று இடைவெளியாக பகிர்வினை மறு "
+"வடிவமைக்கவும். மறு துவக்கு என்பதை தேர்வு செய்து கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "வடிவமைப்பு"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -710,7 +711,7 @@ msgstr ""
"/etc/fstab இல் உள்ள மேம்படுத்தப்பட்ட பகிர்வில் மாற்றும் பகிர்வு இல்லை. n\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -738,7 +739,7 @@ msgstr ""
"n\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்.."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -746,12 +747,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s இல் உள்ள தவறான பகுதிகளை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை. இந்த பிழை விபரீதமானது, "
-"அதனால் நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
+"%s இல் உள்ள தவறான பகுதிகளை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை. இந்த பிழை விபரீதமானது, அதனால் "
+"நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -759,12 +760,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s வடிவமைப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இந்த பிழை விபரீதமானது, "
-"அதனால் நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
+"%s வடிவமைப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இந்த பிழை விபரீதமானது, அதனால் நிறுவலை தொடர "
+"முடியாது.\n"
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,16 +773,16 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s ஐ நகர்த்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இந்த பிழை விபரீதமானது, "
-"அதனால் நிறுவலை தொடர முடியாது.\n"
+"%s ஐ நகர்த்தும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இந்த பிழை விபரீதமானது, அதனால் நிறுவலை தொடர "
+"முடியாது.\n"
"\n"
"<Enter> ஐ அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "தவறான ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -789,12 +790,12 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%sஐ உருவாக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இதில் உள்ள சில உருப்படிகள் அடைவாக இல்லை. "
-"இது மீட்க முடியாத பிழையாக இருப்பதால் நிறுவலை தொடர முடியாது\n"
+"%sஐ உருவாக்கும்போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இதில் உள்ள சில உருப்படிகள் அடைவாக இல்லை. இது "
+"மீட்க முடியாத பிழையாக இருப்பதால் நிறுவலை தொடர முடியாது\n"
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -802,12 +803,29 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s: %s உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது எதிர்பாராத பிழை, "
-"அதனால் நிறுவலை தொடர முடியாது\n"
+"%s: %s உருவாக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. இது எதிர்பாராத பிழை, அதனால் நிறுவலை "
+"தொடர முடியாது\n"
"\n"
"<Enter> விசையை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "தொடரவும் (_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -822,7 +840,7 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -836,11 +854,11 @@ msgstr ""
"\n"
"சரி என்பதை சொடுக்கி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "இரட்டை பெயர்கள்"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -853,24 +871,24 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த சிக்கலை சரி செய்து நிறுவல் பணியை தொடரவும்."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "வடிவமைக்கிறது"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s கோப்பு முறையை வடிவமைக்கிறது..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "திரைப்பிடிப்பினை நகலெடுக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "திரைப்பிடிப்பு நகல் எடுக்கப்பட்டது"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -884,20 +902,20 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் இதனை அணுக மீண்டும் துவக்கி ரூட்டாக உள் அனுமதி பெற வேண்டும்."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்புகளை சேமிக்கிறது"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "%s என்று பெயரிடப்பட்ட திரைப்பிடிப்பு சேமிக்கப்பட்டது."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -905,42 +923,44 @@ msgstr ""
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கும் போது பிழை. பணித்தொகுப்புகளை நிறுவும் போது சிக்கல் ஏற்பட்டால்,"
"திரைப்பிடிப்பை சேமிக்க பல முறை முயற்சி செய்ய வேண்டும. "
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "சரிசெய்"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "தவிர்"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -951,27 +971,27 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "கிக்ஸ்டார்டை கட்டமைப்பதில் பிழை"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-"இப்போது நெகிழ்வட்டினை நுழைக்கவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல்கள் "
-"அனைத்தும் அழிக்கப்படும். எனவே உங்கள் வட்டினை கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கவும்!"
+"இப்போது நெகிழ்வட்டினை நுழைக்கவும். உங்கள் நெகிழ்வட்டில் தகவல்கள் அனைத்தும் அழிக்கப்படும். "
+"எனவே உங்கள் வட்டினை கவனமாக தேர்ந்தெடுக்கவும்!"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "முன்னிருப்பு :LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "பிழை!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -982,45 +1002,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "வெளிச்செல் (_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "மறுமுயற்சி (_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "நிறுவி இப்போது வெளியேறுகிறது..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "உங்கள் கணினி இப்போது மீண்டும் துவக்கப்படும்...."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "கணினியை மீண்டும் துவக்குகிறது"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s நிறுவி"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "தலைப்புப்பட்டையை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "நிறுவும் சாளரம்"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் பிழை "
+"இருக்கலாம். நீங்கள் குறுவட்டு மூலம் நிறுவினால், நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு "
+"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது குறுவட்டு இயக்கி வட்டினை படிக்க முடியாமல் போயிருக்கலாம்.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "தொலைக்கப்பட்ட ISO 9660 படம்"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1029,21 +1065,20 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"நிறுவல் #%sஐ ஏற்ற செய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் அதனை நிலைவட்டில் காண "
-"முடியவில்லை.\n"
+"நிறுவல் #%sஐ ஏற்ற செய்ய முயற்சி செய்கிறது, ஆனால் அதனை நிலைவட்டில் காண முடியவில்லை.\n"
"\n"
-"இந்தப் படத்தை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மீண்டும் தொடங்கு "
-"என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
+"இந்தப் படத்தை இயக்கியில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை சொடுக்கவும். மீண்டும் தொடங்கு என்பதை "
+"சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "மறுமுயற்சி (_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "தேவையான நிறுவல் ஊடகம்"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1058,65 +1093,75 @@ msgstr ""
"தயவுசெய்து பின்வருவனவற்றை தயாராக வைத்துக்கொள்ளவும். நிறுவுவதை நிறுத்திவிட்டு மீண்டும் "
"தொடர விரும்பினால் தயவுசெய்து \"Reboot\"-ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "பின்னோக்கு (_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "தொடரவும் (_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-"குறுவட்டினை வெளி ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. tty2 இருக்கும் %s ஐ "
-"உபயோகிக்கவில்லை என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
+"குறுவட்டினை வெளி ஏற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. tty2 இருக்கும் %s ஐ உபயோகிக்கவில்லை "
+"என்பதை உறுதி செய்துகொள்ளவும்."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "கோப்பினை நகல் எடுக்கிறது"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "நிறுவல் கோப்புகள் வட்டுக்கு மாற்றப்படுகிறது..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. "
-"உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
+"நிறுவல் கோப்புகளை வட்டுக்கு மாற்றும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. உங்கள் வட்டில் இடம் இல்லை"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "குறுவட்டினை மாற்றவும்"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "%s இனி தொடர, %d வட்டினை நுழைக்கவும்."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "தவறான குறுவட்டு"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "அது சரியான %s குறுவட்டு இல்லை."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "குறுவட்டு இயக்கியை அணுக முடியவில்லை."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் பிழை "
+"இருக்கலாம். நீங்கள் குறுவட்டு மூலம் நிறுவினால், நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு "
+"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது குறுவட்டு இயக்கி வட்டினை படிக்க முடியாமல் போயிருக்கலாம்.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1130,15 +1175,20 @@ msgstr ""
"இந்தப் படத்தை தொலை சேவையக பரிமாற்று பாதையில் நகலெடுத்து, மறுமுயற்சி என்பதை "
"சொடுக்கவும். மீண்டும் தொடங்கு என்பதை சொடுக்கி நிறுவலை நிறுத்தவும்."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "கணினியில் நிறுவவும்"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "துவங்குகிறது"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet செயலிழப்பு"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1146,70 +1196,103 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"scriptlet ஐ இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. %s வெளியீட்டினை சோதிக்கவும். "
-"மோசமான பிழை நேர்ந்தது மற்றும் உங்கள் நிறுவல் நிறுத்தப்படுகிறது\n"
+"scriptlet ஐ இயக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டுள்ளது. %s வெளியீட்டினை சோதிக்கவும். மோசமான "
+"பிழை நேர்ந்தது மற்றும் உங்கள் நிறுவல் நிறுத்தப்படுகிறது\n"
"\n"
"சரி பொத்தானை அழுத்தி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "இயங்குகிறது..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "முன் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "பின் நிறுவல் உரைகள் இயங்குகிறது"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "விடுபட்ட பணித்தொகுப்பு"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள பணித்தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு "
-"இல்லை. உங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
+"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள பணித்தொகுப்பு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு இல்லை. "
+"உங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "வெளியேற்று (_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "விடுபட்ட குழு"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு "
-"இல்லை. உங்கள் நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
+"நீங்கள் குறிப்பிட்டுள்ள குழு '%s' நிறுவப்பட வேண்டும். இந்த பணித்தொகுப்பு இல்லை. உங்கள் "
+"நிறுவலை தொடர வேண்டுமா அல்லது நிறுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "புரவலன் பெயர் 64 அல்லது அதற்கு குறைவான எழுத்துக்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "கணினி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z' வரம்பிற்குள் இருக்க வேண்டும்."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
-msgstr "கணினி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"கணினி பெயர் கண்டிப்பாக 'a-z' or 'A-Z', '-', அல்லது '.' எழுத்துகளை கொண்டிருக்க "
+"வேண்டும்."
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட எண்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ஒரு மதிப்புள்ள புரவலன் பெயர் கிடையாது."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "குறியாக்க விசை"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "எச்சரிக்கை! இது முன்-வெளியீடு மென்பொருள்!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1227,8 +1310,8 @@ msgstr ""
"%s யின் முன்வெளியீட்டை பதிவிறக்கியதற்கு நன்றி.\n"
"\n"
"இது இறுதி வெளியீடு இல்லை மேலும் தற்போது பயன்பாட்டில் இருக்கும் கணினியில் நிறுவ "
-"ஏற்புடையதல்ல. இந்த பதிப்பின் நோக்கம் கருத்துக்களை பெறுவதே. ஆகையால் இந்த மென்பொருளை தினமும் "
-"பயன்படுத்த முடியாது.\n"
+"ஏற்புடையதல்ல. இந்த பதிப்பின் நோக்கம் கருத்துக்களை பெறுவதே. ஆகையால் இந்த மென்பொருளை "
+"தினமும் பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"\n"
"கருத்துக்களை :\n"
"\n"
@@ -1236,7 +1319,7 @@ msgstr ""
"\n"
"க்கு அனுப்பவும். '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "எப்படியேனும் நிறுவவும் (_I)"
@@ -1281,21 +1364,21 @@ msgstr "இயக்கியை தவிர் (_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "வட்டினை வடிவமை (_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%sல் கோப்பு முறைமைகளை ஏற்றுவதில் பிழை: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "துவங்குகிறது"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s இயக்கியை வடிவமைக்கும் வரை காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1314,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"\n"
"இயக்கியை துவக்கி, அனைத்து தகவல்களையும் இழக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1332,17 +1415,17 @@ msgstr ""
"\n"
"வட்டில் உள்ள அனைத்து தகவல்களையும் அழித்து, இயக்கியை துவக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "இயக்கிகள் ஏதுவும் இல்லை"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
msgstr ""
-"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. "
-"இந்த சிக்கலை உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
+"பிழை ஏற்பட்டுள்ளது - புது கோப்பு முறைமையை உருவாக்க சரியான சாதனம் இல்லை. இந்த சிக்கலை "
+"உண்டாக்கிய வன்பொருளை சோதிக்கவும்."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1383,8 +1466,8 @@ msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
msgstr ""
-"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் கொள்ளக்கூடியவை "
-"எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'."
+"பிழை - தருக்க தொகுதி தவறான எழுத்துக்கள் அல்லது இடைவெளிகளை உள்ளது, ஏற்றுக் "
+"கொள்ளக்கூடியவை எழுத்துக்கள்,எண்கள் , '.' அல்லது ' _'."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
@@ -1399,54 +1482,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "இந்த பகிர்விற்கான ஒரு ஏற்றப்புள்ளியை குறிப்பிடவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனம் /dev/md %s .க்கு ஏற்ற பகுதி"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "இந்த பகிர்வு RAID சாதனத்தின் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழு '%s'. இன் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "இந்த பகிர்வு ஒரு LVM தொகுதிக்குழுவின் பகுதியாகும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "அழிக்க முடியவில்லை"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "முதலில் அழிக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "வெற்றிடத்தை அழிக்க முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "LDL வடிவமைத்த DASD பகிர்வை அழிக்க முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியாது, இந்த விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வில் %s உள்ளது"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "இந்த பகிர்வு நிலைவட்டு நிறுவலுக்கு வேண்டிய தகவலை கொண்டிருக்கிறது."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1454,27 +1537,27 @@ msgstr ""
"இந்த பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "அழிப்பதை உறுதிசெய்யவும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "'/dev/%s' சாதனத்தில் உள்ள எல்லா பகிர்வுகளையும் அழிக்க வேண்டுமா."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "அழி (_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "அறிவிப்பு"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1485,16 +1568,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "தொகுக்க முடியவில்லை"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "தொகுக்க வேண்டிய பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1502,18 +1585,18 @@ msgstr ""
"இந்த பகிர்வை தொகுக்க முடியாது:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "இது விரிவாக்கப்பட்ட பகிர்வு, இதில் %s இருப்பதால் இந்த பகிர்வை தொகுக்க முடியாது."
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ஸ்வாப்பாக ஆக வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1521,17 +1604,17 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s இது 0x82 (லினக்ஸ் ஸ்வாப்) வகையை சேர்ந்தது, ஆனால் இது ஸ்வாப் "
-"வடிவமைப்பு போல் தெரியவில்லை\n"
+"/dev/%s இது 0x82 (லினக்ஸ் ஸ்வாப்) வகையை சேர்ந்தது, ஆனால் இது ஸ்வாப் வடிவமைப்பு போல் "
+"தெரியவில்லை\n"
"\n"
"ஸ்வாப் பகிர்வை வடிவமைக்க விருப்பமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "%s இங்கு நிறுவ குறைந்தது ஒரு வன்பொருளையாவது தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1541,28 +1624,27 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
"நிறுவலுக்கு ஏற்கெனவே உள்ள வடிவமைக்கப்படாத பகிர்வை பயன்படுத்துகிறீர்கள். இந்த பகிர்விவை "
-"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. எனினும் "
-"இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
+"தூய்மை செய்வதன் மூலம் ஏற்கெனவே நிறுவப்பட்டுள்ள மென்பொருள்களை நீக்கி விடுவது நல்லது. "
+"எனினும் இந்த பகிர்வில் உள்ள தகவல்களை அப்படியே வைத்துக்கொள்ள விரும்பினால் நிறுவலை தொடரலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "பகிர்வை மாற்று (_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "வடிவமைக்க வேண்டாம் (_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "பகிர்வதில் பிழை"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../partIntfHelpers.py:427
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
@@ -1574,13 +1656,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "பகிர்தல் எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../partIntfHelpers.py:442
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
"\n"
@@ -1594,14 +1675,15 @@ msgstr ""
"\n"
"நீங்கள் கேட்டுக்கொண்ட பகிர்வு முறையை தொடர விருப்பமா?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
#, fuzzy
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr "கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது."
+msgstr ""
+"கீழ்கண்ட ஏற்கெனவே உள்ள பகிர்வுகள் தகவலை அழித்து, பகிர்வுகளை வடிவமைக்க தேர்வு செய்யப்பட்டது."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1609,14 +1691,13 @@ msgstr ""
"'ஆம்' என்பதை தேர்வு செய்து தொடரலாம் அல்லது பகிர்வை வடிவமைக்கலாம் அல்லது 'இல்லை' என்பதை "
"தேர்வு செய்து பின் சென்று அமைவுகளை மாற்றலாம்."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
#, fuzzy
msgid "Format Warning"
msgstr "வடிவமை எச்சரிக்கை"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../partIntfHelpers.py:513
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
"\n"
@@ -1626,37 +1707,38 @@ msgstr ""
"\n"
"தொகுதி குழுவில் உள்ள எல்லா தருக்க தொகுதியையும் இழக்க நேரிடும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "நீங்கள் ஒரு தருக்க தொகுதி \"%s\"ஐ அழிக்க விரும்புகிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "நீங்கள் RAID சாதனத்தை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "நீங்கள் /dev/%s பகிர்வை அழிக்க இருக்கிறீர்கள்."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "நீங்கள் தேர்வு செய்த பகிர்வு அழிக்கப்படும்."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "மறுஅமைவினை உறுதி செய்யவும்"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "உங்கள் பகிர்வு அட்டவணையை பழைய நிலைக்கே மாற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "நிறுவலை தொடர முடியவில்லை."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
#, fuzzy
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
@@ -1666,11 +1748,11 @@ msgstr ""
"நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வு ஏற்கெனவே செயலில் உள்ளது. வன்தகடு தொகுப்பி சாளரத்திற்கு இனி "
"செல்லமுடியாது. நிறுவலை தொடர விருப்பமா?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "குறைந்த நினைவகம்"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
#, fuzzy
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
@@ -1680,52 +1762,61 @@ msgstr ""
"இந்த கணிணியில் போதுமான நினைவகமில்லை,ஸ்வாப்இடத்தை பயன்படுத்த வேண்டும்.இதைச் செய்ய "
"உடனடியாக வன்தகட்டில் புது பகிர்வு அட்டவணையை எழுத வேண்டும்.இதற்கு சம்மதமா?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr "நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவைமானது."
+msgstr ""
+"நீங்கள் Root பகிர்வை வரையறுக்கவில்லை (/), %s நிறுவலைத் தொடர இது அவசியம் தேவைமானது."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ "
-"இது போதாது."
+"உங்கள் Root பகிர்வு 250 மெகா பைட்டுகளுக்கு குறைவாக இடம் உள்ளது. எனவே %s ஐ நிறுவ இது "
+"போதாது."
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"நீங்கள் /boot/efi FAT வகையாக உருவாக்க வேண்டும். மேலும் அது 50 மெகா பைட்டுகளாக இருத்தல் "
"வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "நீங்கள் Apple Bootstrap பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "நீங்கள் ஒரு PPC PReP Boot பகிர்வை உருவாக்க வேண்டும்."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, "
-"ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு போதாது."
+"உங்கள் %s பகிர்வை விட %s மெகாபைட் குறைவாக உள்ளது, ஆகையால் இயல்பான %s நிறுவலுக்கு "
+"போதாது."
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
"ஒரு USB சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1733,15 +1824,15 @@ msgstr ""
"ஒரு FireWire சாதனத்தை நிறுவுகிறது. இது பணி செய்யும் கணினியை உருவாக்கலாம் அல்லது "
"உருவாக்காமலும் இருக்கலாம்."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "RAID1 கருவியில் மட்டுமே இயக்கக் கூடிய பகிர்வுகள் உள்ளன."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "தருக்க தொகுதியில் துவக்கக்கூடிய பகிர்வுகள் இருக்க முடியாது."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
#, fuzzy
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
@@ -1750,16 +1841,16 @@ msgstr ""
"ஸ்வாப்பாகுபடுத்தலை நீங்கள் வரையுறுக்கவில்லை. அவசியமில்லை எனினும், இது நிறுவலின் "
"செயல்பாட்டை மேம்படுத்த உதவும்."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப் சாதனங்களை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப் சாதனங்களுக்கு "
-"மட்டுமே துணைபுரிகிறது."
+"நீங்கள் 32க்கும் அதிகமான ஸ்வாப் சாதனங்களை குறிப்பிட்டுள்ளீர். %s இன் கர்னல் 32 ஸ்வாப் "
+"சாதனங்களுக்கு மட்டுமே துணைபுரிகிறது."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1768,21 +1859,22 @@ msgstr ""
"நீங்கள் இருப்பிலுள்ள RAM (%dM)விட குறைந்த ஸ்வாப் (%dM) இடத்தையே உங்கள் கணிணியில் "
"ஒதுக்கியுள்ளீர்கள். இது செயல்திறனுக்கு எதிரான விளைவினை ஏற்படுத்தும்."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "நிறுவியால் பயன்படுத்தப்படும் பகிர்வு."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID வரிசையின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM தொகுதிக்குழுவின் உறுப்பினராக உள்ள பகிர்வு."
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "இந்த ஏற்றப்புள்ளி செல்லாது. %s அடைவு, / கோப்பு அமைப்பில் இருக்க வேண்டும்."
#: ../partRequests.py:252
@@ -1810,7 +1902,8 @@ msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" ஏற்கனவே பய
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr "%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
+msgstr ""
+"%s பகிர்வின் அளவு (%10.2f MB) %10.2f MB ன் அதிகபட்ச அளவினை விட அதிகமாக உள்ளது."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
@@ -1832,16 +1925,17 @@ msgstr "பகிர்வுகள் முதல் உருளையின
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "பகிர்வுகள் எதிர் உருளையில் முடியக்கூடாது."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAIDல் உள்ள உறுப்பினர்கள் கோரவில்லை, அல்லது RAID நிலை குறிப்பிடப்படவில்லை."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
-msgstr "%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+msgstr ""
+"%s வகையைச் சார்ந்த RAID சாதனம் குறைந்தது %s உறுப்பினர்களையாவது கொண்டிருக்க வேண்டும்."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1850,6 +1944,12 @@ msgstr ""
"இந்த RAID சாதனம் அதிகபட்ச %s உதிரிகளை வைத்துக்கொள்ளலாம். இன்னும் உதிரிகள் தேவை என்றால் "
"சாதனத்தில் உறுப்பினர்களைச் சேர்க்கவும்.."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
@@ -1859,33 +1959,33 @@ msgstr "இடைமுகத்தை துவக்குகிறது"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "தொடங்க முயற்சிகிறது %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "பிணையத்தை அமைக்கிறது"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "நீங்கள் பிணைய இடைமுகத்தை இந்த கணினியில் ஆரம்பிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ரத்து செய்யப்பட்டது"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
-msgstr "என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
-
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "முடித்த பின் ஷெல்லில் இருந்து வெளியேறி கணினியை மீண்டும் துவக்கவும்."
+msgstr ""
+"என்னால் இங்கு இருந்து முந்தைய நிலைக்கு செல்ல இயலவில்லை. நீங்கள் மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டும்."
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "மீட்பு"
-#: ../rescue.py:277
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../rescue.py:279
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
@@ -1905,24 +2005,24 @@ msgstr ""
"தடைப்பட்டுஉங்களை கள் நேராக கட்டளை முறைக்கு கொண்டுச்செல்லும்.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "தொடரவும்"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "வாசிப்பு-மட்டும்"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "மீட்க வேண்டிய கணினி"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "உங்கள் நிறுவலில் எந்த பகிர்வு Root பகிர்வினை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "வெளியேறவும்"
@@ -1938,8 +2038,7 @@ msgstr ""
"அழுத்தவும். ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறியதும் கணிணி தானாக துவங்கும்."
#: ../rescue.py:354
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
@@ -1960,8 +2059,7 @@ msgstr ""
"ஷெல்லிலிருந்து வெளியேறினால் கணிணி தானாக மீண்டும் துவங்கும்.."
#: ../rescue.py:437
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
"be mounted under %s.\n"
@@ -1988,73 +2086,76 @@ msgstr ""
"உங்கள் கணிணியில் லினக்ஸ் பகிர்வு இல்லை. என்டர் விசையை அழுத்தவும். எல்லா ஷெல்களிலிருந்தும் "
"வெளியேறி கணிணி தானாக துவங்கும்."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "உங்கள் கணினி %s அடைவின் கீழ் ஏற்றப்பட்டுள்ளது."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "தொலைவு"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "பிழை திருத்தம்"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "தொலை புரவலனுக்கு சேமிக்கவும்"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "புரவலன்"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "தொலை பாதை"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "பயனர் பெயர்"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "உதவி இல்லை"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "இந்த படிநிலை நிறுவலுக்கு எந்த உதவியும் இல்லை."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Crash Dump ஐ சேமி"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr "<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<F1> உதவிக்கு | <Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> உறுப்புகள் இடையே | <Space> தேர்ந்தெடு | <F12> அடுத்த திரை "
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2064,11 +2165,11 @@ msgstr "ஏற்கெனவே உள்ள கணினியை மேம்
msgid "Upgrade"
msgstr "மேம்படுத்தல்"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
#, fuzzy
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
@@ -2079,27 +2180,26 @@ msgstr ""
"பின் செல்ல இயலாது. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "மேம்படுத்தலை தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "தேடுகிறது"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s நிறுவல்கள் தேடப்படுகின்றன ..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
#, fuzzy
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "அழுக்கான கோப்பமைப்புக்கள்"
-#: ../upgrade.py:146
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../upgrade.py:152
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
@@ -2111,9 +2211,8 @@ msgstr ""
"மேம்படுத்தலுக்காக பணிநிறுத்தம் செய்யப்படும்.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../upgrade.py:160
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
@@ -2123,12 +2222,12 @@ msgstr ""
"விரும்புகிறீர்களா?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
#, fuzzy
msgid "Mount failed"
msgstr "ஏற்றுவதில் தோல்வி"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
@@ -2137,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் லினக்ஸ் முறைமையில் /etc/fstab யில் பட்டியலிடப்பட்ட ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட கோப்பு "
"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை. இந்த சிக்கலை சரி செய்தபின் மீண்டும் மேம்படுத்த முயலவும்."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
#, fuzzy
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
@@ -2148,7 +2247,7 @@ msgstr ""
"முறைமைகளை ஏற்ற முடியவில்லை காரணம்முறையற்று உள்ளது .தயவு செய்து இந்த தவறை திருத்தி "
"மீண்டும் மேம்படுத்தவும்."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
#, fuzzy
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
@@ -2161,12 +2260,12 @@ msgstr ""
"மீண்டும் துவக்கவும்.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
#, fuzzy
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "உண்மையானை முறைமை தொடர்பு"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
#, fuzzy
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
@@ -2179,12 +2278,12 @@ msgstr ""
"துவக்கவும்\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
#, fuzzy
msgid "Invalid Directories"
msgstr "செல்லாத அடைவுகள்"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s காணப்படவில்லை"
@@ -2193,6 +2292,22 @@ msgstr "%s காணப்படவில்லை"
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது பணித்தொகுப்பில் பிழை "
+"இருக்கலாம். நீங்கள் குறுவட்டு மூலம் நிறுவினால், நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு "
+"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது குறுவட்டு இயக்கி வட்டினை படிக்க முடியாமல் போயிருக்கலாம்.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X ஐ துவக்க முடியவில்லை"
@@ -2277,25 +2392,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC துவங்குகிறது..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s இந்த புரவலனில் நிறுவுகிறது %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s நிறுவல்"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc கடவுச்சொல்லை அமைக்க இயலவில்லை - கடவுச்சொல்லை பயன்படுத்தவில்லை!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "கடவுச்சொல்லில் குறைந்தபட்சம் 6 எழுத்துகள் உள்ளதா என சரிபார்க்கவும்."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2313,49 +2428,47 @@ msgstr ""
"தேர்வு\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC சேவையகம் இப்போது இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "vnc புரவலன் கிளையனுடன் இணைய முயற்சிக்கிறது %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 முயற்சிகளுக்குப் பின் இணைக்க முயற்சி செய்வதை கைவிடப்பட்டது!\n"
-#: ../vnc.py:290
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../vnc.py:298
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவு செய்து, உங்கள் vnc இரவலனை %s உடன் இணைக்கவும்."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
#, fuzzy
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "நிறுவலை தொடங்குவதற்கு தயவுசெய்து, உங்கள் vnc கிளையனை இணைக்கவும்."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 நொடிகளுக்குள் மீண்டும் இணைக்க முயற்சிக்கும்..."
-#: ../vnc.py:304
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../vnc.py:312
+#, fuzzy, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு தயவு செய்து, %s உடன் இணைக்கவும்"
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "நிறுவுதலை தொடங்குவதற்கு இணைக்கவும்..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC ஆய்வு திரையகம்"
@@ -2367,105 +2480,75 @@ msgstr "செயல்படுத்துகிறது"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "நிறுவும் மூலத்திலிருந்து மாற்றத்திற்கு தயாராகிறது..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s %sஎன்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பில் காணவில்லை அல்லது "
-"பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம்.நிறுவப்பயன்படுத்தப்படும் குறுவட்டில் பிழை இருக்கலாம் .\n"
-"\n"
-"மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "மீண்டும் தொடங்கு (_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-#, fuzzy
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"கணினியை மீண்டும் துவக்கும் போது, நீங்கள் நிலையற்ற நிலைக்கு தள்ளப்படுவீர்கள், இது மீண்டும் "
-"நிறுவும் நிலைக்கு செல்வதற்கு ஒப்பாகும். தொடர விருப்பமா?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ரத்து (_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "கோப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "பழைய தொகுப்பு(கள்)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "வட்டு இடம் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "வட்டு ஐனோடுகள் போதவில்லை"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "தொகுப்பு வேறுபடுகிறது"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "தொகுப்பு ஏற்கனவே நிறுவப்பட்டது"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "தேவையான தொகுப்புகள்"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "தவறான ஆர்க்கிற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "தவறான இயக்கத்தளத்திற்கான தொகுப்பு"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "பின்வரும் கோப்பு முறைமைகளைக்கு அதிக இடம் தேவைப்படுகிறது:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "பரிமாற்ற இயக்கத்தில் பிழை"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s என்ற கோப்பினை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பினை காணவில்லை அல்லது "
-"பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம். நீங்கள் குறுவட்டு மூலம் நிறுவினால், நிறுவ பயன்படுத்தப்பட்ட குறுவட்டு "
-"அழிக்கப்பட்டிருக்கலாம் அல்லது குறுவட்டு இயக்கி வட்டினை படிக்க முடியாமல் போயிருக்கலாம்.\n"
+"\"%s\" கீழ்கண்ட காரணங்களால் புரவலன் பெயர் செல்லாது:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "மீண்டும் தொடங்கு (_b)"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "நிறுவுதலின் தகவல் படிக்கப்படுகிறது..."
-#: ../yuminstall.py:675
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "நிறுவுதலின் தகவல் படிக்கப்படுகிறது..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
@@ -2474,23 +2557,21 @@ msgstr ""
"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் "
"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உள்ளதா என சரி பார்க்கவும். %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "வகைப்படுத்தாதது"
-#: ../yuminstall.py:848
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:907
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பணித்தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் "
-"அதற்குப் போதிய இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுப்பினை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்."
+"நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்த பணித்தொகுப்பினை நிறுவ %d எம்பி இடம் தேவைப்படுகிறது, ஆனால் அதற்குப் "
+"போதிய இடம் இல்லை. நீங்கள் உங்கள் தேர்ந்தெடுப்பினை மாற்றலாம் அல்லது மீண்டும் தொடங்கலாம்."
-#: ../yuminstall.py:987
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../yuminstall.py:1061
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
@@ -2498,45 +2579,45 @@ msgstr ""
"%s பதிப்பினால் பயன்படுத்த முடியாத மிக பழைய பதிப்பை பயன்படுத்தி மேம்படுத்த "
"துவங்கியுள்ளீர்கள். மேம்படுத்தலை தொடர விருப்பமா?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
#, fuzzy
msgid "Install Starting"
msgstr "துவக்கதிலிருந்து நிறுவு"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "நிறுவல் ஆரம்பமாகிறது. இதற்கு சில நிமிடங்கள் எடுத்துக்கொள்ளும்..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "பின் மேம்பாடு"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "பின் நிறுவல்"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "பின் மேம்பாடு கட்டமைப்பினை செய்கிறது..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "நிறுவல் நிலை"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "சார்பு சரிபார்த்தல்"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
#, fuzzy
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "பணித்தொகுப்புகள் நிறுவலுக்காக, தொடர்புடைய கோப்புகள் பரிசோதிக்கப்படுகிறது."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
#, fuzzy
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
@@ -2548,47 +2629,47 @@ msgstr ""
"சாதனத்திற்கு 5 அளவுருக்களை அனுப்ப வேண்டும்: 16 பிட் சாதன எண், 16பிட் SCSI ID, 64 bit "
"வைய விரிவு வலை எண்(WWPN), 16பிட் SCSI LUN மற்றும் 64 பிட் FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "சாதன எண்"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "சாதனத்தின் எண்ணை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது எண் செல்லாது."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID ஐ நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது ID செல்லாது."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "வைய விரிவு வலை பாதையின் பெயரை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் செல்லாது."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "SCSI LUN பெயரை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் செல்லாது."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "FCP LUN பெயரை நீங்கள் குறிப்பிடவில்லை அல்லது பெயர் செல்லாது."
@@ -2606,7 +2687,8 @@ msgstr "கடவுச்சொல்லில் தவறு"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr "Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்."
+msgstr ""
+"Root கடவுச்சொல்லை உள்ளிட வேண்டும் மற்றும் அதை இரண்டாவது முறை உறுதிசெய்து தொடர வேண்டும்."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2642,19 +2724,38 @@ msgstr "Root கடவுச்சொல் (_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "உறுதிசெய் (_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI ஆரம்பிக்கும் பெயர்:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "தரவுகளில் பிழை"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் அனைத்து பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
+"உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் லினக்ஸ் பகிர்வுகளையும் நீக்கிவிட்டு, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
+"உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
-msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
+msgstr ""
+"தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இயக்கிகளில் வெற்று இடத்தினை பயன்படுத்தி, முன்னிருப்பு அமைப்பினை "
+"உருவாக்கவும்."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "தனிபயன் அமைப்பினை உருவாக்கவும்."
@@ -2748,7 +2849,8 @@ msgstr "LBA32ஐ செயல்படுத்தவும் (இயல்ப
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr "இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
+msgstr ""
+"இயல்பான தேர்வை துவக்க கட்டளையில் சேர்க்க, 'பொதுவான கர்னல் அளவுரு' புலத்தில் உள்ளிடவும். "
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2824,8 +2926,7 @@ msgid "Click next to begin installation of %s."
msgstr "%s இன் நிறுவலை துவக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
#: ../iw/confirm_gui.py:81
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
"rebooting your system.\n"
@@ -2849,8 +2950,7 @@ msgid "Click next to begin upgrade of %s."
msgstr "%s இன் மேம்படுத்தலை ஆரம்பிக்க அடுத்து என்பதை சொடுக்கவும்."
#: ../iw/confirm_gui.py:95
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
@@ -2921,8 +3021,7 @@ msgid "_Upgrade an existing installation"
msgstr "தற்போதைய நிறுவலை மேலேற்று"
#: ../iw/examine_gui.py:63
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
@@ -2939,47 +3038,18 @@ msgstr "கீழ்க் கண்ட கணிணியில் மென்
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "தெரியாத லினக்ஸ் கணினி"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP முகவரியைக் காணவில்லை"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP முகவரிகள் 1க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட எண்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP முகவரிகள் 0க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட எண்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI கட்டமைப்பு"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "தரவுகளில் பிழை"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "IP முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை iSCSI அமைவினை தவிர்க்கிறது"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "மொழி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "நிறுவலின் போது நீங்கள் பயன்படுத்த விரும்பும் மொழி என்ன?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "போதுமான இடம் இல்லை"
@@ -3020,8 +3090,7 @@ msgid "C_ontinue"
msgstr "தொடரவும் (_o)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
@@ -3031,8 +3100,7 @@ msgstr ""
"அதிகமாக இருப்பதால் பரும அளவை மாற்றமுடியாது"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
@@ -3050,11 +3118,11 @@ msgstr "மிகச் சிறியது"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr "தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
+msgstr ""
+"தொகுதிக் குழிவில் உள்ள பரும தொகுதியில் இந்த பரும நீட்டிப்பின் மாற்றம் இடத்தை வீணாக்கிவிடும் "
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
@@ -3078,8 +3146,7 @@ msgid "Make Logical Volume"
msgstr "தருக்க தொகுதியை உருவாக்கு"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:373
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "தரவுத் தொகுதியை தொகு: %s"
@@ -3093,79 +3160,82 @@ msgstr "தற்கரீதியான அளவை திருத்து"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ஏற்றப் புள்ளி (_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "அசல் கோப்பு முறைமை வகை:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர் (_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி) (_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "அளவு (எம்பி):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(அதிகபட்ச அளவு %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "அனுமதிக்கப்படாத அளவு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
#, fuzzy
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "நீங்கள் உள்ளிட்ட மதிப்பு செல்லாத எண் அதாவது 0 ஐ விட பெரியது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ஏற்றுப்புள்ளி பயனில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
+#, fuzzy, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி \"%s\" பயன்பாட்டில் உள்ளது, வேறு எதையாவது தேர்வுசெய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "தவறான தருக்கத் தொகுதியின் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
+#, fuzzy, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "\"%s\" என்ற தொகுதி குழு பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது.வேறு பெயரை தேர்ந்தெடு."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
@@ -3174,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"தற்போது பரிந்துரைக்கப்பட்ட (%10.2f MB) அளவு தருக்க தொகுதி அளவை விட குறைவாக உள்ளது (%"
"10.2f MB). இந்த வரம்பினை உயர்த்த இந்த தொகுதி குழுவின் பரும நீட்டிப்பின் அளவை உயர்த்துக."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3182,9 +3252,8 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "வேண்டுகோளில் பிழை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
@@ -3193,22 +3262,22 @@ msgstr ""
"அமைக்கத்தேவைப்படும் அளவு %g MB,ஆனால் குழுக்களின் கொள்ளளவு %g MB யே உள்ளது. குழுக்களின் "
"அளவை பெரிதாக்கவும் அல்லது தற்கரீதியான அளவை சிறிதாக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
#, fuzzy
msgid "No free slots"
msgstr "காலியான செருகுவாய்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
+#, fuzzy, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
-msgstr "%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
+msgstr ""
+"%s மேற்பட்ட எண்ணிக்கையிலான தற்கரீதியானான பகுப்புகளை குழுக்களில் உருவாக்க முடியாது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "வெற்று இடங்கள் இல்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
#, fuzzy
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
@@ -3218,36 +3287,34 @@ msgstr ""
"புது தர்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதிக்குழுவில் இடமில்லை.தருக்க தொகுதியை சேர்க்க "
"ஏற்கெனவே உள்ளதருக்கத்தொகுதிகளின் அளவை குறிப்பிடவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
+#, fuzzy, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "நீங்கள் மெய் தர்க்க தொகுதியை நீக்க விருக்கிறீர்களா\"%s\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
#, fuzzy
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "செல்லாத தொகுதி குழுப் பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
#, fuzzy
msgid "Name in use"
msgstr "பெயர் பயன்பாட்டில் உள்ளது"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
+#, fuzzy, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"\"%s\" என்ற தொகுதி குழு பெயரை ஏற்கெனவே பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது. மாற்று பெயரை "
"தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
#, fuzzy
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "பருமநிலை தொகுதிகள் போதவில்லை"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
#, fuzzy
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
@@ -3261,76 +3328,75 @@ msgstr ""
"\"physical volume (LVM)\" வகையில் ஒரு RAID அணியை உருவாக்கி \"LVM\" ஐ மீண்டும் "
"தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
#, fuzzy
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை உருவாக்குகவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
+#, fuzzy, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை திருத்துக: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
#, fuzzy
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM தொகுதிக் குழுவை தொகுக்குகவும்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழுப் பெயர் (_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "தொகுதி குழுப் பெயர்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
#, fuzzy
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "(_P)பரும அளவு"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
#, fuzzy
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "(_U)பயன்படுத்த வேண்டிய பரும அளவு:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட இடம்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "வெற்று இடம்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "மொத்த இடம்:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "தருக்க தொகுதி பெயர்"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ஏற்றப்புள்ளி"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "அளவு (எம்பி)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "சேர் (_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "தொகுக்கவும் (_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "தருக்கக் தொகுதிகள்"
@@ -3372,39 +3438,39 @@ msgstr "(_E)3 பட்டன் எனக்கொள்"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "கணியமைப்புக்கான சரியான சுட்டியை தேர்ந்தெடு."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "நுழைவாயில்"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "மூன்றாம் DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "நுழைவாயில் (_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "முதன்மை DNS (_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "இரண்டாம் DNS (_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "மூன்றாம் DNS (_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு"
@@ -3425,8 +3491,7 @@ msgstr ""
"சிக்கல்கள் நேரும்."
#: ../iw/network_gui.py:168
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
@@ -3434,9 +3499,8 @@ msgstr ""
"\"%s\" புலத்தை குறிப்பிட்டிருக்கிறீர்கள். பிற்காலத்தில் உங்கள் வலைபின்னலுக்கு ஏற்ப சில "
"சிக்கல்கள் நேரும்."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
"\n"
@@ -3447,8 +3511,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:177
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"An error occurred converting the value entered for \"%s\":\n"
"%s"
@@ -3457,8 +3520,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../iw/network_gui.py:183
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid "A value is required for the field \"%s\"."
msgstr "புலம் \"%s\" க்கான மதிப்பு தேவை"
@@ -3471,11 +3533,7 @@ msgstr "நீங்கள் வழங்கியுள்ள IP தகவல
#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"உங்களிடம் செயல்படும் வலைப்பின்னல் கருவிகள் கள் இல்லை.உங்கள் கணஇணையத்துடன்ுடன் தொடர்புகொள்ள "
"குறைந்தது ஒரு கருவியையாவது செயல்படுத்த வேண்டும் .\n"
@@ -3483,89 +3541,88 @@ msgstr ""
"குறிப்பு:உங்களிடம் PCMவலைப்பின்னல் ணைய தகவி இருந்தால் அதை இந்த இடத்தில் செயல்படுத்த "
"வேண்டாம் .உங்கள் கணிணியை மீண்டும் துவக்கும் போது தானாகவே செயல்படுத்தப்படும்."
-#: ../iw/network_gui.py:210
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/network_gui.py:207
+#, fuzzy, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "இடைமுக தொகுப்பி %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCPயை பயன்படுத்தி கட்டமைக்கவும்"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "துவக்கத்தின் போது செயல்படுத்தவும் (_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP முகவரி (_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Point to Point (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "குறிமுறையாக்க விசை (_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "வன்பொருள் முகவரி:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%sஐ கட்டமைக்கவும்"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "துவக்கத்தில் செயல்படுத்தவும்"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "பிணைய சாதனங்கள்"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "புரவலனின் பெயரை அமைக்கவும்:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "கைமுறையாக (_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "புரவலன் பெயர்"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "இதர அமைவுகள்"
@@ -3643,12 +3700,12 @@ msgid "Cannot Delete"
msgstr "அழிக்க முடியாது"
#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr "துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
+msgstr ""
+"துவக்க இலக்கு கண்டறியப்படவில்லை காரணம் %s, இப்போது உங்கள் கணிணியில் நிறுவப்பட உள்ளது."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3684,7 +3741,7 @@ msgstr "பகிர்வுகளை தொகுக்கவும்: /dev/%
msgid "Edit Partition"
msgstr "பகிர்வை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "கோப்பு முறைமை வகை (_T):"
@@ -3696,10 +3753,6 @@ msgstr "அனுமதிக்கப்பட்ட இயக்கிகள
msgid "Drive:"
msgstr "இயக்கி:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "மூல கோப்பு முறைமை பெயர்:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
#, fuzzy
msgid "_Start Cylinder:"
@@ -3710,7 +3763,7 @@ msgstr "(_S)உருளையை துவக்குக :"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "(_E)முடிவு உருளை:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
#, fuzzy
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "(_p)முதல் நிலை பகுப்பை வலியுருத்து"
@@ -3749,13 +3802,14 @@ msgstr "பகிர்வு செய்யப்படுகிறது"
#: ../iw/partition_gui.py:633
#, fuzzy
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "நீங்கள் தேர்தெடுத்த பகிர்வில் கீழ்கண்ட சிக்கலான பிழை உள்ளது"
#: ../iw/partition_gui.py:636
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr ""
"நிறுவலை தொடர்வதற்கு முன் பிழைகளை திருத்தவும்.\n"
"\n"
@@ -3768,7 +3822,8 @@ msgstr "பகிர்தல் பிழைகள்"
#: ../iw/partition_gui.py:648
#, fuzzy
msgid "The following warnings exist with your requested partition scheme."
-msgstr "உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
+msgstr ""
+"உங்கள் விருப்பத்தேர்வு பகிர்வுகள் மற்றும் திட்டமுறையுடன் கீழ்க்கண்ட எச்சரிக்கையும் உள்ளது. "
#: ../iw/partition_gui.py:650
#, fuzzy
@@ -3800,7 +3855,7 @@ msgstr "RAID சாதனங்கள்"
msgid "None"
msgstr "ஒன்றுமில்லை"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கிகள்"
@@ -3822,8 +3877,7 @@ msgid "Free"
msgstr "வெற்று"
#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "விரும்பிய பகிர்வுகளை உருவாக்க முடியவில்லை: %s."
@@ -3853,15 +3907,15 @@ msgstr "RAID சிறு சாதனங்களின் எண்ணிக
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr "அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgstr ""
+"அனைத்து RAID எண்களையும் பயன்படுத்தப்பட்டது ஆனால் RAID சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
msgstr "RAID விருப்பங்கள்"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
@@ -3905,7 +3959,9 @@ msgstr "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்கவு
#: ../iw/partition_gui.py:1272
#, python-format
msgid "Clone a _drive to create a RAID device [default=/dev/md%s]."
-msgstr "ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை க்ளோன் செய்யவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] (_d)."
+msgstr ""
+"ஒரு RAID சாதனத்தை உருவாக்க ஒரு இயக்கியை க்ளோன் செய்யவும் [முன்னிருப்பு=/dev/md%s] "
+"(_d)."
#: ../iw/partition_gui.py:1311
msgid "Couldn't Create Drive Clone Editor"
@@ -3936,39 +3992,38 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID கருவியை மறைக்கவும்/LVM தொகுதி குழு உறுப்பினர்கள் (_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
#, fuzzy
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "(_u)மாற்றாமல் விட்டுவிடு(தகவலை பத்திரப்படுத்து)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "பகிர்வுகளை இவ்வாறு வடிவமைக்கவும் (_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
#, fuzzy
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "(_g)பகிர்வுகளை நகர்தவும்"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
#, fuzzy
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "(_b)கெட்ட தொகுதிகள் சரிபார்க்கப்படுகிறது"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
@@ -4054,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"முதலில் இரண்டு பகுப்புகளில் \"மென்பொருள் RAID \" என்பதை தேர்வு செய்து பின் \"RAID\" ஐ "
"தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை உருவாக்கவும்"
@@ -4068,27 +4123,27 @@ msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்: /dev/md
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID சாதனத்தை தொகுக்கவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID சாதனம் (_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID நிலை (_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID உறுப்பினர்கள் (_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "உதிரிகளின் எண்ணிக்கை (_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "பகிர்வுகளை வடிவமைக்க வேண்டுமா? (_F)"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
@@ -4097,12 +4152,12 @@ msgstr ""
"மூல இயக்கியில் நகலெடுக்க வேண்டிய பகிர்வுகள் எதுவும் இல்லை. பகிர்வின் வகையை 'software "
"RAID' என நகலெடுக்கும் முன் குறிப்பிடவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "மூல இயக்கி பிழை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
@@ -4114,9 +4169,8 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த இயக்கியை பிரதியெடுக்கும் முன் பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
"drive /dev/%s.\n"
@@ -4130,7 +4184,7 @@ msgstr ""
"இந்த இயக்கியை பிரதியெடுக்கும் முன் இந்த பகிர்வுகளை நீக்க வேண்டும்்டும் அல்லது தடை சய்ய "
"வேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
#, fuzzy
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
@@ -4143,25 +4197,23 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த பகிர்வுகள் பிரதியெடுக்கும் முன் நீக்கபப்டவேண்டும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "இலக்கு இயக்கி பிழை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
#, fuzzy
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "நகலெடுப்பதற்கான இலக்க அடைவை தேர்வுசெய்யவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
+#, fuzzy, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "மூல இயக்கி /dev/%s தேர்வு இலக்கு இயக்கியாக தேர்வு செய்ய முடியாது"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
"following reason:\n"
@@ -4176,13 +4228,12 @@ msgstr ""
"\n"
"இந்த அடைவு இலக்காக இருந்தால் இப்பகிர்வை நீக்கவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "மூல இயக்கியை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
-#, python-format
-#, fuzzy
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
@@ -4190,7 +4241,7 @@ msgstr ""
"இயக்கி /dev/%s கீழ்கண்ட இயக்கிக்கு க்ளோன் செய்யப்பட்டது:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4200,20 +4251,20 @@ msgstr ""
"\n"
"எச்சரிக்கை! இலக்கு அடைவில் உள்ள அனைத்து தகவல்களும் அழிக்கப்படும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "இறுதி எச்சரிக்கை"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "இயக்கிகளை க்ளோன் செய்யவும்"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
#, fuzzy
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது தவறு ஏற்பட்டது. பிரதிஎடுத்தல் தோல்வியுற்றது."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
#, fuzzy
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
@@ -4240,31 +4291,62 @@ msgstr ""
"பகிர்வு வகைகள் அனுமதிக்கப்படமாட்டாது.\n"
"இந்த செயலால் இலக்கு இயக்கியில் உள்ள அனைத்தும் அழிக்கப்படும்."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "மூல இயக்கி:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "இலக்கு இயக்கி(கள்):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "இயக்கிகள்"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகளை காணவில்லை.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "வெளியீட்டு அறிக்கைகள்"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "தவறான புரவலன் பெயர்"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "சேவகனின் பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "தகுதியற்ற துவக்க அடையாளம்"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"metadata தொகுப்பினை படிக்க இயலவில்லை. இது repodata அடைவு காணாமல் போனதாலும் "
+"இருக்கலாம். உங்கள் நிறுவல் கிளை சரியாக உள்ளதா என சரி பார்க்கவும். %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "நேர மண்டல தேர்ந்தெடுத்தல்"
@@ -4284,9 +4366,9 @@ msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "இது உங்கள் தற்போதைய துவக்க இயக்கியை புதுப்பிக்கும்"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
-#, python-format
-#, fuzzy
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "%s யில் தற்போதைய %s துவக்க இயக்கி நிறுவலை கண்டுபிடித்துள்ளது."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
@@ -4310,7 +4392,8 @@ msgstr "(_C)புது துவக்க இயக்கி உள்ளம
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
+msgstr ""
+"இது புதிய துவக்க இயக்கியை அமைக்க பயன்படும். துவக்க இயக்கியை மாற்ற இதை தேர்வு செய்யவும்"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
#, fuzzy
@@ -4335,8 +4418,7 @@ msgid "Migrate File Systems"
msgstr "கோப்பு முறைமைகளை இடமாற்று"
#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
@@ -4357,8 +4439,7 @@ msgid "Upgrade Swap Partition"
msgstr "ஸ்வாப் பகிர்வை புதுப்பி"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
@@ -4370,8 +4451,7 @@ msgstr ""
"கூடுதல் இடத்தை நீங்கள் உருவாக்க வேண்டும்"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4400,8 +4480,7 @@ msgid "Free Space (MB)"
msgstr "வெற்று இடம் (எம்பி)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
@@ -4434,7 +4513,8 @@ msgstr "ஸ்வாப்கோப்பு 1 முதல் 2000 எம்ப
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
#, fuzzy
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "ஸ்வாப்பாகுபடுத்தல்களுக்கு நீங்கள் தேர்வுசெய்த இயக்கியில் போதுமான இடமில்லை."
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4601,8 +4681,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "தொகு"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
@@ -4612,8 +4691,10 @@ msgstr ""
"விரும்புகிறீகள் மற்றும், அதன் பெயர் என்ன போன்ற விவரங்களை தெரியப்படுத்தவும்"
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
#, fuzzy
@@ -4690,8 +4771,7 @@ msgstr ""
"%s%s"
#: ../textw/complete_text.py:40
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
"com/errata/.\n"
@@ -4713,8 +4793,7 @@ msgid "Installation to begin"
msgstr "நிறுவல் துவங்க உள்ளது"
#: ../textw/confirm_text.py:23
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
@@ -4724,15 +4803,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "பின்னோக்கு"
@@ -4741,8 +4820,7 @@ msgid "Upgrade to begin"
msgstr "மேம்படுத்தல் துவங்க உள்ளது"
#: ../textw/confirm_text.py:51
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
@@ -4750,40 +4828,21 @@ msgstr ""
"புதுப்பித்தல் பற்றிய முழு அறிக்கையும் மீண்டும் துவக்கிய பின் %s இல் கிடைக்கும்.குறிப்பிற்காக "
"கோப்பை அப்படியே வைக்கவும்"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் பணித்தொகுப்பு குழுவை தேர்வு செய்க."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+msgstr ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "தொகுப்பு குழு விவரங்கள்"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "இலக்கு ஐபி முகவரி:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "துறை எண்:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI ஆரம்பிக்கும் பெயர்:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "தவறான IP சரம்"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "உள்ளிடப்பட்ட IP '%s' தவறான IP ஆகும்."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "விசைப்பலகை தேர்ந்தெடுத்தல்"
@@ -4811,95 +4870,104 @@ msgstr "3 பொத்தான்களை ஒத்த?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "சுட்டி தேர்ந்தெடுத்தல்"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "தவறான IP சரம்"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "உள்ளிடப்பட்ட IP '%s' தவறான IP ஆகும்."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP முகவரி"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Netmask"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "குறியாக்க விசை"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "பிணைய சாதனம்: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "விளக்கங்கள்: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "வன்பொருள் முகவரி: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP யால் கட்டமைக்கவும்"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "துவக்கும் போது செயல்படுத்து"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s ன் பிணைய கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "தவறான தகவல்"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "தொடர்வதற்கு சரியான IP மதிப்பை உள்ளிடவும்."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "நுழைவாயில்:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "முதன்மை DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "இரண்டாம் DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "மூன்றாம் DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "இதர பிணைய அமைவுகள்"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP வழியாக தானாக"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "கைமுறையாக"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "புரவலன் பெயர் கட்டமைப்பு"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
#, fuzzy
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
@@ -4912,11 +4980,11 @@ msgstr ""
"தேர்வுசெய்த உங்கள் கணிணிக்கான புரவலன் பெயரை உள்ளிடுக.இல்லையென்றால் உங்கள் கணிணி "
"ப'localhost' என்று அழைக்கப்படும்."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "தவறான புரவலன் பெயர்"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "நீங்கள் புரவலன் பெயரை குறிப்பிடவில்லை."
@@ -5126,8 +5194,7 @@ msgid "No volume groups in which to create a logical volume"
msgstr "தர்க்க தொகுதியை உருவாக்க தொகுதிக்குழுக்கள் இல்லை"
#: ../textw/partition_text.py:1292
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
@@ -5136,8 +5203,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB)."
#: ../textw/partition_text.py:1311
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
@@ -5176,8 +5242,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5207,11 +5275,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "இந்த நிறுவலுக்கு எந்த இயக்கி(களை) பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "மறுபார்வை பகிர்தல் அமைப்பு"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "மறுபார்வை மற்றும் மாற்று பகிர்வு அமைப்பு?"
@@ -5273,8 +5341,7 @@ msgid "Package selection"
msgstr "தொகுப்பு தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: ../textw/task_text.py:45
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
@@ -5288,11 +5355,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "மென்பொருள் தேர்வினை தனிபயனாக்கு"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "நீங்கள் வசிக்கும் இடத்தின் நேரம் மண்டலம் என்ன?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "கணினி கடிகாரம் UTC ஐ பயன்படுத்துகிறது"
@@ -5313,8 +5380,7 @@ msgid "Create new boot loader configuration"
msgstr "புதிய துவக்க இயக்கி அமைப்பை உருவாக்கு"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
-#, python-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
@@ -5389,6 +5455,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Root கடவுச்சொல் குறைந்தது 6 எழுத்துக்களைக் கொண்டிருக்க வேண்டும்."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5437,6 +5508,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "தனிப்பயன்(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5448,15 +5520,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "அலுவல் மற்றும் உற்பத்தி"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "மென்பொருள் உருவாக்கம்"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "இணைய சேவையகம்"
@@ -5475,7 +5547,6 @@ msgstr ""
"வரைக்கலை சூழலை நிறுவுக. இல்லம் அல்லது பணிமேடைக்கான பயன்படுத்தல் முறைமை உருவாக்கவும்."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5493,57 +5564,21 @@ msgstr ""
"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
"\tவிளையாட்டுகள்\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
-"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
-"\tசேவையக கட்டமைப்பு கருவிகள்\n"
-"\tஇணைய சேவையகம்\n"
-"\tவிண்டோஸ் கோப்பு சேவையகம் (SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
-"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
-"\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
-"\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
-"\t தூதுவன் \n"
-"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
-"\tவிளையாட்டுகள்\n"
-"\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n"
-"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5570,22 +5605,44 @@ msgstr ""
"இந்த தேர்வின் மூலம் வரைகலை பணிமேடை சூழல் மென்பொருள் உருவாக்கம் மற்றும் மேலாண்மை கருவிகளை "
"நிறுவலாம்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
+"\tஅலுவலக பயன்பாடு(OpenOffice.org)\n"
+"\t இணைய உலாவி (Mozilla) \n"
+"\tமின்னஞ்சல் (Evolution)\n"
+"\t தூதுவன் \n"
+"\tஒலி மற்றும் ஒளி செயல்பாடுகள்\n"
+"\tவிளையாட்டுகள்\n"
+"\tமென்பொருள் உருவாக்க கருவிகள்\n"
+"\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ஊடக சோதனை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "சோதனை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "குறுவட்டினை வெளியேற்று"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5594,7 +5651,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" தற்போது இயக்கியில் உள்ள குறுவட்டினை தேர்வு செய்யவும், அல்லது \"%s\" குறுவட்டினை "
"வெளியேற்றிய பின் அடுத்த குறுவட்டினை உள்ளிட்டு சோதிக்கவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5608,7 +5665,7 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துவதற்கு முன் சோதிக்க வேண்டும். அவை வெற்றிகரமாக சோதிக்கப்பட்ட பின் மீண்டும் அவற்றை "
"சோதிக்க வேண்டிய அவசியம் இல்லை."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5617,11 +5674,11 @@ msgstr ""
"%s குறுவட்டு எந்த ஒரு குறுவட்டும் இயக்கியிலும் இல்லை.%s குறுவட்டினை நுழைத்து %s ஐ "
"அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "குறுவட்டு கண்டுபிடிக்கப்பட்டது"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5632,7 +5689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s ஐ தேர்வு செய்து ஊடக பரிசோதனையை நிறுத்திவிட்டு நிறுவலை துவக்கவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5641,33 +5698,33 @@ msgstr ""
"உங்கள் துவக்க ஊடகத்தோடு பொருந்தும் %s குறுவட்டு எதுவும் இல்லை. %s குறுவட்டினை நுழைத்து "
"%s ஐ அழுத்தி மீண்டும் முயற்சி செய்யவும்."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "குறுவட்டு காணப்படவில்லை"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "குறுவட்டில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "இயக்கி வட்டு படிக்கப்படுகிறது..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "இயக்கி வட்டு மூலம்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "இயக்கி வட்டிற்கு மூலமான பல சாதனங்கள் உங்களிடம் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5675,44 +5732,44 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தில் இயக்கிக்கான மென்பொருள் இருக்கும் பல பகிர்வுகள் உள்ளது. எந்த மென்பொருளை "
"பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "பகிர்வை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "இயக்கி வட்டு உருவை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "உங்கள் வட்டிற்கான மென்பொருள் கோப்பினை தேர்வு செய்யவும்."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "இயக்கி கோப்பினை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "/dev/%s இல் உங்கள் இயக்க வட்டை நுழைத்து தொடர \"சரி\" ஐ அழுத்தவும். "
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "இயக்கி வட்டை நுழைக்கவும்"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "கைமுறை தேர்வு"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "வேறு வட்டினை ஏற்றுக"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5721,44 +5778,44 @@ msgstr ""
"இந்த இயக்கியில் சரியான கருவி வகைகள் கண்டறியப்படவில்லை.இயக்கியை நீங்களாகவே தேர்வு செய்ய "
"வேண்டுமா, எப்படி இருப்பினும் தொடர வேண்டுமா,அல்லது வேறு இயக்கிவட்டினை ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டு"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "உங்களிடம் இயக்க வட்டு உள்ளதா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "இயக்க வட்டுகள் மேலும் உள்ளதா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "வேறு இயக்கு வட்டுகளை ஏற்ற வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் பிழை"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "தெரியாத இயக்க வட்டு கிக்ஸ்டார்ட் மூலம்: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
"command: %s:%s"
-msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
+msgstr ""
+"கிக்ஸ்டார்ட் இயக்க வட்டு கட்டளையில் கீழ்கண்ட செல்லாத அளவுரு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது: %s:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
@@ -5774,43 +5831,45 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "தொகுதி அளபுருக்களை உள்ளிடவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "இயக்கிகள் ஏதும் இல்லை"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டினை ஏற்றவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr "கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"கைமுறையாக உள்ளிட எந்த இயக்கிகளும் இல்லை. நீங்கள் இயக்கி வட்டினை பயன்படுத்த வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழே இருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் F2 விசையை அழுத்தவும்"
+msgstr ""
+"நீங்கள் ஏற்ற வேண்டிய இயக்கியை கீழே இருந்து தேர்வு செய்யவும். தேர்வில் எதுவும் இல்லை என்றால் "
+"F2 விசையை அழுத்தவும்"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "விருப்பமான தொகுதி மதிப்புருக்களை குறிப்பிடவும்."
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "ஏற்ற வேண்டிய சாதன இயக்கி தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr " %s இயக்கி ஏற்றுகிறது..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
@@ -5818,7 +5877,7 @@ msgstr ""
"அடைவில் உள்ள %s நிறுவல் கிளையில் உள்ள கோப்புகள் உங்கள் ஊடகத்தில் உள்ள கோப்புகளோடு "
"பொருந்தவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
#, fuzzy
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
@@ -5827,16 +5886,15 @@ msgstr ""
"ISO கோப்பிலிருந்து நிறுவும் போது பிழை நேர்ந்துள்ளதுதுள்ளது. ISO கோப்பை சோதித்து மீண்டும் "
"முயற்சிக்கவும்"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
#, fuzzy
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "உங்கள் கணிணியில் வன் தகடு எதுவும் இல்லை. கூடுதல் சாதனங்களை அமைக்க வேண்டுமா?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
@@ -5845,127 +5903,126 @@ msgstr ""
"எந்த பகிர்வு மற்றும் அடைவில் CD (iso9660) %s பிம்பம் இருக்க வேண்டும்?. ஒருவேளை வட்டு "
"இயக்கி உங்கள் பட்டியலில் இல்லை என்றால் F2 ஐ பயன்படுத்தி கூடுதல் சாதனங்களை அமைக்கவும்."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
#, fuzzy
msgid "Directory holding images:"
msgstr "பிம்பங்களைக் கொண்டிருக்கும் அடைவு:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "பகிர்வை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
+#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "சாதனம் %s இல் %s குறுந்தகடு கோப்பு இல்லை"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "%s HD கிக்ஸ்டார்ட் முறை கட்டளைக்கான அளவுரு தவறாக உள்ளது: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கியில் கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை காணவில்லை."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS வட்டுக்கான நிலைவட்டினை காணவில்லை %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "விசைப்பலகை வகை"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "உங்களிடம் எந்த வகை விசைப்பலகை உள்ளது?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை திறப்பதில் தவறு ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பினை வாசிக்கும் போது பிழை ஏற்பட்டது: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/kickstart.c:178
+#, fuzzy, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் கோப்பு %s வரிசை எண் %d இல் பிழை %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "துவக்க நெகிழ்வட்டில் ks.cfg இல்லை."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
-#, c-format
-#, fuzzy
+#: ../loader2/kickstart.c:412
+#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் முறையை பணி நிறுத்தம் செய்ய தவறான அளவுருக்கள் பயன்படுத்தப்பட்டது %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%sக்கு நல்வரவு - மீட்பு முறை"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "ஒரு மொழியை தேர்வு செய்யவும்"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "உள்ளமை குறுவட்டு"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "நிலைவட்டு இயக்கி"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS உரு"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "வட்டு மூலத்தை மேம்படுத்து"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "வட்டை மேம்படுத்த உங்களிடம் பல சாதனங்கள் உள்ளன. எதனை பயன்படுத்த வேண்டும்?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "உங்கள் வட்டை /dev/%s இல் செலுத்தி, பின்பு தொடர \"சரி\" என்பதை அழுத்தவும்."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
#, fuzzy
msgid "Updates Disk"
msgstr "வட்டு மேம்படதப்படுகிறது."
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "மேம்படுத்தல் வட்டினை ஏற்ற முடியவில்லை"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "மேம்படுத்தல்"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "அனகோன்டா மேம்படுத்தலை படிக்கிறது..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
#, fuzzy
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
@@ -5975,40 +6032,40 @@ msgstr ""
"எந்த வன்பொருளும் கண்டுபிடிக்கபடவில்லை. நிறுவல் வெற்றிபெற இயக்கியை தேர்வு செய்ய வேண்டும். "
"இப்போது இயக்கிகளை தேர்வு செய்ய விருப்பமா?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "%sஐ உங்கள் கணினியில் நிறுவ போதுமான RAM இடமில்லை."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "மீட்பு முறை"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "நிறுவல் முறை"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகம் மீட்பு நிரல் உருவை கொண்டுள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "எவ்வகை ஊடகத்தில் நிறுவ வேண்டிய தொகுப்புகளை உள்ளது?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "இயக்கி ஏதுவும் இல்லை"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "இயக்கியை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "இயக்கி வட்டை பயன்படுத்து"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -6016,39 +6073,41 @@ msgstr ""
"நிறுவல் வகைக்கு தேவையான கருவி வகையை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை.நீங்கள் கையால் இயக்கியை "
"தேர்வுசெய்ய விருப்பமா அல்லது இயக்கி வட்டை பயன்படுத்த விருப்பமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "கீழ்க்கண்ட சாதனங்கள் உங்கள் கணிணியில் கண்டுபிடிக்கப்பட்டுள்ளன."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr "உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
+msgstr ""
+"உங்கள் கணிணியிலிருந்து சாதன இயக்கிகள் எதுவும் ஏற்றப்படவில்லை. எப்படியாவது ஏற்றவேண்டுமா?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "முடிந்தது"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "சாதனத்தை சேர்"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "ஏற்றி ஏற்கெனவே இயக்கத்தில் உள்ளது. ஷெல் துவங்குகிறது.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-msgstr "அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
+msgstr ""
+"அனகோண்டா இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது, %s பாதுகாப்பு வகை - -தயவு செய்து காத்திருக்கவும்...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6130,12 +6189,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "அடைவை படிக்க முடியவில்லை %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6146,16 +6205,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "சரிபார்ப்புதொகை சோதனை"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "கிக்ஸ்டார்ட் சாதனத்திற்கு கட்டளையை துவக்க தவறான அளவுருக்கள் %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6170,7 +6229,18 @@ msgstr ""
" o அடைவு உள்ள சேவகனில் உள்ள \n"
" %s அடைவின் அமைப்பு\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "தவறான IP சரம்"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6180,19 +6250,19 @@ msgstr ""
"%s கம்பி இல்லா வலைப்பின்னல் ஏற்பி. ESSID மற்றும் குறியாக்க விசையை உள்ளிட்டபின் கம்பி இல்லா "
"வலைப்பின்னலை பயன்படுத்தவும். விசை தேவை இல்லையெனில் இந்த புலத்தை வெற்றாக விட்டு வைக்கவும்."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "கம்பி இல்லா அமைப்பு"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "பெயர்சேவகன் IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "பெயர்சேவகன்"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6203,161 +6273,210 @@ msgstr ""
"சேவகனை உள்ளிடவில்லை,தயவு செய்து அதை உள்ளிடவும்.உங்களிடம் இந்த தகவல் இல்லை என்றால் "
"இந்தபகுதியை காலியாக விட்டுவட்டு நிறுவலை தொடரலாம்."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "தகுதியற்ற IP தகவல்"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "நீங்கள் தவறான IP முகவரியை உள்ளிட்டுள்ளீர்"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "இயக்க IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%sக்கான IP தகவலுக்காக கோரிக்கை அனுப்பப்படுகிறது"
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"இந்த கணிணிக்கான ஐபி எண்ணை உள்ளிடவும். ஒவ்வொரு எண்ணும் புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும்"
-"(உதாரணமாக, 1.2.3.4)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC கடவுச்சொல் பிழை"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP முகவரி:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "இலக்கு இயக்கியை துடைக்கும் போது தவறு ஏற்பட்டது. பிரதிஎடுத்தல் தோல்வியுற்றது."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "நெட்மாஸ்க்:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "இயக்க ஐபி அமைப்பை பயன்படுத்து(BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "இயல்பான வாசல்(ஐபி)"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "முதன்மை பெயர்சேவகன்:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "இயக்க ஐபி அமைப்பை பயன்படுத்து(BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IPஐ உள்ளமை"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "விடுபட்ட குழு"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP முகவரி:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP முகவரி:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "பெயர்சேவகன்"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL கட்டமைப்பு"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "தகவல்களைக் காணவில்லை"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "நீங்கள் சரியான IP முகவரி மற்றும் நெட்மாஸ்கை உள்ளிடவேண்டும்்."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "நீங்கள் சரியான IP முகவரி மற்றும் நெட்மாஸ்கை உள்ளிடவேண்டும்்."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "புரவலன் பெயர் மற்றும் களம் ..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "தவறாக அளவுருக்களோடு கிக்ஸ்ட்டாடுக்கான கட்டளை %s: %s அனுப்பட்டது"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "தவறான துவக்க விதி %s வலைப்பின்னல் கட்டளையில் குறிப்பிடப்படுள்ளது"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "வலைப்பின்னல் சாதனங்கள்"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "இந்த கணிணியில் பல வலைப்பின்னல் சாதனங்கள் உள்ளன. எதை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள்?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS சேவகன் பெயர்"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s அடைவு:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS அமைப்புகள்"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "புரவலன் பெயர் DNS கட்டமைக்கப்படாமல் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "%s நிறுவல் கிளை அடைவில் இருப்பதாக தெரியவில்லை"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "சேவகனிலிருந்து அடைவை ஏற்ற முடியவில்லை."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "தவறான NFS கிக்ஸ்டார்ட் தருமதிப்பு முறை கட்டளை %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "தொலையிணைப்பு"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "டெல்னெட் தொடர்புக்காக காத்திருக்கிறது....."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "அனகோண்டா தொலையிணைப்பு வழியாக இயக்கப்படுகிறது..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s://%s/%s/%s யினை மீட்க முடியவில்லை."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "நிறுவப்பட்ட பிம்பங்களை மீட்க முடியவில்லை."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "ஊடக சரிபார்ப்பு"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "குறும்பரப்பு நிறுவல் ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "கிக்ஸ்டார் க்கு தவறான Url அனுப்பபட்டது %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "url அளவுருக்ளை Url கிக்ஸ்டார்ட் முறையில் பயன்படுத்த அனுப்ப வேண்டும்"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "தெரியாத Url முறை %s"
@@ -6376,47 +6495,47 @@ msgstr "%s: %s ஐ மீட்க முடியவில்லை"
msgid "Retrieving"
msgstr "மீட்கப்படுகிறது"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "இணையம்"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP தளப் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "இணைய தளத்தின் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "பெயருள்ள எஃப் டி பி யை பயன்படுத்தவும்."
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP அமைப்புகள்"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP அமைப்புகள்"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "சேவகனின் பெயரை குறிப்பிடவேண்டும்"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "அடைவை உள்ளிட வேண்டும்"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "தெரியாத புரவலன்"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ஒரு மதிப்புள்ள புரவலன் பெயர் கிடையாது."
@@ -6433,24 +6552,72 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
"to use."
-msgstr "நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்."
+msgstr ""
+"நீங்கள் HTTP பதிமாற்று சேவகனைப் பயன்படுத்தினால் HTTP பதிமாற்று சேவகனின் பெயரை உள்ளிடவும்."
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "கணக்கின் பெயர்:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "மேலும் FTP அமைப்புகள்"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "மேலும் HTTP அமைப்புகள்"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI இயக்கியை ஏற்றுகிறது"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "கூடுதல் அளவு விருப்பங்கள்"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "கோப்பு முறைமையில் இந்த பகிர்வுகளை எவ்வாறு அமைக்க வேண்டும்?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI ஆரம்ப (_N)பெயர்:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "மீண்டும் துவக்கு"
@@ -6472,6 +6639,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "பகிர்வு அமைப்பினை மறுபார்வை அல்லது மாற்றம் செய்யவும்(_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "கூடுதல் Boot Loader கட்டமைப்பு"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "நிறுவ பயன்படும் இயக்கிகளை தேர்வு செய்யவும்.(_S)"
@@ -6484,20 +6656,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "பிழை விவரங்கள் (_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>(_P)துறை எண்:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "கடவுச்சொல் (_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>(_T) சேருமிட ஐபி முகவரி:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>(_P)துறை எண்:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI ஆரம்ப (_N)பெயர்:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI கட்டமைப்பு"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev அளபுருக்கள்"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "நுழைவாயில்:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>(_T) சேருமிட ஐபி முகவரி:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>(_T) சேருமிட ஐபி முகவரி:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "பெயர்சேவகன்"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>(_P)துறை எண்:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "இயக்க ஐபி அமைப்பை பயன்படுத்து(BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6522,6 +6755,10 @@ msgstr ""
"உள்ளடக்குகிறது. உங்கள் கணினியில் என்ன கூடுதலான பணியை செய்ய வேணடும் என கருதுகிறீர்கள்?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "இப்போது தனிபயனாக்கு (-C)க்கு"
@@ -6656,8 +6893,7 @@ msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
-"மத்திய நேரம் - இந்தியானா - டேவீஸ், டுபோஸ், நாக்ஸ், மார்டின், ப்பெரி & புலாஸ்கி "
-"கவுண்டிஸ்"
+"மத்திய நேரம் - இந்தியானா - டேவீஸ், டுபோஸ், நாக்ஸ், மார்டின், ப்பெரி & புலாஸ்கி கவுண்டிஸ்"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6780,7 +7016,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - ஒன்டாரியொ எல்ல இடங்கள்"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "கிழக்கு நேரம் - DST 1967-1973வை ஒன்டரியொ மற்றும் குபெக் இடங்கள் கவணிக்க வில்லை"
#. generated from zone.tab
@@ -6968,7 +7205,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "மலை தரவரையறை நேரம்-அரிசோனா"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "மலை தர நேரம்-டாசன் கிரீக் மற்றும் பொர்ட் செயின்ட் ஜான்,பிரிடிஷ் கொலம்பிய"
#. generated from zone.tab
@@ -7272,6 +7510,11 @@ msgid "German"
msgstr "ஜெர்மன்"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "வெற்று"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "குஜராத்தி"
@@ -7300,6 +7543,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ஜப்பானிய"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "கொரிய"
@@ -7312,6 +7559,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "மலாய்"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "மலாய்"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "குஜராத்தி"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "நார்வீசியன்"
@@ -7320,6 +7577,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "வடக்கத்திய சோதோ"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "பெர்ஷியன்"
@@ -7391,3 +7652,105 @@ msgstr "வெல்ஸ்"
msgid "Zulu"
msgstr "சூலு"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "பகிர்வுகளாக ஒதுக்க முடியவில்லை"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "வெவ்வேறான தானியங்கு பகிர்வு விருப்பத்தை, நீங்கள் தேர்ந்தெடுக்கலாம் அல்லது 'பின்னோக்கு' "
+#~ "என்பதை சொடுக்கி கைமுறையாக பகிர்வுகளை தேர்ந்தெடுக்கலாம்.\n"
+#~ "\n"
+#~ "தொடர 'சரி' என்பதை சொடுக்கவும்."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s ஐ நிறுவுகிறது.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s %sஎன்ற பணித்தொகுப்பை திறக்க இயலவில்லை. கோப்பில் காணவில்லை அல்லது "
+#~ "பணித்தொகுப்பில் பிழை இருக்கலாம்.நிறுவப்பயன்படுத்தப்படும் குறுவட்டில் பிழை இருக்கலாம் .\n"
+#~ "\n"
+#~ "மீண்டும் முயற்சிக்க <return> யை அழுத்தவும்."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "கணினியை மீண்டும் துவக்கும் போது, நீங்கள் நிலையற்ற நிலைக்கு தள்ளப்படுவீர்கள், இது மீண்டும் "
+#~ "நிறுவும் நிலைக்கு செல்வதற்கு ஒப்பாகும். தொடர விருப்பமா?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ரத்து (_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP முகவரிகள் 1க்கும் 255 க்கும் இடைப்பட்ட எண்களை கொண்டிருக்க வேண்டும்"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI கட்டமைப்பு"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "IP முகவரி உள்ளிடப்படவில்லை iSCSI அமைவினை தவிர்க்கிறது"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "இலக்கு ஐபி முகவரி:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "துறை எண்:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tபணிமேடை ஷெல் (GNOME)\n"
+#~ "\tமேலாண்மை கருவிகள்\n"
+#~ "\tசேவையக கட்டமைப்பு கருவிகள்\n"
+#~ "\tஇணைய சேவையகம்\n"
+#~ "\tவிண்டோஸ் கோப்பு சேவையகம் (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "இந்த கணிணிக்கான ஐபி எண்ணை உள்ளிடவும். ஒவ்வொரு எண்ணும் புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்டிருக்கும்"
+#~ "(உதாரணமாக, 1.2.3.4)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "நெட்மாஸ்க்:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "இயல்பான வாசல்(ஐபி)"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "முதன்மை பெயர்சேவகன்:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI கட்டமைப்பு"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 32f093ebe..25bd56171 100755
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 17:47-0400\n"
"Last-Translator: none\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr ""
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr ""
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr ""
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr ""
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr ""
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr ""
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr ""
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr ""
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
-msgstr ""
-
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -137,7 +145,7 @@ msgid ""
"change this device disk label to BSD."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -145,37 +153,37 @@ msgid ""
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -183,11 +191,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -195,11 +203,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -207,11 +215,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -219,11 +227,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -233,11 +241,11 @@ msgid ""
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -245,19 +253,19 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
"Press 'OK' to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -265,17 +273,14 @@ msgid ""
"%s.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -286,27 +291,27 @@ msgid ""
"installation.%s"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -316,25 +321,25 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -342,7 +347,7 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -352,23 +357,23 @@ msgstr ""
#: ../backend.py:97
#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr ""
#: ../backend.py:99
#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+msgid "Installing %s\n"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr ""
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -408,39 +413,38 @@ msgid ""
"at %s"
msgstr ""
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr ""
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr ""
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -453,34 +457,34 @@ msgstr ""
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -489,27 +493,27 @@ msgid ""
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -518,17 +522,17 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -540,11 +544,11 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -556,7 +560,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -568,7 +572,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -577,11 +581,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -592,7 +596,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -602,7 +606,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -611,7 +615,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -620,7 +624,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -629,7 +633,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -638,11 +642,11 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -651,7 +655,7 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -660,7 +664,23 @@ msgid ""
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -670,7 +690,7 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -679,11 +699,11 @@ msgid ""
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -692,24 +712,24 @@ msgid ""
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr ""
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr ""
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr ""
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -718,61 +738,63 @@ msgid ""
"You can access these when you reboot and login as root."
msgstr ""
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr ""
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr ""
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
msgstr ""
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr ""
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr ""
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr ""
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -780,25 +802,25 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr ""
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr ""
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr ""
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr ""
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -806,45 +828,57 @@ msgid ""
"className = %s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr ""
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr ""
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr ""
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -854,15 +888,15 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr ""
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr ""
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -872,61 +906,68 @@ msgid ""
"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr ""
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
msgstr ""
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr ""
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr ""
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr ""
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr ""
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr ""
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -936,15 +977,19 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr ""
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -953,61 +998,89 @@ msgid ""
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr ""
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:93
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+
+#: ../network.py:96
+#, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1023,7 +1096,7 @@ msgid ""
"and file a report against '%s'.\n"
msgstr ""
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr ""
@@ -1060,21 +1133,21 @@ msgstr ""
msgid "_Format drive"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1087,7 +1160,7 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1099,11 +1172,11 @@ msgid ""
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr ""
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1158,80 +1231,80 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr ""
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr ""
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1239,33 +1312,33 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1274,12 +1347,12 @@ msgid ""
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1289,23 +1362,23 @@ msgid ""
"continue without formatting this partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1314,11 +1387,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1328,23 +1401,23 @@ msgid ""
"Would you like to continue with your requested partitioning scheme?"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1352,137 +1425,143 @@ msgid ""
"ALL logical volumes in this volume group will be lost!"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr ""
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr ""
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
msgstr ""
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr ""
@@ -1537,22 +1616,28 @@ msgstr ""
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr ""
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
msgstr ""
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr ""
@@ -1562,31 +1647,31 @@ msgstr ""
msgid "Attempting to start %s"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1600,24 +1685,24 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr ""
@@ -1661,70 +1746,70 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr ""
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr ""
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr ""
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr ""
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr ""
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr ""
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr ""
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr ""
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr ""
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr ""
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr ""
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1738,35 +1823,35 @@ msgstr ""
msgid "Upgrade"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1775,7 +1860,7 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -1783,24 +1868,24 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -1808,11 +1893,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -1820,11 +1905,11 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr ""
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr ""
@@ -1833,6 +1918,18 @@ msgstr ""
msgid "Connecting..."
msgstr ""
+#: ../urlinstall.py:74
+#, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr ""
@@ -1906,25 +2003,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1934,46 +2031,46 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr ""
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr ""
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr ""
@@ -1985,89 +2082,70 @@ msgstr ""
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2075,61 +2153,61 @@ msgid ""
"generated. %s"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2137,43 +2215,43 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr ""
@@ -2220,19 +2298,31 @@ msgstr ""
msgid "_Confirm: "
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2466,47 +2556,18 @@ msgstr ""
msgid "Unknown Linux system"
msgstr ""
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr ""
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr ""
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr ""
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr ""
@@ -2594,74 +2655,80 @@ msgstr ""
msgid "_Mount Point:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -2669,7 +2736,7 @@ msgid ""
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -2685,49 +2752,49 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -2736,71 +2803,71 @@ msgid ""
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr ""
@@ -2840,39 +2907,39 @@ msgstr ""
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
@@ -2896,7 +2963,7 @@ msgid ""
"environment this may cause problems later."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -2923,95 +2990,91 @@ msgstr ""
#: ../iw/network_gui.py:191
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr ""
@@ -3118,7 +3181,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit Partition"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr ""
@@ -3130,10 +3193,6 @@ msgstr ""
msgid "Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ""
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ""
@@ -3142,7 +3201,7 @@ msgstr ""
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr ""
@@ -3222,7 +3281,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr ""
@@ -3345,34 +3404,34 @@ msgstr ""
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr ""
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3451,7 +3510,7 @@ msgid ""
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr ""
@@ -3465,38 +3524,38 @@ msgstr ""
msgid "Edit RAID Device"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3504,7 +3563,7 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3514,7 +3573,7 @@ msgid ""
"this drive can be cloned. "
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3522,21 +3581,21 @@ msgid ""
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3547,37 +3606,37 @@ msgid ""
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNING! ALL DATA ON THE TARGET DRIVES WILL BE DESTROYED."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -3593,31 +3652,57 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr ""
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr ""
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr ""
@@ -3987,15 +4072,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr ""
@@ -4010,40 +4095,19 @@ msgid ""
"You may want to keep this file for later reference."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr ""
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr ""
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr ""
@@ -4068,95 +4132,104 @@ msgstr ""
msgid "Mouse Selection"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr ""
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4164,11 +4237,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr ""
@@ -4436,11 +4509,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr ""
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr ""
@@ -4513,11 +4586,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr ""
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr ""
@@ -4598,6 +4671,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr ""
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4641,6 +4719,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr ""
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -4650,15 +4729,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr ""
@@ -4674,7 +4753,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -4685,42 +4763,19 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -4744,29 +4799,42 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -4776,18 +4844,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -4795,121 +4863,121 @@ msgid ""
"Choose %s to skip the media test and start the installation."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -4928,60 +4996,60 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr ""
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -4989,201 +5057,201 @@ msgid ""
"to configure additional devices."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr ""
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -5252,12 +5320,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5265,16 +5333,16 @@ msgid ""
" %s?"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr ""
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5284,7 +5352,17 @@ msgid ""
" %s for your architecture\n"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5292,19 +5370,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5312,159 +5390,200 @@ msgid ""
"blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+msgid "Network Error"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
+#: ../loader2/net.c:675
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:928
+msgid "Name Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:961
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr ""
@@ -5483,47 +5602,47 @@ msgstr ""
msgid "Retrieving"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr ""
@@ -5544,18 +5663,61 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr ""
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr ""
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr ""
@@ -5577,6 +5739,10 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr ""
#: tmp/autopart.glade.h:3
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr ""
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ""
@@ -5589,7 +5755,7 @@ msgid "_Exception details"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
+msgid "<b>_Password:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
@@ -5597,11 +5763,63 @@ msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
-msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgid "<b>_Username:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
+msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr ""
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:1
@@ -5623,6 +5841,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr ""
@@ -5751,7 +5973,9 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -5875,7 +6099,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6063,7 +6288,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr ""
#. generated from zone.tab
@@ -6367,6 +6593,10 @@ msgid "German"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -6395,6 +6625,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr ""
@@ -6407,6 +6641,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr ""
@@ -6415,6 +6657,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr ""
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 71b5ebc04..cc450dcd0 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: th\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-31 18:44+0700\n"
"Last-Translator: Vorasilp Kijchavengkul <vorasilp@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <L10N@OpenTLE.org>\n"
@@ -22,123 +22,131 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังดึงส่วนที่สองของการตั้งค่า kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "ตกลง"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "คุณมีแรมไม่พอที่จะใช้ตัวติดตั้งแบบกราฟิก กำลังเริ่มติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ไม่พบวิดีโอฮาร์ดแวร์ คิดว่าเป็นระบบไม่มีจอภาพ"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Unable to instantiate a X hardware state object."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "เริ่มต้นการติดตั้งแบบกราฟิก"
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "บังคับการติดตั้งเป็นแบบโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "การติดตั้งแบบกราฟิกไม่สามารถทำได้... กำลังเริ่มการติดตั้งบนโหมดตัวอักษร"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "คุณกำลังพยายามติดตั้งบนเครื่องซึ่ง %s รีลีสนี้ไม่สนับสนุน"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based ให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันให้เป็นพาร์ทิชันหลักได้"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันแบบ cylinder-based"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันได้"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้เป็นของ BSD disk label ทำให้ SRM ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้ได้ "
"ให้ใช้พาร์ทิชันที่เป็น BSD disk label แทน หรือเปลี่ยน disk label ของดีไวซ์นี้ เป็นชนิด BSD"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -158,14 +166,14 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูต %s ไม่ได้อยู่บนดิสก์ที่มีพื้นที่ว่างเพียงพอบริเวณต้นๆ ดิสก์สำหรับบูตโหลดเดอร์ "
"ต้องให้แน่ใจว่ามีพื้นที่อย่างน้อย 5MB ที่ส่วนต้นของดิสก์ที่จะบรรจุ /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s ไม่ใช่ VFAT พาร์ทิชัน EFI ไม่สามารถบูตจากพาร์ทิชันนี้"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -173,24 +181,24 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชันบูตไม่ได้ตั้งอยู่ในตำแหน่งที่อยู่บริเวณต้นๆ ของดิสก์มากพอ ซึ่งจะทำให้ OpenFirmware "
"ไม่สามารถบูตระบบได้"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "บูตพาร์ทิชัน %s อาจจะไม่สามารถบูตได้บนเครื่องของคุณ แนะนำอย่างยิ่งให้สร้างแผ่นบูต"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "การเพิ่มพาร์ทิชันนี้จะทำให้เหลือพื้นที่ไม่เพียงพอสำหรับ logical volumes ที่จองไว้บน %s"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "พาร์ทิชันที่ต้องการไม่มี"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Raid Device ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Volume Group ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "ไม่พบ Logical Volume ที่ต้องการ"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันอัตโนมัติมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -265,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "ข้อความเตือนในระหว่างการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -290,12 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อรีบูตระบบของคุณ "
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "การแบ่งพาร์ทิชันมีข้อผิดพลาด"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -306,23 +314,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"คุณสามารถเลือกตัวเลือกการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติแบบต่างๆ หรือคลิ๊กเลือกปุ่ม 'ย้อนกลับ' เพื่อ "
-"เลือกการแบ่งพาร์ทิชันด้วยตัวเอง\n"
-"\n"
-"กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อดำเนินการต่อไป "
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -338,27 +337,27 @@ msgstr ""
"\n"
"กรณีนี้สามารถเกิดขึ้นได้เมื่อพื้นที่บนดิสก์ไม่เพียงพอสำหรับการติดตั้ง %s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดที่ไม่สามารถกู้คืนได้"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "ระบบของคุณจะถูกรีบูตโดยทันที"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "ข้อความเตือน"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -374,7 +373,7 @@ msgstr ""
"ในสภาวะแวดล้อมแบบปฏิสัมพันธ์ได้ โดยคุณสามารถตั้งค่าชนิดของระบบไฟล์ ตำแหน่งเม้านท์ "
"ขนาดของพาร์ทิชัน และอื่น ๆ ตามต้องการ"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -382,19 +381,19 @@ msgstr ""
"ก่อนที่การแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติ จะถูกตั้งค่าโดยโปรแกรมติดตั้ง "
"คุณต้องเลือกว่าจะใช้พื้นที่บนฮาร์ดไดรฟ์อย่างไร"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "ลบพาร์ทิชันลินุกซ์ทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "คงพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีอยู่ไว้ และใช้เฉพาะพื้นที่ว่างที่เหลือเท่านั้น"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -404,7 +403,7 @@ msgstr ""
"คุณได้เลือกลบพาร์ทิชันที่มีทั้งหมด (ข้อมูลทั้งหมด) บนไดรฟ์ต่อไปนี้: %s\n"
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -415,24 +414,26 @@ msgstr ""
"คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการทำเช่นนี้จริง? "
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "กำลังอัพเกรด %s-%s-%s %s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s %s\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_ติดตั้ง %s ใหม่ทั้งหมด"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "บูตโหลดเดอร์"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "การติดตั้งบูตโหลดเดอร์..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -476,11 +477,11 @@ msgstr ""
"และส่งรายงานบั๊กพร้อมรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับอนาคอนดาไปที่ http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -488,24 +489,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_รีบูต"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "เขียนถ่ายข้อมูล"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -513,7 +513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"สถานะของระบบของคุณถูกเขียนเก็บลงบนฟลอปปี้เรียบร้อยแล้ว ขณะนี้ระบบของคุณกำลังจะเริ่มต้นใหม่"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -526,34 +526,34 @@ msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสี
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "กำลังตรวจสอบหาพื้นที่เสียใน /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -566,27 +566,27 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการต่อโดยไม่เปลี่ยนระบบไฟล์ของ %s เป็น ext3 หรือไม่?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "อุปกรณ์ RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "เซกเตอร์แรกของบูตพาร์ทิชัน"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "บูตเรคอร์ดหลัก (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -599,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "ข้ามไป"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "รีบูต"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -621,12 +621,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -659,11 +659,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "ฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -679,7 +679,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณ"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -719,7 +719,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -744,11 +744,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -774,7 +774,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กด <Enter> เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_ต่อไป"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -789,7 +806,7 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -804,11 +821,11 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่มตกลง เพื่อรีบูตระบบของคุณใหม่"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ชื่อซ้ำซ้อน"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -821,24 +838,24 @@ msgstr ""
"\n"
"ให้ทำการแก้ไข แล้วเริ่มการติดตั้งใหม่ทั้งหมด "
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "กำลังฟอร์แมต"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "กำลังฟอร์แมตระบบไฟล์ %s ..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดระหว่างสำเนาภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "ภาพหน้าจอถูกคัดลอกแล้ว"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -852,20 +869,20 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณสามารถเข้าไปใช้งานได้เมื่อรีบูตและเข้าระบบเป็น root"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "กำลังบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ภาพหน้าจอชื่อ %s ถูกบันทึกแล้ว"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -873,42 +890,44 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะบันทึกภาพหน้าจอ หากข้อผิดพลาดเกิดขึ้นระหว่างการติดตั้งแพ็กเกจ คุณอาจต้องลองอีก "
"2-3 ครั้งจึงจะสำเร็จ"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ซ่อม"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "ไม่"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "ไม่ต้องสนใจ"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -919,25 +938,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการวิเคราะห์ค่าที่กำหนดของ Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
msgstr "กรุณาใส่แผ่นฟลอปปี้ ข้อมูลทั้งหมดในแผ่นจะถูกลบ ดังนั้นกรุณาเลือกแผ่นดิสก์อย่างระมัดระวัง"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ค่าปริยาย:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -948,45 +967,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_ลองใหม่"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "กำลังออกจากโปรแกรมติดตั้ง..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "ระบบของคุณกำลังจะถูกรีบูต..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "กำลังรีบูตระบบ"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "ตัวติดตั้ง %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ไม่สามารถโหลดแถบหัวเรื่องได้"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "วินโดว์ติดตั้ง"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -996,16 +1031,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "ลองใหม่"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "สื่อสำหรับติดตั้งที่ต้องการ"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1019,18 +1054,13 @@ msgstr ""
"%s\n"
"กรุณาเตรียมไว้ให้พร้อมก่อนทำการติดตั้ง ถ้าคุณต้องการยกเลิกและจะรีบูต ให้เลือก \"รีบูต\""
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_ย้อนกลับ"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_ต่อไป"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1039,15 +1069,15 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดระหว่างยกเลิกการเมานท์ซีดี ให้ตรวจดูว่าคุณไม่ได้กำลังเข้าใช้งาน %s จากเชลล์บน "
"tty2 แล้วให้คลิ้ก ตกลง เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "กำลังคัดลอกไฟล์"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปที่ฮาร์ดไดรฟ์..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1055,29 +1085,45 @@ msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะที่กำลังถ่ายโอนอิมเมจสำหรับติดตั้งไปยังฮาร์ดไดรฟ์ของคุณ "
"เป็นไปได้ว่าคุณไม่มีที่ว่างบนดิสก์"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "เปลี่ยนแผ่นซีดี"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "โปรดใส่โปรแกรม %s แผ่น %d เพื่อดำเนินการติดตั้งต่อ"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "ใส่ซีดีรอมผิด"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "นี่ไม่ใช่ซีดีรอมของ %s"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "ไม่สามารถเข้าถึงแผ่นซีดีได้"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1087,15 +1133,20 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "ติดตั้งบนระบบ"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet ผิดพลาด"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1109,24 +1160,24 @@ msgstr ""
"\n"
"กดปุ่ม ตกลง เพื่อรีบูตระบบใหม่"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "ไม่พบแพ็กเกจ"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1135,15 +1186,15 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่าแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่แพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_ยกเลิก"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1152,23 +1203,54 @@ msgstr ""
"คุณได้กำหนดไว้ว่ากลุ่มแพ็กเกจ '%s' ต้องถูกติดตั้ง แต่กลุ่มแพ็กเกจนี้ไม่ได้มีอยู่ "
"คุณยังอยากจะดำเนินการต่อไปหรือยกเลิกการติดตั้ง?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ชื่อโฮสต์ควรมีความยาวไม่เกิน 64 ตัวอักษร"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "ชื่อโฮสต์จะต้องเริ่มต้นด้วยตัวอักษร 'a-z' หรือ 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "ชื่อโฮสต์ต้องประกอบด้วยตัวอักษร 'a-z', 'A-Z', '-', หรือ '.' เท่านั้น"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "หมายเลข IP ไม่มี"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Encryption Key"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "คำเตือน! นี้เป็นซอฟต์แวร์รุ่นทดสอบเท่านั้น! "
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1193,7 +1275,7 @@ msgstr ""
"\n"
"และส่งรายงานที่เกี่ยวข้องกับ %s.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "ดำเนินการติดตั้งต่อ"
@@ -1239,21 +1321,21 @@ msgstr "ไ_ม่ต้องสนใจไดรฟ์นี้"
msgid "_Format drive"
msgstr "_ฟอร์แมตไดรฟ์"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกำลังเมานท์ระบบไฟล์บน %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "กำลังเตรียมความพร้อม..."
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "กรุณารอสักครู่ กำลังฟอร์แมตไดรฟ์ %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1273,7 +1355,7 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1292,11 +1374,11 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการให้มีการตระเตรียมไดรฟ์ขึ้นใหม่ ซึ่งจะลบข้อมูลทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์ในเครื่อง"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1359,54 +1441,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "โปรดระบุตำแหน่งเมานท์สำหรับพาร์ทิชันนี้ด้วย"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID /dev/md%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของอุปกรณ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group '%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นส่วนหนึ่งของ LVM volume group"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ไม่สามารถลบออกได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะลบก่อน"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "คุณไม่สามารถลบพื้นที่ว่างได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "คุณไม่สามารถลบพาทิชันบน DASD ที่มีรูปแบบ LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นที่เก็บข้อมูลสำหรับการติดตั้งผ่านฮาร์ดไดรฟ์"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1414,27 +1496,27 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถลบพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ยืนยันการลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชันทั้งหมดบนดีไวซ์ '/dev/%s'"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_ลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "โปรดสังเกต"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1445,16 +1527,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "ไม่สามารถแก้ไขได้"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "คุณต้องเลือกพาร์ทิชันที่จะแก้ไข"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1462,18 +1544,18 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถแก้ไขพาร์ทิชันนี้ได้:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "คุณไม่สามารถแก้ไขพาร์ทิชันนี้ได้ เพราะมันเป็นพาร์ทิชันแบบขยายซึ่งมีพาร์ทิชันอยู่คือ %s "
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "ฟอร์แมตเป็น swap หรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1486,12 +1568,12 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็นพาร์ทิชัน swap หรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "คุณต้องเลือกอย่างน้อยหนึ่งฮาร์ดไดรฟ์ เพื่อใช้ในการติดตั้ง %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1505,23 +1587,23 @@ msgstr ""
"เพื่อให้แน่ใจว่าไฟล์จากการติดตั้งครั้งก่อนจะไม่สร้างปัญหาให้กับการติดตั้งลินุกซ์ครั้งนี้ แต่อย่างไรก็ตาม "
"ถ้าพาร์ทิชันนี้มีข้อมูลที่ต้องการเก็บไว้ เช่น เป็นโฮมไดเรกทอรี ก็ควรดำเนินการต่อไปโดยไม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "ฟอร์แมตหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "แ_ก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "ไ_ม่ต้องฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1534,11 +1616,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "ข้อความเตือนในการแบ่งพาร์ทิชัน"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1553,13 +1635,13 @@ msgstr ""
"\n"
"คุณต้องการดำเนินการติดตั้งต่อตามประเภทการแบ่งพาร์ทิชันทีคุณต้องการหรือไม่?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "พาร์ทิชันที่มีอยู่แล้วนี้จะถูกฟอร์แมต และลบข้อมูลทั้งหมดที่มีอยู่"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1567,11 +1649,11 @@ msgstr ""
"กดปุ่ม 'ใช่' เพื่อดำเนินการฟอร์แมตพาร์ทิชันเหล่านี้ หรือกดปุ่ม 'ไม่ใช่' เพื่อย้อนกลับ "
"แล้วเปลี่ยนการตั้งค่าเหล่านี้ใหม่"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "ข้อความเตือนเกี่ยวกับการฟอร์แมต"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1582,38 +1664,38 @@ msgstr ""
"\n"
"logical volumes ทั้งหมดใน volume group จะหายไป"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "คุณกำลังจะลบ logical volume \"%s\""
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "คุณกำลังจะลบดีไวซ์ RAID"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "คุณกำลังจะลบพาร์ทิชัน /dev/%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "พาร์ทิชันที่คุณเลือกจะถูกลบ"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "ยืนยันการรีเซ็ต"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการรีเซ็ตตารางพาร์ทิชันกลับไปยังสถานะดั้งเดิมของมัน?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "การติดตั้งไม่สามารถดำเนินการต่อได้"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1623,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปยังขั้นตอนการแก้ไขดิสก์ได้แล้ว "
"คุณต้องการดำเนินการต่อในขั้นตอนการติดตั้งหรือไม่?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "หน่วยความจำมีน้อย"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1636,37 +1718,43 @@ msgstr ""
"ขณะนี้เครื่องของคุณมีหน่วยความจำไม่มากพอ เราต้องเปิดใช้พื้นที่ swap ทันที "
"ซึ่งคุณจะต้องบันทึกตารางพาร์ทิชันใหม่ลงในดิสก์ทันที คุณจะตกลงหรือไม่?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "คุณยังไม่ได้กำหนดพาร์ทิชัน root (/) ซึ่งจำเป็นต้องใช้ เพื่อให้การติดตั้ง %s ดำเนินการต่อไป"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "พาร์ทิชัน root ของคุณ (/) มีขนาดเล็กกว่า 250 เมกะไบต์ ซึ่งเล็กเกินไปที่จะติดตั้ง %s"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"คุณจะต้องสร้างพาร์ทิชันที่มีตำแหน่งเมานท์ที่ /boot/efi สำหรับพาร์ทิชันชนิด FAT และมีขนาด 50 "
"เมกะไบต์"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "คุณต้องสร้างพาร์ทิชันบูต PPC PReP"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "คุณต้องสร้างพาร์ทิชันบูต PPC PReP"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1675,26 +1763,26 @@ msgstr ""
"พาร์ทิชัน %s ที่คุณสร้างมีขนาดเล็กกว่า %s เมกะไบต์ "
"ซึ่งมีขนาดต่ำกว่าที่แนะนำสำหรับที่จะใช้ในการติดตั้ง %s ตามปกติ"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ ต้องอยู่บนอุปกรณ์ RAID1 เท่านั้น"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "พาร์ทิชันที่บูตได้ จะต้องไม่อยู่บน logical volume"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1702,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"คุณยังไม่ระบุพาร์ทิชัน swap แม้ว่าจะไม่ได้จำเป็นต้องใช้นักในทุกกรณี "
"แต่มันจะทำให้เพิ่มประสิทธิภาพในการติดตั้งแทบทุกกรณี"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1711,7 +1799,7 @@ msgstr ""
"คุณได้ระบุอุปกรณ์ swap มากกว่า 32 ตัวเคอร์เนลของ %s รองรับอุปกรณ์ swap ได้เพียงแค่ 32 "
"ตัวเท่านั้น"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1720,15 +1808,15 @@ msgstr ""
"พื้นที่ swap ที่คุณสร้าง (%dM) น้อยกว่าขนาดของแรม (%dM) บนระบบของคุณ "
"ซึ่งจะมีผลกระทบที่ไม่ดีต่อประสิทธิภาพ"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "พาร์ทิชันถูกใช้โดยโปรแกรมติดตั้ง"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งในชุดอาร์เรย์ RAID"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "พาร์ทิชันนี้เป็นสมาชิกหนึ่งใน LVM Volume Group"
@@ -1784,16 +1872,16 @@ msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถเริ่มท
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "พาร์ทิชันไม่สามารถสิ้นสุดด้วยไซลินเดอร์ที่เป็นค่าลบได้"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "ไม่มีสมาชิกใน RAID ที่ต้องการ หรือไม่ได้กำหนดระดับของ RAID"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "อุปกรณ์ RAID ชนิด %s ต้องใช้สมาชิกอย่างน้อย %s ตัว"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1802,6 +1890,12 @@ msgstr ""
"อุปกรณ์ RAID ชุดนี้สามารถมีตัวสำรองมากที่สุดคือ %s ตัว ถ้าต้องการมากกว่านี้ "
"คุณจำเป็นต้องเพิ่มสมาชิกในอุปกรณ์ RAID"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ"
@@ -1811,31 +1905,31 @@ msgstr "เริ่มใช้อินเทอร์เฟซ"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "กำลังพยายามที่จะเริ่ม %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "เมื่อเสร็จแล้ว กรุณาออกจากเชลล์ แล้วระบบของคุณจะทำการรีบูต"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "ติดตั้งระบบเน็ตเวิร์ก"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "คุณต้องการให้เริ่มการทำงานของเน็ตเวิร์คอินเทอร์เฟซของระบบหรือไม่"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "ถูกยกเลิกแล้ว"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "ระบบไม่สามารถย้อนกลับไปขั้นตอนก่อนหน้านี้ได้ คุณอาจจะต้องลองใหม่"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "เมื่อเสร็จแล้ว กรุณาออกจากเชลล์ แล้วระบบของคุณจะทำการรีบูต"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "กู้ระบบ"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1857,24 +1951,24 @@ msgstr ""
"แล้วคุณจะเข้าสู่การสั่งงานโดยตรงที่เชลล์\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "ดำเนินการต่อไป"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "อ่านได้อย่างเดียว"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "ระบบที่จะกู้"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "พาร์ทิชันใดคือพาร์ทิชัน root ที่คุณติดตั้งไว้?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "ออกจากโปรแกรมติดตั้ง"
@@ -1932,72 +2026,72 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่มีพาร์ทิชันของลินุกซ์เลย กด return เพื่อเข้าสู่เชลล์ โดยระบบจะรีบูตอัตโนมัติเมื่อคุณออกจากเชลล์"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ระบบของคุณถูกเมานท์ภายใต้ไดเรกทอรี %s"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "บันทึก"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "ลบ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ดีบั๊ก"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ไม่มีคำแนะนำ"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "ไม่มีคำแนะนำสำหรับขั้นตอนการติดตั้งนี้"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "บันทึก crash dump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> คำแนะนำ | <Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2012,11 +2106,11 @@ msgstr "อัพเกรดระบบที่มีอยู่"
msgid "Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "ดำเนินการอัพเกรดหรือไม่?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2026,24 +2120,24 @@ msgstr ""
"คุณไม่สามารถย้อนกลับไปจากจุดนี้ได้อีกแล้ว \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการอัพเกรดต่อไปหรือไม่?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "กำลังค้นหา"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "กำลังค้นหาการติดตั้ง %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "ระบบไฟล์ที่ไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2056,7 +2150,7 @@ msgstr ""
"แล้วปิดเครื่องอย่างถูกต้อง จึงจะดำเนินการอัพเกรดได้\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2066,11 +2160,11 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ของระบบลินุกซ์เดิมของคุณไม่ได้ยกเลิกเมานท์อย่างถูกต้อง คุณยังต้องการที่จะเมานท์หรือไม่? \n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "เมานท์ล้มเหลว"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2078,7 +2172,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของไฟล์ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิมไม่สามารถเมานท์ "
"กรุณาแก้ไขปัญหาก่อน แล้วค่อยดำเนินการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2087,7 +2181,7 @@ msgstr ""
"ระบบไฟล์ที่อยู่ในรายการของ /etc/fstab บนระบบลินุกซ์เดิม มีลักษณะผิดปกติ "
"และไม่สามารถเมานท์ได้ กรุณาแก้ไขปัญหานี้ก่อน แล้วจึงลองอัพเกรดใหม่อีกครั้ง "
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2098,11 +2192,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนเป็น symbolic link แบบสัมพัทธ์ แล้วเริ่มต้นการอัพเกรดใหม่อีกครั้ง\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Absolute Symlinks"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2113,11 +2207,11 @@ msgstr ""
"กรุณาเปลี่ยนพวกมันกลับไปเป็นแบบดั้งเดิม คือเป็น symbolic links และเริ่มต้นอัพเกรดใหม่\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "ไดเรกทอรีที่ไม่ถูกต้อง"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "ไม่พบ %s"
@@ -2127,6 +2221,22 @@ msgstr "ไม่พบ %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "กำลังตรวจสอบ \"%s\"..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"\n"
+"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานของ X ได้"
@@ -2207,25 +2317,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "กำลังเริ่มโปรแกรม VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s การติดตั้งบนโฮสต์ %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s การติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "ไม่สามารถตั้งค่ารหัสผ่าน VNC - ไม่ใช้รหัสผ่าน!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "ดูให้แน่ใจว่ารหัสผ่านของคุณมีความยาวไม่น้อยกว่า 6 ตัวอักษร "
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2241,46 +2351,46 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณต้องการเพิ่มความปลอดภัยให้เซิร์ฟเวอร์\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "ตอนนี้เซิร์ฟเวอร์ VNC ทำงานแล้ว"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "กำลังพยายามเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่โฮสต์ %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "เชื่อมต่อได้แล้ว!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "กำลังยกเลิกความพยายามที่จะเชื่อมต่อ หลังจากพยายามมาแล้ว 50 ครั้ง!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ที่ %s ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไคลเอ็นต์ VNC ด้วยคุณตัวเอง เพื่อเริ่มการติดตั้ง"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "จะพยายามเชื่อมต่ออีกครั้งภายในเวลา 15 วินาที..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อไปที่ง %s เพื่อเริ่มติดตั้ง..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "กรุณาเชื่อมต่อก่อน เพื่อเริ่มการติดตั้ง..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "จอภาพที่ตรวจหาได้ด้วย DDC"
@@ -2293,103 +2403,79 @@ msgstr "กำลังประมวลผล"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "กำลังเตรียมที่จะติดตั้ง..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
-"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
-"\n"
-"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "รีบูต"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "ถ้าคุณรีบูต ระบบอาจจะอยู่ในสภาวะที่ต้องดำเนินการติดตั้งอีกครั้ง ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ยกเลิก"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "แพ็กเกจเสริม"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "แพ็กเกจปริยาย"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "พื้นที่ว่าง"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "กำลังเตรียมตั้งชุดคำสั่งสำหรับติดตั้ง RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
-"ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+"ชื่อโฮสต์ \"%s\" ไม่ถูกต้องเพราะเหตุผลดังนี้:\n"
"\n"
-"กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "รีบูต"
+
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "กำลังอ่านข้อมูลแพ็กเกจ..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2399,18 +2485,18 @@ msgstr ""
"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2419,47 +2505,47 @@ msgstr ""
"สถาปัตยกรรมของรีลีสของ %s ที่คุณกำลังอัพเกรดคือ %s ซึ่งไม่เข้ากันกับระบบที่ติดตั้งไว้ก่อนหน้านี้สำหรับ "
"%s เป็นไปได้ว่าการอัพเกรดจะไม่สำเร็จ คุณแน่ใจว่ายังต้องการจะอัพเกรดต่อหรือไม่?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "เริ่มการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "กำลังเริ่มกระบวนการติดตั้ง อาจจะใช้เวลาสักครู่..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "อัพเกรด"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "ช่วงหลังติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "ดำเนินการปรับแต่งหลังติดตั้งแล้ว..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "ประเภทของการติดตั้ง"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "การตรวจสอบการขึ้นต่อกัน"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "กำลังตรวจสอบการขึ้นต่อกันของแพ็กเกจที่เลือกเพื่อใช้สำหรับการติดตั้ง..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2467,46 +2553,46 @@ msgid ""
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI ID หรือ ID ไม่ถูกต้อง"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด SCSI LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนด FCP LUN หรือค่าไม่ถูกต้อง"
@@ -2554,20 +2640,35 @@ msgstr "_รหัสผ่านของ root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_ยืนยันรหัสผ่าน: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "ลบพาร์ทิชันทั้งหมดที่มีในระบบ"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2833,49 +2934,18 @@ msgstr "ระบบที่ติดตั้งไว้ดังต่อไ
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "ระบบลินุกซ์ที่ไม่รู้จัก"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "หมายเลข IP ไม่มี"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 0 ถึง 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "การกำหนดค่า SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดกับข้อมูล"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "การเลือกภาษา"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "ภาษาอะไรที่คุณต้องการใช้ในระหว่างกระบวนการการติดตั้ง?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "พื้นที่ไม่เพียงพอ"
@@ -2980,74 +3050,80 @@ msgstr "แก้ไข Logical Volume "
msgid "_Mount Point:"
msgstr "ตำแหน่งเ_มานท์:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไ_ฟล์: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "ชนิดของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ _Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "ชื่อ Logical Volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ขนาดสูงสุด เท่ากับ %s เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "ขนาดไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "ขนาดที่คุณป้อนเข้ามา เป็นตัวเลขที่ไม่ถูกต้อง (ต้องมากกว่า 0)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ถูกใช้อยู่"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "ตำแหน่งเมานท์ %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกที่อื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "ชื่อ logical volume ไม่ถูกต้อง "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "logical volume ชื่อ \"%s\" ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3057,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"ขนาดที่ต้องการในปัจจุบัน (%10.2f MB) ใหญ่กว่าขนาดสูงสุดของ logical volume (%10.2f MB) "
"ถ้าต้องการเพิ่มอีก คุณต้องเพิ่มขนาดของส่วนยืดขยายทางกายภาพสำหรับ volume group นี้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3065,7 +3141,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "ความผิดพลาดเกี่ยวกับการร้องขอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3075,20 +3151,20 @@ msgstr ""
"logical volume ที่คุณปรับแต่งไว้ต้องการ %g MB แต่ volume group มีแค่ %g MB กรุณาขยาย "
"volume group ให้ใหญ่ขึ้น หรือไม่ก็ลดขนาด logical volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "ไม่มีสล็อตว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "คุณไม่สามารถสร้าง logical volume มากกว่า %s ตัวต่อ volume group ได้"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "ไม่มีพื้นที่ว่าง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3097,29 +3173,29 @@ msgstr ""
"ไม่มีพื้นที่ว่างเหลือใน volume group พอที่จะสร้าง logical volume ได้ เพื่อจะเพิ่ม logical "
"volume คุณจำเป็นต้องลดขนาดของ logical volume อื่นๆ ที่มีอยู่แล้วลง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าคุณต้องการลบ logical volume \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "ชื่อของ Volume Group ไม่ถูกต้อง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "ชื่อถูกใช้แล้ว"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "ชื่อของ volume group %s ได้ถูกใช้ไปแล้ว กรุณาเลือกชื่ออื่น"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "โวลูมกายภาพไม่เพียงพอ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3132,71 +3208,71 @@ msgstr ""
"สร้างพาร์ทิชันหรืออาเรย์ RAID เป็นชนิด \"โวลูมกายภาพ (LVM)\" แล้วเลือกตัวเลือก \"LVM\" "
"อีกครั้ง"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "สร้าง LVM Volume Group "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "แก้ไข LVM Volume Group"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ _Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "ชื่อ Volume Group:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_ส่วนยืดขยายกายภาพ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "โวลูมกายภาพที่ใ_ช้:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "พื้นที่ที่ใช้แล้ว:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "พื้นที่ว่าง:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "พื้นที่ทั้งหมด: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "ชื่อ Logical Volume"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ตำแหน่งเมานท์"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "ขนาด (เมกะไบต์)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "เ_พิ่ม"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "แ_ก้ไข"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Logical Volumes"
@@ -3236,39 +3312,39 @@ msgstr "_จำลองเป็นแบบ 3 ปุ่ม"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "เลือกเมาส์ที่เหมาะสมกับระบบนี้"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "เกตเวย์"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS หลัก"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS รอง"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ตัวที่ 3"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "เ_กตเวย์"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _หลัก "
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS _รอง "
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS _ตัวที่ 3"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์ก"
@@ -3294,7 +3370,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"คุณไม่ได้ระบุในช่อง \"%s\" ซึ่งอาจก่อให้เกิดปัญหาภายหลัง ขึ้นอยู่กับสภาพแวดล้อมเน็ตเวิร์คของคุณ"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3324,13 +3400,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "หมายเลข IP ที่คุณกรอกไม่ถูกต้อง"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"คุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กที่ไม่ได้ตั้งให้ทำงาน ระบบของคุณจะไม่สามารถสื่อสารบนเครือข่ายได้ในทันที "
"ถ้าไม่มีการกำหนดให้อุปกรณ์อย่างน้อยหนึ่งตัวทำงาน\n"
@@ -3338,88 +3411,88 @@ msgstr ""
"ข้อควรสังเกต: ถ้าคุณมีอุปกรณ์เน็ตเวิร์กแบบ PCMCIA มันอาจไม่ทำงานขณะนี้ แต่เมื่อคุณรีบูตระบบ "
"มันจะทำงานเองอัตโนมัติ"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "แก้ไขอินเทอร์เฟซ %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "ให้_ทำงานเมื่อบูต "
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "หมายเลขไ_อพี "
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "เน็ต_มาสก์ "
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_จุดต่อจุด (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESCSI"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_กุญแจเข้ารหัส"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "ตั้งค่า %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "ให้ทำงานเมื่อบูต"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/เน็ตมาสก์"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ตั้งชื่อโฮสต์:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "โดย_อัตโนมัติด้วย DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "ทำด้วย_ตัวเอง"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(เช่น \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "การตั้งค่าอื่นๆ"
@@ -3532,7 +3605,7 @@ msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "แก้ไขพาร์ทิชัน"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_ชนิดของระบบไฟล์:"
@@ -3544,10 +3617,6 @@ msgstr "ไ_ดรฟ์ที่สามารถใช้ได้:"
msgid "Drive:"
msgstr "ไดรฟ์:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "ชื่อของระบบไฟล์ดั้งเดิม:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:"
@@ -3556,7 +3625,7 @@ msgstr "ไซลินเดอร์เ_ริ่มต้น:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "ไซลินเดอร์_สุดท้าย:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "กำหนดให้เป็นพาร์ทิชันห_ลัก"
@@ -3640,7 +3709,7 @@ msgstr "อุปกรณ์ RAID"
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
@@ -3772,34 +3841,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ซ่อนสมาชิกของ อุปกรณ์ RAID หรือ LVM Volume _Group"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<ไม่สามารถเหมาะสม>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ไ_ม่เปลี่ยนแปลง (คงข้อมูลไว้)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชันนี้เป็น:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "เ_ปลี่ยนระบบไฟล์ในพาร์ทิชันให้เป็นแบบ:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "ต้องการตรวจสอบ_พื้นที่เสีย?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3884,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"แรกสุดต้องสร้างพาร์ทิชันให้เป็นชนิด \"RAID ซอฟต์แวร์\" อย่างน้อยสองพาร์ทิชัน "
"จากนั้นให้เลือกตัวเลือก \"RAID\" อีกครั้ง"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "สร้างอุปกรณ์ RAID"
@@ -3898,27 +3967,27 @@ msgstr "แก้ไขชุดอุปกรณ์ RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "แก้ไขอุปกรณ์ RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_อุปกรณ์ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_ระดับของ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "สมาชิกของ _RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "จำนวนของตัว_สำรอง:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_ฟอร์แมตพาร์ทิชัน?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3926,12 +3995,12 @@ msgstr ""
"ไดรฟ์ต้นฉบับไม่มีพาร์ทิชันให้สำเนา คุณต้องกำหนดชนิดของพาร์ทิชันเป็น 'RAID ซอฟต์แวร์' "
"บนไดรฟ์นี้ก่อน จึงจะสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับมีข้อผิดพลาด"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3942,7 +4011,7 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3955,7 +4024,7 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้ง หรือถูกจำกัดให้อยู่เพียงในไดรฟ์นี้ก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3967,21 +4036,21 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันเหล่านี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะถูกสำเนาได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "ไดรฟ์เป้าหมายมีข้อผิดพลาด"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์เป้าหมายสำหรับการสำเนา"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ /dev/%s ไม่สามารถถูกเลือกเป็นไดรฟ์เป้าหมายพร้อมๆ กันได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3997,11 +4066,11 @@ msgstr ""
"\n"
"พาร์ทิชันนี้จะต้องถูกลบทิ้งก่อน ไดรฟ์นี้จึงจะใช้เป็นเป้าหมายได้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "กรุณาเลือกไดรฟ์ต้นฉบับ"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4010,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"ไดรฟ์ /dev/%s จะถูกสำเนาไปยังไดรฟ์ต่อไปนี้:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4020,19 +4089,19 @@ msgstr ""
"\n"
"คำเตือน! ข้อมูลทั้งหมดบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลาย"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "ข้อความเตือนครั้งสุดท้าย"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "สำเนาไดรฟ์"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4058,31 +4127,62 @@ msgstr ""
"\n"
"ข้อมูลทุกอย่างบนไดรฟ์เป้าหมายจะถูกทำลายทั้งหมดในขั้นตอนนี้"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "ไดรฟ์ต้นฉบับ:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "ไดรฟ์เป้าหมาย:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ไดรฟ์"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "บันทึกการออกรุ่น"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "ไม่สามารถโหลดไฟล์ได้!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "ชื่อรายการบูตไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ไม่สามารถอ่านรายการ header ได้ อาจจะมีสาเหตุมาจากไฟล์หายไป หรือแผ่นซีดีได้รับความเสียหาย "
+"กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "การเลือกเขตเวลา"
@@ -4512,15 +4612,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "ย้อนกลับ"
@@ -4537,44 +4637,21 @@ msgstr ""
"บันทึกการอัพเกรดอย่างสมบูรณ์จะอยู่ที่ %s หลังจากที่รีบูตระบบ "
"คุณอาจจะต้องการเก็บไฟล์นี้ไว้ใช้อ้างอิงในภายหลัง"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "กรุณาเลือกความละเอียดของการแสดงผลที่ต้องการ:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> การเลือก | <F2> รายละเอียดของกลุ่ม | <F12> หน้าจอถัดไป"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "รายละเอียดของกลุ่มแพ็กเกจ"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "หรือใช้:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "การเลือกแป้นพิมพ์"
@@ -4599,95 +4676,104 @@ msgstr "จำลองเป็น 3 ปุ่ม?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "การเลือกเมาส์"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ไอพีที่ป้อนเข้ามา '%s' ไม่ใช่ไอพีที่เป็นไปได้"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "หมายเลขไอพี"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "เน็ตมาสก์"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryption Key"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "รายละเอียด: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "ตำแหน่งฮาร์ดแวร์: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "ตั้งค่าโดยใช้ DHCP "
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "เปิดใช้เมื่อบูต"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กสำหรับ %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "คุณต้องป้อนข้อมูล IP ที่ถูกต้องก่อนจึงจะดำเนินการต่อได้"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "เกตเวย์:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS หลัก:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS รอง:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS ตัวที่ 3:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "การตั้งค่าเน็ตเวิร์กอื่นๆ "
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP กำหนดให้โดยอัตโนมัติ"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "กำหนดด้วยตัวเอง"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "การกำหนดชื่อโฮสต์"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4698,11 +4784,11 @@ msgstr ""
"กำหนดให้โดยอัตโนมัติ' มิฉะนั้น เลือก 'กำหนดด้วยตัวเอง' แล้วป้อนชื่อโฮสต์สำหรับระบบของคุณ "
"ถ้าคุณไม่กำหนด ระบบของคุณจะใช้ชื่อว่า 'localhost'"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "ชื่อโฮสต์ไม่ถูกต้อง"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "คุณไม่ได้กำหนดชื่อโฮสต์"
@@ -4980,12 +5066,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "ไดรฟ์ใดบ้างที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้ง?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ) พาร์ทิชันที่สร้างขึ้น"
@@ -5060,11 +5146,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "การเลือกซอฟต์แวร์แบบละเอียด"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "คุณอยู่ในเขตเวลาอะไร?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "เวลาของระบบใช้แบบ UTC"
@@ -5154,6 +5240,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "รหัสผ่านของ root ต้องมีความยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5201,6 +5292,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "เลือกแพ็กเกจเอง "
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5211,15 +5303,15 @@ msgstr "การติดตั้งแบบเลือกด้วยตั
msgid "_Fedora"
msgstr "_ฟอร์แมต"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "Nameserver"
@@ -5239,7 +5331,6 @@ msgstr ""
"และสร้างระบบที่เหมาะกับใช้ที่บ้าน หรือเป็นเดสก์ทอป"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5250,42 +5341,20 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -5313,22 +5382,35 @@ msgstr ""
"การติดตั้งแบบนี้จะทำการติดตั้งสภาวะแวดล้อมเดสก์ทอปแบบกราฟิก "
"พร้อมด้วยเครื่องมือสำหรับการพัฒนาซอฟต์แวร์ และการจัดการระบบ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "ตรวจสอบแผ่นข้อมูล"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "ทดสอบ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "เอาแผ่นซีดีออก"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5337,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"เลือก \"%s\" เพื่อทดสอบซีดีที่อยู่ในไดรฟ์ หรือ \"%s\" เพื่อเอาแผ่นซีดีออก "
"และเปลี่ยนแผ่นอื่นสำหรับการทดสอบ"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5347,18 +5429,18 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่นซีดี %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "ตรวจพบแผ่นซีดี"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5369,123 +5451,123 @@ msgstr ""
"\n"
"เลือก %s ถ้าจะข้ามการตรวจสอบแผ่นข้อมูล และเริ่มเข้าสู่การติดตั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี %s ในไดรฟ์ซีดีรอมของคุณ กรุณาใส่แผ่นซีดี %s แล้วกด %s เพื่อลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "ไม่พบแผ่นซีดี"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทในซีดีรอม"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "กำลังโหลด"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "กำลังอ่านแผ่นไดรเวอร์..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "เกิดความล้มเหลวในการเมานท์พาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "เลือกอิมเมจของแผ่น driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ล้มเหลว"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ใส่แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ใน /dev/%s แล้วกดปุ่ม \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อ"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "ใส่แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์ไดรเวอร์ล้มเหลว"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "เลือกด้วยตัวเอง"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "โหลดแผ่นดิสก์อื่น"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "คุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์หรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "มีแผ่นไดรเวอร์ อีกไหม?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "คุณต้องการที่จะโหลดแผ่นไดรเวอร์เพิ่มอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart ผิดพลาด"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5507,21 +5589,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "ใส่พารามีเตอร์สำหรับโมดูล"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "โหลดแผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5529,41 +5611,41 @@ msgstr ""
"กรุณาเลือกไดรเวอร์ด้านล่าง ถ้าไดรเวอร์ที่คุณต้องการไม่ปรากฏในรายการนี้ "
"และคุณมีแผ่นดิสก์ไดรเวอร์แผ่นอื่น ให้กดปุ่ม F2"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "กำหนดพารามีเตอร์สำหรับโมดูล "
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์อุปกรณ์ที่จะใช้ในการโหลด"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr ""
"เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านตัวติดตั้งจากไฟล์ ISO กรุณาตรวจสอบไฟล์ ISO ของคุณ แล้วลองใหม่อีกครั้ง"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "ดูเหมือนจะไม่มีฮาร์ดไดรฟ์บนระบบของคุณ! คุณต้องการจะกำหนดค่าอุปกรณ์เพิ่มเติมอีกหรือไม่?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5573,123 +5655,123 @@ msgstr ""
"อิมเมจซีดี (iso9660) สำหรับ %s ถูกเก็บที่พาร์ทิชัน และไดเรกทอรีใด? "
"ถ้าคุณไม่เห็นดิสก์ไดรฟ์ที่คุณใช้อยู่ในรายการนี้ ให้กด F2 เพื่อปรับแต่งอุปกรณ์เพิ่มเติม"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ไดเรกทอรีที่เก็บอิมเมจ:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "เลือกพาร์ทิชัน"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "อุปกรณ์ %s ไม่มีอิมเมจของซีดี %s อยู่"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "ไม่สามารถหาไฟล์คิกสตาร์ทบนฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์สำหรับ BISO disk %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "ประเภทของแป้นพิมพ์"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "คุณมีแป้นพิมพ์ประเภทใด?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดในการเปิดไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "เกิดข้อพิดพลาดในการอ่านเนื้อหาของไฟล์คิกสตาร์ท %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดใน %s ในบรรทัดที่ %d ของไฟล์คิกสตาร์ท %s "
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "บนแผ่นบูตไม่มีไฟล์ ks.cfg"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s - Rescue Mode"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> ระหว่าง elements | <Space> เลือก | <F12> หน้าถัดไป "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "เลือกภาษา"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "ซีดีรอมในเครื่อง"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ฮาร์ดไดรฟ์"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์ต้นฉบับ"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์หลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "ใส่แผ่นดิสก์อัพเดทใน /dev/%s และกด \"ตกลง\" เพื่อดำเนินการต่อไป"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "อัพเดทแผ่นดิสก์"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "การเมานท์แผ่นดิสก์อัพเดทล้มเหลว"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "อัพเดท"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "กำลังอ่านอนาคอนดาอัพเดต"
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5698,78 +5780,78 @@ msgstr ""
"ไม่พบฮาร์ดไดรฟ์ คุณอาจจะต้องเลือกไดรเวอร์อุปกรณ์ด้วยตัวเองเพื่อให้การติดตั้งสำเร็จ "
"คุณต้องการจะเลือกไดรเวอร์ตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "คุณไม่มีแรมมากพอที่จะติดตั้ง %s บนเครื่องนี้"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "วิธีการกู้ระบบ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "วิธีการติดตั้ง"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "อิมเมจสำหรับกู้ระบบถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "แพ็กเกจที่จะติดตั้งถูกเก็บในสื่อประเภทใด?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "ไม่พบไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "เลือกไดรฟ์เวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ใช้แผ่นไดรเวอร์"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
msgstr ""
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "พบอุปกรณ์ต่อไปนี้ในระบบของคุณ"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "ไม่มีไดรเวอร์อุปกรณ์สำหรับโหลดใช้กับระบบของคุณ คุณต้องการจะโหลดตอนนี้หรือไม่?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "อุปกรณ์"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "เสร็จ"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Add Device"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader has already been run. Starting shell.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดา ตัวติดตั้งระบบ %s - กรุณารอสักครู่...\n"
@@ -5851,12 +5933,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "อ่านไดเรกทอรี %s ล้มเหลว: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5867,16 +5949,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "การตรวจสอบ Checksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5891,7 +5973,18 @@ msgstr ""
" o ไดเรกทอรีที่เซิร์ฟเวอร์นั้นเก็บ %s\n"
" สำหรับระบบของคุณ\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "สตริงของไอพีไม่ถูกต้อง"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5899,19 +5992,19 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Wireless Settings"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP ของ nameserver"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5922,162 +6015,213 @@ msgstr ""
"ถ้าคุณทราบว่า nameserver ของคุณคืออะไร กรุณาป้อนค่า ถ้าคุณไม่ทราบข้อมูลนี้จริงๆ "
"คุณสามารถละฟิลด์นี้ให้ว่างไว้ โดยที่การติดตั้งยังคงดำเนินต่อไปได้"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "ข้อมูลเกี่ยวกับ IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "คุณป้อนหมายเลข IP ไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP แบบไดนามิก"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "กำลังส่งคำร้องขอข้อมูล IP สำหรับ %s.."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"กรุณาใส่การกำหนดค่า IP สำหรับเครื่องนี้ แต่ละตัวต้องป้อนเป็นหมายเลข IP ในรูปตัวเลขคั่นด้วยจุด "
-"(ตัวอย่างเช่น: 1.2.3.4)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "ไม่มีรหัสผ่าน"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "หมายเลข IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "มีข้อผิดพลาดเกิดขึ้นตอนกำลังเตรียมไดรฟ์เป้าหมาย การสำเนาล้มเหลว"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "เน็ตมาสก์:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "เกตเวย์ปริยาย (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "nameserver หลัก:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "กำหนดค่า TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "ไม่พบกลุ่ม"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "การกำหนดค่า z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "ข้อมูลไม่ถูกต้อง"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "คุณต้องป้อนค่าที่เป็นไปได้ทั้งหมายเลข IP และเน็ตมาสก์"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "กำลังค้นหาชื่อโฮสต์และชื่อโดเมน..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "อุปกรณ์เครือข่าย"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "คุณมีอุปกรณ์เครือข่ายหลายตัวบนระบบนี้ คุณต้องการติดตั้งทั้งหมดหรือไม่?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "ชื่อเซิร์ฟเวอร์ NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s ไดเรกทอรี:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "การตั้งค่า NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "ไดเรกทอรีนั้นดูเหมือนจะไม่มีชุดติดตั้ง %s"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ไม่สามารถเมานท์ไดเรกทอรีจากเซิร์ฟเวอร์ได้"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "เทลเน็ต"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "กำลังรอการเชื่อมต่อเทลเน็ต..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "กำลังรันโปรแกรมอนาคอนดาผ่านเทลเน็ต..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "ไม่สามารถเรียกคืน %s://%s/%s/%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "ไม่สามารถเรียกอิมเมจสำหรับติดตั้งคืนมาได้"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "วิธี kickstart แบบ url มีอาร์กิวเมนต์ที่ไม่ถูกต้องสำหรับคำสั่ง %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "ต้องใส่อาร์กิวเมนต์ --url เพื่อใช้วิธี kickstart แบบ url"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "ไม่รู้จัก URL ชนิดนี้ %s"
@@ -6096,47 +6240,47 @@ msgstr "เกิดความล้มเหลวที่จะเรีย
msgid "Retrieving"
msgstr "กำลังเรียกคืน"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "ชื่อไซต์ FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ชื่อเว็บไซต์:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "ใช้ non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "คุณต้องป้อนชื่อเซิร์ฟเวอร์"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "คุณต้องป้อนไดเรกทอรี"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "ไม่รู้จักโฮสต์นี้"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "ชื่อ %s ใช้เป็นชื่อโฮสต์ไม่ได้"
@@ -6157,20 +6301,66 @@ msgstr "ถ้าคุณใช้พรอกซีเซิร์ฟเวอ
msgid "Account name:"
msgstr "ชื่อบัญชี:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "กำลังโหลดไดรเวอร์ SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "ตัวเลือกขนาดเพิ่มเติม"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_รีบูต"
@@ -6194,6 +6384,11 @@ msgstr "_ทบทวน (และแก้ไขหากต้องการ
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "การตั้งค่าบูตโหลดเดอร์ขั้นสูง"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "เลือกไดรฟ์หนึ่งหรือหลายๆ ตัว ที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้งครั้งนี้"
@@ -6208,21 +6403,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "มีความผิดปกติเกิดขึ้น"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_รหัสผ่าน:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "ชื่อผู้ใช้"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "การกำหนดค่า SILO"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "พารามิเตอร์ Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "เกตเวย์:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "หมายเลขไอพี"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "หมายเลขไอพี"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ใช้การกำหนดค่า IP แบบไดนามิก (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6244,6 +6498,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "ปรับเลือกเอง"
@@ -7013,6 +7271,11 @@ msgid "German"
msgstr "ภาษาเยอรมัน"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "ว่าง"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "ภาษากูจาราติ"
@@ -7041,6 +7304,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "ภาษาญี่ปุ่น"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "ภาษาเกาหลี"
@@ -7053,6 +7320,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "ภาษามาเลย์"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "ภาษามาเลย์"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "ภาษากูจาราติ"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ภาษานอร์วีเจียน"
@@ -7062,6 +7339,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "ภาษาเปอร์เซีย"
@@ -7137,6 +7418,98 @@ msgstr "ภาษาชาวเวลส์"
msgid "Zulu"
msgstr "ภาษาซูลู"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "ไม่สามารถสร้างพาร์ทิชันได้"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "คุณสามารถเลือกตัวเลือกการแบ่งพาร์ทิชันแบบอัตโนมัติแบบต่างๆ หรือคลิ๊กเลือกปุ่ม 'ย้อนกลับ' เพื่อ "
+#~ "เลือกการแบ่งพาร์ทิชันด้วยตัวเอง\n"
+#~ "\n"
+#~ "กดปุ่ม 'ตกลง' เพื่อดำเนินการต่อไป "
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "กำลังอัพเกรด %s-%s-%s %s\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "กำลังติดตั้ง %s-%s-%s %s\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "แพ็กเกจ %s-%s-%s ไม่สามารถเปิดใช้งานได้ อาจเพราะว่าไม่มีอยู่ หรือเกิดความเสียหายกับข้อมูล "
+#~ "ถ้าคุณติดตั้งด้วยแผ่นซีดี ก็อาจเป็นไปได้ว่าแผ่นไม่สมบูรณ์ หรือตัวอ่านชำรุด\n"
+#~ "\n"
+#~ "กดปุ่ม <return> เพื่อลองใหม่"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "ถ้าคุณรีบูต ระบบอาจจะอยู่ในสภาวะที่ต้องดำเนินการติดตั้งอีกครั้ง ต้องการดำเนินการหรือไม่?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_ยกเลิก"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "หมายเลข IP จะต้องเป็นตัวเลขระหว่าง 1 ถึง 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "การกำหนดค่า SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "หมายเลข IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "หรือใช้:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "กรุณาใส่การกำหนดค่า IP สำหรับเครื่องนี้ แต่ละตัวต้องป้อนเป็นหมายเลข IP "
+#~ "ในรูปตัวเลขคั่นด้วยจุด (ตัวอย่างเช่น: 1.2.3.4)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "เน็ตมาสก์:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "เกตเวย์ปริยาย (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "nameserver หลัก:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "การกำหนดค่า SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "ไม่พบบันทึกการออกรุ่น"
@@ -7200,10 +7573,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgstr "แสดงข้อความ_ช่วยเหลือ"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "คุณต้องการจัดการกับระบบไฟล์ของพาร์ทิชันนี้อย่างไร?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "เลือกไดรฟ์หนึ่งหรือหลายๆ ตัว ที่คุณต้องการใช้ในการติดตั้งครั้งนี้"
@@ -7557,13 +7926,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ "กดปุ่ม <return> เพื่อลองดูอีกครั้ง"
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "กำลังอัพเกรด %s แพ็กเกจ\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8139,9 +8501,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "ไม่พบชื่อผู้ใช้"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "คุณต้องระบุชื่อล็อกอินของผู้ใช้"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "รหัสผ่านต้องยาวอย่างน้อย 6 ตัวอักษร"
@@ -8459,9 +8818,6 @@ msgstr "ภาษาซูลู"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "ภาษาที่รองรับ"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "คุณต้องเลือกติดตั้งอย่างน้อยหนึ่งภาษา"
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "ภาษาปริยาย"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index f2de47417..a319ba0dc 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -16,189 +16,184 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda_tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-18 20:51+0300\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Bilinmeyen Hata"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "kickstart yapılandırmasının ikinci bölümü alınırken hata: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Kabuk için <enter>'a basınız."
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
-msgstr ""
-"Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
+msgstr "Grafik kip kurulumu için belleğiniz yetersiz. Metin kipi kuruluma geçilecek."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
-msgstr ""
-"Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak"
+msgstr "Ekran ile ilgili donanım bilgileri bulunamadı, monitörsüz olduğu varsayılacak"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Bir X donanım durum nesnesi gerçeklenemedi."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Grafik kurulum başlatılıyor..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Kurulum metin kipinde devam edecek"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Grafik kipte kurulum yapılamıyor. Metin kipi kuruluma geçiliyor."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY değişkeni ayarlanmamış. Metin modu başlatılıyor!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Bilinmeyen kurulum yöntemi"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda tarafından desteklenmeyen bir kurulum yöntemi belirttiniz."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "bilinmeyen kurulum yöntemi: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Silindir bazlı disk bölümleri birincil bölümler olarak ayıramazsınız."
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Bu bölümler birincil disk bölümü olamıyor."
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Silindir bazlı bölümler kullanılamıyor"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Bölümleme yapılamadı"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
"change this device disk label to BSD."
-msgstr ""
-"%s önyükleme bölümü birr BSD disk etiketi içermiyor. SRM bu bölümden "
-"yükleyemez. BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın "
-"disk etiketini BSD olarak değiştirin."
+msgstr "%s önyükleme bölümü birr BSD disk etiketi içermiyor. SRM bu bölümden yükleyemez. BSD disk etiketine sahip bir bölüm kullanın ya da bu aygıtın disk etiketini BSD olarak değiştirin."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr ""
-"Önyükleme bölümü %s, başlangıcında önyükleyicinin yerleştirilebileceği "
-"yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında "
-"5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız."
+msgstr "Önyükleme bölümü %s, başlangıcında önyükleyicinin yerleştirilebileceği yeterli boş alana sahip değil. /boot dizinini içerecek bölümün başlangıcında 5MB'lık boş yer olmasını sağlamalısınız."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
-msgstr ""
-"Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez."
+msgstr "Önyükleme bölümü %s bir VFAT bölümü değil. EFI bu disk bölümünden yüklenemez."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
-msgstr ""
-"Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu "
-"kurulumu yükleyemez."
+msgstr "Önyükleme bölümü disk üzerinde yeterince başta değil. OpenFirmware bu kurulumu yükleyemez."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "%s önyükleme bölümü, mimarinizin gerektirdiği koşulları sağlayamıyor."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
-msgstr ""
-"Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli "
-"disk alanı kalmayacaktı."
+msgstr "Bu bölümün eklenmesi ile önceden ayrılmış %s mantıksal oylumlarında yeterli disk alanı kalmayacaktı."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "İstenen Disk Bölümü Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -209,11 +204,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "İstenen RAID Aygıtı Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -224,11 +219,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "İstenen Oylum Grubu Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -239,11 +234,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "İstenen Mantıksal Oylum Mevcut Değil"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -254,11 +249,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesini seçtiğinizde sistem yeniden başlatılacak."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Hataları"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -273,11 +268,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'Tamam' düğmesine bastığınızda sistem yeniden başlatılacaktır."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Otomatik Bölümlendirme Sırasındaki Uyarılar"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -288,7 +283,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -298,12 +293,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Hatalı Bölümlendirme"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -314,23 +309,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Burada başka bir otomatik bölümleme türü seçebilir ya da 'Geri' düğmesini "
-"kullanarak bir önceki ekandan elle bölümlemeyi etkinleştirebilirsiniz.\n"
-"\n"
-"Devam etmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -344,30 +330,29 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk "
-"alanı olmadığında ortaya çıkar.%s"
+"Bu durum genellikle otomatik bölümlendirmenin başarımı için yeterli disk alanı olmadığında ortaya çıkar.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Kurtarılamayan Hata"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,34 +361,29 @@ msgid ""
"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
-"Otomatik bölümlendirme kurulum türüne bağlı olarak farklı yapılır. Bu "
-"ayarları ihtiyaçlarınıza göre değiştirmeniz de mümkündür.\n"
+"Otomatik bölümlendirme kurulum türüne bağlı olarak farklı yapılır. Bu ayarları ihtiyaçlarınıza göre değiştirmeniz de mümkündür.\n"
"\n"
-"Elle bölümlendirme aracı, DiskDruid ile disk bölümlendirmesini etkileşimli "
-"olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, "
-"bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz."
+"Elle bölümlendirme aracı, DiskDruid ile disk bölümlendirmesini etkileşimli olarak yapabilirsiniz. DiskDruid'in görsel arayüzü ile dosya sistemi türü, bağlama noktası, bölüm boyları ve daha bir çok özelliği belirleyebilirsiniz."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
-msgstr ""
-"Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını "
-"belirtmelisiniz."
+msgstr "Otomatik bölümlendirme öncesi, sabit disk alanlarının nasıl kullanılacağını belirtmelisiniz."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Tüm disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Tüm Linux disk bölümlerini sil"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Disk bölümlerine dokunma, sadece boş alanı kullan"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -411,11 +391,10 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"%s\n"
-"sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
+"sabit disk(ler)indeki tüm disk bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -423,35 +402,32 @@ msgid ""
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"%s\n"
-"sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
+"sabit disk(ler)indeki tüm Linux bölümlerinin kaldırılmasını (TÜM VERİNİN SİLİNMESİNİ) seçtiniz.\n"
"Böyle yapmak istediğinizden emin misiniz?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "%s-%s-%s.%s güncelleniyor.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "%s-%s-%s.%s kuruluyor.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "%s _Kurulumu Yap"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Önyükleyici"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Önyükleyici kuruluyor..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
-msgstr ""
-"Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız "
-"değiştirilmeyecek."
+msgstr "Sisteminizde yüklü bir çekirdek paketi yok. Önyükleyici yapılandırmanız değiştirilmeyecek."
#: ../cmdline.py:44
msgid "Completed"
@@ -485,47 +461,40 @@ msgid ""
"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
"at %s"
-msgstr ""
-"Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. "
-"Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s "
-"adresinde hata raporu girin."
+msgstr "Bilinmeyen bir sorun oluştu. Bu büyük olasılıkla bir yazılım hatası. Ayrıntılı hata mesajının bir kopyasını kaydedin ve anaconda için %s adresinde hata raporu girin."
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Bellek Kopyası Yazıldı"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
-msgstr ""
-"Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden "
-"başlatılacak."
+msgstr "Sisteminizin durumu başarıyla diskete kaydedildi. Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Yeniden _Başlat"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Döküm Yazılamadı"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Sistem durumunu diskete yazarkan bir sorun oluştu."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
-msgstr ""
-"Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
+msgstr "Sisteminizin durumu başarıyla uzak sunucuya yazıldı. Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Sistem durumunu uzak sunucuya yazmakta bir sorun oluştu."
@@ -538,34 +507,34 @@ msgstr "Hatalı Disk Bloklarının Aranması"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "/dev/%s üzerinde hatalı disk blokları için denetim yapılıyor..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Hata"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -573,32 +542,31 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"%s ext3'e dönüştürülürken bir hata oluştu. İstenirse bu işlem olmaksızın da "
-"kuruluma devam edilebilir.\n"
+"%s ext3'e dönüştürülürken bir hata oluştu. İstenirse bu işlem olmaksızın da kuruluma devam edilebilir.\n"
"\n"
"%s dönüştürülmeden kuruluma devam etmek ister misiniz?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Önyükleyici"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Açılış bölümünün ilk sektörü"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Ana Açılış Kaydı (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -606,23 +574,21 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s aygıtı üzerinde takas alanı ilklendirilirken bir hata oluştu. Bu sorun "
-"zincirleme başka sorunlara sebep olabileceğinden kuruluma devam "
-"edilemeyecek.\n"
+"%s aygıtı üzerinde takas alanı ilklendirilirken bir hata oluştu. Bu sorun zincirleme başka sorunlara sebep olabileceğinden kuruluma devam edilemeyecek.\n"
"\n"
"Sistem <Enter> tuşuna bastığınızda yeniden başlatılacaktır."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Atla"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Yeniden Başlat"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -632,17 +598,18 @@ msgid ""
"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
"installer will ignore it during the installation."
-msgstr "Swap·aygıtı:\n"
+msgstr ""
+"Swap·aygıtı:\n"
"\n"
"·····/dev/%s\n"
"\n"
"sürüm 0 bir Linux takas aygıtı. Bu aygıtı kullanmak istiyorsanız, sürüm 1 Linux takas alanı olarak tekrar biçimlendirmelisiniz.Eğer bu uyarıyı atlarsanız kurulum programı bunu görmezlikten gelecek."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Biçimlendirme"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -652,15 +619,14 @@ msgid ""
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
"down your system rather than hibernating it."
-msgstr "/etc/fstab dosyasındaki\n"
+msgstr ""
+"/etc/fstab dosyasındaki\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin "
-"uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku moduna"
-"almak yerine yeniden başlatın."
+"takas alanı uyku moduna alma yazılımı tarafından kullanılıyor. Bu sistemin uyku moduna alındığı anlamına gelir. Güncelleme yapmak için sistemi uyku modunaalmak yerine yeniden başlatın."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -670,15 +636,14 @@ msgid ""
"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
-msgstr "/etc/fstab·dosyasındaki\n"
+msgstr ""
+"/etc/fstab·dosyasındaki\n"
"\n"
"·······/dev/%s\n"
"\n"
-"takas·alanı·uyku·moduna·alma·yazılımı·tarafından·kullanılıyor.·Bu·sistemin·"
-"uyku·moduna·alındığı·anlamına·gelir.·Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas "
-"alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun."
+"takas·alanı·uyku·moduna·alma·yazılımı·tarafından·kullanılıyor.·Bu·sistemin·uyku·moduna·alındığı·anlamına·gelir.·Yeni bir kurulum yapmak için tüm takas alanlarının biçimlendirlecek şekilde ayarlandığından emin olun."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -690,11 +655,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Eğer kurulum programının süregelen güncelleme işleminde bu disk bölümünü görmezlikten gelmesini istiyorsanız, \"Atla\" yı seçin.··Bu disk bölümünü takas alanı olarak tekrar biçimlendirmek için \"Biçimlendir\" i seçin.··Sistemi yeniden başlatmak için \"Yeniden Başlat\" ı seçin."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Biçim"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -706,12 +671,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s takas aygıtı etkinleştirilirken hata oluştu: %s\n"
"\n"
-"Güncellenen disk bölümünüzdeki /etc/fstab dosyası geçerli bir takas bölümü "
-"içermiyor.\n"
+"Güncellenen disk bölümünüzdeki /etc/fstab dosyası geçerli bir takas bölümü içermiyor.\n"
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için 'Tamam' düğmesine basınız."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -726,7 +690,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a tıklayınız."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -738,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -746,12 +710,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu hata "
-"kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n"
+"%s üzerindeki hatalı blokların aranması sırasında bir hata oluştu. Bu hata kuruluma devam edilmesini engelliyor.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -759,12 +722,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s biçimlendirilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Bu sorun kuruluma devam "
-"edilmesine engeldir.\n"
+"%s biçimlendirilmeye çalışılırken bir hata oluştu. Bu sorun kuruluma devam edilmesine engeldir.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -772,16 +734,15 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s dönüştürülürken bir hata oluştu. Bu sorun kuruluma devam edilmesine "
-"engeldir.\n"
+"%s dönüştürülürken bir hata oluştu. Bu sorun kuruluma devam edilmesine engeldir.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Hatalı bağlama noktası"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -789,12 +750,11 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu. Bu dosya yolunun bazı öğeleri "
-"dizin değil. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n"
+"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu. Bu dosya yolunun bazı öğeleri dizin değil. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -802,12 +762,28 @@ msgid ""
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
-"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve "
-"kuruluma devam edilemez.\n"
+"%s oluşturulmaya çalışılırken bir hata oluştu: %s. Bu bir ölümcül hatadır ve kuruluma devam edilemez.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için <Enter> tuşuna basınız."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Dosya yüklenemedi!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Devam"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -822,7 +798,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -836,11 +812,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Etiket Tekrarı"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -848,29 +824,28 @@ msgid ""
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
-"Sisteminizde %s etiketi birden fazla aygıt için kullanılmış. Sisteminizin "
-"düzgün çalışması için aygıt isimleri farklı olmalıdır.\n"
+"Sisteminizde %s etiketi birden fazla aygıt için kullanılmış. Sisteminizin düzgün çalışması için aygıt isimleri farklı olmalıdır.\n"
"\n"
"Bu sorunu hallettikten sonra kurulumu tekrar başlatın."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Biçimlendiriliyor"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "%s dosya sistemi biçimlendiriliyor..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Üzerine görüntü kopyalanırken bir hata oluştu."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Görüntüler Kopyalandı"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -882,67 +857,65 @@ msgstr ""
"\n"
"\t/root/anaconda-screenshots/\n"
"\n"
-"dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda "
-"görebilirsiniz."
+"dizinine kopyalandı. Bunlara sistemi yeniden başlatıp root olduğunuzda görebilirsiniz."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntülerinin Kaydedilmesi"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Bir ekran görüntüsü '%s' ismiyle kaydedildi."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüleri Kaydedilirken Hata"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr ""
-"Görüntüler kaydedilirken bir hata oluştu. Bu durum paket kurulumu sırasında "
-"ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız "
-"gerekebilir."
+msgstr "Görüntüler kaydedilirken bir hata oluştu. Bu durum paket kurulumu sırasında ortaya çıkmışsa, bu hata oluşmayana kadar işlemi defalarca tekrarlamanız gerekebilir."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Düzelt"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Tekrar dene"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Yoksay"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -953,76 +926,87 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "%s kickstart ayar dosyası derlenirken hata: %s"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
-msgstr ""
-"Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler "
-"silineceğinden disketi dikkatli seçin."
+msgstr "Lütfen sürücüye bir disket yerleştirin. Disket içindeki tüm veriler silineceğinden disketi dikkatli seçin."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Öntanımlı:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Hata!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
"\n"
"className = %s"
msgstr ""
-"Kurulum programının bir arabirim elemanı yüklenmeye çalışılırken bir hata "
-"oluştu.\n"
+"Kurulum programının bir arabirim elemanı yüklenmeye çalışılırken bir hata oluştu.\n"
"sınıfİsmi = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "Çı_kış"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Tekrar dene"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Kurulum programı şimdi sonlanacaktır..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Sisteminiz şimdi yeniden başlatılacak..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Sistemin Yeniden Başlatılması"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Kurulum Programı"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Başlık çubuğu yüklenemedi"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Kurulum Penceresi"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan kaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız CD hatalı olabilir ya da CD sürücü CDyii okuyamıyordur.\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Kayıp ISO 9660 Görüntüsü"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1030,20 +1014,19 @@ msgid ""
"\n"
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
-msgstr "Kurulum·yazılımı·#%s·imajını·bağlamayı·denedi,·ama·sabit diskte·"
-"bulamadı.\n"
-"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız."
-"Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Kurulum·yazılımı·#%s·imajını·bağlamayı·denedi,·ama·sabit diskte·bulamadı.\n"
+"Lütfen·imajı·diske·kopyalayıp·Yeniden·Dene'ye·basınız.Yeniden·başlatmak·için·Yeniden·Başlat·butonunu·kullanabilirsiniz."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "_Tekrar dene"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Gerekli Kurulum Ortamı"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1055,69 +1038,72 @@ msgstr ""
"Kurulum için seçmiş olduğunuz yazılımlar şu CD'leri gerektiriyor:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek "
-"ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin."
+"Kuruluma başlamadan önce bu CD'leri hazır tutun. Eğer kurulumu iptal etmek ve bilgisayarınızı yeniden başlatmanız gerekiyorsa \"Yeniden Başlat\"ı seçin."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Devam"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr ""
-"CD sistemden ayrılırken bir hata oluştu. %s erişimini tty2 üzerindeki "
-"kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi "
-"için Tamam düğmesine tıklayınız. "
+msgstr "CD sistemden ayrılırken bir hata oluştu. %s erişimini tty2 üzerindeki kabuktan yapmamalısınız, böyle bir durum sözkonusu değilse tekrar denenmesi için Tamam düğmesine tıklayınız. "
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Dosya Kopyalanıyor"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılıyor..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
-msgstr ""
-"Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte "
-"yer kalmamasından kaynaklanabilir."
+msgstr "Kurulum dosyaları sabit diske aktarılırken bir hata oluştu. Bu sorun diskte yer kalmamasından kaynaklanabilir."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "CDROM'u değiştir"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Lütfen %s CD %d'i yerleştirin."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Yanlış CDROM"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Bu doğru %s CD'si değil."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "CDROM'a erisilemiyor."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan kaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız CD hatalı olabilir ya da CD sürücü CDyii okuyamıyordur.\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1125,20 +1111,24 @@ msgid ""
"\n"
"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
"Click Reboot to abort the installation."
-msgstr "Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda "
-"bulamadı.\n"
-"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız."
-"Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz."
+msgstr ""
+"Kurulum yazılımı #%s imajını bağlamayı denedi, ama sunucuda bulamadı.\n"
+"Lütfen imajı uzak sunucudaki paylaşıma kopyalayıp Yeniden Dene'ye basınız.Yeniden başlatmak için Yeniden Başlat butonunu kullanabilirsiniz."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Sistemde Kurulum"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Hazırlanıyor"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet Hatası"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1146,72 +1136,96 @@ msgid ""
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"Scriptlet çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı "
-"inceleyebilirsiniz. Bu önemli bir hatadır ve kurulumunuz iptal "
-"edilecektir.\n"
+"Scriptlet çalıştırılırken bir hata oldu. %s içindeki çıktıyı inceleyebilirsiniz. Bu önemli bir hatadır ve kurulumunuz iptal edilecektir.\n"
"\n"
"Sistemi yeniden başlatmak için Tamam'a basınız."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Çalışıyor..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Kurulum öncesi betikleri çalıştırılıyor"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Kurulum sonrası betikleri çalıştırılıyor."
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Kayıp paket"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi yoksa "
-"kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
+msgstr "'%s' paketinin kurumunu belirlediniz.. Böyle bir paket yok. Devam etmek mi yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "İ_ptal et"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Eksik Grup"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi yoksa "
-"kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
+msgstr "'%s' grubunun kurulumunu belirlediniz.. Böyle bir grup yok. Devam etmek mi yoksa kurulumu iptal etmek mi istersiniz?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Konak adı 64 karakter ya da daha kısa olmalıdır."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
-msgstr ""
-"Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
+msgstr "Konak ismi bir harf ile başlamalıdır. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
+msgstr "Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü harfleri kullanmayınız."
+
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "IP Adresi eksik"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP adresleri 0 ile 255 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Şifreleme Anahtarı"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
msgstr ""
-"Konak isimleri harfler, '-' ve '.' karaterlerini içerebilir. Türkçeye özgü "
-"harfleri kullanmayınız."
-#: ../packages.py:357
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Uyarı! Bu bir beta sürümüdür!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1228,9 +1242,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bu %s ön sürümünü indirdiğiniz için teşekkür ederiz.\n"
"\n"
-"Bu kararlı bir dağıtım değildir ve üretim sistemlerinde kullanılması "
-"önerilmez. Bu dağıtımın amacı denetleyicilerden geribesleme toplamaktır, ve "
-"günlük kullanım için elverişli değildir.\n"
+"Bu kararlı bir dağıtım değildir ve üretim sistemlerinde kullanılması önerilmez. Bu dağıtımın amacı denetleyicilerden geribesleme toplamaktır, ve günlük kullanım için elverişli değildir.\n"
"\n"
"Geribesleme için lütfen:\n"
"\n"
@@ -1238,7 +1250,7 @@ msgstr ""
"\n"
"adresini kullanınız ve '%s' konu başlığı ile raporunuzu gönderiniz.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Yinede Kur"
@@ -1256,10 +1268,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu "
-"sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak "
-"isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk "
-"üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n"
+"%s aygıtı CDL değil LDL biçimli. LDL biçimli DASD'lerin %s kurulumu sırasında kullanımı desteklenmiyor. Bu diski kurulum amacıyla kullanmak isterseniz, disk yeniden yapılandırılacak ve bu işlem sonunda disk üzerinideki TÜM VERİLERİ kaybedeceksiniz.\n"
"\n"
"Bu DASD'nin LDL olarak yeniden biçimlenmesini ister misiniz?"
@@ -1272,9 +1281,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun "
-"değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN "
-"SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n"
+"/dev/%s aygıtındaki (%s) bölümlendirme tablosu sizin mimariniz için uygun değil. Bu disk üzerine %s kurulumu bu disk üzerindeki TÜM VERİNİN SİLİNMESİne sebep olacaktır.\n"
"\n"
"Bu sürücünün ilklendirilmesini istiyor musunuz?"
@@ -1286,21 +1293,21 @@ msgstr "_Disk sürücüyü yoksay"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Sürücüyü Biçimle"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "%s üzerine dosya sistemi bağlanırken hata: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Hazırlanıyor"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "%s sürücüsü biçimlendiriliyor. Lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1312,17 +1319,13 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak "
-"için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki "
-"BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
+"%s (%s) aygıtındaki bölümlendirme tablosu okunamadı. Yeni bölümleri yaratmak için bu tablonun ilk haline getirilmesi gerekiyor, bu da bu disk üzerindeki BÜTÜN VERİLERİN kaybına yol açar.\n"
"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi "
-"görmezden gelecek.\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinizi görmezden gelecek.\n"
"\n"
-"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini "
-"bilerek?"
+"Diskin ilk haline getirilmesini ister misiniz, BÜTÜN VERİLERİN silineceğini bilerek?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1333,26 +1336,21 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri "
-"yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK "
-"ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
+"%s aygıtındaki bölümlendirme tablosunda hata var. Yeni disk bölümleri yaratmak için bu tablonun yeniden düzenlenmesi gerekiyor. Bu durumda DİSK ÜZERİNDE BULUNAN TÜM BİLGİLER SİLİNECEKTİR.\n"
"\n"
-"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize "
-"uygun olmayabilir.\n"
+"Bu işlem gözardı edilecek sürücülerle ilgili olarak önceki seçimlerinize uygun olmayabilir.\n"
"\n"
"Bunun yine de yapılmasını (TÜM BİLGİLERİN SİLİNMESİNİ) istiyor musunuz?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Hiç Sürücü Bulunamadı"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr ""
-"Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir "
-"aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
+msgstr "Bir hata oluştu - yeni bir dosya sistemi yaratmak için kullanılabilecek bir aygıt bulunamadı. Lütfen donanımınızı kontrol ediniz."
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1371,9 +1369,7 @@ msgstr "Hata - oylum grup ismi %s uygun bir isim değil."
msgid ""
"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
-"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
+msgstr "Hata - oylum grubu ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1392,72 +1388,67 @@ msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi %s uygun bir isim değil."
msgid ""
"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr ""
-"Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. "
-"Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
+msgstr "Hata - mantıksal oylum ismi kuraldışı karakterler ya da boşluklar içeriyor. Sadece harfler, rakamlar ile '.' ve '_' karakterleri kullanılabilir."
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr ""
-"%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona "
-"eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir."
+msgstr "%s bağlama noktası geçersiz. Bağlama nıktaları / ile başlar ve / ile sona eremez; basılabilir karakterler içermelidir ve boşluk içermemelidir."
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Bu disk bölümü için bir bağlama noktası belirtmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Bu disk bölümü /dev/md%s RAID aygıtının bir parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Bu disk bölümü bir RAID aygıtının parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Bu disk bölümü %s LVM oylum grubunun bir parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Bu disk bölümü bir LVM oylum grubunun parçasıdır."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Silinemez"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Önce silinecek disk bölümünü seçmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Boş alanı silemezsiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "DASD biçimli bir LDL bölümünü silemezsiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
+msgstr "Bu bölümü silemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Bu disk bölümünde sabit disk kurulumu ile ilgili veriler var."
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1465,27 +1456,27 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümünü silemezsiniz:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Silme Onayı"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "/dev/%s üzerindeki tüm bölümleri silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Uyarı"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1496,16 +1487,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Düzenlenemez"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Düzenlenecek disk bölümünü seçmelisiniz"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1513,20 +1504,18 @@ msgstr ""
"Bu disk bölümünü düzenleyemezsiniz:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
-msgstr ""
-"Bu bölümü düzenleyemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek "
-"bölümdür."
+msgstr "Bu bölümü düzenleyemezsiniz. Bu bölüm %s bölümünü de içeren mantıksal ek bölümdür."
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Takas alanı olarak biçimlensin mi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1534,18 +1523,16 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s 0x82 (Linux takas) türünde görünüyor ama bir takas alanı olarak "
-"biçimlendirilmemiş.\n"
+"/dev/%s 0x82 (Linux takas) türünde görünüyor ama bir takas alanı olarak biçimlendirilmemiş.\n"
"\n"
"Bu bölümün Linux takas alanı olarak biçimlendirilmesini ister misiniz?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
-msgstr ""
-"%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
+msgstr "%s kurulumunun yapılabilmesi için en azından bir aygıt belirtmelisiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1553,31 +1540,25 @@ msgid ""
"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
"continue without formatting this partition."
-msgstr ""
-"Mevcut bir bölümü biçimlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem "
-"kurulumundaki dosyalarla bu Linux kurulumunun dosyaları arasında bazı "
-"sorunlar yaşayabileceğinizi gözönüne alarak bu bölümü yeniden biçimlemenizi "
-"öneriyoruz. Ancak, bu bölümde kullanıcı ev dizinleri gibi kaybetmek "
-"istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam "
-"etmeniz gerekir."
+msgstr "Mevcut bir bölümü biçimlemeden kullanmayı seçtiniz. Önceki sistem kurulumundaki dosyalarla bu Linux kurulumunun dosyaları arasında bazı sorunlar yaşayabileceğinizi gözönüne alarak bu bölümü yeniden biçimlemenizi öneriyoruz. Ancak, bu bölümde kullanıcı ev dizinleri gibi kaybetmek istemediğiniz dosyalar varsa, bu bölümü yeniden biçimlemeden kuruluma devam etmeniz gerekir."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Biçimlendirilsin mi?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "Bölümü D_eğiştir"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Biçimle_Me"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Bölümlendirmede Hata"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1585,17 +1566,15 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"İstediğiniz bölümlendirmeye bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu. %s "
-"kurulumuna devam etmeden önce bu hataların ortadan kaldırılması "
-"gerekmektedir.\n"
+"İstediğiniz bölümlendirmeye bağlı olarak aşağıdaki hatalar oluştu. %s kurulumuna devam etmeden önce bu hataların ortadan kaldırılması gerekmektedir.\n"
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Bölümleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1610,27 +1589,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümlendirme ile kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
-msgstr ""
-"Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm "
-"bilgileri kaybedeceksiniz."
+msgstr "Aşağıdaki bölümler biçemlendirilmek üzere seçildi. Üzerlerindeki tüm bilgileri kaybedeceksiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
-msgstr ""
-"Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları "
-"değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz."
+msgstr "Bu bölümleri biçemlendirmek istiyorsanız 'Evet', geri dönüp bu ayarları değiştirmek istiyorsanız 'Hayır' seçiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Biçimleme Uyarısı"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1641,150 +1616,143 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu oylum grubundaki TÜM mantıksal oylumları kaybedeceksiniz!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bir RAID aygıtını silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "/dev/%s bölümünü silmek üzeresiniz."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Seçtiğini bölüm silinecek."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Sıfırlama Onayı"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
-msgstr ""
-"Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu bölümü eski (orjinal) durumuna getirmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Kuruluma devam edilemiyor."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
"with the installation process?"
-msgstr ""
-"Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk "
-"düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Seçtiğiniz bölümlendirme seçenekleri artık etkinleştirildi. Artık disk düzenleme ekranlarına dönemezsiniz. Kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Düşük Bellek"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
"disk immediately. Is that OK?"
-msgstr ""
-"Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp "
-"kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme bilgilerini "
-"de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?"
+msgstr "Bu sistemde yeteri kadar bellek olmadığı için hemen takas alanının açılıp kullanılması gerekiyor. Bunun için disk üzerindeki bölümlendirme bilgilerini de değiştirmek gerekiyor. Yapılsın mı?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
-msgstr ""
-"%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
+msgstr "%s kurulumuna devam edebilmek için bir kök disk bölümü (/) belirtmelisiniz."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "Kök disk bölümü 250 MB'dan küçük ve %s kurulumu için bu alan yetersiz."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "FAT türünde 50 MBlık bir /boot/efi disk bölümü oluşturmalısınız."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Apple Bootstrap bölümü oluşturmalısınız."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Bir PPC PReP Önyükleme bölümü oluşturmalısınız."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "%s bölümü bir normal kurulum için gereken en az %s MBdan küçük. %s"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "Bir USB aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem elde edilemeyebilir."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "Bir FireWire aygıtı üzerine kuruluyor. Bunun sonucunda düzgün çalışan bir sistem elde edilemeyebilir."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Önyükleme bölümleri sadece RAID1 aygıtlarda olabilir."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Önyükleme bölümleri mantıksal oylumlarda olamaz."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr ""
-"Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda "
-"başarımı arttırdığı görülmüştür."
+msgstr "Bir takas alanı belirtmediniz. Bu çok gerekli değil ama bir çok kurulumda başarımı arttırdığı görülmüştür."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
-msgstr ""
-"32 den fazla takas aygıtı belirttiniz. %s çekirdeği sadece 32 takas aygıtı "
-"destekler."
+msgstr "32 den fazla takas aygıtı belirttiniz. %s çekirdeği sadece 32 takas aygıtı destekler."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
"system. This could negatively impact performance."
-msgstr ""
-"Ayırdığınız takas alanı (%dM) belleğinizden (%dM) daha küçük. Bu başarımı "
-"olumsuz etkileyecektir."
+msgstr "Ayırdığınız takas alanı (%dM) belleğinizden (%dM) daha küçük. Bu başarımı olumsuz etkileyecektir."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "disk bölümü kurulum programı tarafından kullanılıyor."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "bir RAID dizisinin üyesi olan bir bölüm."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm."
@@ -1792,18 +1760,14 @@ msgstr "bir LVM Oylum Grubunun üyesi olan bir bölüm."
#, python-format
msgid ""
"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
-msgstr ""
-"Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır."
+msgstr "Bu bağlama noktası geçersiz. %s dizini / dosya sisteminde bulunmalıdır."
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
msgid ""
"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
"system operation. Please select a different mount point."
-msgstr ""
-"Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi "
-"için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası "
-"seçiniz."
+msgstr "Bağlama noktası \"%s\" kullanılamaz. İşlemlerin olması gibi yürüyebilmesi için onun bir sembolik bağ olması gerekir. Lütfen başka bir bağlama noktası seçiniz."
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1814,17 +1778,14 @@ msgstr "Bu bağlama noktası bir Linux dosya sisteminde olmalıdır."
msgid ""
"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
"point."
-msgstr ""
-"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası "
-"seçin."
+msgstr "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir bağlama noktası seçin."
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
msgid ""
"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
"MB."
-msgstr ""
-"%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla."
+msgstr "%s bölümünün boyu (%10.2f MB) %10.2f MB'lık mümkün en büyük boyuttan fazla."
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
@@ -1846,23 +1807,27 @@ msgstr "Disk bölümleri ilk silindirin öncesinden başlatılamaz."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Disk bölümleri bir negatif numaralı silindirde bitemez."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "RAID isteğinde hiç üye yok ya da RAID seviyesi belirtilmemiş."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s türündeki bir RAID aygıtı en az %s üye gerektirir."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
"will need to add members to the RAID device."
+msgstr "Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz."
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
msgstr ""
-"Bu RAID aygıtı en çok %s yedek içerebilir. Daha fazla yedeğe ihtiyacınız "
-"varsa RAID aygıtına yeni üyeler eklemelisiniz."
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1873,31 +1838,31 @@ msgstr "Arayüz Başlatılıyor"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "%s başlatılmaya çalışılıyor."
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Ağ Ayarları"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bu sistemde ağ bağdaştırıcılarını başlatmak ister misiniz?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Vazgeçildi"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Bu adımdan bir öncekine gidilemez. Yeniden denemeniz gerekiyor."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "Bittiğinde lütfen 'exit' ile kabuktan çıkıp sistemi yeniden başlatın."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Kurtar"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1910,34 +1875,29 @@ msgid ""
"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kurtarma ortamı, Red Hat Linux kurulumunuzu bulmaya çalışacak ve bulduğunda "
-"sistemi %s dizini altına bağlayacaktır. Bundan sonra sisteminizde gerekli "
-"düzeltmeleri yapabilirsiniz. Bu işlemin yapılmasını istiyorsanız, 'Devam et' "
-"seçiniz. Ayrıca isterseniz sistemi oku-yaz kipinde bağlamak yerine salt-"
-"okunur bağlamak istiyorsanız 'Salt-okunur' düğmesini de seçebilirsiniz.\n"
+"Kurtarma ortamı, Red Hat Linux kurulumunuzu bulmaya çalışacak ve bulduğunda sistemi %s dizini altına bağlayacaktır. Bundan sonra sisteminizde gerekli düzeltmeleri yapabilirsiniz. Bu işlemin yapılmasını istiyorsanız, 'Devam et' seçiniz. Ayrıca isterseniz sistemi oku-yaz kipinde bağlamak yerine salt-okunur bağlamak istiyorsanız 'Salt-okunur' düğmesini de seçebilirsiniz.\n"
"\n"
-"Bazı nedenlerle bu işlem gerçekleşmezse 'Atla' düğmesine tıklayarak bu adımı "
-"geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n"
+"Bazı nedenlerle bu işlem gerçekleşmezse 'Atla' düğmesine tıklayarak bu adımı geçebilir ve doğrudan kabuğa düşebilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Salt-Okunur"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Kurtarılacak Sistem"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Kurulumun kök dizini hangi disk bölümünde bulunuyor?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Çıkış"
@@ -1946,11 +1906,7 @@ msgid ""
"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
-"Dosya sisteminizi bağlamamayı tercih ettiniz. Enter tuşuna basarak kabuğa "
-"düşebilir ve fsck ile disk bölümünü denetledikten sonra mount ile dosya "
-"sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem "
-"kendiliğinden yeniden başlatılacaktır."
+msgstr "Dosya sisteminizi bağlamamayı tercih ettiniz. Enter tuşuna basarak kabuğa düşebilir ve fsck ile disk bölümünü denetledikten sonra mount ile dosya sisteminizi bağlayabilirsiniz. Kabuğu 'exit' yazarak bıraktığınızda sistem kendiliğinden yeniden başlatılacaktır."
#: ../rescue.py:354
#, python-format
@@ -1966,8 +1922,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dosya sisteminiz %s dizini altına bağlandı.\n"
"\n"
-"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Sisteminizi kök dizini "
-"altına bağlamak isterseniz:\n"
+"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Sisteminizi kök dizini altına bağlamak isterseniz:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1983,11 +1938,9 @@ msgid ""
"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
"exit from the shell."
msgstr ""
-"Dosya sisteminizi bağlamaya çalışırken bir hata oluştu. Kısmen de olsa dosya "
-"sisteminiz %s altında bağlanmış olabilir.\n"
+"Dosya sisteminizi bağlamaya çalışırken bir hata oluştu. Kısmen de olsa dosya sisteminiz %s altında bağlanmış olabilir.\n"
"\n"
-"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak "
-"çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
+"<Enter> tuşuna bastığınızda kabuğa düşeceksiniz. Kabuktan 'exit' yazarak çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
#: ../rescue.py:443
msgid "Rescue Mode"
@@ -1997,80 +1950,76 @@ msgstr "Kurtarma Kipi"
msgid ""
"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
"will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr ""
-"Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. "
-"Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
+msgstr "Bir Linux dosya sistemi bulunamadı. Kabuğa düşmek için enter tuşuna basınız. Kabuktan 'exit' ile çıktığınızda sistem kendiliğinden tekrar başlatılacaktır."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Dosya sisteminiz %s altına bağlandı."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Hata Ayıklama"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Bir sorun oluştu"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Uzak Sunucuya Kaydet"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Makine adı"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Uzak yol"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Bu konuda yardım yok"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Kurulumun bu adımı için yardım bulunmuyor."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Bellekteki Bilgiyi Kaydet"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "%s'a Hoş Geldiniz"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
+msgstr "<F1> yardım | Gezinmek için <Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
-msgstr ""
-" gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
+msgstr " gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> işaretler | <F12> sonraki ekran"
#: ../upgradeclass.py:20
msgid "Upgrade Existing System"
@@ -2080,38 +2029,37 @@ msgstr "Mevcut Sistemi Güncelle"
msgid "Upgrade"
msgstr "Güncelle"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Güncellemeye devam edilsin mi?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
-"Güncellenmesini istediğiniz Linux kurulumunun bulunduğu dosya sistemi zaten "
-"bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n"
+"Güncellenmesini istediğiniz Linux kurulumunun bulunduğu dosya sistemi zaten bağlı. Bu noktadan daha geriye gidilemez.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Güncellemeye devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Taranıyor"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "%s kurulumları aranıyor..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Karışık Dosya Sistemleri"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2119,77 +2067,65 @@ msgid ""
"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Lütfen "
-"Linux'u tekrar başlatıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini sağladıktan "
-"sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n"
+"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Lütfen Linux'u tekrar başlatıp, dosya sistemlerinin denetlenmesini sağladıktan sonra güncellemek üzere sistemi normal şekilde kapatın.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. "
-"Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n"
+"Diskinizdeki bir ya da birden fazla dosya sistemi düzgün ayrılmamış. Bunların yine de bağlanmasını istiyor musunuz?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Bağlama başarısız oldu"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr ""
-"/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. "
-"Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın."
+msgstr "/etc/fstab dosyasında yer alan dosya sistemlerinden bazıları bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi yeniden başlatın."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
"try to upgrade again."
-msgstr ""
-"/etc/fstab dosyasında yeralan dosya sistemlerinden bazıları çelişkili "
-"olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi "
-"tekrarlayın."
+msgstr "/etc/fstab dosyasında yeralan dosya sistemlerinden bazıları çelişkili olduğundan bağlanamadı. Lütfen bu sorunu giderdikten sonra güncellemeyi tekrarlayın."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aşağıdaki dosyalar sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme "
-"sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına "
-"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
+"Aşağıdaki dosyalar sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Sabit Sembolik Bağlar"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Aşağıdaki dizinler sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme "
-"sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına "
-"dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
+"Aşağıdaki dizinler sabit sembolik bağ dosyalarıdır ve bir güncelleme sırasında desteklenmezler. Lütfen onları göreli sembolik bağ dosyalarına dönüştürdükten sonra güncelleme işlemine yeniden başlayınız.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Geçersiz Dizinler"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s bulunamadı"
@@ -2198,6 +2134,20 @@ msgstr "%s bulunamadı"
msgid "Connecting..."
msgstr "Bağlanıyor..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan kaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız CD hatalı olabilir ya da CD sürücü CDyii okuyamıyordur.\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "X sunucusu başlatılamıyor"
@@ -2207,10 +2157,7 @@ msgid ""
"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
"install or continue with a text mode install?"
-msgstr ""
-"X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu "
-"bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı "
-"kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
+msgstr "X bilgisayarınızda başlayamadı. Başka bir bilgisayardan VNC'yi başlatıp bu bilgisayara bağlanmayı ve grafik arayüzlü kurulumla veya metin tabanlı kurulumla devam etmeyi ister misiniz?"
#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
@@ -2233,9 +2180,7 @@ msgid ""
"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
"installation"
-msgstr ""
-"Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve "
-"izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
+msgstr "Şifre kullanımı yetkisiz dinleyicilerin kurulum sürecinize bağlanmalarını ve izlemelerini önleyecektir. Lütfen kurulumda kullanılmak üzere bir şifre girin"
#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
@@ -2270,7 +2215,8 @@ msgid ""
"You need to specify a vnc password of at least 6 characters long.\n"
"\n"
"Press <return> to reboot your system.\n"
-msgstr "En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n"
+msgstr ""
+"En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n"
"\n"
"Sisteminizi yeniden başlatmak için <return> 'a basın.\n"
@@ -2278,25 +2224,25 @@ msgstr "En az 6 karakter uzunluğunda bir vnc parolası tanımlamalısınız.\n"
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC Başlatılıyor..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s konağa kurulum %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s kurulumu"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "vnc parolası belirlenemiyor - parola kullanılmayacak!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Parolanızın en azından 6 karakter içermesini sağlamalısınız."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2312,46 +2258,46 @@ msgstr ""
"açılış seçeneğini kullanabilirsiniz.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC sunucusu şimdi çalışıyor."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Makine %s'te bulunan vnc istemcisi bağlantısı..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Bağlandı!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "50 denemeden sonra vazgeç!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'e vnc istemcisi ile bağlanın."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen nvc istemcisi ile bağlanın."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "15 saniye içinde tekrar bağlanmayı deneyecek..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen %s'a bağlanın..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Kuruluma başlamak için lütfen bağlanın..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC Algılamalı Monitör"
@@ -2363,213 +2309,179 @@ msgstr "İşleniyor"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Kurulum kaynağından aktarıma hazırlanılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"%s-%s-%s.%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir "
-"pakettenkaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız disk hatalı olabilir "
-"ya da sürücü diski okuyamıyordur.\n"
-"\n"
-"Tekrar denemek için \"Yeniden dene\"'ye basınız."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Yeniden_Başlat"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulmayı gerektirebilecek "
-"şekilde kararsız bir durumda kalacaktır. Devam etmek istediğinize emin "
-"misiniZ?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "İp_tal"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "dosya çakışması"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "eski paket(ler)"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "yetersiz disk alanı"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "yetersiz disk inode'u"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "paket çakışması"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "paket zaten kurulu"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "gerekli paket"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "yanlış mimari için paket"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "yanlış işletim sistemi için paket"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Takip eden dosya sistemleri üzerinde daha fazla boş alana ihtiyacınız var:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "RPM aktarımında hata"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir ortamdan "
-"kaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız CD hatalı olabilir ya da "
-"CD sürücü CDyii okuyamıyordur.\n"
+"Konak ismi \"%s\" aşağıdaki sebeplerden dolayı geçerli değil:\n"
"\n"
+"%s"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Yeniden_Başlat"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Kurulum bilgisi okunuyor..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Kurulum bilgisi okunuyor..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
"generated. %s"
-msgstr "Paket önbilgisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi dizini buna neden oluyor"
-"olabilir. Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
+msgstr "Paket önbilgisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi dizini buna neden oluyorolabilir. Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sınıflandırılmamış"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterli"
-"disk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden başlatabilirsiniz."
+msgstr "Seçtiğiniz paketler %d MB disk alanına ihtiyaç duymaktadır, ancak yeterlidisk alanınız bulunmamaktadır. Seçiminizi değiştirebilir veya yeniden başlatabilirsiniz."
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr ""
-"Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için "
-"çok eski.Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
+msgstr "Güncelleme yaptığınız mevcut sisteminiz, güncellemeye çalıştığınız %s için çok eski.Güncelleme işlemine devam etmek istiyor musunuz?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Kurulum Başlıyor"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Kurulum süreci başlatılıyor. Bu işlem biraz uzun sürebilir..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Sonra Güncelle"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "sürüm yükseltme sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Kurulum Sonrası"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Kurulum sonrası ayarlar yapılıyor..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Kurulum Süreci"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Bağımlılık Denetimi"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Kurulacak paketlerdeki bağımlılıklar denetleniyor..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
"LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) üzerinden erişebilir."
-"Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), 16 bit SCSI L"
+msgstr "ZSerisi makinalar endüstri standartı SCSI aygıtlarına Fiber Kanal (FCP) üzerinden erişebilir.Her aygıt için 5 paramatere belirlemelisiniz: 16 bit aygıt numarası, 16 bit SCSI ID, 64 bit Dünya Çapında Port Numarası (WWPN), 16 bit SCSI L"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Aygıt numarası"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
-msgstr ""
-"Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da geçersiz bir aygeçersiz.t numarası be"
+msgstr "Bir aygıt numarası belirtmediniz ya da geçersiz bir aygeçersiz.t numarası be"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "SCSI ID'si belirtmediniz ya da ID geçersiz."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "worldwide port ismi (WWPN) girmediniz veya girilen isim geçersiz"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Bir SCSI LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bir FCP LUN belirtmediniz ya da numara geçersiz."
@@ -2586,8 +2498,7 @@ msgstr "Parola Hatası"
msgid ""
"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
"to continue."
-msgstr ""
-"root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
+msgstr "root prolasını bir kere girdikten sonra ikinci kez girerek doğrulamalısınız."
#: ../iw/account_gui.py:49
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
@@ -2601,17 +2512,13 @@ msgstr "root parolası en az 6 karakterlik olmalı."
msgid ""
"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
"use in password."
-msgstr ""
-"Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler "
-"içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)"
+msgstr "Verdiğiniz parola, parolalarda kullanılmasına izin verilmeyen karakterler içeriyor. (Türkçe karakter kullanmayın)"
#: ../iw/account_gui.py:92
msgid ""
"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
"the root user."
-msgstr ""
-"root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir "
-"parola girin."
+msgstr "root hesabı sistemi yönetmek için kullanılır. root kullanıcısı için bir parola girin."
#: ../iw/account_gui.py:109
msgid "Root _Password: "
@@ -2621,19 +2528,32 @@ msgstr "Root _Parolası: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "O_nayla: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI Başlatıcı İsim:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Veriyle birlikte hata"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Seçili aygıtlar üzerindeki tüm disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı şablonu kullan."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Seçili sürücüler üzerindeki Linux disk bölümlerini kaldır ve öntanımlı yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Seçili sürücüler üzerindeki boş alanı kullan ve öntanımlı yerleşimi oluştur."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Özel yerleşim oluştur."
@@ -2642,10 +2562,7 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
"password."
-msgstr ""
-"Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe aktarılan "
-"seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik "
-"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir."
+msgstr "Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe aktarılan seçenekleri değiştirmelerini engellemek içindir. Daha yüksek güvenlik istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilir."
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2663,10 +2580,7 @@ msgstr "Önyükleyici Parolasını Giriniz "
msgid ""
"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr ""
-"Açılış ön yükleyicisi için bir parola girin ve onaylayın. (BIOS klavye "
-"haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini "
-"unutmayın.)"
+msgstr "Açılış ön yükleyicisi için bir parola girin ve onaylayın. (BIOS klavye haritası ile şuan kullandığınız arasında farklılıklar olabileceğini unutmayın.)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2691,8 +2605,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
-"Önyükleyici parolanız altı karakterden kısa. Daha uzun bir parola "
-"kullanmanız önerilir.\n"
+"Önyükleyici parolanız altı karakterden kısa. Daha uzun bir parola kullanmanız önerilir.\n"
"\n"
"Bu parolayı kullanarak devam etmek istiyor musunuz?"
@@ -2707,8 +2620,7 @@ msgid ""
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda "
-"sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n"
+"LBA32 kullanımına zorlamak BIOS tarafından desteklenmediği durumlarda sistemin yüklenememesi ile sonuçlanabilir. \n"
"\n"
"LBA32 kipine zorlayarak kuruluma devam etmek istiyor musunuz?"
@@ -2724,10 +2636,7 @@ msgstr "_LBA32 mutlaka kullanılsın (normalde gerekmez)"
msgid ""
"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
"'General kernel parameters' field."
-msgstr ""
-"Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme "
-"seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına "
-"yazabilirsiniz."
+msgstr "Önyükleme sırasında çekirdeğe aktarılacak parametreler ve ek önyükleme seçeneklerini aşağıdaki 'Genel çekirdek parametreleri' alanına yazabilirsiniz."
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
@@ -2773,13 +2682,9 @@ msgid ""
"Changing the drive order will change where the installation program locates "
"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü "
-"sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE "
-"bağdaştırıcıyı birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak "
-"istiyorsanız kullanışlıdır.\n"
+"Lütfen sürücülerin sıralamasını BIOS'un saptadığı gibi yapınız. Sürücü sırasının değiştirilmesi, çok sayıda SCSI ya da hem SCSI hem de IDE bağdaştırıcıyı birlikte kullanıyorsanız ve sistemi bir SCSI aygıtı ile açmak istiyorsanız kullanışlıdır.\n"
"\n"
-"Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini "
-"değiştirmiş olacaksınız."
+"Sürücülerin sırasını değiştirirseniz, ana önyükleme kaydının (MBR) yerini değiştirmiş olacaksınız."
#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
@@ -2809,11 +2714,9 @@ msgid ""
"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
-"Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
-"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n"
+"Kurulum sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi "
-"yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz."
+"Kurulumda seçilen seçenekleri içeren kickstart dosyasını da sisteminizi yeniden başlattığınızda %s dosyası olarak bulabilirsiniz."
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2829,9 +2732,7 @@ msgstr "%s güncellemesine başlamak için İleri'ye tıklayın."
msgid ""
"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
"your system."
-msgstr ""
-"Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden "
-"başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz."
+msgstr "Güncelleme sırasında tutulan günlük kayıtlarını sisteminizi yeniden başlattığınızda %s dosyasında bulabilirsiniz."
#: ../iw/congrats_gui.py:24
msgid "Congratulations"
@@ -2843,8 +2744,7 @@ msgid ""
"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kurulum sırasında kullandığınız ortamları çıkarın ve \"Yeniden Başlat\" "
-"düğmesine basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n"
+"Kurulum sırasında kullandığınız ortamları çıkarın ve \"Yeniden Başlat\" düğmesine basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n"
"\n"
#: ../iw/congrats_gui.py:65
@@ -2883,9 +2783,7 @@ msgstr "%s _Kurulumu Yap"
msgid ""
"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
"data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr ""
-"Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve "
-"veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir."
+msgstr "Temiz bir sistem kurmak için bu seçeneği kullanın. Mevcut yazılımlar ve veriler sizin seçimlerinize bağlı olarak değiştirilecektir."
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2896,9 +2794,7 @@ msgstr "Mevcut Sistemi _Güncelle"
msgid ""
"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
"This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr ""
-"Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu "
-"seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır."
+msgstr "Mevcut %s sisteminizi güncellemek istiyorsanız bu seçeneği kullanın. Bu seçenekle sürücülerinizdeki verileriniz korunacaktır."
#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
@@ -2908,47 +2804,18 @@ msgstr "Aşağıdaki kurulu sistem güncellenecek:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Bilinmeyen Linux Sistemi"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "IP Adresi eksik"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP adresleri 1 ile 255 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP adresleri 0 ile 255 arasındaki sayılardan oluşabilir."
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI Yapılandırması"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Veriyle birlikte hata"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Ip adresi girilmedi, iSCSI kurulumu atlanıyor"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Dil Seçimi"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Kurulum sırasında hangi dili kullanmak istiyorsunuz?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Alan yetersiz"
@@ -2958,9 +2825,7 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
"than the available space."
-msgstr ""
-"Mevcut tanımlı mantıksal bölümler için gereken alan mümkün alandan daha "
-"fazla artacağından fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
+msgstr "Mevcut tanımlı mantıksal bölümler için gereken alan mümkün alandan daha fazla artacağından fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2974,8 +2839,7 @@ msgid ""
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, mevcut mantıksal oylum isteklerinin "
-"fiziksel ekin tam katları seviyesinde yuvarlanmasını gerektirecektir.\n"
+"Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, mevcut mantıksal oylum isteklerinin fiziksel ekin tam katları seviyesinde yuvarlanmasını gerektirecektir.\n"
"\n"
"Bu değişiklik anında etkisini gösterecektir."
@@ -2990,9 +2854,7 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
"volume group."
-msgstr ""
-"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%"
-"10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
+msgstr "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%10.2f MB) daha büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
@@ -3000,9 +2862,7 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
"(%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr ""
-"Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%"
-"10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
+msgstr "Seçilen değer (%10.2f MB), oylum grubundaki en küçük fiziksel oylumdan (%10.2f MB) çok büyük olduğundan fiziksel ekin boyutu değiştirilemez."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
@@ -3012,10 +2872,7 @@ msgstr "Çok küçük"
msgid ""
"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
"on one or more of the physical volumes in the volume group."
-msgstr ""
-"Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, oylum grubundaki bir ya da daha "
-"fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız "
-"yapacaktır."
+msgstr "Fiziksel ekin değerindeki bu değişiklik, oylum grubundaki bir ya da daha fazla fiziksel oylumun mevcut alanının tamamına yakınını kullanışsız yapacaktır."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
@@ -3023,18 +2880,13 @@ msgid ""
"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
"defined logical volumes."
-msgstr ""
-"Sonuçlanan en büyük mantıksal oylum boyutu (%10.2f MB) şu anda tanımlı olan "
-"mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından "
-"fiziksel ek boyutunu değiştiremezsiniz."
+msgstr "Sonuçlanan en büyük mantıksal oylum boyutu (%10.2f MB) şu anda tanımlı olan mantıksal oylumların bir ya da daha fazlasından daha küçük olacağından fiziksel ek boyutunu değiştiremezsiniz."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
msgid ""
"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
-msgstr ""
-"Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük "
-"kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz."
+msgstr "Oylum grubu, tanımlı mevcut mantıksal oylumları tutmak için çok küçük kalacağından bu fiziksel oylumu silemezsiniz."
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
@@ -3054,88 +2906,88 @@ msgstr "Mantıksal Oylumu Düzenle"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Bağlama Noktası:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Türü:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Mümkün boyut %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Geçersiz boyut"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Girilen değer geçerli bir pozitif sayı değil."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Bağlama noktası kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
-msgstr ""
-"İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası "
-"seçin."
+msgstr "İstenen bağlama noktası \"%s\" kullanımda, lütfen başka bağlama noktası seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Kuraldışı Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Mantıksal oylum ismi uygun değil"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
-msgstr ""
-"Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
+msgstr "Mantıksal oylum ismi \"%s\" kullanımda. Lütfen başka bir isim belirtin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr ""
-"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha "
-"büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla "
-"fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz."
+msgstr "İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha büyük. Bu sınırı arttırmak için bölünlenmemiş disk bölümünde daha fazla fiziksel Oylum yaratabilir ve bu Oylum Grubuna ekleyebilirsiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3143,63 +2995,57 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "İstek hataya yol açtı"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
"logical volume(s) smaller."
-msgstr ""
-"Yapılandıdığınız mantıksal oylumlar %g MB gerektiriyor, halbuki oylum grubu "
-"sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları "
-"küçültün."
+msgstr "Yapılandıdığınız mantıksal oylumlar %g MB gerektiriyor, halbuki oylum grubu sadece %g MB. Lütfen ya oylum grubunu büyütün ya da mantıksal oylumları küçültün."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Serbest yuva yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bir oylum grubunda %s mantıksal oylumdan fazlası oluşturulamaz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Boş alan yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
"currently existing logical volumes"
-msgstr ""
-"Oylum grubunda yeni mantıksal oylumlar oluşturulabilecek yer yok. Bir "
-"mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun "
-"boyutunu küçültmeniz gerekiyor."
+msgstr "Oylum grubunda yeni mantıksal oylumlar oluşturulabilecek yer yok. Bir mantıksal oylum eklemek için bir ya da daha fazla mevcut mantıksal oylumun boyutunu küçültmeniz gerekiyor."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" mantıksal oylumunu Silmek istediğinizden emin misiniz?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Geçersiz Oylum Grubu İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "İsim kullanımda"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Oylum grubu ismi \"%s\" kullanımda, lütfen başka bir isim seçin."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Yeterli fiziksel oylum yok"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3207,77 +3053,75 @@ msgid ""
"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
-"Bir LVM Oylum Grubunu oluşturmak için en azından bir kullanılmamış fiziksel "
-"oylum bölümü gerekiyor.\n"
+"Bir LVM Oylum Grubunu oluşturmak için en azından bir kullanılmamış fiziksel oylum bölümü gerekiyor.\n"
"\n"
-"Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü "
-"oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz."
+"Öncelikle \"fiziksel oylum (LVM)\" türünde bir RAID dizisi ya da disk bölümü oluşturmalı, ondan sonra \"LVM\" seçeneğine gelmelisiniz."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubu Oluştur"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Düzenlenecek LVM Oylum Grubu: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "LVM Oylum Grubunu Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Oylum Grubu İsmi:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Fiziksel Ek:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Kullanılacak Fiziksel _Oylumlar:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Kullanılan Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Boş Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Toplam Alan:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Mantıksal Oylum İsmi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Bağlama Noktası"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Boy (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Ekle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Düzenle"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Mantıksal Oylumlar"
@@ -3317,39 +3161,39 @@ msgstr "3. _Düğmeyi Taklit Et"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Sisteminizdeki fareye en uygununu seçiniz."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "İkincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Üçüncül DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Ağ Geçidi"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Birincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "İ_kincil DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "Üçü_ncül DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Ağ Yapılandırması"
@@ -3364,20 +3208,16 @@ msgstr "Veri hataya yol açtı"
msgid ""
"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
"this may cause problems later."
-msgstr ""
-"Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
-"sorunlara yol açabilir."
+msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı sorunlara yol açabilir."
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
msgid ""
"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
"environment this may cause problems later."
-msgstr ""
-"\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı "
-"sorunlara yol açabilir."
+msgstr "\"%s\" alanını belirtmediniz. Ağ ortamınıza bağlı olarak ilerde bu bazı sorunlara yol açabilir."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3407,103 +3247,97 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Girilen IP bilgisi geçersiz."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"Etkin bir ağ bağdaştırıcınız yok. En azından bir bağdaştırıcı etkin "
-"olmadıkça sisteminiz bir ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır.\n"
+"Etkin bir ağ bağdaştırıcınız yok. En azından bir bağdaştırıcı etkin olmadıkça sisteminiz bir ağ üzerinden haberleşme yapamayacaktır.\n"
"\n"
-"BİLGİ: Bir PCMCIA ağ başdağtırıcınız varsa bu noktada onun etkin olmasını "
-"sağlamasanız da olur. Sisteminizi yeniden başlattığınızda aygıt otomatik "
-"olarak etkin olacaktır."
+"BİLGİ: Bir PCMCIA ağ başdağtırıcınız varsa bu noktada onun etkin olmasını sağlamasanız da olur. Sisteminizi yeniden başlattığınızda aygıt otomatik olarak etkin olacaktır."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "%s Bağdaştırıcısını Düzenle"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "_DHCP kullanarak yapılandırılsın"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Açılışta etkinleştir"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP Adresi"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Ağ _maskesi"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Uçtan uca (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "Şifreleme _Anahtarı"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Donanım adresi:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "%s Yapılandırması"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Açılışta etkinleştirilsin"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Aygıt"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Ağ maskesi"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Ağ Aygıtları"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Konak Adı:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_DHCP üzerinden"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_elle"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(örn. \"konak.alan.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Konak Adı"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Çeşitli Ayarlar"
@@ -3514,13 +3348,7 @@ msgid ""
"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
"the desired operating system."
-msgstr ""
-"Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde "
-"yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim sistemlerini "
-"bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak algılanmamış işletim "
-"sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile ekleyebilirsiniz. Açılışta "
-"öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz işletim sistemini belirlemek "
-"isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' düğmesi ile belirleyebilirsiniz."
+msgstr "Önyükleyiciyi başka işletim sistemlerini açabilmek içinde yapılandırabilirsiniz. Önyükleyici açılış sırasında bu işletim sistemlerini bir listeden seçmenizi sağlayabilir. Otomatik olarak algılanmamış işletim sistemleriniz varsa, bunları 'Ekle' düğmesi ile ekleyebilirsiniz. Açılışta öntanımlı olarak yüklenmesini istediğiniz işletim sistemini belirlemek isterseniz, bu işletim sistemini 'Öntanımlı' düğmesi ile belirleyebilirsiniz."
#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
@@ -3538,11 +3366,7 @@ msgstr "İmge"
msgid ""
"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
"drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr ""
-"Önyükleme etiketi açılışını yapmak istediğiniz işletim sistemini seçmenizi "
-"sağlayan ve önyükleyiciye gösterilen bir isimdir. Önyükleme aygıtı ise "
-"sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının "
-"bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin."
+msgstr "Önyükleme etiketi açılışını yapmak istediğiniz işletim sistemini seçmenizi sağlayan ve önyükleyiciye gösterilen bir isimdir. Önyükleme aygıtı ise sistemden önce çalışıp sistem seçimini sağlayan önyükleme alanının bulunacağı aygıttır. Önyükleme etiketini girin."
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3585,9 +3409,7 @@ msgstr "Silinemez"
msgid ""
"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
"about to install."
-msgstr ""
-"Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi "
-"silinemez."
+msgstr "Kurulumuna hazırlandığınız %s için gerekli olan bu önyükleme hedefi silinemez."
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
msgid "Additional Size Options"
@@ -3622,7 +3444,7 @@ msgstr "Düzenlenecek Bölüm: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Bölümü Düzenle"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Dosya Sistemi _Türü:"
@@ -3634,10 +3456,6 @@ msgstr "Kullanılabilir _Sürücüler:"
msgid "Drive:"
msgstr "Sürücü:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Orjinal Dosya Sistemi Etiketi:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Başlangıç Silindiri:"
@@ -3646,7 +3464,7 @@ msgstr "_Başlangıç Silindiri:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Bi_tiş Silindiri:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "_Birincil disk bölümü olmaya zorla"
@@ -3730,7 +3548,7 @@ msgstr "RAID Aygıtları"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Sabit Diskler"
@@ -3781,9 +3599,7 @@ msgstr "RAID oluşturulabilecek bir kaynak yok"
msgid ""
"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
"minor device numbers have been used."
-msgstr ""
-"Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir "
-"yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor."
+msgstr "Yazılımsal RAID oluşturulabilecek tüm kaynaklar kullanımda olduğundan bir yazılımsal RAID aygıtı oluşturulamıyor."
#: ../iw/partition_gui.py:1228
msgid "RAID Options"
@@ -3800,10 +3616,7 @@ msgid ""
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Yazılımsal RAID farklı diskleri bir büyük RAIB aygıtı olarak birleştirmenizi "
-"sağlar. Bir RAID aygıtı tek başına bir diskin sağlayacağı hız ve güvenliği "
-"sağlayacak şekilde yapılandırılabilir. RAID aygıtları hakkında daha fazla "
-"bilgi edinemk için %s belgelerine bakınız.\n"
+"Yazılımsal RAID farklı diskleri bir büyük RAIB aygıtı olarak birleştirmenizi sağlar. Bir RAID aygıtı tek başına bir diskin sağlayacağı hız ve güvenliği sağlayacak şekilde yapılandırılabilir. RAID aygıtları hakkında daha fazla bilgi edinemk için %s belgelerine bakınız.\n"
"\n"
"Şu anda kullanıma hazır %s yazılımsal RAID disk bölümünüz var.\n"
@@ -3814,9 +3627,7 @@ msgid ""
"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"RAID kullanmak için önce 'yazılımsal RAID' türünde en az iki disk bölümü "
-"oluşturmalısınız. Ancak ondan sonra biçimlenebilir ve bağlanabilir bir RAID "
-"aygıtı oluşturabilirsiniz.\n"
+"RAID kullanmak için önce 'yazılımsal RAID' türünde en az iki disk bölümü oluşturmalısınız. Ancak ondan sonra biçimlenebilir ve bağlanabilir bir RAID aygıtı oluşturabilirsiniz.\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3865,41 +3676,39 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "RAID aygıtı/LVM Oylum _Grubu üyelerini gizle"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Uygulanamaz>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bu disk bölümündeki dosya sistemini nasıl hazırlamak istersiniz?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "_Olduğu gibi bırak (veriler korunur)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Böyle Biçimle:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Buna _Dönüştür:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "_Hatalı disk blokları için sınansın mı?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr ""
-"'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, "
-"'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır."
+msgstr "'%s' türündeki bölümler bir tek sürücüyle sınırlanmalıdır. Bu, 'Kullanılabilir Sürücüler' listesinden sürücü seçerek yapılır."
#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
@@ -3972,13 +3781,11 @@ msgid ""
"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
-"Bir RAID aygıtı oluşturmak için en azından iki kullanılmamış yazılımsal RAID "
-"disk bölümü gerekiyor.\n"
+"Bir RAID aygıtı oluşturmak için en azından iki kullanılmamış yazılımsal RAID disk bölümü gerekiyor.\n"
"\n"
-"\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" "
-"seçeneğine dönünüz."
+"\"Yazılımsal RAID\" türünde en az iki bölüm oluşturduktan sonra \"RAID\" seçeneğine dönünüz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtı Yap"
@@ -3992,40 +3799,38 @@ msgstr "Düzenlenecek RAID Aygıtı: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "RAID Aygıtını Düzenle"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _Aygıtı:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID _Seviyesi:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID Üy_eleri:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "_Yedeklerin sayısı:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Bölüm biçimlendirilsin mi?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr ""
-"Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu "
-"sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız."
+msgstr "Kaynak sürücü kopyalanacak bir bölüm içermiyor. Kopyalama için öncelikle bu sürücü üzerindeki bölümleri 'yazılımsal RAID' türünde tanımlamalısınız."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Kaynak Sürücü Hatası"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4036,7 +3841,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4047,36 +3852,34 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kaynak sürücü, /dev/%s sürücüsüyle sınırlı olmayan bölümlerden seçildi.\n"
"\n"
-"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış "
-"olacaktır."
+"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş ya da kısıtlanmış olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
-"Kaynak sürücü, bir etkin yazılımsal RAID aygıtının üyeleri olan yazılımsal "
-"RAID bölümlerinden seçildi.\n"
+"Kaynak sürücü, bir etkin yazılımsal RAID aygıtının üyeleri olan yazılımsal RAID bölümlerinden seçildi.\n"
"\n"
"Bu bölümler bu sürücü kopyalanmadan önce silinmiş olacaktır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Hedef Sürücü Hatası"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Kopyalama işlemi için lütfen hedef sürücüleri seçiniz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Kaynak sürücü /dev/%s hedef sürücü olarak da seçilemez."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4086,18 +3889,17 @@ msgid ""
"\n"
"This partition must be removed before this drive can be a target."
msgstr ""
-"Hedef sürücü /dev/%s aşağıdaki sebepten dolayı silinemeyen bir bölüm "
-"içeriyor:\n"
+"Hedef sürücü /dev/%s aşağıdaki sebepten dolayı silinemeyen bir bölüm içeriyor:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
"Bu bölüm hedef olarak seçilmeden önce silinmiş olmalıdır."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Lütfen bir kaynak sürücü seçiniz."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4106,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"/dev/%s sürücüsü aşağıdaki sürücülere kopyalanmaya başlıyor:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4116,19 +3918,19 @@ msgstr ""
"\n"
"UYARI! HEDEF SÜRÜCÜLERDEKİ TÜM VERİLERİNİZ SİLİNECEK."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Son Uyarı"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Kopya Sürücüler"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4145,42 +3947,66 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kopya Sürücüsü Aracı\n"
"\n"
-"Bu araç, RAID dizilerinin ayarlanması için gereken çabanın önemli ölçüde "
-"azaltılmasını sağlar. Üzerine RAID kurulması düşünülen bölümleri içeren "
-"aygıt ele alınır ve bu bölümler diğer uygun boyutlu sürücülere kopyalanır. "
-"Sonra da RAID aygıtı oluşturulur.\n"
+"Bu araç, RAID dizilerinin ayarlanması için gereken çabanın önemli ölçüde azaltılmasını sağlar. Üzerine RAID kurulması düşünülen bölümleri içeren aygıt ele alınır ve bu bölümler diğer uygun boyutlu sürücülere kopyalanır. Sonra da RAID aygıtı oluşturulur.\n"
"\n"
-"ÖNEMLİ: Kaynak sürücünün bölümleri sadece bu sürücünün üstünde olmalıdır ve "
-"sadece kullanılmamış yazılımsal RAID bölümlerinden oluşabilir. Diğer bölüm "
-"türlerine izin verilmez.\n"
+"ÖNEMLİ: Kaynak sürücünün bölümleri sadece bu sürücünün üstünde olmalıdır ve sadece kullanılmamış yazılımsal RAID bölümlerinden oluşabilir. Diğer bölüm türlerine izin verilmez.\n"
"\n"
"Bu işlem sırasında hedef sürücü(ler) üzerindeki herşey silinir. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Kaynak Sürücü:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Hedef Sürücü(ler):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Sürücüler"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Dağıtım notları bulunamadı.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Dağıtım Notları"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Dosya yüklenemedi!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Geçersiz Konak Adı"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Geçersiz Önyükleme Etiketi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Paket önbilgisi okunamıyor. Eksik depo bilgisi dizini buna neden oluyorolabilir. Kurulum ağacının düzgün oluşturulduğundan emin olun. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Zaman Dilimi Seçimi"
@@ -4220,9 +4046,7 @@ msgstr "_Yeni önyükleyici yapılandırması oluştur"
msgid ""
"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
"switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr ""
-"Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. "
-"Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz."
+msgstr "Bu, bir yeni önyükleyici yapılandırması oluşturmanızı sağlayacak. Önyükleyiciler arasında bir seçim yapabilmek için bunu seçmelisiniz."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
@@ -4232,9 +4056,7 @@ msgstr "Önyükleyici güncellemesini _atla"
msgid ""
"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
"third party boot loader, you should choose this."
-msgstr ""
-"Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici "
-"kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz."
+msgstr "Bu, önyükleyici yapılandırmanızı değiştirmeyecek. Üçüncü el bir önyükleyici kullanıyorsanız bunu seçmelisiniz."
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
@@ -4254,10 +4076,7 @@ msgid ""
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel "
-"olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 "
-"biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk bölümlerine "
-"dönüştürülebilir.\n"
+"Bu %s dağıtımı ext3 jurnalli dosya sistemi desteklidir. %s ile geleneksel olarak gelen ext2 dosya sistemine göre pek çok üstünlüğe sahiptir. ext2 biçimli disk bölümleri veri kaybı olmaksızın ext3 biçimli disk bölümlerine dönüştürülebilir.\n"
"\n"
"Bu bölümlerden hangilerini dönüştürmek istersiniz?"
@@ -4272,10 +4091,7 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 çekirdekler sisteminizdeki RAM'in iki katına kadar bir takas alanına "
-"gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka "
-"takas alanlarıda oluşturulabilir."
+msgstr "2.4 çekirdekler sisteminizdeki RAM'in iki katına kadar bir takas alanına gereksinim duyar. %dMB'lık takas alanınınız var ama dosya sisteminizde başka takas alanlarıda oluşturulabilir."
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4309,9 +4125,7 @@ msgstr "Boş Alan (MB)"
msgid ""
"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
"size for the swap file:"
-msgstr ""
-"Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas "
-"dosyasının uzunluğunu giriniz:"
+msgstr "Bir takas dosyasının en azından %d MB olması önerilir. Lütfen takas dosyasının uzunluğunu giriniz:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
msgid "Swap file _size (MB):"
@@ -4326,10 +4140,7 @@ msgid ""
"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
"to continue?"
-msgstr ""
-"Bir takas dosyası oluşturmanız önemle tavsiye edilir. Bir başarısızlık "
-"kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize "
-"emin misiniz?"
+msgstr "Bir takas dosyası oluşturmanız önemle tavsiye edilir. Bir başarısızlık kurulum programını kontrol dışı sonlandırabilir. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
@@ -4365,9 +4176,7 @@ msgstr "%s FCP aygıtını düzenle"
msgid ""
"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
"you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Yapılandırmanızdan bir FCP diskini çıkartmak üzeresiniz. Devam etmek "
-"istediğinize emin misiniz?"
+msgstr "Yapılandırmanızdan bir FCP diskini çıkartmak üzeresiniz. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
msgid "z/IPL Boot Loader Configuration"
@@ -4395,17 +4204,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisteminize z/IPL Önyükleyicisi kurulacaktır.\n"
"\n"
-"Kök disk bölümü, evvelce disk bölümlemesi sırasında seçtiğiniz bölümlerden "
-"biri olacaktır.\n"
+"Kök disk bölümü, evvelce disk bölümlemesi sırasında seçtiğiniz bölümlerden biri olacaktır.\n"
"\n"
-"Makinayı başlatmakta kullanılan çekirdek, öntanımlı olarak kurulmuş "
-"olanlardan biri olacaktır.\n"
+"Makinayı başlatmakta kullanılan çekirdek, öntanımlı olarak kurulmuş olanlardan biri olacaktır.\n"
"\n"
-"Değişiklik yapmak isterseniz kurulum bittikten sonra /etc/zipl.conf "
-"yapılandırma dosyasında bu değişiklikleri yapabilirsiniz.\n"
+"Değişiklik yapmak isterseniz kurulum bittikten sonra /etc/zipl.conf yapılandırma dosyasında bu değişiklikleri yapabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek "
-"parametrelerini girebilirsiniz."
+"Şimdilik, sadece makinanız ya da ayarlarınızın gerektirdiği ek çekirdek parametrelerini girebilirsiniz."
#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
@@ -4440,10 +4245,7 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"Herhangi bir önyükleyici kurulmamasını seçmiş bulunmaktasınız. İleri düzey "
-"bazı gereksinimleriniz yoksa bir önyükleyici kurmanız önemle tavsiye edilir. "
-"Bir önyükleyici Linux sisteminizin doğrudan sabit diskten açılabilmesini "
-"sağlar.\n"
+"Herhangi bir önyükleyici kurulmamasını seçmiş bulunmaktasınız. İleri düzey bazı gereksinimleriniz yoksa bir önyükleyici kurmanız önemle tavsiye edilir. Bir önyükleyici Linux sisteminizin doğrudan sabit diskten açılabilmesini sağlar.\n"
"\n"
"Önyükleyici kurmaksızın kuruluma devam etmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -4453,10 +4255,7 @@ msgid ""
"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
"blank."
-msgstr ""
-"Bazı sistemlerde açılış sırasında çekirdeğe özel parametreler geçirilmesi "
-"gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri şimdi belirtin. "
-"Emin değilseniz boş bırakın."
+msgstr "Bazı sistemlerde açılış sırasında çekirdeğe özel parametreler geçirilmesi gerekir. Sizin sisteminizde de gerekiyorsa bu parametreleri şimdi belirtin. Emin değilseniz boş bırakın."
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4501,10 +4300,7 @@ msgid ""
"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
"you want to use for each of them."
-msgstr ""
-"%s tarafından kullanılan sistem yükleyicisi başka işletim sistemlerini de "
-"yükleyebilir. Lütfen hangi bölümlerin açılış bölümü olabileceklerini ve "
-"etiketlerini belirtin."
+msgstr "%s tarafından kullanılan sistem yükleyicisi başka işletim sistemlerini de yükleyebilir. Lütfen hangi bölümlerin açılış bölümü olabileceklerini ve etiketlerini belirtin."
#: ../textw/bootloader_text.py:291
msgid ""
@@ -4516,11 +4312,7 @@ msgid ""
"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
"not necessary for more casual users."
-msgstr ""
-"Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe ne ettiği belirsiz "
-"seçenekler aktarmalarını engellemek içindir. Çok yüksek bir güvenlik "
-"istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilirse de sistemi sizden başka "
-"birinin açması söz konusu değilse gereksizdir."
+msgstr "Bir önyükleme parolası yetkisiz kullanıcıların çekirdeğe ne ettiği belirsiz seçenekler aktarmalarını engellemek içindir. Çok yüksek bir güvenlik istiyorsanız bir parolalı açılış tavsiye edilirse de sistemi sizden başka birinin açması söz konusu değilse gereksizdir."
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4564,8 +4356,7 @@ msgid ""
"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Kurulum sorasında kullanığınız ortamı çıkarın ve <Enter> tuşuna basarak "
-"sisteminizi yeniden başlatın.\n"
+"Kurulum sorasında kullanığınız ortamı çıkarın ve <Enter> tuşuna basarak sisteminizi yeniden başlatın.\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4592,11 +4383,9 @@ msgid ""
"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
-"Yapabileceğiniz tüm düzeltme ve güncelleme işlemleri için http://www.redhat."
-"com/errata adresine göz atabilirsiniz.\n"
+"Yapabileceğiniz tüm düzeltme ve güncelleme işlemleri için http://www.redhat.com/errata adresine göz atabilirsiniz.\n"
"\n"
-"Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www."
-"redhat.com/docs adresindeki %s kılavuzlarına bakabiliriniz."
+"Sisteminizin kullanımı ve ayarları hakkında bilgi almak için http://www.redhat.com/docs adresindeki %s kılavuzlarına bakabiliriniz."
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4611,21 +4400,19 @@ msgstr "Kuruluma başlangıç"
msgid ""
"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
"system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan "
-"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
+msgstr "Kurulum boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Geri"
@@ -4638,45 +4425,21 @@ msgstr "Güncellemeye başlangıç"
msgid ""
"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
"You may want to keep this file for later reference."
-msgstr ""
-"Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan "
-"sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
+msgstr "Güncelleme boyunca yapılan işlemlerin kaydını sisteminizi yeniden açtıktan sonra %s dosyasında bulabilirsiniz."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Kurmak istediğiniz paket gruplarını seçiniz."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
-msgstr ""
-"Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
+msgstr "Seçim için <Boşluk>,<+>,<-> | <F2> Grup Bilgileri | <F12> Sonraki ekran"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Paket Grup Bilgileri"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Hedef IP adresi:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Port Numarası:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI Başlatıcı İsim:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Geçersiz IP dizgesi"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Girilen IP %s geçerli bir IP değil."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Klavye Seçimi"
@@ -4701,111 +4464,116 @@ msgstr "3. Tuş Taklit Edilsin mi?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Fare Seçimi"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Geçersiz IP dizgesi"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Girilen IP %s geçerli bir IP değil."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Ağ maskesi"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Uçtan uca (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Şifreleme Anahtarı"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Ağ aygıtı: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Açıklama: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Donanım Adresi: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "DHCP kullanarak yapılandırılsın"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Açılışta etkinleştir"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Geçersiz bilgi"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi girmelisiniz."
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Ağ geçidi:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Birincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "İkincil DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Üçüncül DNS: "
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Çeşitli Ağ Ayarları"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "DHCP üzerinden kendiliğinden"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "elle"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Konak Adı Yapılandırması"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
"'localhost.'"
-msgstr ""
-"Sisteminiz, konak isimlerinin DHCP üzerinden atandığı büyük bir ağın üyesi "
-"ise, DHCP üzerinden kendiliğinden seçimini yapın. Aksi takdirde, elle ayar "
-"seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi "
-"belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir."
+msgstr "Sisteminiz, konak isimlerinin DHCP üzerinden atandığı büyük bir ağın üyesi ise, DHCP üzerinden kendiliğinden seçimini yapın. Aksi takdirde, elle ayar seçimi yapın ve sisteminiz için bir konak ismi girin. Konak ismi belirtmezseniz sisteminiz 'localhost' olarak bilinecektir."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Geçersiz Konak Adı"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bir konak ismi belirtmediniz."
@@ -4925,9 +4693,7 @@ msgstr "Dosya Sistemi Seçenekleri"
msgid ""
"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
"partition."
-msgstr ""
-"Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını "
-"istediğinizi belirtiniz."
+msgstr "Lütfen bu bölüm üzerinde dosya sisteminizin nasıl oluşturulmasını istediğinizi belirtiniz."
#: ../textw/partition_text.py:608
msgid "Check for bad blocks"
@@ -5010,18 +4776,14 @@ msgstr "içinde sanal vlolume oluşturulacak volume grubu yok"
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
"size (%10.2f MB). "
-msgstr ""
-"İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha "
-"büyük. "
+msgstr "İstenen boyut (%10.2f MB) mümkün mantıksal oylum boyutundan (%10.2f MB) daha büyük. "
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
"the volume group (%10.2f MB)."
-msgstr ""
-"İstenen (%10.2f MB)'lık alan mantıksal oylum içindeki (%10.2f MB)'tan daha "
-"büyük."
+msgstr "İstenen (%10.2f MB)'lık alan mantıksal oylum içindeki (%10.2f MB)'tan daha büyük."
#: ../textw/partition_text.py:1365
msgid "New Partition or Logical Volume?"
@@ -5054,8 +4816,7 @@ msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
msgid ""
" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr ""
-" F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam "
+msgstr " F1-Yardım F2-Yeni F3-Düzenle F4-Sil F5-Baştan F12-Tamam "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -5074,20 +4835,17 @@ msgid ""
"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
"either choose to use this or create your own."
-msgstr ""
-"Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak, "
-"çoğu kullanıcılar için uygun olabilecek bir bölümlendirme yapısı "
-"seçilmiştir. Bunu kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
+msgstr "Kurulum diskinizde bölümlendirmeye gereksinim duyuyor. Öntanımlı olarak, çoğu kullanıcılar için uygun olabilecek bir bölümlendirme yapısı seçilmiştir. Bunu kullanabilir, ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz."
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Sistemi nereye kurmak istiyorsunuz?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Bölümlendirme yapısına gözat"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Bölümleme yapısına gözatmak ve yapıyı değiştirmek ister misiniz?"
@@ -5154,18 +4912,17 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "Varsayılan·kurulum·%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor."
-"Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
+msgstr "Varsayılan·kurulum·%s·genel·internet·kullanımı·için·uygun·yazılımları·içeriyor.Sisteminizin·içereceği·veya·destekleyeceği·hangi·görevleri·eklemek·istersiniz?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "Yazılım seçimini özelleştir"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Hangi zaman diliminde yeralıyorsunuz?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Sistem saati UTC kullanıyor"
@@ -5189,11 +4946,7 @@ msgid ""
"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
"file systems now."
-msgstr ""
-"2.4 çekirdekler eski çekirdeklere göre daha büyük takas alanlarına "
-"gereksinim duymaktadır. Bu miktar sistem belleğinin iki katı kadardır. Şu "
-"anda %dMB takas alanı belirttiniz. Bu alanı bozmadan daha fazla sayıda yeni "
-"takas alanları da belirtmeniz mümkündür."
+msgstr "2.4 çekirdekler eski çekirdeklere göre daha büyük takas alanlarına gereksinim duymaktadır. Bu miktar sistem belleğinin iki katı kadardır. Şu anda %dMB takas alanı belirttiniz. Bu alanı bozmadan daha fazla sayıda yeni takas alanları da belirtmeniz mümkündür."
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -5236,8 +4989,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sisteminizde bir ya da birden fazla Linux kurulumu saptandı.\n"
"\n"
-"Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile "
-"temiz bir sistem kurabilirsiniz."
+"Birini güncellemek için seçebilir ya da \"Sistemi Yeniden Kur\" seçeneği ile temiz bir sistem kurabilirsiniz."
#: ../textw/userauth_text.py:27
msgid "Root Password"
@@ -5248,15 +5000,17 @@ msgid ""
"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
"critical part of system security!"
-msgstr ""
-"Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki "
-"kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik "
-"noktalarından biri olduğunu unutmayın."
+msgstr "Bir root parolası seçin. Yazarken hata olmadığından emin olabilmek için iki kere girmeniz isteniyor. root parolasının sistem güvenliğinin en kritik noktalarından biri olduğunu unutmayın."
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root parolası en az 6 karakter uzunluğunda olmalı."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5287,10 +5041,7 @@ msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
"which your machine or your setup may require."
-msgstr ""
-"Kurulum tamamlandıktan sonra z/IPL Önyükleyicisi sisteminize kurulmuş "
-"olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve "
-"chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz."
+msgstr "Kurulum tamamlandıktan sonra z/IPL Önyükleyicisi sisteminize kurulmuş olacak. Makinenizin veya yapılandırmanızın gerektirdiği ek çekirdek ve chandev parametrelerini şimdi girebilirsiniz."
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
@@ -5305,26 +5056,25 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Özel"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
-msgstr ""
-"Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin "
-"seçimini ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz."
+msgstr "Kurulum süreci üzerinde tam denetim istiyorsanız yazılım paketlerinin seçimini ve diskin bölümlenmesini içeren bu kurulum türünü seçiniz."
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Ofis ve Üretkenlik"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Yazılım Geliştirme"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Web Sunucusu"
@@ -5337,12 +5087,9 @@ msgid ""
"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
"or desktop use."
-msgstr ""
-"Kişisel bilgisayar ve dizüstü kullanıcıları için masüstü ortamının "
-"kurulumunu da içeren bu kurulum türü en idealidir. "
+msgstr "Kişisel bilgisayar ve dizüstü kullanıcıları için masüstü ortamının kurulumunu da içeren bu kurulum türü en idealidir. "
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5360,37 +5107,44 @@ msgstr ""
"\tSes ve video uygulamaları\n"
"\tOyunlar\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tMasaüstü kabuğu (GNOME)\n"
-"\tYönetim Araçları\n"
-"\tSunucu Yapılandırma Araçları\n"
-"\tWeb Sunucusu\n"
-"\tWindows Dosya Sunucusu (SMB)\n"
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "_Sunucu"
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr "Dosya, yazıcı paylaşımı ve Web sunucusu gibi hizmetlerin bulunmasını istiyorsanız bu kurulum türünü seçin. Ek hizmetleri de seçebileceğiniz gibi bir masaüstü ortamı isteyip istemediğinizi de belirtebilirsiniz."
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "_İşistasyonu"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr "Bu seçenek yazılım geliştirme ve sistem yönetimi araçlarıyla bir masaüstü ortamı kurar."
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5412,57 +5166,29 @@ msgstr ""
"\tYazılım Geliştirme Araçları\n"
"\tYönetim Araçları\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "_Sunucu"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid ""
-"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
-"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
-"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr ""
-"Dosya, yazıcı paylaşımı ve Web sunucusu gibi hizmetlerin bulunmasını "
-"istiyorsanız bu kurulum türünü seçin. Ek hizmetleri de seçebileceğiniz gibi "
-"bir masaüstü ortamı isteyip istemediğinizi de belirtebilirsiniz."
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "_İşistasyonu"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid ""
-"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
-"development and system administration. "
-msgstr ""
-"Bu seçenek yazılım geliştirme ve sistem yönetimi araçlarıyla bir masaüstü "
-"ortamı kurar."
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Ortam Sınaması"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Test"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "CD'yi çıkart"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
"CD and insert another for testing."
-msgstr ""
-"Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini "
-"yerleştirmekiçin ise \"%s\" seçiniz. "
+msgstr "Sürücüdeki CD'nin test edilmesi için \"%s\", çıkartıp başka birini yerleştirmekiçin ise \"%s\" seçiniz. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5470,25 +5196,20 @@ msgid ""
"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
"to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız."
-"Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En azından "
-"ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test edilmesinden sonra"
-"tekrar test edilmesine gerek yoktur."
+msgstr "Daha fazla medya test etmek için sonraki CD'yi takın ve %s butonuna basınız.Her CD'nin test edilmesi zorunlu değildir ama şiddetle tavsiye edilir. En azından ilk kullanımda CD'lerin test edilmesi tavsiye edilir. Bir defa test edilmesinden sonratekrar test edilmesine gerek yoktur."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye "
-"yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
+msgstr "CD sürücülerinizde %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "CD Bulundu"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5499,130 +5220,121 @@ msgstr ""
"\n"
"CD kontrolünü atlayıp doğrudan kuruluma başlamak için %s tuşlayınız."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
-msgstr ""
-"Önyükleme için %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye yerleştirin "
-"ve tekrar %s tuşuna basın."
+msgstr "Önyükleme için %s CD'si bulunamadı. Lütfen %s CD'sini sürücüye yerleştirin ve tekrar %s tuşuna basın."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD Bulunamadı"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "CD üzerinde kickstart dosyası bulunamadı."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Sürücü diski okunuyor..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Sürücü Diski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini "
-"kullanmak istiyorsunuz?"
+msgstr "Bir sürücü diski için kaynak olabilecek çok sayıda aygıtınız var. Hangisini kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. "
-"Hangisini kullanmak istersiniz?"
+msgstr "Bu aygıt üzerinde sürücü diski imgesini içerebilecek çok sayıda bölüm var. Hangisini kullanmak istersiniz?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Bölüm bağlanamadı."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Sürücü disk imgesini seçin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Disk sürücüsü imgesi olan dosyayı seçin."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Sürücü disk dosyadan yüklenemedi."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Sürücü diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Sürücü Diskini Yerleştirin"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Sürücü disketi bağlanamadı."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Elle seç"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Diğer diski yükle"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
"driver disk?"
-msgstr ""
-"Bu sürücü diski için uyumlu bir aygıt bulunamadı. Bir sürücü seçebilir, "
-"başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden "
-"devam edebilirsiniz."
+msgstr "Bu sürücü diski için uyumlu bir aygıt bulunamadı. Bir sürücü seçebilir, başka bir sürücü diski yüklemek isteyebilir ya da bir sürücü yüklemeden devam edebilirsiniz."
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Sürücü diski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bir sürücü disketiniz var mı?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Başka Sürücü Diski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Yüklemek istediğiniz başka sürücü diskiniz var mı?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart Hatası"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Bilinmeyen sürücü diskli kickstart kaynağı: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5635,306 +5347,277 @@ msgid ""
"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
"screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr ""
-"Lütfen %s modülüne aktarılacak parametreleri boşluklarla ayırarak giriniz. "
-"Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak "
-"bu adımı geçebilirsiniz. "
+msgstr "Lütfen %s modülüne aktarılacak parametreleri boşluklarla ayırarak giriniz. Hangi parametreleri vereceğinizi bilmiyorsanız \"Tamam\" düğmesine basarak bu adımı geçebilirsiniz. "
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Modül Parametrelerini Girin"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Sürücü diskini yükle"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
-msgstr ""
-"Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak "
-"istermisiniz?"
+msgstr "Yerleştireceğiniz bir sürücü bulunamadı. Bir sürücü diski kullanmak istermisiniz?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr ""
-"Yüklemek istediğiniz sürücüyü aşağıdaki listeden seçin. Eğer listede "
-"bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü "
-"disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın."
+msgstr "Yüklemek istediğiniz sürücüyü aşağıdaki listeden seçin. Eğer listede bulunmayan bir sürücüye ihtiyacınız varsa, ve elinizde ayrı bir sürücü disketi bulunuyorsa, lütfen F2 tuşuna basın."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "İstemlik modül parametrelerini belirtin"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Yüklenecek Aygıt Sürücüsünü Seçin"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "%s sürücüsü yükleniyor..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
-msgstr ""
-"Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor."
+msgstr "Bu dizindeki %s kurulum ağacı sizin önyükleme ortamınıza uygun görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
-msgstr ""
-"ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol "
-"ettikten sonra tekrar deneyiniz."
+msgstr "ISO kayıtlarından kurulum okunurken bir hata oluştu. ISO kayıtlarını kontrol ettikten sonra tekrar deneyiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
-msgstr ""
-"Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister "
-"misiniz?"
+msgstr "Tanımlı hiç sabit diskiniz bulunmuyor. Ek aygıt ayarları yapmak ister misiniz?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
"to configure additional devices."
-msgstr ""
-"Bu diskteki hangi bölüm ve dizin %s için CD (iso9660) imgelerini içeriyor? "
-"Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt "
-"yapılandırabilirsiniz."
+msgstr "Bu diskteki hangi bölüm ve dizin %s için CD (iso9660) imgelerini içeriyor? Eğer kullandığınız diski bu listede göremiyorsanız, F2 tuşuna basıp ek aygıt yapılandırabilirsiniz."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "İmgelerin bulunduğu dizin:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Bölümü seçin"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "%s aygıtı %s CDROM imgelerini içeriyor gibi görünmüyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Sabit diskli kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Sabit disk üzerinde kickstart dosyası bulunamıyor."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "BIOS disk için sabit disk bulunamadı: %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Klavye Türü"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Klavyenizin türü nedir?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart dosyası açılırken hata: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "%s kickstart dosyasının içeriği okunurken hata: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%3$s dosyasının %2$d. satırındaki %1$s hatalı"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Açılış disketinde ks.cfg dosyası bulunamadı."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart yönteminin kapatılması için hatalı argüman %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "%s Kurtarma Moduna Hoş Geldiniz"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
+msgstr " Gezinmek için <Tab>/<Alt-Tab> | <Boşluk> seçer | <F12> sonraki ekran"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Bir Dil Seçin"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Yerel CD sürücü"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Sabit Disk"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS görüntüsü"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Güncelleme Diski"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
-msgstr ""
-"Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini "
-"kullanmak istiyorsunuz?"
+msgstr "Bir güncelleme diski olabilecek çok sayıda aygıt bulunuyor. Hangisini kullanmak istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
-msgstr ""
-"Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
+msgstr "Güncelleme diskini /dev/%s aygıtına takıp \"Tamam\" düğmesine tıklayın."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Güncelleme Diski"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Güncelleme diski bağlanamadı."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Güncellemeler"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Anaconda güncellemeleri okunuyor..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
"now?"
-msgstr ""
-"Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum "
-"yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?"
+msgstr "Bir sabit disk bulunamadı. Kurulumun başarılı olabilmesi için kurulum yapılacak diski kendiniz belirteceksiniz. Bir disk seçmek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bu makinada %s kurulumu için yeterli bellek yok."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Kurtarma Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Kurulum Yöntemi"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Kurtarma imgesini içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Kurulacak paketleri içeren ortamın türü nedir?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Hiç sürücü bulunamadı"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Sürücüyü seçin"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Bir sürücü diski kullanılsın"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr ""
-"Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz "
-"seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?"
+msgstr "Bu kurulum türünün gerektirdiği bir aygıt bulunamıyor. Sürücüyü kendiniz seçmek ya da bir sürücü diski kullanmak ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Sisteminizde aşağıdaki aygıtlar bulundu."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
-msgstr ""
-"Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
+msgstr "Sistemde yüklü bir aygıt sürücüsü yok. Bunları şimdi yüklemek ister misiniz?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Yapıldı"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Aygıt Ekle"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "yükleyici zaten çalıştırıldı. Kabuk başlatılıyor.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Anaconda çalıştırılıyor, %s kurtarma kipi - lütfen bekleyiniz...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
-msgstr ""
-"%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
+msgstr "%s sistem kurulum programı, anaconda çalıştırılıyor - lütfen bekleyiniz...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
msgid ""
"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
"probably means the disc was created without adding the checksum."
-msgstr ""
-"Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk "
-"oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından "
-"kaynaklanabilir."
+msgstr "Birincil bölüm kayıtlarından disk sağlama toplamları okunamıyor. Bu, disk oluşturulurken sağlama toplamının diske kaydedilmemiş olmasından kaynaklanabilir."
#: ../loader2/mediacheck.c:338
#, c-format
@@ -5960,9 +5643,7 @@ msgid ""
"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten kaynaklanıyor"
-"olabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer test tekrar başarısız olursa"
-"kuruluma devam etmemelisiniz."
+msgstr "Test edilen imaj hatalar içeriyor. Bu bozulmuş bir indirme veya kötü diskten kaynaklanıyorolabilir. Eğer uygunsa diski temizleyip tekrar deneyiniz. Eğer test tekrar başarısız olursakuruluma devam etmemelisiniz."
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -6002,12 +5683,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "%s dizini okunamadı: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6018,16 +5699,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Sağlama Testi"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Aygıtlı kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6042,198 +5723,249 @@ msgstr ""
" o Sunucuda donanımınıza ilişkin\n"
" %s'un bulunduğu dizin\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Geçersiz IP dizgesi"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
"field blank and the install will continue."
-msgstr ""
-"%s bir kablosuz ağ adaptörüdür. Lütfen kablosuz ağınıza erişmek için gereken "
-"ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş "
-"bırakın, kurulum devam edecektir."
+msgstr "%s bir kablosuz ağ adaptörüdür. Lütfen kablosuz ağınıza erişmek için gereken ESSID ve şifreleme anahtarını girin. Eğer şifre gerekmiyorsa, bu alanı boş bırakın, kurulum devam edecektir."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Kablosuz Ayarlar"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Alan adı sunucu IP'si"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Alan adı sunucu"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
"blank and the install will continue."
-msgstr ""
-"Dinamik IP isteği bir IP bilgisi ile döndü. Ancak geri dönen bilgi içinde "
-"DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen girin. Eğer "
-"bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz."
+msgstr "Dinamik IP isteği bir IP bilgisi ile döndü. Ancak geri dönen bilgi içinde DNS sunucusu yok. Eğer DNS sunucusunu biliyorsanız, lütfen girin. Eğer bilmiyorsanız boş bırakabilir ve kuruluma devam edebilirsiniz."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Geçersiz IP Bilgisi"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Geçersiz bir IP adresi girdiniz."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Dinamik IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "%s IP bilgisi için istek gönderiliyor..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Bu makina için IP yapılandırmasını girin. Gireceğiniz değerler nokta ile "
-"ayrılmış dört sayı şeklinde olmalı (mesela 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC Parola hatası"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP adresi:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Hedef sürücüler temizlenirken bir hata oluştu. Kopyalama başarılamadı."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Ağ maskesi:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Öntanımlı ağgeçidi (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Birinci isim sunucusu:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "TCP/IP Yapılandırması"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Eksik Grup"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP adresi:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP adresi:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Alan adı sunucu"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL Yapılandırması"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Eksik Bilgi"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi ve ağ maskesi girmelisiniz."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Devam etmek için geçerli bir IP adresi ve ağ maskesi girmelisiniz."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Konak ismi ve alan adı belirleniyor..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart ağ komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "ağ komutunda hatalı bootproto %s belirtilmiş"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Ağ Aygıtı"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
-msgstr ""
-"Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak "
-"istiyorsunuz?"
+msgstr "Sistemde birden fazla ağ aygıtı bulunuyor. Hangisi üzerinden kurulum yapmak istiyorsunuz?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS sunucu adı:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s dizini:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS Ayarları"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "DNS yapılandırması yapılnadan makina adı belirtildi"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Bu dizin %s kurulum ağacını içeriyor gibi görünmüyor."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Bu dizin sunucudan bağlanamadı."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Telnet bağlantısı için bekleniyor..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Anaconda telnet üzerinden çalıştırılıyor..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "%s alınamadı: //%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Kurulum imgesi alınamıyor"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Ortam saptandı"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Yerel kurulum ortamı saptandı..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL'li kickstart yönteminin komutu %s için hatalı argüman : %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
-msgstr ""
-"URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
+msgstr "URL'li kickstart yöntemi için bir --url seçeneğine bir argüman vermelisiniz."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "URL yöntemi %s bilinmiyor"
@@ -6252,47 +5984,47 @@ msgstr "%s alınamadı: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Alınıyor"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP makina adı:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Web sitesi adı:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Kullanıcı adıyla ftp kullan"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bir sunucu adı girmelisiniz"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bir dizin adı girmelisiniz"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Bilinmeyen Konak"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
@@ -6301,8 +6033,7 @@ msgstr "%s tanımlı bir konak ismi değil."
msgid ""
"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
"wish to use below."
-msgstr ""
-"Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. "
+msgstr "Anonim olmayan FTP yapılacaksa kullanıcı adı ve parolayı aşağıda belirtin. "
#: ../loader2/urls.c:421
msgid ""
@@ -6314,18 +6045,65 @@ msgstr "Eğer bir HTTP vekil sunucu kullanılacaksa bu sunucunun adını belirti
msgid "Account name:"
msgstr "Hesap Adı:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Gelişmiş FTP Ayarları"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Gelişmiş HTTP Ayarları"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSI sürücüsü yükleniyor"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Ek Boyut Seçenekleri"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bölümlendirmek için alanı nasıl ayarlamak istersiniz?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b> iSCSI Başatıcı _İsmi</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Yeniden _Başlat"
@@ -6347,6 +6125,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "Disk Bölümleme bilgisini gözden geçir _ve düzenle"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "İleri Düzey Önyükleyici Yapılandırması"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Bu kurulum için kullanılacak disk(leri)i seçiniz."
@@ -6359,20 +6142,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "_Hata ayrıntıları"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>_Port·Numarası:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Parola:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>_Port·Numarası:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b> iSCSI Başatıcı _İsmi</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI yapılandırması"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev Parametreleri"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Ağ geçidi:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Hedef·IP·Adresi:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Alan adı sunucu"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>_Port·Numarası:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dinamik IP yapılandırması kullan (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6382,8 +6226,7 @@ msgstr "Daha sonra _kişiselleştir"
msgid ""
"Further customization of the software selection can be completed now or "
"after install via the software management application."
-msgstr "Yazılım seçimini daha fazla kişiselleştirme işlemi şimdi yapılabilir veya kurulum sonrası"
-"yazılım yönetim uygulaması ile de yapılabilir."
+msgstr "Yazılım seçimini daha fazla kişiselleştirme işlemi şimdi yapılabilir veya kurulum sonrasıyazılım yönetim uygulaması ile de yapılabilir."
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
@@ -6391,10 +6234,13 @@ msgid ""
"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
"include support for?"
-msgstr "Varsayılan kurulum %s genel internet kullanımı için uygun yazılımları içeriyor."
-"Sisteminizin içereceği veya destekleyeceği hangi görevleri eklemek istersiniz?"
+msgstr "Varsayılan kurulum %s genel internet kullanımı için uygun yazılımları içeriyor.Sisteminizin içereceği veya destekleyeceği hangi görevleri eklemek istersiniz?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Şimdi kişiselleştir"
@@ -6538,8 +6384,7 @@ msgstr "Merkezî Zaman - Manitoba ve batı Ontario"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
-msgstr ""
-"Merkezî Zaman - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
+msgstr "Merkezî Zaman - Michigan - Dickinson, Gogebic, Iron & Menominee Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - most locations"
@@ -6841,8 +6686,7 @@ msgstr "Dağ Standart Zamanı - Arizona"
#. generated from zone.tab
msgid ""
"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
-msgstr ""
-"Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia"
+msgstr "Dağ Standart Zamanı - Dawson Creek ve Fort Saint John, British Columbia"
#. generated from zone.tab
msgid "Mountain Standard Time - Sonora"
@@ -7145,6 +6989,11 @@ msgid "German"
msgstr "Almanca"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Boş"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
@@ -7173,6 +7022,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Japonca"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Korece"
@@ -7185,6 +7038,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Malay"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malay"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Norveççe"
@@ -7193,6 +7056,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Sotho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Persçe"
@@ -7264,6 +7131,101 @@ msgstr "Gallerce"
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Bölümleme yapılamadı"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Burada başka bir otomatik bölümleme türü seçebilir ya da 'Geri' düğmesini kullanarak bir önceki ekandan elle bölümlemeyi etkinleştirebilirsiniz.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Devam etmek için 'Tamam' düğmesine tıklayınız."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "%s-%s-%s.%s kuruluyor.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s-%s-%s.%s paketi açılamıyor. Bu, bir eksik dosya ya da hatalı bir pakettenkaynaklanabilir. Kurulumu CD'den yapıyorsanız disk hatalı olabilir ya da sürücü diski okuyamıyordur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tekrar denemek için \"Yeniden dene\"'ye basınız."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr "Yeniden başlatırsanız, sisteminiz yeniden kurulmayı gerektirebilecek şekilde kararsız bir durumda kalacaktır. Devam etmek istediğinize emin misiniZ?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "İp_tal"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP adresleri 1 ile 255 arasındaki sayılardan oluşabilir."
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI Yapılandırması"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Ip adresi girilmedi, iSCSI kurulumu atlanıyor"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Hedef IP adresi:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Port Numarası:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tMasaüstü kabuğu (GNOME)\n"
+#~ "\tYönetim Araçları\n"
+#~ "\tSunucu Yapılandırma Araçları\n"
+#~ "\tWeb Sunucusu\n"
+#~ "\tWindows Dosya Sunucusu (SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr "Bu makina için IP yapılandırmasını girin. Gireceğiniz değerler nokta ile ayrılmış dört sayı şeklinde olmalı (mesela 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Ağ maskesi:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Öntanımlı ağgeçidi (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Birinci isim sunucusu:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI yapılandırması"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Dağıtım notları bulunamadı."
@@ -7295,11 +7257,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "The installation program is unable to upgrade systems with a pre-rpm 4.x "
#~ "database. Please install the errata rpm packages for your release as "
#~ "described in the release notes and then run the upgrade procedure."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurulum programı rpm-4.x öncesi veritabanı kullanılmış sistemleri "
-#~ "güncelleyemez. Dağıtım notlarında açıklandığı gibi bu işlem için "
-#~ "kullanılan rpm paketlerini kurduktan sonra bu güncelleme işlemini yeniden "
-#~ "başlatın."
+#~ msgstr "Kurulum programı rpm-4.x öncesi veritabanı kullanılmış sistemleri güncelleyemez. Dağıtım notlarında açıklandığı gibi bu işlem için kullanılan rpm paketlerini kurduktan sonra bu güncelleme işlemini yeniden başlatın."
#~ msgid "An error occurred when finding the packages to upgrade."
#~ msgstr "Güncellenecek paketler belirlenirken bir hata oluştu."
@@ -7317,10 +7275,7 @@ msgstr "Zulu"
#~ "The packages you have installed, and any other packages which are needed "
#~ "to satisfy their dependencies, have been selected for installation. Would "
#~ "you like to customize the set of packages that will be upgraded?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kurulu bulunan paketler ve bunların gereksinim duydukları paketler "
-#~ "kurulmak üzere seçildiler. Güncellenecek paketlerin listesini değiştirmek "
-#~ "istiyor musunuz?"
+#~ msgstr "Kurulu bulunan paketler ve bunların gereksinim duydukları paketler kurulmak üzere seçildiler. Güncellenecek paketlerin listesini değiştirmek istiyor musunuz?"
#~ msgid "Virtualization (Xen)"
#~ msgstr "Virtualization (Xen)"
@@ -7331,16 +7286,10 @@ msgstr "Zulu"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "_Yardımı Göster"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Bölümlendirmek için alanı nasıl ayarlamak istersiniz?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
-#~ msgstr ""
-#~ "<product> kurulumu diskinizde bölümlemeye gereksinim duyar. Öntanımlı "
-#~ "disk bölümlendirme planını kullanabilir ya da kendinizinkini "
-#~ "yaratabilirsiniz"
+#~ msgstr "<product> kurulumu diskinizde bölümlemeye gereksinim duyar. Öntanımlı disk bölümlendirme planını kullanabilir ya da kendinizinkini yaratabilirsiniz"
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Kurulumun yapılacağı sürücüyü(sürücüleri) seçiniz."
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 2181f4be4..95298fb83 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-19 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <mvd@mylinux.com.ua>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
@@ -14,62 +14,62 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Невідома помилка"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Помилка при читанні другої частини конфігурації kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Натисніть <enter> для переходу у командну оболонку"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Гаразд"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -77,60 +77,68 @@ msgstr ""
"Недостатньо оперативної пам'яті для графічної програми встановлення. "
"Встановлення продовжуватиметься у текстовому режимі."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Не знайдено відеокарту, вона вважатиметься відсутньою"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Не вдається ініціалізувати об'єкт стану обладнання системи X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Запускається графічне встановлення..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Перехід до встановлення у текстовому режимі"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Графічне встановлення неможливе... Запускається текстове встановлення."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Змінна DISPLAY не встановлена. Запускається текстове встановлення!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Невідомий метод встановлення"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Ви вказали метод встановлення, який не підтримується anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "невідомий метод встановлення: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не вдається розподілити як первинні розділи, основані на циліндрах"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не вдається розподілити розділи як первинні розділи"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Не вдається розподілити розділи на основі циліндрів"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Не вдається розподілити розділи"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -141,7 +149,7 @@ msgstr ""
"завантажуватись з цього диску. Використовуйте розділ, який пов'язаний з "
"позначкою диску BSD, або змініть позначку диску цього пристрою на BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -152,7 +160,7 @@ msgstr ""
"вільного простору для встановлення початкового завантажувача. Перевірте, що "
"на початку диску, який містить /boot, є принаймні 5МБ вільного простору."
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -161,7 +169,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s не є розділом VFAT. EFI не зможе завантажуватись "
"з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -169,7 +177,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ розташований недостатньо близько до початку диску. "
"OpenFirmware не зможе завантажуватись з цього розділу."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -177,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Завантажувальний розділ %s може не задовольняти вимоги завантажувача вашої "
"архітектури."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -186,11 +194,11 @@ msgstr ""
"Додавання цього розділу не залишить місця для вже розподілених логічних "
"томів на %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Запитаний розділ не існує"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -201,11 +209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Запитаний пристрій RAID не існує"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -216,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Запитана група томів не існує"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -231,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Запитаний логічний том не існує"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -246,11 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Помилки автоматичного розподілу"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -265,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Попередження при автоматичному розподілі"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -280,7 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -290,12 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -306,23 +314,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ви можете вибрати інші параметри автоматичного розподілу, або натисніть "
-"\"Назад\" для вибору ручного розподілу.\n"
-"\n"
-"Натисніть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -339,27 +338,27 @@ msgstr ""
"Можлива причина помилки - недостатньо простору на жорстких дисках для "
"встановлення.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Критична помилка"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Вашу систему зараз буде перезавантажено."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Увага"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -376,7 +375,7 @@ msgstr ""
"інтерактивному середовищі. Ви можете встановити типи файлових систем, точки "
"монтування, та інше."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -384,19 +383,19 @@ msgstr ""
"Перед тим, як програма встановлення виконає автоматичний розподіл, ви маєте "
"вказати як використовувати простір на жорстких дисках."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи в цій системі"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Видалити всі розділи Linux в цій системі"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Зберегти всі розділи та використати вільний простір"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -406,7 +405,7 @@ msgstr ""
"Ви вибрали видалення всіх розділів (ВСІХ ДАНИХ) на таких пристроях:%s\n"
"Ви впевнені, що бажаєте видалити всі розділи?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -418,24 +417,24 @@ msgstr ""
"Ви дійсно бажаєте видалити всі розділи Linux?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "Оновлення %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Встановлення %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Встановити %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Завантажувач"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Встановлення завантажувача..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,41 +479,41 @@ msgstr ""
"ласка, збережіть повний текст цього виключення та складіть докладний звіт "
"про помилку в anaconda на %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Дамп записано"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr ""
"Стан вашої системи було записано на дискету. Систему буде перезавантажено."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Перезавантажити"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Дамп не записано"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Не вдається записати стан системи на дискету."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr ""
-"Стан вашої системи успішно збережено на віддалений вузол. Систему буде перезавантажено."
+"Стан вашої системи успішно збережено на віддалений вузол. Систему буде "
+"перезавантажено."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "Помилка при записі стану системи на віддалений вузол."
@@ -527,34 +526,34 @@ msgstr "Пошук дефектних блоків"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Пошук дефектних блоків на /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -567,27 +566,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Продовжити без перетворення %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "пристрій RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Перший сектор завантажувального розділу"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Головний завантажувальний сектор (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -600,17 +599,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Пропустити"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Перезавантаження"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -625,16 +624,16 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"є пристроєм підкачки Linux версії 0. Якщо ви бажаєте використовувати "
-"цей пристрій, треба відформатувати його як розділ підкачки "
-"Linux версії 1. Якщо ви пропустите цей крок, програма встановлення проігнорує його "
-"в процесі встановлення."
+"є пристроєм підкачки Linux версії 0. Якщо ви бажаєте використовувати цей "
+"пристрій, треба відформатувати його як розділ підкачки Linux версії 1. Якщо "
+"ви пропустите цей крок, програма встановлення проігнорує його в процесі "
+"встановлення."
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "Відформатувати"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -649,12 +648,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення "
-"роботи системи, це означає, що ваша система знаходиться у \"режим сну\". Щоб "
-"виконати оновлення повністю вимкніть вашу систему замість переводу її "
-"у \"режим сну\"."
+"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення роботи "
+"системи, це означає, що ваша система знаходиться у \"режим сну\". Щоб "
+"виконати оновлення повністю вимкніть вашу систему замість переводу її у "
+"\"режим сну\"."
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -669,12 +668,12 @@ msgstr ""
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення системи, "
-"це означає, що ваша система знаходиться у \"режимі сну\". Если "
-"вы выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
+"з файлу /etc/fstab наразі використовується як розділ для призупинення "
+"системи, це означає, що ваша система знаходиться у \"режимі сну\". Если вы "
+"выполняете новую установку, обязательно укажите установщику "
"переформатировать все разделы подкачки."
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -684,16 +683,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"Виберіть \"Пропустити\", якщо ви бажаєте, щоб програма встановлення ігнорувала цей "
-"розділ при оновленні. Виберіть \"Формат\" для переформатування "
-"розділу як простору підкачки. Виберіть \"Перезавантаження\" для перезапуску "
-"системи."
+"Виберіть \"Пропустити\", якщо ви бажаєте, щоб програма встановлення "
+"ігнорувала цей розділ при оновленні. Виберіть \"Формат\" для "
+"переформатування розділу як простору підкачки. Виберіть \"Перезавантаження"
+"\" для перезапуску системи."
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Формат"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -710,7 +709,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -725,7 +724,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -738,7 +737,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -751,7 +750,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -764,7 +763,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -777,11 +776,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Некоректна точка монтування"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -794,7 +793,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -807,7 +806,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Не вдається завантажити файл!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "П_родовжити"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -822,7 +838,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -836,11 +852,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть \"Гаразд\" для перевантаження системи."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Однакові позначки"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -853,24 +869,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Виправте цю проблему та перезапустіть встановлення."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Форматування"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Форматування файлової системи %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Помилка при копіюванні знімків екрану."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Знімки екрану скопійовані"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -884,20 +900,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви можете переглянути їх після перезавантаження системи."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Знімок екрану з назвою '%s' збережено."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Помилка збереження знімку екрану"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -905,42 +921,44 @@ msgstr ""
"При збереженні знімку екрану виникла помилка. Якщо ще сталося при "
"встановленні пакетів, необхідно зробити ще декілька спроб отримання знімку."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Виправити"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Повторити"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -951,11 +969,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Помилка аналізу конфігураційного файлу Kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -963,15 +981,15 @@ msgstr ""
"Вставте дискету. Весь зміст дискети буде знищено, то ж вибирайте дискету "
"обережно."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "типово:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Помилка!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -983,45 +1001,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Повторити"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Програма встановлення завершується..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Ваша система зараз буде перезавантажена..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Перезавантаження"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Програма встановлення %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Не вдається завантажити заголовок"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Вікно встановлення"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+"пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може означати, що "
+"диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Відсутній образ ISO 9660"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1030,20 +1064,21 @@ msgid ""
"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
"the installation."
msgstr ""
-"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але він не знайдений на жорсткому диску.\n"
+"Програма встановлення намагалась підключити образ #%s, але він не знайдений "
+"на жорсткому диску.\n"
"\n"
"Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
"\"Перезавантажити\"."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Повт_орити"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Потрібний носій встановлення"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1059,18 +1094,13 @@ msgstr ""
"диски. Якщо необхідно перервати встановлення та перезавантажити систему, "
"натисніть кнопку \"Перезавантаження\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "П_родовжити"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1079,15 +1109,15 @@ msgstr ""
"Помилка відключення CD. Переконайтесь, що не займаєте %s з оболонки на tty2, "
"та натисніть Гаразд, щоб повторити спробу."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Копіювання файлу"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Перенесення образу встановлення на жорсткий диск..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1095,29 +1125,45 @@ msgstr ""
"Помилка при перенесенні образу встановлення на жорсткий диск комп'ютера. "
"Можливо не вистачає дискового простору."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Змінити компакт-диск"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Будь ласка, вставте %s диск %d для продовження."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "Неправильний компакт-диск"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Цей диск не є коректним компакт-диском %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Не вдається отримати доступ до CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+"пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може означати, що "
+"диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1132,15 +1178,20 @@ msgstr ""
"Скопіюйте цей образ у спільну теку віддаленого сервера та натисніть "
"Повторити. Щоб перервати встановлення, натисніть Перезавантажити."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Встановлення системи"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Ініціалізація"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Помилка виконання сценарію"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1153,68 +1204,99 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть Гаразд для перевантаження системи."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Виконання..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Запуск пред-встановлювальних сценаріїв"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Запуск пост-встановлювальних сценаріїв"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Відсутній пакет"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Ви вказали, що пакет '%s' має бути встановлений. Цей пакет не "
-"існує. Продовжити чи перервати встановлення?"
+"Ви вказали, що пакет '%s' має бути встановлений. Цей пакет не існує. "
+"Продовжити чи перервати встановлення?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Перервати"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Відсутня група"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-"Ви вказали, що має бути встановлена група '%s'. Ця група не "
-"існує. Продовжити чи перервати встановлення?"
+"Ви вказали, що має бути встановлена група '%s'. Ця група не існує. "
+"Продовжити чи перервати встановлення?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Довжина назви комп'ютера не повинна перевищувати 64 символи."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Назва комп'ютера повинна починатись з символів в діапазоні 'a-z' або 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Назва комп'ютера повинна містити символи в діапазоні 'a-z' або 'A-Z', '-', "
"чи '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Не вказано адресу IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 0 до 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s не є допустимою назвою сервера."
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "Ключ шифрування"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Увага! Це попередній випуск!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1241,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"\n"
"та заповніть звіт відносно '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Встановити все одно"
@@ -1289,21 +1371,21 @@ msgstr "_Ігнорувати пристрій"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Форматувати"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Помилка підключення файлової системи на %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Будь ласка, зачекайте поки триває форматування пристрою %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1323,7 +1405,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1342,11 +1424,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ви дійсно хочете ініціалізувати цей пристрій з видаленням УСІХ ДАНИХ?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Диски не знайдено"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1410,47 +1492,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Вкажіть точку монтування для цього розділу."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диску."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою групи томів LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Цей розділ є частиною пристрою групи томів LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Не вдається видалити"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Необхідно вказати розділ для видалення."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Не можна видаляти вільний простір."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Неможливо видалити DASD, відформатований як LDL"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1458,7 +1536,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Не можна видаляти цей розділ, тому що це - розширений розділ, який містить %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Цей розділ містить дані для встановлення з жорсткого диску."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1466,27 +1548,27 @@ msgstr ""
"Не вдається видалити цей розділ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Підтвердження видалення"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Ви збираєтесь видалити всі розділи на пристрої '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "В_идалити"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Примітка"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1497,16 +1579,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Правка неможлива"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Необхідно вказати розділ для правки"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1514,7 +1596,7 @@ msgstr ""
"Не вдається змінити цей розділ:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1522,11 +1604,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ви не можете змінити цей розділ, бо це розширений розділ який містить %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Форматувати як swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1539,12 +1621,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Форматувати цей розділ як розділ підкачки?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Необхідно вибрати хоча б один жорсткий диск для встановлення %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1559,23 +1641,23 @@ msgstr ""
"Проте, якщо розділ містить файли, які необхідно зберегти, наприклад домашні "
"каталоги користувачів, ви можете продовжити без форматування цього розділу."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Форматувати?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Змінити розділ"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Не форматувати"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Помилка розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1588,11 +1670,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Попередження розподілу"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1607,7 +1689,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Бажаєте продовжити з вибраною схемою розподілу?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1615,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"Наступні, існуючі до цього, розділи вибрані для форматування зі знищенням "
"усіх даних."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1623,11 +1705,11 @@ msgstr ""
"Виберіть 'Так' для продовження та форматування цих розділів. Натискання "
"кнопки 'Ні' дозволить повернутись та змінити параметри."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Попередження форматування"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1638,38 +1720,38 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСІ логічні томи у цій групі будуть втрачені!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Ви збираєтесь видалити логічний том \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Ви збираєтесь видалити пристрій RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Ви збираєтесь видалити розділ /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Вибраний вами розділ буде видалено."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Підтвердження відновлення"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відновити початковий стан таблиці розділів?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Продовження встановлення неможливе."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1678,11 +1760,11 @@ msgstr ""
"Вибрані вами параметри розподілу вже активовані. Ви не зможете повернутися "
"до екрану редагування диску. Продовжити процес встановлення?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Недостатньо пам'яті"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1692,7 +1774,7 @@ msgstr ""
"простір підкачки. Для цього потрібно записати нову таблицю розділів на диск. "
"Згодні?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1701,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали кореневий розділ (/), який вимагається для продовження "
"встановлення %s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1710,20 +1792,26 @@ msgstr ""
"Ваш кореневий розділ менше ніж 250 мегабайтів, чого, зазвичай, дуже мало для "
"встановлення %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "Необхідно створити розділ /boot/efi типу FAT розміром 50 мегабайтів."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ Apple Bootstrap."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Необхідно створити завантажувальний розділ PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1732,14 +1820,14 @@ msgstr ""
"Розмір розділу %s менший ніж %s мегабайтів, що менше ніж рекомендовано для "
"нормального встановлення %s."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-"Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання "
-"непрацездатної системи."
+"Встановлення на пристрій USB. Існує можливість отримання непрацездатної "
+"системи."
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
@@ -1747,15 +1835,15 @@ msgstr ""
"Встановлення на пристрій FireWire. Існує можливість отримання "
"непрацездатної системи."
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Завантажувальні розділи можливі лише на RAID1 пристроях."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Завантажувальні розділи на логічних томах не допускаються."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1763,7 +1851,7 @@ msgstr ""
"Ви не вказали розділ підкачки. Хоча він не є обов'язковим для роботи, він "
"може суттєво поліпшити швидкодію системи."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1772,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Ви вказали більше ніж 32 пристрої підкачки. Ядро %s підтримує лише 32 "
"пристрої."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1781,15 +1869,15 @@ msgstr ""
"Відведений простір підкачки (%dM) менше ніж об'єм оперативної пам'яті (%dM) "
"у вашій системі. Це може негативно вплинути на швидкодію."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "розділ використовується програмою встановлення."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "розділ, який входить до RAID масиву."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "розділ, який входить до групи томів LVM."
@@ -1853,16 +1941,16 @@ msgstr "Розділи не можуть починатись нижче пер
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Розділи не можуть закінчуватись від'ємним циліндром."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "В запиті RAID немає членів, або не вказано рівень RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Пристрій RAID типу %s необхідно принаймні %s членів."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1872,6 +1960,12 @@ msgstr ""
"більшу кількість резервних дисків, необхідно збільшити кількість членів "
"пристрою RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Запуск інтерфейсу"
@@ -1881,34 +1975,34 @@ msgstr "Запуск інтерфейсу"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Спроба запустити %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Після завершення вийдіть (exit) з командної оболонки і вашу систему буде "
+"перевантажено."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Налаштовування мережі"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Активувати мережні інтерфейси цієї системи?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Скасовано"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr ""
"Повернутися до попереднього етапу неможливо. Потрібно повторити спробу."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Після завершення вийдіть (exit) з командної оболонки і вашу систему буде "
-"перевантажено."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Відновлення"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1931,25 +2025,25 @@ msgstr ""
"тоді ви попадете безпосередньо у командну оболонку.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Лише для читання"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Система відновлення"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr ""
"На якому розділі міститься коренева файлова система вашого встановлення?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Вийти"
@@ -2012,71 +2106,71 @@ msgstr ""
"Ви не маєте жодного розділу Linux. Натисніть <Enter>, щоб перейти у "
"оболонку. Систему буде автоматично перезавантажено після виходу з оболонки."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Систему підключено у каталог %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Переслати"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Налагодження"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Виникла виключна ситуація"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Зберегти на віддалену систему"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Комп'ютер"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Шлях до віддаленої машини"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Назва ідентифікатора"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Довідка недоступна"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Для цього кроку встановлення довідка недоступна."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Збереження аварійного образу"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Ласкаво просимо до %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> довідка | <Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2091,11 +2185,11 @@ msgstr "Оновлення існуючої системи"
msgid "Upgrade"
msgstr "Оновлення"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Продовжити оновлення?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2104,24 +2198,24 @@ msgstr ""
"Файлові системи поточної установки Linux, що вибрана для оновлення, вже "
"підключені. Ви не можете повернутися назад з цієї точки.\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Продовжити оновлення?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Пошук"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Пошук встановлень %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "\"Брудні\" файлові системи"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2134,7 +2228,7 @@ msgstr ""
"роботу, після чого повторіть спробу оновлення.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2145,11 +2239,11 @@ msgstr ""
"їх все одно?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Помилка підключення"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2158,7 +2252,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, не може бути підключена. Усуньте цю проблему та повторіть "
"спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2168,7 +2262,7 @@ msgstr ""
"системи Linux, містить помилки та не може бути підключена. Усуньте цю "
"проблему та повторіть спробу оновлення."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2180,11 +2274,11 @@ msgstr ""
"перезапустити оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Абсолютні символічні посилання"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2196,11 +2290,11 @@ msgstr ""
"посилання та перезапустіть оновлення.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Неправильні каталоги"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s не знайдено"
@@ -2209,6 +2303,22 @@ msgstr "%s не знайдено"
msgid "Connecting..."
msgstr "З'єднання..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
+"пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може означати, що "
+"диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Не вдається запустити систему X"
@@ -2288,30 +2398,29 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть <Enter> для перезавантаження системи.\n"
-
#: ../vnc.py:183
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Запуск VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Встановлення %s %s на вузлі %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Встановлення %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Не вдається встановити пароль vnc - запуск без паролю!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Перевірте що довжина паролю не менше, ніж 6 символів."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2327,46 +2436,46 @@ msgstr ""
"параметр завантаження vncpassword=<password>.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Службу VNC запущено."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Спроба з'єднатись з vnc клієнтом на вузлі %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "З'єднання встановлено!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Припинено намагання з'єднатись після 50 невдалих спроб!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт до %s."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Щоб розпочати встановлення підключіть вручну ваш vnc-клієнт."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Спроба повторного з'єднання через 15 секунд..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "підключіться до %s, щоб розпочати встановлення..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Підключіться, щоб розпочати встановлення..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Монітор визначений через DDC"
@@ -2378,101 +2487,73 @@ msgstr "Обробка"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Підготовка транзакції з джерела встановлення... "
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Не вдається відкрити пакет %s-%s-%s.%s Можлива причина - відсутній файл або "
-"пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може означати, що "
-"диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
-"\n"
-"Натисніть <Enter> для повторної спроби."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "_Перезавантаження"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Якщо ви виконаєте перезавантаження зараз, ваша система буде знаходитися у "
-"неузгодженому стані, та, швидше за все, потребуватиме перевстановлення. "
-"Продовжити?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Скасувати"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "конфлікти файлів"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "старі пакети"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "бракує місця на диску"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "недостатня кількість inode на диску"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "конфлікти пакетів"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "пакет вже встановлено"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "вимагається пакет"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "пакет з неправильною архітектурою"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "пакет не для цієї операційної системи"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "Потрібно більше місця на наступних файлових системах:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Помилка запуску транзакції"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Не вдається відкрити файл %s. Можлива причина - відсутній файл або "
-"пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може означати, що "
-"диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
+"Назва комп'ютера \"%s\" не є правильною з наступних причин:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "_Перезавантаження"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Читання інформації встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Читання інформації встановлення..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2483,22 +2564,21 @@ msgstr ""
"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
"правильно.generated. %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Поза категоріями"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-"Відібранні вами пакети вимагають для встановлення %d Мб вільного місця, але у вас "
-"недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити "
+"Відібранні вами пакети вимагають для встановлення %d Мб вільного місця, але "
+"у вас недостатньо об'єму. Ви можете змінити ваш вибір або перезавантажити "
"систему."
-
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2507,43 +2587,43 @@ msgstr ""
"Схоже, ви оновлюєте систему, яка занадто застара для того, щоб бути "
"оновленою до цієї версії %s. Ви дійсно бажаєте продовжити оновлення?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Запуск встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Запускається процес встановлення. Це може зайняти декілька хвилин..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Після оновлення"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Налаштовування після встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Виконується налаштовування після встановлення..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Процес встановлення"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Перевірка залежностей"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Перевірка залежностей вибраних для встановлення пакетів..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2555,43 +2635,43 @@ msgstr ""
"бітний номер пристрою, 16-бітний SCSI ID, 64-бітний World Wide Port Number "
"(WWPN), 16-бітний SCSI LUN та 64-бітний FCP LUN."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Номер пристрою"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Ви не вказали номер пристрою, або номер пристрою - неправильний."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Ви не вказали SCSI-ідентифікатор, або ідентифікатор - неправильний."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Ви не вказали worldwide назву порта, або назва - неправильна."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Ви не вказали SCSI LUN, або номер - неправильний."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Ви не вказали FCP LUN, або номер - неправильний."
@@ -2644,19 +2724,34 @@ msgstr "_Пароль користувача root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "Під_твердження: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Назва ініціатора iSCSI:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Помилка у даних"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Видалити всі розділи на вибраних пристроях та створити типову схему розмітки."
+msgstr ""
+"Видалити всі розділи на вибраних пристроях та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
-msgstr "Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки."
+msgstr ""
+"Видалити розділи Linux на вибраних дисках та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "Використати вільний простір та створити типову схему розмітки."
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "Власна схема розмітки."
@@ -2926,47 +3021,18 @@ msgstr "Наступна встановлена система буде онов
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Невідома система Linux"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Не вказано адресу IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 1 до 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 0 до 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Конфігурація iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Помилка у даних"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "Не вказано IP-адресу, налаштовування iSCSI пропускається"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Вибір мови"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Яку мову ви хотіли б використовувати під час встановлення?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Недостатньо місця"
@@ -3073,75 +3139,81 @@ msgstr "Правка логічного тому"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Точка _монтування:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Тип _файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Поточний тип файлової системи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Поточна позначка файлової системи:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Назва логічного тому:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Розмір (Мб):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Макс. розмір %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Недопустимий розмір"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Введений розмір не є дійсним числом більшим ніж 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Точка монтування використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr ""
"Точка монтування \"%s\" вже використовується, виберіть іншу точку монтування."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Недопустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Недопустима назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва логічного тому \"%s\" вже використовується. Виберіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3152,7 +3224,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Щоб збільшити це обмеження можна створити додаткові фізичні томи "
"на вільному дисковому просторі та додати їх до групи томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3160,7 +3232,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Помилка при запиті"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3170,20 +3242,20 @@ msgstr ""
"Вказані вами логічні томи потребують %g МБ, але група томів має лише %g МБ. "
"Необхідно або збільшити розмір групи томів, або зменшити логічний том (томи)."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Немає вільних слотів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Ви не можете створювати більше ніж %s логічних томів у групі томів."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Недостатньо вільного простору"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3193,29 +3265,29 @@ msgstr ""
"додати логічний том, необхідно зменшити розмір одного чи декількох вже "
"існуючих логічних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Ви справді бажаєте видалити логічний том \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Недопустима назва групи томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Назва вже використовується"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Назва групи томів \"%s\" вже використовується, вкажіть іншу назву."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Недостатньо фізичних томів"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3229,71 +3301,71 @@ msgstr ""
"Створіть розділ або масив RAID типу \"фізичний том (LVM)\", після чого знову "
"виберіть параметр \"LVM\"."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Створення групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Правка групи томів LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Правка групи томів LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Назва групи томів:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Фізичний екстент:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Фізичні _томи:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Використано:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Вільний простір:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Загальний розмір: "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Назва логічного тому"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Точка монтування"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Розмір (Мб)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Додати"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Логічні томи"
@@ -3333,39 +3405,39 @@ msgstr "_Імітувати 3 кнопки"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Виберіть відповідний тип миші."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "Третинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Шлюз"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_Первинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_Вторинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_Третинний DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Налаштовування мережі"
@@ -3393,7 +3465,7 @@ msgstr ""
"Ви лишили незаповненим поле \"%s\". В залежності від мережного оточення це "
"може призвести до виникнення проблем у майбутньому."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3423,13 +3495,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Введені інформація IP недопустима."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"У вас немає активних мережних пристроїв. Ваша система не зможе працювати в "
"мережі без хоча б одного одного активного мережного пристрою.\n"
@@ -3438,88 +3507,88 @@ msgstr ""
"залишити її неактивною. Цей адаптер активується автоматично при завантаженні "
"системи."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Правка інтерфейсу %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Використовувати _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_Активувати при завантаженні"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Адреса _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "_Маска підмережі"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Точка монтування (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "_Ключ шифрування"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "Апаратна адреса:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Параметри %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Пристрій"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/маска"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Мережні пристрої"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Встановити назву комп'ютера:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_автоматично через DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "в_ручну"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(напр. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Додаткові параметри"
@@ -3636,7 +3705,7 @@ msgstr "Правка розділу: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Правка розділу"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "_Тип ФС:"
@@ -3648,10 +3717,6 @@ msgstr "Доступні _пристрої:"
msgid "Drive:"
msgstr "Пристрій:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Поточна позначка файлової системи:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "По_чатковий циліндр:"
@@ -3660,7 +3725,7 @@ msgstr "По_чатковий циліндр:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Кінцевий циліндр:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Зробити _первинним розділом"
@@ -3744,7 +3809,7 @@ msgstr "Пристрої RAID"
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Жорсткі диски"
@@ -3880,34 +3945,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Сховати пристрої RAID/учасників _групи LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Не підходить>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Як ви бажаєте підготувати файлову систему на цьому розділі?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Залишити _без змін (зберегти дані)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_Форматувати розділ як:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Перетворити розділ на:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Перевірити на _дефектні блоки?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3992,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"Створіть принаймні два розділи типу \"програмний RAID\" та виберіть параметр "
"\"RAID\" знову."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Створення пристрою RAID"
@@ -4006,27 +4071,27 @@ msgstr "Правка пристрою RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Правка пристрою RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID _пристрій:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Рівень RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_Члени RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Кількість р_езервних:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_Форматувати розділ?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4034,12 +4099,12 @@ msgstr ""
"Диск-джерело не має розділів, які можна клонувати. Для клонування диску "
"необхідно визначити розділи типу \"програмний RAID\"."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Помилка вихідного диску"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4050,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонуванням, ці розділи необхідно видалити. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4064,7 +4129,7 @@ msgstr ""
"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити або обмежити на цей "
"пристрій."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4076,21 +4141,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Перед клонуванням диску, ці розділи необхідно видалити."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Помилка цільового дику"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Вкажіть цільові пристрої для операції клонування."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Диск-джерело /dev/%s не можна вибирати у якості цільового диску."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4107,11 +4172,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Цей розділ необхідно видалити заздалегідь."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Вкажіть вихідний диск."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4120,7 +4185,7 @@ msgstr ""
"Диск /dev/%s буде клонований на наступні пристрої:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4130,19 +4195,19 @@ msgstr ""
"\n"
"УВАГА! ВСІ ДАНІ НА ЦІЛЬОВОМУ ДИСКУ БУДУТЬ ЗНИЩЕНІ."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Останнє попередження"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Клонування дисків"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Помилка клонування: помилка при очищенні цільових дисків."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4168,31 +4233,63 @@ msgstr ""
"\n"
"ВСІ ДАНІ на цільовому диску будуть знищені."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Диск-джерело:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Цільовий диск(и):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Пристрої"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Примітки до випуску відсутні.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Примітки до випуску"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Не вдається завантажити файл!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Недопустима назва комп'ютера"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Ви маєте ввести назву сервера."
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Некоректна позначка системи"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдається прочитати метадані пакету. Можлива причина - відсутність "
+"каталогу repodata. Переконайтесь, що ваше дерево встановлення сформовано "
+"правильно.generated. %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Вибір часового поясу"
@@ -4627,15 +4724,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Назад"
@@ -4652,41 +4749,20 @@ msgstr ""
"Повний протокол поновлення вашої системи після перевантаження буде "
"знаходились у %s. Можливо вам знадобиться до нього звернутись."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Виберіть групи пакетів які слід встановити."
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Пробіл>,<+>,<-> вибір | <F2> Опис групи | <F12> наступний екран"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Опис групи пакетів"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Цільова адреса IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "Номер порту:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "Назва ініціатора iSCSI:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Недопустимий рядок IP"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "Вказана адреса '%s' не є допустимим IP."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Тип клавіатури"
@@ -4711,95 +4787,104 @@ msgstr "Імітувати 3 кнопки?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Вибір миші"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Недопустимий рядок IP"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "Вказана адреса '%s' не є допустимим IP."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Адреса IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Маска підмережі"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Точка-точка (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "Ключ шифрування"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Пристрій мережі: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Опис: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Апаратна адреса: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Настроїти за допомогою DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Активізувати при завантаженні"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Налаштовування мережі для %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Недопустима інформація"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Необхідно ввести правильну інформацію IP для продовження"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "Первинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "Вторинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "Третинний DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Додаткові параметри мережі"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "автоматично через DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "вручну"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4811,11 +4896,11 @@ msgstr ""
"назву вузла вручну. Якщо назва вузла не буде вказана, система буде відома "
"під назвою 'localhost'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Недопустима назва комп'ютера"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Ви не вказали назву комп'ютера."
@@ -5091,11 +5176,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Які пристрої ви хочете використати для цього встановлення?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "Перегляд розподілу диску"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "Переглянути та змінити розподіл дисків?"
@@ -5171,11 +5256,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Уточнення вибору ПЗ"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "У якому часовому поясі ви знаходитесь?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Системний годинник використовує UTC"
@@ -5267,6 +5352,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Пароль користувача root має складатися принаймні з 6 символів."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5315,6 +5405,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Вибіркове"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5326,15 +5417,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Офісні програми"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Розробка програм"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "Веб-сервер"
@@ -5353,7 +5444,6 @@ msgstr ""
"офісного використання."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5371,57 +5461,21 @@ msgstr ""
"\tЗвук та відео\n"
"\tІгри\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\tРобоче середовище (GNOME)\n"
-"\tЗасоби адміністрування системи\n"
-"\tЗасоби налаштовування сервера\n"
-"\tВеб-сервер\n"
-"\tФайловий сервер для Windows\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tРобоче середовище (GNOME)\n"
-"\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
-"\tВеб-браузер \n"
-"\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
-"\tМиттєві повідомлення\n"
-"\tЗвук та відео\n"
-"\tІгри\n"
-"\tЗасоби розробки ПЗ\n"
-"\tЗасоби адміністрування системи\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5449,22 +5503,44 @@ msgstr ""
"Цей тип встановлення включає графічне середовище, засоби розробки ПЗ та "
"системного адміністрування."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tРобоче середовище (GNOME)\n"
+"\tОфісний пакет (OpenOffice)\n"
+"\tВеб-браузер \n"
+"\tЕлектронна пошта (Evolution)\n"
+"\tМиттєві повідомлення\n"
+"\tЗвук та відео\n"
+"\tІгри\n"
+"\tЗасоби розробки ПЗ\n"
+"\tЗасоби адміністрування системи\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Перевірка носія"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Перевірити"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Витягти CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5473,7 +5549,7 @@ msgstr ""
"Натисніть \"%s\" для перевірки компакт-диску в пристрої CD, або \"%s\", щоб "
"витягти CD та вставити інший CD для перевірки."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5488,7 +5564,7 @@ msgstr ""
"використанням. Після успішного тестування, не треба тестувати хз перед "
"кожним використанням."
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5497,11 +5573,11 @@ msgstr ""
"CD %s не знайдено у пристроях CDROM. Вставте диск %s та натисніть %s для "
"продовження."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Знайдено CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5512,7 +5588,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Натисніть %s, щоб пропустити перевірку носія та запустити встановлення."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5521,27 +5597,27 @@ msgstr ""
"CD %s не знайдено у пристроях CDROM. Вставте диск %s та натисніть %s, щоб "
"спробувати ще раз."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "CD не знайдено"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Не вдається знайти kickstart файл на CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Завантаження"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Зчитується диск драйверів..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Джерело диску драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5549,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"В вашій системі є декілька пристроїв, в які може бути вставлений диск "
"драйверів. Який пристрій використовувати?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5557,45 +5633,45 @@ msgstr ""
"На цьому пристрої є декілька розділів, які можуть містити диск драйверів. "
"Який розділ використовувати?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Помилка підключення розділу."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Виберіть образ диску драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Виберіть файл, який є вашим образом диску драйверів."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Помилка завантаження диску драйверів з файлу."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Вставте диск драйверів у /dev/%s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Вставте диск драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Помилка підключення диску драйверів."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Вибрати вручну"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Завантажити інший диск"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5605,38 +5681,38 @@ msgstr ""
"драйвер вручну, продовжити у будь-якому разі чи завантажити інший диск "
"драйверів?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Диск драйверів"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "У вас є диск з драйвером?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Додаткові диски"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Завантажити додаткові диски драйверів?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Помилка kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Невідоме джерело драйвера диска kickstart: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5660,22 +5736,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Введіть параметри модуля"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Драйвери не знайдено"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Завантаження диску драйверів"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Драйвери для завантаження вручну не знайдено. Використовувати диск драйверів?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5683,21 +5759,21 @@ msgstr ""
"Виберіть з переліку драйвер, який потрібно завантажити. Якщо драйвер "
"відсутній у переліку та у вас є диск драйверів, натисніть F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Вказати додаткові параметри модулів"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Виберіть драйвер пристрою"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Завантажується драйвер %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5706,7 +5782,7 @@ msgstr ""
"Дерево встановлення %s у цьому каталозі не відповідає вашому "
"завантажувальному диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5714,7 +5790,7 @@ msgstr ""
"Помилка читання програми встановлення з образів ISO. Перевірте ваші образи "
"ISO та спробуйте ще раз."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5722,7 +5798,7 @@ msgstr ""
"У вашій системі не виявлено жодного жорсткого диску! Бажаєте настроїти "
"додаткові пристрої?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5733,97 +5809,97 @@ msgstr ""
"для %s. Якщо необхідний диск відсутній у списку, натисніть F2 для "
"налаштовування додаткових пристроїв."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Каталог, що містить образи:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Вибір розділу"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Пристрій %s не містить образи %s CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент команди kickstart HD-методу %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Не вдається знайти файл на жорсткому диску."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Не вдається знайти жорсткий диск відповідний BIOS диску %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Тип клавіатури"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Вкажіть тип клавіатури"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Помилка відкривання файлу: %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Помилка читання вмісту kickstart файлу %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Помилка в %s в рядку %d файлу kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Не вдається знайти ks.cfg на завантажувальній дискеті."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент команди kickstart для вимкнення %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Ласкаво просимо до %s - режим відновлення"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Пробіл> вибір | <F12> наступний екран "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Виберіть мову"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "Локальний CDROM"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Жорсткий диск"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Образ на NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Диск з оновленням"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5831,29 +5907,29 @@ msgstr ""
"В вашій системі є декілька пристроїв, кожен з яких може служити джерелом "
"диску оновлень. Який пристрій використовувати?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Вставте диск оновлень у /dev/%s та натисніть \"Гаразд\" для продовження."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Диск з оновленнями"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Помилка підключення диску оновлень"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Оновлення"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Зчитування оновлень anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5863,40 +5939,40 @@ msgstr ""
"драйвери пристроїв для продовження встановлення. Бажаєте вибрати драйвери "
"зараз?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Недостатньо оперативної пам'яті для встановлення %s на цій машині."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Метод відновлення"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Метод встановлення"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Який носій містить образ відновлення?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Носій якого типу містить пакети для встановлення?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Драйвер не знайдено"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Виберіть драйвер"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Використовувати диск драйверів"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5904,11 +5980,11 @@ msgstr ""
"Не вдається знайти жоден пристрій, необхідний для цього типу встановлення. "
"Бажаєте вибрати драйвер вручну чи використати диск драйверів?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "У вашій системі виявлено наступні пристрої."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5916,30 +5992,30 @@ msgstr ""
"Не було завантажено жодного драйвера пристроїв. Бажаєте зараз завантажити "
"якийсь драйвер?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Готово"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Додати пристрій"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "Завантажувач вже виконується. Запускається оболонка.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
"Запускається anaconda, режим відновлення %s - зачекайте, будь ласка...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr ""
@@ -6021,12 +6097,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Не вдається прочитати каталог %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6037,16 +6113,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Перевірка контрольної суми"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент для команди kickstart-методу встановлення %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6061,7 +6137,18 @@ msgstr ""
" o каталог на цьому сервері, що містить\n"
" дистрибутив %s для вашої архітектури\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Недопустимий рядок IP"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6072,19 +6159,19 @@ msgstr ""
"потрібні для доступу до бездротової мережі. Якщо ключ не використовується, "
"залише це поле порожнім та продовжуйте встановлення."
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Параметри бездротового зв'язку"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "IP DNS сервера"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "DNS сервер"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6096,82 +6183,131 @@ msgstr ""
"його зараз. Якщо такої інформації немає, можете залишити це поле порожнім, і "
"встановлення продовжиться."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Недопустима інформація про IP"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ви ввели недопустиму IP-адресу."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "Динамічний IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Надсилається запит конфігурації IP для %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Введіть конфігурацію протоколу IP для цієї машини. Кожен елемент необхідно "
-"вводити як IP-адресу в десятковій системі з крапками (наприклад, 1.2.3.4)"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Паролю паролю VNC"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Адреса IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Помилка клонування: помилка при очищенні цільових дисків."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Маска підмережі:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Динамічне налаштовування IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Типовий шлюз (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Первинний сервер назв (DNS):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Динамічне налаштовування IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Налаштовування TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Відсутня група"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Адреса IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Адреса IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "DNS сервер"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Налаштовування z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Недостатньо інформації"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та маску підмережі."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "Необхідно ввести правильну IP-адресу та маску підмережі."
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Визначення назви комп'ютера та домену..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Недопустимий аргумент мережної команди kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "В мережній команді неправильно вказано bootproto %s"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Пристрій мережі"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
@@ -6179,80 +6315,80 @@ msgstr ""
"В цій системі є декілька мережних адаптерів. Який з них повинен "
"використовуватись для встановлення?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Назва сервера NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Каталог %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Налаштовування NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Вказано назву вузла без налаштовування DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Цей каталог не містить дерево встановлення %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Цей каталог не може бути підключений з сервера."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу NFS %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Очікується з'єднання telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "anaconda запускається по telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Не вдається отримати %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Не вдається отримати образ встановлення."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Знайдено носій"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Знайдено локальний носій встановлення..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Неправильний аргумент команди kickstart методу URL %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Для методу URL команди kickstart необхідно передати параметр --url."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Невідомий метод URL: %s"
@@ -6271,47 +6407,47 @@ msgstr "Не вдається отримати %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Отримання"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Веб"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Назва сервера FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Назва Web-сервера:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Використовувати авторизований ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Налаштовування FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Налаштовування HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Ви маєте ввести назву сервера."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Ви маєте ввести каталог."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Невідомий сервер"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s не є допустимою назвою сервера."
@@ -6336,18 +6472,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Назва облікового запису:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Подальше налаштовування FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Подальше налаштовування HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Завантаження SCSI драйвера"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Додаткові параметри розміру"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Як ви бажаєте виділити простір розділу?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>_Назва ініціатора iSCSI:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "_Перезавантаження"
@@ -6369,6 +6552,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "_Перегляд та зміна розподілу розділів"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Додаткові параметри завантажувача"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "_Вкажіть пристрої для цього встановлення."
@@ -6381,20 +6569,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Д_окладніше про виключну ситуацію"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>Номер _порту:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Пароль:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>_Цільова адреса IP:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>Номер _порту:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>_Назва ініціатора iSCSI:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Конфігурація iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Параметри Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Шлюз:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Цільова адреса IP:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>_Цільова адреса IP:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "DNS сервер"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>Номер _порту:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Динамічне налаштовування IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6420,6 +6669,10 @@ msgstr ""
"включати ваша система?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "_Уточнити зараз"
@@ -6553,7 +6806,8 @@ msgid ""
"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
"Counties"
msgstr ""
-"Центральний час - Індіана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+"Центральний час - Індіана - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - Indiana - Pike County"
@@ -6574,7 +6828,9 @@ msgstr "Центральний час - більшість місць"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Morton County (except Mandan area)"
-msgstr "Центральний час - Північна Дакота - Олівер кантрі (за винятком області Mandan)"
+msgstr ""
+"Центральний час - Північна Дакота - Олівер кантрі (за винятком області "
+"Mandan)"
#. generated from zone.tab
msgid "Central Time - North Dakota - Oliver County"
@@ -7176,6 +7432,11 @@ msgid "German"
msgstr "Німецька"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Вільно"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "Гуяраті"
@@ -7204,6 +7465,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
@@ -7216,6 +7481,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "Малайська"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малайська"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "Гуяраті"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Норвезька"
@@ -7224,6 +7499,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Північний Сото"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "Персидська"
@@ -7295,6 +7574,110 @@ msgstr "Уельська"
msgid "Zulu"
msgstr "Зулу"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Не вдається розподілити розділи"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ви можете вибрати інші параметри автоматичного розподілу, або натисніть "
+#~ "\"Назад\" для вибору ручного розподілу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть \"Гаразд\" для продовження."
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Встановлення %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдається відкрити пакет %s-%s-%s.%s Можлива причина - відсутній файл "
+#~ "або пошкоджений пакет. Якщо ви встановлюєте систему з CD, це може "
+#~ "означати, що диск пошкоджений або пристрій не може прочитати носій. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Натисніть <Enter> для повторної спроби."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви виконаєте перезавантаження зараз, ваша система буде знаходитися у "
+#~ "неузгодженому стані, та, швидше за все, потребуватиме перевстановлення. "
+#~ "Продовжити?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Скасувати"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Адреса IP повинна містити числа від 1 до 255"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Конфігурація iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "Не вказано IP-адресу, налаштовування iSCSI пропускається"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Цільова адреса IP:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "Номер порту:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\tРобоче середовище (GNOME)\n"
+#~ "\tЗасоби адміністрування системи\n"
+#~ "\tЗасоби налаштовування сервера\n"
+#~ "\tВеб-сервер\n"
+#~ "\tФайловий сервер для Windows\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введіть конфігурацію протоколу IP для цієї машини. Кожен елемент "
+#~ "необхідно вводити як IP-адресу в десятковій системі з крапками "
+#~ "(наприклад, 1.2.3.4)"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Маска підмережі:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Типовий шлюз (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Первинний сервер назв (DNS):"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Конфігурація iSCSI"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Примітки до випуску відсутні."
@@ -7360,9 +7743,6 @@ msgstr "Зулу"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "Показати д_овідку"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Як ви бажаєте виділити простір розділу?"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 53cd4dcfb..10200cb76 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ur\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 21:52+0500\n"
"Last-Translator: Usman Siraj Sheikh <usman.siraj@gmail.com>\n"
"Language-Team: SCS GIFT UNIVERSITY (http://cs.gift.edu.pk) <urdu."
@@ -20,62 +20,62 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Urdu\n"
"X-Poedit-Country: Pakistan\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "نا معلوم نقص"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "نقص pulling second part of kickstart config: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "شیل کے لیے اینٹر دبائیں۔"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "درست"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
@@ -83,60 +83,68 @@ msgstr ""
"graphical installer استعمال کرنے کے لیے RAM کے مطلوبہ مقدار کم ھےَ text "
"mode. کا آغاز"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "ویڈیو ھاڈوٰیر دیافت نھیں ھیڈلس فرض کر لیا"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr " ھاڈویر سٹیٹ اوبجیکٹ کو شروع کرنے سےقاصر ہے X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "گرافیکل انسٹالیشن شروع ھو رہی ھے۔"
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "کلاس فورس ٹیکسٹ موڈ انسٹال کریں"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "گرافیکل تنصیب میسر نھیں۔ ٹیکسٹ مورڈ کا آغاز"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "ڈسپلے کا ویریبل سیٹ نہیں ھے۔ ٹیکسٹ موڈ شروع ھو رہا ھے۔"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ "
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "آپ نے تنصیب کا وہ طریقہ منتخب کیا ہے جس سے ایناکونڈا واقف نہیں ہے۔ "
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "نامعلوم تنصیب کا طریقہ %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا "
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "اٹیشن کو پرامری پاٹیشن کی جگہ نھیں کیا گیا"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "سلنڈر بیسڈ پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -146,7 +154,7 @@ msgstr ""
" لیبل ڈسک کو استعمال کریں جس کا تعلق پاٹیشن سے ھو BSD. اس پاٹیشن سے بوٹ کرنے "
"کے قابل نھیں SRM لیبل ڈسک کے نھیں ملتا۔ BSD %sبوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -156,7 +164,7 @@ msgstr ""
"فری خالی جگہ والی ڈسک کے ساتھ تعلق نھیں رکھتا شروع میں بوٹلوڈر کے لیے۔ یاد "
"رکھیں کہ کم از کم پانچ ایم بی خالی جگہ شروع میں ڈسک کع چاھیے %s بوٹ پاٹیشن "
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -165,7 +173,7 @@ msgstr ""
"قابل نھیں ھو گا EFI پاٹیشن نھیں ھے۔ اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے VFAT %s "
"بوٹ پاٹیشن . "
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -173,7 +181,7 @@ msgstr ""
"اس پاٹیشن کو بوٹ کرنے کے لیے قابل نھیں ھو گا OpenFirmware بوٹ پاٹیشن ڈسک پر "
"پہلے سے واقع نھیں ھے۔ ."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -181,7 +189,7 @@ msgstr ""
"آپ کے خاکے میں بوٹینگ کنسٹرینڈ کی صرورت نھیں پڑ سکے گی۔ بوٹ ڈسک بنانے کی "
"حوصلہ افزای کی جاے %s بوٹ پاٹیشن"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -190,11 +198,11 @@ msgstr ""
"%s اس پاٹیشن کو ایڈ کرنے سے لوجیکل والیم کے لیے کافی خالی ڈسک پر جگہ نھیں "
"بچے گی "
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ پاٹیشن نھیں ملی"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -205,11 +213,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %sپاٹیشن کو تلاش کرنے سے قاصر ھے "
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "ڈیواس نھیں ھے RAID مطلوبہ"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -220,11 +228,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s ڈیواس موجود نھیں ھے raid "
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -235,11 +243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ والیم گروپ موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -250,11 +258,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%sاستعمال کے لیے ۔ %s مطلوبہ لوجیکل والیم موجود نھیں ھے"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "ٹومیٹک پاٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -269,11 +277,11 @@ msgstr ""
"\n"
"دی گی غلطیاں کے ساتھ ھوی ھیں ."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "آٹومیٹک پاٹیشن کے دوران خبردار"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -284,7 +292,7 @@ msgstr ""
"\n"
": دی گی احطیاط آٹو میٹک پاٹیشن کے دوران واقع ھوی"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -294,12 +302,12 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیے ٹھیک ھے دبایے۔"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کی غلطی"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -310,23 +318,14 @@ msgstr ""
"\n"
" مطلوبہ پاٹیشن کو جگہ نھیں مل سکی"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"آپ مغتلف آٹو میٹک پاٹیشن کی آپشن لے سکتے ھیں یا لفظ پیچھے پر کلک کر کے مینول "
-"پاٹیشن کو سلکٹ کر سکتے ھیں.\n"
-"\n"
-"جاری رکھنے کے لیے ٹھیک ھے دبایں"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -342,27 +341,27 @@ msgstr ""
"\n"
"اگر آپ کی ھاڈ ڈراو پر انسٹالیشن کے لیے کافی جگہ نھیں ھے تو یہ ھو سکتا ھے .%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "نا قابل معاف غلطی"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "آپ کا سسٹم اب ریبوٹ ھو گا"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "خبردار"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -378,7 +377,7 @@ msgstr ""
"دیتا ھے۔آپ مختلف فایل سسٹم،ماونٹ پوانٹ،پاٹیشن کا سایز اور بہت کچھ سیٹ کر "
"سکتے ھیں Disk Druid "
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -386,19 +385,19 @@ msgstr ""
"اس سے پہلے کہ پروگرام انسٹالیشن آٹو میٹک پاٹیشنگ سیٹ کرے آپ لازمی طور پر "
"اپنی ھاڈ ڈراو پا جگہ کو کیسے استعمال کرنا چن لیں"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "اس سسٹم سے ہرلینکس پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "ہر پاٹیشن رکھیں اور موجود خالی جگہ استعمال کریں"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -408,7 +407,7 @@ msgstr ""
"%sآپ نے دی گی ڈراو سے سب پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے\n"
"کیا آپ کو یقین ھے کہ آپ یہ کرنا چاھتے ھیں"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -419,24 +418,24 @@ msgstr ""
"%s:آپ نے دی گی ڈراو سے سب لینکس پاٹیشن ختم کرنے کو چن لیا ھے"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "اپگریڈانگ %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "تنصیب %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "تنصیب_ %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "بوٹلوڈر"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "بوٹلوڈر انسٹال ھو رھا ھے"
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -481,11 +480,11 @@ msgstr ""
"عام طور پر ایک بگ ھے۔ مہربانی فرما کر ایکسیپشن کے سارے ٹیکسٹ کو کاپی "
"کریں کریش ڈنپanacondaکو ہھاں%s بیجھیں"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "ڈنپ لکھا گیا"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
@@ -493,23 +492,22 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے فلاپی پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم دوبارہ "
"شروع ھو گا"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "ڈنپ نہیں لکھا گیا"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "فلاپی پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -518,7 +516,7 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کی حالت کامیابی سے ریموٹ ہوسٹ پر لکھ دی گی ھے۔ اب آپ کا سسٹم "
"دوبارہ سیٹ ھو گا"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "ریموٹ میزبان پر سسٹم کی حالت لکھنے میں ایک مسُلہ درپیش تھا۔"
@@ -531,34 +529,34 @@ msgstr "برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "۔۔۔ %s/dev/برے بلاکوں کو دیکھ رھا ھے"
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "نقص"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -571,27 +569,27 @@ msgstr ""
"سے۔۔اگر چاہیے تو فایل سسٹم کی نقل مکانی کے بغیر جاری رھنا ممکن ھے۔ ext3 %"
"sایک غلطی واقع ھوی نقل مکانی کرتے ھو ے "
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "ڈواس RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr " PPC PReP بوٹ"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "بوٹ پاٹیشن کا پہلا سکٹر"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "ماسٹر بوٹ ریکاڈ (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -604,17 +602,17 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی ڈیواس "
"پر سویپ کرنے کی کوشش میں واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "سکپ"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "دوبارہ بوٹ"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -626,12 +624,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -643,7 +641,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -655,7 +653,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -664,11 +662,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "فارمیٹ"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -684,7 +682,7 @@ msgstr ""
"\n"
" %s: %s سویپ ڈسک کی غلطی دکھا رھا ھے"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -699,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو ریبوٹ کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دبایںُ۔ "
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -712,7 +710,7 @@ msgstr ""
"ہم اس ڈیواس کو استعمال کرنے کی صلاح نہیں دیتے %s/dev/ ڈیواس پر بیڈ بلاک ملے "
"ھیں"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -725,7 +723,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی بیڈ "
"بلاک کو تلاش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -738,7 +736,7 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی صاف کی "
"کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے \""
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,11 +749,11 @@ msgstr ""
"۔ یہ ایک سنگین مسلہء ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s ایک غلطی "
"مایگریشن کی کوشش کرتے ھوے واقع ھو گی ھے "
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "ماونٹ پواینٹ خالی ھے"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -768,7 +766,7 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی ۔ کچھ الیمینٹ ڈاریکٹری "
"میں نھیں ھے۔%sایک غلطی ھوی ھے جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا <Enter> ."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -781,7 +779,24 @@ msgstr ""
" یہ ایک فیٹل غلطی ھے اور انسٹالیشن جاری نھیں ھو سکتی %s: %sایک غلطی ھوی ھے "
"جب بنانے کی کوشش کر رہا تھا ."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "جاری رکھو _"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -796,7 +811,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
" :%s جیسا کہ %s ماونٹ ڈیواس کی غلطی "
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -810,11 +825,11 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنے سسٹم کو دوبارہ سے شروع کرنے کے لیےُ ٹھیک ہے دباُیں۔"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "ایک جیسا لیبل"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -827,24 +842,24 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کو صحیح طور پر کام کرنے کے لیے ڈیواسس پرمختلف لیبل ھونے چاھیے۔ "
"%sمختلف ڈیواسسز آپ کے سسٹم پر لیبل ھیں . ."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "صاف کر رہی ہے"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "فائل سسٹم %s فارمیٹنگ"
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "اسکرین مناظر کو کاپی کر لیا گیا ھے۔"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -858,20 +873,20 @@ msgstr ""
"\n"
" آپ اِن کی رسایُ تب کر سکتے ہیں جب آپ ریبوٹ کریں گے اور روٹ سے داخل ہوں گے۔"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کیا جا رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "ھے کو محفوظ کیا جا چکا ھے۔ '%s' اسکرین شاٹ جس کا نام "
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "اسکرین شاٹ کو محفوظ کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -879,42 +894,44 @@ msgstr ""
"اسکرین شاٹ کو کاپی کرنے کے دوران غلطی ھو گئی ھے۔ اگر پیکیج انسٹالیشن کے "
"دوران بھی ایسا ھوا تو آپ کو کامیابی کے لیے زیادہ دفعہ کوشش کرنی پڑے گی۔"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "ٹھیک کرنا۔"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "جی ہاں۔"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "نہیں۔"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں۔"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "پرواہ نہ کرنا۔"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "رد کرنا۔"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -925,11 +942,11 @@ msgstr ""
"کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "کک سٹارٹ کنفیگریشن کو پارس کرتے ھوئے غلطی۔ "
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -937,15 +954,15 @@ msgstr ""
"براہ مہربانی اب فلاپی کو ڈالیں۔ ڈسک پر موجود ہر چیز کو ختم کر دیا جائے گا۔ "
"اس لیے اپنی ڈسک احتیاط سے چنیں۔"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "ایل ٹی آر LTR : ڈیفالٹ "
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "نقص!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -956,45 +973,61 @@ msgstr ""
" انسٹالر انٹر فیس کو لوڈ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔\n"
"className = %s "
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "بند کرنا _"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "دوبارہ کوشش کریں _"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "انسٹالر اب بند ھو رہا ھے۔"
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "اب آپ کا سسٹم دوبارہ چلے گا۔"
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "سسٹم کو دوبارہ چلانا۔"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "انسٹالر %s "
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "ٹائٹل بار کو لوڈ نہیں کیا جا سکا"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "انسٹال ونڈو"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "تصویر لا پتہ ہے ISO 9660 "
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1009,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "ری_ٹرایُ"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "انسٹال میڈیا کی ضرورت ھے۔"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1034,18 +1067,13 @@ msgstr ""
"کو تنصیب ختم کرنے یا دوبارہ سے بوٹ کرنے کی ضرورت ہے تو \"Reboot\".کا انتخاب "
"کیجیئے۔"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "پیچھے _"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "جاری رکھو _"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1055,15 +1083,15 @@ msgstr ""
"tty2 کو %s کو ان ماؤنٹ کرتے ھوئے غلطی ھو گئی ھے۔ براہ مہربانی اس بات کا یقین "
"کر لیں کہ آپ CD"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "فائل کو کاپی کیا جا رھا ھے۔"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "... انسٹال امیج کو ہارڈ ڈرائیو پر منتقل کیا جا رھا ھے"
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1071,29 +1099,45 @@ msgstr ""
"آپ کی ہارڈ ڈرایُو پر تنصیبی خاکہ منتقل کرنے میں نقص واقع ہو گیا ہے۔ آپ لازمی "
"طور پر ڈسک کی جگہ سے باہر ہیں۔"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "کو تبدیل کریں CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "ڈالیں%s disc %d براےُ کرم جاری کرنے کے لیےُ"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM غلط"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "نھیں ہے۔ %s CDROM یہ درست "
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr " کی رسایُ کرنے سے قاصر ہے۔CDROM"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1108,15 +1152,20 @@ msgstr ""
"مہربانی فرما کر اس خاکہ کو ریموٹ کارآمد کے جڑے ہوےُ راستہ پر رکھیں اور دوبارہ "
"کوشش کریں دبایُں۔ تنصیب کو ختم کرنے کے لیےُ دوبارہ بوٹ کریں دبایُں۔ "
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "سسٹم پر تنصیب"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "شروع کر رہا ہے"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "سکریپٹلیٹ ناکام ہو گیا ہے"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1130,66 +1179,97 @@ msgstr ""
"\n"
"اپنےسسٹم کو دوبارہ سے بُوٹ کرنے کے لئےاوکے بٹن دبائیے۔ "
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "چل رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "پری-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "پوسٹ-انسٹال سکریپٹز چلا رہا ہے"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
#, fuzzy
msgid "Missing Package"
msgstr "پیکیجز انسٹال ہو رہے ہیں"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
#, fuzzy
msgid "_Abort"
msgstr "دوبارہ چلاؤ _"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
#, fuzzy
msgid "Missing Group"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr ""
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "ہوسٹ کے نام 64 یا کم کریکٹرز کے لازمی ہونے چاہییں"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"میں ہو 'a-z' or 'A-Z' ہوسٹ نیم ایک درست کریکٹر سے شروع ہونا چاہیے جس کی رینج"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"کریکٹر پر مشتمل ہو سکتے ہیں 'a-z', 'A-Z', '-', or '.' میزبان کے نام صرف "
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "اینکر پشن کی"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "خبردار! یہ ایک ریلیز سے پہلے کا سوفٹ ویرُ ! ہے "
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1216,7 +1296,7 @@ msgstr ""
"\n"
"اور '%s'کے خلاف ترتیب سے بیان دیجیئے.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "کسی نہ کسی طرح انسٹال کرو۔"
@@ -1263,21 +1343,21 @@ msgstr "نظرانداز ڈرایو_"
msgid "_Format drive"
msgstr "فارمیٹ ڈرایو_"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "میں ماونُٹ کرنے میں نقص %s: %s فایلُ سسٹم"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "شروع کر رہا ہے"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "...%s مہربانی فرما کر ڈرایوُ فارمیٹنگ کے دوران انتظار کریں\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1298,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ ٓاغازکار، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہیتے ہیں؟"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1317,11 +1397,11 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا ٓاپ اس ڈرائیو پہ آغاز، جو تمام ڈیٹا کو مٹا دے گا،چاہتے ہیں؟ "
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "کویُ ڈرایو ز نھیں ملی"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1386,48 +1466,44 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "مہربانی فرما کر اس پارٹیشن کے لیےُ ماوُنٹ پواینٹ واضع کریں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے /dev/md%s "
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "یہ پارٹیشن ریُڈ ڈیواسُ کا حصٰہ ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr " کا حصہ ہے۔ '%s' والیم گروپ LVM یہ پارٹیشن "
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr " والیم گروپ کا حصہ ہے۔ LVM یہ پارٹیشن "
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "ختم کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "آپ کو پارٹیشن ختم کرنے سے پہلے منتخب کرنا پڑے گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "آپ خالی جگہ ختم نہیں کر سکتے۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr ""
"آپ ایل ڈی ایل کی پارٹیشن جو کہ ڈی اے ایس ڈی فارمیٹیڈ ہے ختم نہیں کر سکتے"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1436,7 +1512,11 @@ msgstr ""
" پر مشتمل ہے%s آپ اِس پارٹیشن کو ختم نہیں کر سکتے، کیونکہ یہ ایک ایکسٹنڈیڈ "
"پارٹیشن ہے جو"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "یہ پارٹیشن تنصیب شدہ ہارڈ ڈرایوُ کے لیے ڈیٹا رکھتی ہے۔"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1444,27 +1524,27 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کو ختم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "ختم کرنے کو یقینی بنایںُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr " پر تمام پارٹیشنز ختم کرنے والے ہیں۔ '/dev/%s' آپ اِس ڈیوایُس"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "ختم کرو"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "توجہ فرمایےُ"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1475,16 +1555,16 @@ msgstr ""
":\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "تبدیل کرنے سے قاصر ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr " آپ کے لیےُ پارٹیشن کا انتخاب ترمیم کے لیےُ ضروری ہے "
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1492,7 +1572,7 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے: \n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1501,11 +1581,11 @@ msgstr ""
" آپ اس پارٹیشن کی ترمیم نہیں کرسکتے،کیونکہ یہ ایک ایکسٹینڈ پارٹیشن ہے جس "
"میں %s ہے "
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "سویپ کی طرح فارمیٹ؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1517,12 +1597,12 @@ msgstr ""
"پارٹیشن کی طرح نہیں اسکتا۔ کیا ٓاپ اس پارٹیشن کو سویپ (ادل بدل) کی طرح فارمیٹ "
"کرنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "کی تنصیب کے لیےُ کم از کم ایک ڈرایوُ کا انتخاب کرنا پڑے گا۔ %s آپ کو"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1537,23 +1617,23 @@ msgstr ""
"کرے گی۔تاھم اگراس پارٹنشن پہ موجود فائلز ٓاپ کو درکار ہیں جیسا کہ ھوم "
"ڈائیریکٹریز تو پھر اس پارٹیشن کو فارمیٹ کئے بغیر تنصیب جاری رکھیے"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "فارمیٹ? "
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "پارٹیشن کی ترمیم کریں _"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr " فارمیٹ _نہ کریں "
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "پارٹیشن کرنے میں نقص"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1566,11 +1646,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "پارٹیشنگ کی دھمکی"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1585,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"\n"
"کیا آپ اپنی درخواست شدہ پارٹیشنگ سکیم کے ساتھ قایمُ رہنا چاہیں گے؟"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1593,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"پہلے سے موجود مندرجہ ذیل پارٹیشنز کا انتخاب فارمیٹ کے لیُے ہوا ہے، تمام "
"ڈیٹاختم ہو جاےُ گا۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1601,11 +1681,11 @@ msgstr ""
" جاری رہنے کے لیےُ 'ہاں' اور اِن پارٹیشنز کو فارمیٹ کردیں، یا واپس جانے کے "
"لیُے اور سیٹنگز کی ترمیم کے لیےُ 'نہ' کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "فارمیٹ وارننگ"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1616,40 +1696,40 @@ msgstr ""
" کو ختم کرنے والے ہیں \n"
"اس والیم گروپ میں تمام لوجیکل والیمز کھوُ ! جاہُیں گے"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "آپ لوجیکل والیم \"%s\"کو ختم کرنے والے ہیں۔ "
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "آپ ریڈ ڈیوایُس کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr " آپ /dev/%s پارٹیشن کو ختم کرنے والے ہیں۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "آپ کی منتخب شدہ پارٹیشن ختم ہو جاےُ گی۔"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "واقع شروع کرنا ہے"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr ""
"کیا آپ کو یقین ہے کہ پارٹیشن ٹیبل کو دوبارہ ٹھیک کر کے اس کی اصل حالت پر "
"واپس لانا چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "تنصیب جاری نھیں رہ سکتی۔"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1659,11 +1739,11 @@ msgstr ""
"ترمیم والی سکرین پر واپس نہیں جا سکتے۔ کیا آپ تنصیب کے عمل کے ساتھ جاری رہنا "
"چاہتے ہیں؟"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "محدود میموری"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1673,7 +1753,7 @@ msgstr ""
"چالو کرنا پڑے گی۔ اس مقصد کے لیےُ ہمیں آپ کا نیا پارٹیشن ٹیبل اسی وقت ڈسک پر "
"لکھنا پڑے گا۔ کیا یہ ٹھیک ہے؟ "
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1683,7 +1763,7 @@ msgstr ""
"لیےُ ضروری "
"ہے۔ "
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1691,22 +1771,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"تنصیب کے لیےُ ناکافی ہے۔ %s آپ کی روٹ پارٹیشن 250 میگابایٹُز سے کم ہے جو کہ "
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"اور ہجم 50 میگابایٹُ ہو گا۔ FAT پارٹیشن بنانا پڑے گی جس کی قسم /boot/efi آپ "
"کو لازمی طور ایک"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "آپ کو ایپل بوٹ سٹریپ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "آپ کو پی پی سی پی ریپ بوٹ پارٹیشن لازمی طور پر بنانا پڑے گی۔ "
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1715,26 +1801,26 @@ msgstr ""
"سے کم ہے۔ %s میگابایُٹ سے کم ہے جو سفارش کردہ نارمل تنصیب %s پارٹیشن %s آپ "
"کی"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز صرف ریڈ1 ڈیوایُسز پر ہو سکتی ہیں۔"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "قابلِ بوٹ پارٹیشنز لوجیکل والیم نہیں ہو سکتیں۔"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1742,7 +1828,7 @@ msgstr ""
"آپ نے سوُیپ پارٹیشن منتخب نہیں کی۔ یہ تمام حالتوں میں لازمی نہیں چاہیے، یہ "
"بیشتر تنصیبات کی کارکردگی بہتر بنا سکتی ہے۔"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1751,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"کرنل صرف 32 سویُپ ڈیوایُسز کی حمایت کرتا ہے۔ %s آپ نے 32 سے زیادہ سویُپ "
"ڈیوایُسز منتخب کی ہیں۔"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1760,15 +1846,15 @@ msgstr ""
"سے کم ہے۔ یہ آپ کے سسٹم کی پرفامنس کو بری طرح متاثر کرے گی۔ (%dM) آلاٹ کی ہے "
"جو آپ کے سسٹم کی دستیاب شدہ ریم (%dM) آپ نے سویپ جگہ"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "یہ پارٹیشن انسٹالر کے استعمال کے لیےُ ہے"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr " کی رکن ہے۔RAID arrayپارٹیشن جو"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr " کی رکن ہے۔LVM Volume Group پارٹیشن جو"
@@ -1832,17 +1918,17 @@ msgstr "پارٹیشن پہلے سلنڈر سے نیچے شروع نہیں ہو
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "پارٹیشن منفی سلنڈر پر ختم نہیں ہو سکتی۔"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"ریڈ کی درخواست میں کویُ میمبر نہیں ہے، یا ریڈ لا لیول واضع نہیں کیا گیا۔"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "میمبرز چاھیں %s ھو اس کو %s جس کی قسم Raid Device"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1851,6 +1937,12 @@ msgstr ""
"سپیرز ھوں گے۔ زیادہ سپیرز کے لیے آپ کو اس میں لوگ اکٹھے کرنے ھوں گے۔ %s کے "
"زیادہ سے زیادہ RAID device اس "
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے"
@@ -1860,32 +1952,32 @@ msgstr "انٹرفیز شروع ھو رہا ھے"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "شروع ھو رہا ھے %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "نیٹ ورکینگ کا سیٹ اپ"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "کیا آپ نیٹ ورک انٹرفیز اس مشین پر شروع کرنا چاہتے ہیں "
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "کنسلیڈ"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "میں یہاں سے واپس پیپھے نہیں جا سکتا۔ تمھیں دوبارہ کوشش کرنی پڑ ے گی۔"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"جب حتم ھو جاۓ تو مشین سے اخراج کر جاؤ اور مشین ریبوٹ ھونا شروع ھو جاۓ گی۔"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "امداد"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1908,24 +2000,24 @@ msgstr ""
"گے۔\n"
" 'Skip' اگر کسی وجہ سے یہ عمل ناکام ہو جاےُ تو آپ\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "جاری رھے"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "ریڈ اونلی"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "امداد کے لیے سسٹم"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "کون سی پارٹیشن آپ کی روٹ پارٹیشن کو ھولڈ کرتی ھے۔ "
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "اخراج"
@@ -1988,71 +2080,71 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس لینکس کی کویُ پارٹیشن نہیں ہے۔ شیل کو حاصل کرنے کے لیےُ ریٹرن دبایُں۔ "
"سسٹم خود بخود دوبارہ سے شروع ہو جاےُ گا جب آپ شیل سے باہر نکلیں گے۔"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "ڈیرکٹری کے ماتحت ماونُٹ ہو گیا ہے۔ %s آپ کا سسٹم"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "سیو"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "ریموٹ"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "ڈیبگ"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "ایکسیپشن واقع ھو گی ھے"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "ریموٹ ھوسٹ پر محفوظ کریں"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "یوسٹ "
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "ریموٹ راستہ"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "یوزر نیم"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "شناختی نمبر"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "ابھی مدد نھیں مل سکتی"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "انسٹالیشن کے اس قدم پر کوئ مدد نھیں مل سکتی"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "سیو کریش ڈنپ"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr " میں %sخوش آمدید"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
"اگلی سکرین <F12> سلیکٹ <Space> لفظوں کے درمیان <Tab> مدد کے لیے <F1> "
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2066,11 +2158,11 @@ msgstr "پہلے والی فاءیل کو اپ گریڈ کرو"
msgid "Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2080,24 +2172,24 @@ msgstr ""
"ماوُنٹیڈ ہیں۔ آپ اس مقام سے واپس ماضی میں نہیں جا سکتے۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "کیا آپ اپگریڈ کے ساتھ جاری رہنا چاہتے ہیں؟ "
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "ڈھونڈنا"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "گندھے فاءیل سسٹم"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2110,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"لیےُ اِس کو چیک کریں اور بند کر دیں۔\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2121,11 +2213,11 @@ msgstr ""
"کیا آپ انھیں کسی بھی طریقے سے ماوُنٹ کرنا چاہتے ہیں؟\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "مونٹ فیلڈ"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2134,7 +2226,7 @@ msgstr ""
"دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم میں ایک یا اس سے "
"زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2144,7 +2236,7 @@ msgstr ""
"مسلہُ کو حل کریں اور دوبارہ بہتری کی کوشش کریں۔/etc/fstab آپ کے لینکس سسٹم "
"میں ایک یا اس سے زیادہ فایل سسٹمز جو"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2156,11 +2248,11 @@ msgstr ""
"کرانھیں ریلیٹیو نشانی والے رابطے میں منتۡل کریں اور بہتری کو دوبارہ سے شروع "
"کریں۔ \n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "ایبسلیوٹ سیملینکز"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2172,11 +2264,11 @@ msgstr ""
"اپگریڈ کو دوبارہ سے شروع کریں۔\n"
" \n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "اِن ویلیڈ ڈایریکٹری"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "نھیں ملا %s"
@@ -2185,6 +2277,22 @@ msgstr "نھیں ملا %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "کونیکٹینگ"
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "شروع نھیں ھو سکا X"
@@ -2264,25 +2372,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "کا اغاز VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr " %s %s پر تنصیبhost %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s تنصیب"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "خفیہ الفاظ رکھنے سے قاصر ہے ۔ کسی خفیہ الفاظ کے بغیر استعمالvnc "
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "یاد رکھیے کے خفیہ الفاظ کم از کم ۶ ہند سہ کے ہوں"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2298,47 +2406,47 @@ msgstr ""
"اگر server کو حفاظت سے رکھنا چھاتے ھین\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "اب چل رہا ہے VNC server "
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "کلاۡینٹ کو ھوسٹ سے منسلک کرنے کی کوششں کر رھا ھے vnc %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "منسلک"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr " کوششوں کے بعد منسلک کرنے کی کوشش ترک کردی 50 \n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr ""
"مہربانی کرکے بزاد خود اپنے vnc client کو %s سے منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr " کلاینٹ کو مینولی ملایں vnc مھربانی فرما کر تنصیب شروع کرنے کے لیے"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "۱۵ سیکند مین پھر منسلک کرنے کی کوشش کی جاھے گیَ۔۔"
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "مہربانی کرکے %s کو منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "مہربانی منسلک کرکے تنصیب شروع کریں "
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "پروبڈ مونیٹر DDC"
@@ -2350,101 +2458,74 @@ msgstr "پروسیسینگ"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr " کی انسٹالیشن ڈھونڈنا %s"
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
-"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
-"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
-"\n"
-"دوبارہ کوشش کے لئے 'Retry'کو دبائیں"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Re_boot"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"اگر آپ ریبوٹ کریں گے، آپ کا سسٹم ایک غیر معیاری حالت میں چلا جاےُ گا اور "
-"دوبارہ تنصیب درکار کرے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ جاری رہیں گے؟"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "ختم_"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "خالی جگہ"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "ٹرانسیکشن کو چلانے میں نقص"
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-" پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
-"سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
-"مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں سکتا۔\n"
-"\n"
+"%s\n"
+":\n"
+" درجہ ذیل کی وجہ سے\"%s\"دیا گیا میزبان نام صیحیح نہیں"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Re_boot"
+
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "تنصیب کی معلومات حاصل کر رہا ہے۔"
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2455,18 +2536,18 @@ msgstr ""
"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "کسی تقسیم کے بغیر"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2476,45 +2557,45 @@ msgstr ""
"رہنا چاہیں گے؟ %s یہ دیکھنے میں آ رہا ہے کہ آپ ایسے سسٹم کو بہتر بنانا "
"چاہتے ہیں جو اِس "
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "تنصیب شروع ہو رہی ھے"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "تنصیب کے عمل کا آغاز ہو رہا ہے۔ یہ کافی منٹ لے سکتا ہے۔۔۔ "
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "اپ گریڈ"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "پوسٹ تنصیب"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "پوسٹ تنصیب ترتیبات نبھا رہا ہے۔۔۔"
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "انسٹالیش کی پیش رفت"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "انحصار چیک"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "تنصیب کے لیےُ منتخب شدہ پیکیجیز میں انحصار چیک کر رہا ہے۔"
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2526,43 +2607,43 @@ msgstr ""
"(WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN. (FCP) آلات کی رسایُ فایُبر "
"چینل SCSI مشینز صرف انڈسٹری معیار zSeries"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "ڈیواءس نمبر"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "آپ نے ڈیوایس نمبر نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے "
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr " نھیں دیا یا وہ اِن ویلڈ ھے SCSI IDآپ نے "
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "آپ نے ورلڈ وایڈ پورٹ نیم نھیں دیا یا نام اِن ویلڈ ھے"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے SCSI LUN ٓاپ نے "
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr " نھیں لکھا یا آپ کا نمبر اِن ویلڈ ھے FCP LUN ٓاپ نے "
@@ -2613,20 +2694,33 @@ msgstr "روٹ پاسورڈ ۔ ۔"
msgid "_Confirm: "
msgstr "کنفرم ۔ ۔"
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "ڈیٹا میں نقص "
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "اس سسٹم سے ہر پاٹیشن ختم کر دیں"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2897,47 +2991,18 @@ msgstr "درجہ ذیل انسٹال سسٹم اپگڑد کر دیا گیا ہے
msgid "Unknown Linux system"
msgstr " Linux system نہ معلوم "
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "کا پتہ موجود نہیں IP "
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 0 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "کنفیگوریش iSCSI "
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "ڈیٹا میں نقص "
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "کوُی آیی پی درج نھیں کیا گیا ، آییُ ایس سی ایس ایل نظام کو چھوڑ رہا ھے "
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "کون سی زبان کا اپ استعمال کر نا چاہتے ہیں؟"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "پوری جگہ نہیں"
@@ -3041,74 +3106,80 @@ msgstr "لوجیکل والیوم کو تبدیل کریں"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "مونٹ پواءنٹ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "اصل میں موجود فایل سسٹم کی قسم:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "نہ معلوم"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_لوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "الوجیکل والیوم کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "سایز(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(ہے %s MBسب سے بڑا سایز یہ)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "غیر قانونی سایز"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "مطلوبہ سایز جو دیا گیا ہے وہ صیحیح نہیں ے دورست یہ ہو گا 0 سے بڑ کر"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "مونٹ پواءنٹ استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr " استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"ماونٹ پونٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "غیر قانونی لوجیکل والیوم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "استعمال میں ہے ،دوسرے کا انتخاب کریں\"%s\"لوجیکل والیم کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3119,7 +3190,7 @@ msgstr ""
"بڑھنے کے لیےُ آپ اور بھی زیادہ فیزیکل والیمز غیر پارٹیشنڈ ڈیکس جگہ سے بنا "
"اور انھیں اِس والیم گروپ میں جمع کر سکتے ہیں۔ "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3127,7 +3198,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "غلطی درخواست کے ساتھ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3137,20 +3208,20 @@ msgstr ""
"ہے۔ براء مہربانی وایم گروپ کو بڑا کریں یالوجیکل والیم کو چھوٹا کریں %g "
"MBچاہیے،مگر والیم گروپ کے پاس صرف %g MBلوجیکل والیم جو آپ نے دیی ہے اس کو"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "کوئ خالی سلوٹ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "زیادہ لوجیکل گروپ پر والیم والیم نہیں بنا سکتے %s آپ اس سے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "کوئ خالی جگہ نہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3160,31 +3231,31 @@ msgstr ""
"کو جمع کرنے کے لیےُ آپ کو ایک یا اس سے زیادہ پہلے سے موجودہ لوجیکل والیمز کا "
"ہجم کم کرنا پٹرے گا "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr " چاہتے ہیں۔\"%s\" کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ لوجیکل والیم کو ختم کرنا"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "غلط والیو گوروپ کا نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "نام استعمال میں ہے"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
" پہلے سے استعمال میں ہے۔ مہربانی فرما کر کسی دوسرے کا انتخاب کریں۔\"%s\" "
"والیم گروپ نام "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "فیزیکل والیمز نا کافی ہیں"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3198,71 +3269,71 @@ msgstr ""
" آپشن کا دوبارہ انتخاب کریں۔ \"LVM\" فیزیکل والیم کی قسم کی پارٹیشن یا "
"ریڈ ایرے بنایُں اور\" (LVM)\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "والیو کا گوروپ بنیں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "والیو گوروپ کو تبدیل کریں LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "والیو گوروپ کا نام:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_فیزیکل کو بڑھیں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "فیزیکل والیوز کو استعمال کریں:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "ااستعال شدہ جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "خالی جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "پوری جگہ:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "لوجیکل والیو کا نام"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "ماونُٹ پواینُٹ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "سایز(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_جمع"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_تبدیل"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "لوجیکل والیو"
@@ -3302,39 +3373,39 @@ msgstr "_کاپی کریں 3 بٹنون کو"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "انتخاب کریں ٹھیک ماوس کا سسٹمکے لیے"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "گیٹ وے"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS ٹرٹیری"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_گیٹ وے"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_DNS پہلی"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "_DNS دوسری"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "_DNS ٹرٹیری"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "نٹورک کی سیٹنگز "
@@ -3362,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"۔یہ اپ کے نٹورک پر انحصار کرتا ہے اور بعد میں مثل کر سکتا ہے\"%s\"آپ نے فیلد "
"نہیں دیا"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3392,13 +3463,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "کی معلومات جو دیی گی ہیں غلط ہیں IP "
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"کی طرح کا نٹورک اڈاپٹر ہے تو آپ اس کو مت کولیں یہاں پر۔جب آپ سسٹم کو دوبارہ "
"شروع کریںگے تو تب اڈاپٹر خود بہ خود کول جاءے گا۔ PCMCIA نوٹ: گر آپ کے پاس \n"
@@ -3406,88 +3474,88 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس کو ئ موجود نٹورک دیواس نہیں۔آپ کا سسٹم نٹورک پر رابطہ نہیں کر سکتا "
"جب تک کم سے کم ایک دیواس موجود نہ ہو۔"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "انٹر فیس کو تبدیل کریں %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "استعمال کرتے ہوئے کنفگر کریں _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "بوٹ پر ایکٹیویٹ کریں"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr " آئی پی ایڈریس_"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "نیٹ_ماسک"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "آئی پی) _پوا ئنٹ ٹو پوا ئنٹ )"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "ای ایس ایس آئی ڈی_"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "انکریپشن کِی"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "ہارڈویئر"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "کنفگر %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "بوٹ پر ایکٹیو کریں"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "ڈیوا ئیس"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "آ ئی پی / نیٹ ماسک"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "نیٹ ورک ڈیوا ئیسز"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "ہوسٹ کا نام رکھیں "
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "کے ذریعے _خودکار DHCP "
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "خود کریں_"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(\"/ای ایکس. /\"یوسٹ۔ڈومین۔کام)"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "یوسٹ کا نام"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "مختلف چیزوں کو ایک ساتھ ترتیب دینا "
@@ -3601,7 +3669,7 @@ msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں : /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "پارٹیشن میں تبدیلی کریں"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "فائل سسٹم کی _قِسم"
@@ -3613,10 +3681,6 @@ msgstr "ڈرائیوز "
msgid "Drive:"
msgstr ":ڈرائیو"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr ":اصلی فائل سسٹم کا لیبل"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr ":آغاز کا سلنڈر_"
@@ -3625,7 +3689,7 @@ msgstr ":آغاز کا سلنڈر_"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr ":آخری سلنڈر_"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "پرائمری پارٹیشن کے لیے مجبور کریں_"
@@ -3711,7 +3775,7 @@ msgstr "ڈیوائیسز RAID"
msgid "None"
msgstr "کچھ بھی نہیں"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "ہارڈ ڈرائیوز"
@@ -3846,34 +3910,34 @@ msgstr "ایل وی ایم_"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "ریڈ ڈیواُس/ایل وی ایم _گروپ ممبران کو چھپا دو"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<لاگو نھیں ہے>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "آپ اس پارٹیشن پر فایُل سسٹم کس طرح تیار کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "ترمیم کیےُ بغیر چھوڑ دیں (ڈیٹا کو محفوظ رکھیں)۔_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "پارٹیشن کو اس طرح فارمیٹ کرو: _"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "پارٹیشن کی ہجرت کا مقام:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "خراب بلاکز کی جانچ پڑتال کریں؟_"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3954,7 +4018,7 @@ msgstr ""
"آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنانے کے لیے کم از کم دو سافٹ ویئر ٓراےآئی ڈی پارٹیشنز جو "
"استعمال نہ ہوئی ہوں اُن کی ضرورت ہے /n /n "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "آراےآئی ڈی ڈیوائیس بنائیں"
@@ -3968,27 +4032,27 @@ msgstr "/dev/md%s :ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "ڈیوائیس مین تبدیلی کرو RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "آراےآئی ڈی _ڈیوائیس "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr " ا ٓر اے آ ئی ڈی _لیول "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "آر اے آ ئی ڈی کے ارکان_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr " :سپیسز کی تعداد_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr " پارٹیشنز کو فارمیٹ کرنا ہے؟_"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3997,12 +4061,12 @@ msgstr ""
"آپ نقل بنانے سے پہلے اِس ڈرایوُ پر 'سافٹ ویرُ ریڈ' کی قسم کی پارٹیشنز متعارف "
"کروایں۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "سورس ڈرائیو میں غلطی ہے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4014,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"\n"
"س ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4029,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"اِس ڈرایوُ کی نقل بنانے سے پہلے اِن پارٹیشنز کو ختم کرنا یا اِس ڈرایوُ کے ساتھ "
"جوڑنا ضروری ہے۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4041,21 +4105,21 @@ msgstr ""
"\n"
" اس ڈرائیو جیسی دوسری ڈرائیو بنانے سے پہلے یہ پارٹیشنز ختم کرنی ہوں گی۔"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "منزل ڈرایو غلط ھے "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "مھربا نی فرما کر یکساں اوپریشن کے لیے منزل ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "ابتداہی ڈرایو /dev/%s منتخب نھیں ھو سکتی جیسا کے منزل ڈرایوز "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4071,11 +4135,11 @@ msgstr ""
"\n"
"یۃ حصۃ ضروری ختم کرنا ھو گا اس سے پھلے کےیۃ منزل ڈرایوز ھو سکتی ھے"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "مھربانی ابتداہی ڈرایوز منتخب کریں "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4084,7 +4148,7 @@ msgstr ""
"ڈرایو /dev/%s اب دی گی ڈرایوز یکساں ھو گی \n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4094,19 +4158,19 @@ msgstr ""
"\n"
"خبردار ! منزل ڈرایوز سے سارہ ڈیٹا ختم ھو جا ے گا"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "آخری آگاھی"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "یکساں ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4132,31 +4196,63 @@ msgstr ""
"استمعال سافٹ ویر حصہ کی ھو سکتی ھے دوسرے حصہ نمونہ نھیں آ سکتا اس طرح کرنے "
"سےسارہ کچھ منزل ڈرایو سےختم ھو جاے گا "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "پرامر ی ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "منزل ڈرایو"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "ڈرایوز"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں۔\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "اعلامیۃ خط "
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "فایٓل لوڈ نھیں ھو سکتی "
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "غلط بوٹ نانہ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"میٹا ڈیٹا پیکج پڑھنے سے قاصر ہے۔ اِس کی وجہ گم جانے والی ریپو ڈیٹا ڈایکٹری ہو "
+"سکتی ہے۔ مہربانی فرما کر آپ %s اِس بات کی یقین دہانی کر لیں کہ آپ کا تنصیبی "
+"درخت صحیح طور پر ابھرا ہے۔ "
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "ایریا ٹا ٓیم انتخاب کریں "
@@ -4586,15 +4682,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "واپس"
@@ -4611,41 +4707,20 @@ msgstr ""
"سسٹم کے دوبارہ چلنے پر۔ ٓ پ اس فایل کع مستقبل کےلیے رکھ سکتے ھیں %s ایک مکمل "
"لاگ آپ کی انسٹالیشن کی ھوگی اس میں"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr ""
"مہر بانی کرکے پیکج گروپ کا انتحاب کر یں جو آپ استمال کرنا پسند کر ے گے :"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "ا گلی سکرین <F12> | گرو پ کی تفصیل <F2> | حا لی جگہ>,<+>,<->انتحا ب "
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "پیکج گرو پ کی تفصیل"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "پورٹ نمبر:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "نام _انیٹیٹر: iSCSI"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr " سٹر نگ IP غلط"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "کی بو ر ڈ کا ا نتحا ب"
@@ -4670,96 +4745,105 @@ msgstr "ایمولیٹ 3 بٹن"
msgid "Mouse Selection"
msgstr " ما وس کا انتحا ب "
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "ٰدرست نھیں ھے۔IP'%s' درج ز یل "
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "کا پتا IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "نیٹ ما سک"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "IPنقطہ بہ نقطہ"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "اینکر پشن کی"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr " %sجا ل کا ٓالہ"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr " %s:مکمل بیا ن"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr " %s:ھا ر ڈ و یر کا پتا"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr " ا ستعما ل کر تے DHCPوضع "
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "بو ٹ پر کا م شرو ع ھو نا"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "کے لیے %sجا ل کی و ضع"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "غلط ا طلا ع"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr ""
"کی معلو ما ت کا اندر ا ج کر نا ھو گا IPاپ کو کا م جار ی رکھنے کیلےدر ست"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "گیٹ و ے"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNSا بتد ا یی"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr " DNSدو سرے د ر جے کا"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr " DNSتیسر ے د ر جے کا"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "متفر ق جا ل کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "کے ذ ر یعےDHCPحو د بحو د"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "حو د سے کا م کر نا "
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "میز با ن کے نا م کی تر تیب"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4770,11 +4854,11 @@ msgstr ""
"کریں اور سسٹم کے لے ھوسٹ کا نام درج کرءں۔اگر آپ ایسا نھیں کریں گے تو سسٹم کا "
"نا م لوکل ھو سٹ ھو گا۔سے اسا ین ھےحود بحود انتحا بDHCPسٹ کا نام "
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "غلط میز با ن کا نا م"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "ٓاپ نے میزبا ن کا نا م محصو ص نھین کیا"
@@ -5047,11 +5131,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "انسٹا لیشن کے لےّ کو نسی ڈرا یو استعمال کر نی ھے"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "پا ر ٹیشن کو دیکھیں ؟"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "پارٹیشنگ لےآوٹ کو دوبارہ دیکھیں اور ترمیم کریں"
@@ -5127,11 +5211,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "تبدیلی براے سافٹ ویر انتخاب"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "آپ کس ٹا یّم ز و ن میں ھیں ؟"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "کا استعمال کرتی ہے UTC سسٹم کی گھڑی"
@@ -5221,6 +5305,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "بنیادی شناختی نمبر کم از کم 6 حروف پر مشتمل ھونا چاھئے"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5269,6 +5358,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_رسم"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5281,15 +5371,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "آفس اور پروڈیکٹیوٹی"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "سافٹ ویُر کی تعمیر"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr " ویب سرور"
@@ -5308,7 +5398,6 @@ msgstr ""
"گھرکے استعمال کے لیے عمدہ بنانےکےلیے۔ "
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5326,57 +5415,21 @@ msgstr ""
"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
"\tکھیل\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراسُ لینکس اے ایس"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
-"\tکارگزار کو ترتیب دینے والے ہتھیار\n"
-"\tویب کارگزار\n"
-"\t(SMB)ونڈوز فایُل کارگزار\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈیسکٹوپ"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ای ایس"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈبلیو ایس"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
-"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
-"\tویب کا جال \n"
-"\t (Evolution)ای میل\n"
-"\tتیز پیغامات\n"
-"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
-"\tکھیل\n"
-"\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
-"\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5405,22 +5458,44 @@ msgstr ""
"یہ منتھب تصو یراتی ڈ یسک ٹاپ ما حول کو سافٹو یر کی تعمیر کے لیے اور سسٹم کی "
"(متنعظم) تعمیر و تر تیب کو انسٹال کر تی ھے "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+"\t(OpenOffice.org)دفتر سیوُٹ \n"
+"\tویب کا جال \n"
+"\t (Evolution)ای میل\n"
+"\tتیز پیغامات\n"
+"\tصوت اور تصویر پروگرامز\n"
+"\tکھیل\n"
+"\tسافٹ ویرُ تعمیراتی ہتھیار\n"
+"\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr " میڈا چیک کریں "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "آزمایش"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr " سی‌ڈی ناھر نکالے"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5429,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی باھر نکالے اور آزمائش کے لیے دوسری ڈال د یں۔ \"%s\" آزمائش کا کہ سی ڈی "
"ڈائیو میں موجود ھے ،یا \"%s\" انتحاب کریں."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5444,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"سی ڈی کو استعمال کرنے سے پہلے ٹیسٹ کریں۔ \"%s\" اگر آپ اضافی میڈیا کو ٹیسٹ "
"کرنا چاہتے ہیں، اگلی سی ڈی ڈالیں اور "
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5453,11 +5528,11 @@ msgstr ""
" سی ڈی %s کسی سی ڈی درائیو میں ملئ نھیں۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"ڈ بائیں %s دو بارا تلاش کرنے کے لیے۔."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش ھو گی "
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5468,7 +5543,7 @@ msgstr ""
"\n"
"انتحاب کریں %s میڈ یا چیک کو چھوڑ نے اور انسٹالیشن شروع کر نے کے لیے."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5477,27 +5552,27 @@ msgstr ""
"سی ڈی نھیں ملی %s جو بوٹ میڈ یا سے ملتی ھو۔ مھربانی کر کے ڈالیں %s سی ڈی اور "
"د بائیں %s دو بارہ کوشش کے لیے۔ "
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "سی‌ڈی تلاش نہیں ھو ئی"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "فائل نہیں ملی kickstart سی ڈی روم پر "
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "ڈسک درائیو کو پڑ ھا جا رھا ھے۔۔۔۔"
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "ڈسک درائیو کی بنیاد "
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5505,7 +5580,7 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس بہت سی ڈوأسز ھیں جو کہ ڈرائیور ڈ یسک کی خد مت کا ز ر یعہ بن سکتی "
"ھیں۔ آپ استمال کے لیے کس کا انتحاب کر یں گے "
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
@@ -5513,45 +5588,45 @@ msgstr ""
"اس ڈیوایسُ میں بیشمار پارٹیشنز ایسی ہیں جو ڈرایور ڈسک خاکے پر مبنی ہیں۔ کیا "
"آپ استعمال کرنا چاہتے ہیں؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "پارٹیشن کو ماُونٹ کرنے میں ناکام"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "ڈرایور ڈیکس امیج کا انتخاب کریں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "جو فایل آپ کی ڈسک کے ڈرایور کا خاکہ ہے اس کا انتخاب کریں۔ "
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "فایُل سے ڈیسک ڈرایور اٹھانے میں ناکام"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
" ڈرئیور ڈیسک اس میں ڈالیں /dev/%s اور د بائیں« ھو گیا » جاری لکھنے کے لیے ."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "درائیورڈسک ڈالیں"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr " خود انتخاب کریں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "دوسری ڈسک کو لوڈ کر یں "
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5561,38 +5636,38 @@ msgstr ""
"منتحب کرنا پسند کر ے گے، جاری رھنے د یں یا کسی اور ڈرائیور ڈ یسک کو لوڈ کر "
"ہں؟ "
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "ڈرائیور ڈ یسک"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "کیا آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "مز ید ڈ یسک ڈرائیور"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr " کیا آپ مزید ڈرائیور ڈ یسکس لوڈ کرنا چاھتے ھیں؟"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr " \" غلطی Kickstart\" "
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "زر یعہ kickstartنا معلوم ڈرائیور ڈ یسک: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5617,15 +5692,15 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "نمو نہ کے پرامیٹرز کو درج کر یں"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "کو ئی ڈرئیور نھیں ملا"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr " ڈ یسک ڈرائیور کو لوڈ کریں "
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
@@ -5633,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"کو ئی ڈرائیورز تلاش نہیں ھو ے خود داخل کرنے کے لیے . کیا آپ ڈ یسک ڈرائیور "
"یوز کرنا چاھئں گے؟"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5641,21 +5716,21 @@ msgstr ""
" مھرباجی کر کے نیچے سے اپنی پسند کا ڈرائیور لوڈ کرنے کے لیے منتحب کر یں. اگر "
"یہ ظاھر نھیں ھو تا اور آپ کے پاس ڈ یسک ڈرائیور ھے تو F2 کا بٹن د بائیں۔."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "زائد نقشوں کے دلا ئل کو بیا ن کر یں "
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "لوڈ کرنے کے لیے ڈ یوائس ڈرائیور کو منتحب کر یں"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "چلا نے کلیے کام جاری ھیں %s...ڈرائیور"
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5664,7 +5739,7 @@ msgstr ""
"یہ %s انسٹالیشن درخت اّس ڈاریکٹری میں آپ کے بو ٹ میڈ یا سے ملتا ھوا نظر نھیں "
"آتا."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5672,7 +5747,7 @@ msgstr ""
"سے پڑ تے ھو ے غلظی ھو گئ ھے ، مھر با نی کر کے اس کو چیک کرئیں اور دوبارہ "
"کوشش کرے ISO "
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5680,7 +5755,7 @@ msgstr ""
" آپ کے سسٹم میں کو ئی ھارڈ ڈرئیو نھیں ھے! کیا آپ مز ید ڈ یو ئسز کا تر تیب د "
"ینا پسند کر ے گے ؟"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5691,98 +5766,98 @@ msgstr ""
"کی معلومات کلیے %s اگر ڈ یسک ڈرائیور ظاھر نھیں ھیں تو لسٹ استمال ھو "
"رھی ھے ، F2 کو دبائیں مزئید ڈ یوائسز کی ترتیب کلیے ."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "ڈاریکٹری میں تصو یر یں ھیں:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "کا انتہاب کریں (patition) تقسیمی حصے "
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr " ڈ یوائس %s میں نھیں ھے %s سی ڈی روم کی معلومات."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr " کمانڈ کے طر یقے کے لیے دلیل غلظ ھے HD kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "فا ئل تلاش نھیں ھو سکی ھارڈ ڈرائیو پر Kickstart\" 150"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "کے لیُے ہارڈ ڈرایوُ تلاش نھیں کر سکا %s بایوس ڈیسک "
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "کی بورڈ کہ قسم"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "آپ کے پاس کس طرح کا کی بورڈ ہے؟"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کو کھولنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ فائل کے کانٹنٹس کو پڑھنے میں غلطی%s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "غلطی%sلائن پر%d ککسٹارٹ فائل%s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "ks.cfg پر نہیں مل سکتابوٹ فلاپی"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "ککسٹارٹ طریقہ کمانڈ کو بند کرنےکیلئے غلط آرگومنٹ%s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "ریسکیو موڈ %s - میں خوش آمدید"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab>ایلیمنٹس کے درمیان| <Space>انتخاپ | <F12>اگلی سکرین پر جانے "
"کیلئے"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "زبان کا انتخاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "لوکل سی ڈی روم"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "ہارڈ ڈرائیو"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFSایمیج"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "ڈسک سورس ايپڈيٹيس "
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5790,28 +5865,28 @@ msgstr ""
"آپ کے پاس مختلف ڈیواسز ہیں جن کو ايپڈيٹيس ڈسک کیلئیے استعمال کیا جاسکتا ہے "
"۔آپ کس کو استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "اپنی ايپڈيٹيس ڈسک داخل کریں/dev/%s \"OK\" پرس کریں اور"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "ايپڈيٹيس ڈسک"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "ماؤنٹ ايپڈيٹيس ڈسک ناکام"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "ايپڈيٹيس"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "ایناکونڈا کی ايپڈيٹيس کو پڑھ رہا ہے"
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5820,40 +5895,40 @@ msgstr ""
"کوئ ہارڈ ڈرائیو نہیں ملی آپ کو انسٹالیشن کیلئے خود سے ڈیوائس ڈرائیور کرنا "
"ہوگا۔ کیا آپ ابھی ڈرائیور کا انتخاب کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "آپ کے پاس %sناکافی ہے RAMانسٹالیشن کیلئیے "
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "بچانے کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "انسٹالیشن کا طریقہ"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "ایمیج ریسکیو کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "پیکج کو انسٹال کرنے کیلئے کس قسم کا میڈیا چائیے?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "کوئ ڈرائیو نہیںملی"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "ڈرائیو کا انختاب کریں"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "ڈرائیو ڈسک استعمال کریں"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5861,11 +5936,11 @@ msgstr ""
"انسٹالیشن کیلئے جو ڈیوائسز چاہئے تھں نہیں ملیںکیا آپ خود سےکوئ ڈیوائسز چچنا "
"چاہہں گے یا ڈرائیو ڈسک استعمال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "آپکے سسٹم پر درج ذیل ڈیوائسز ملی ہیں"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
@@ -5873,30 +5948,30 @@ msgstr ""
"آپ کے سسٹم کیلئے کوئ ڈیوائس ڈرائور لوڈ نہیں کیا گیا کیا آپ کوئلوڈ کرنا چاہیں "
"گے"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "ڈیوائسز"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "مکمل"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "ڈیوائس داخل کریں"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "لوڈر پہلے ہی جاری ہے۔ شیل شروع ہورہا ہے.\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr ""
" ایناکونڈا جاری ہے %s ۔برائے مہربانی انتظار کریں... ریسکیو موڈ میں۔ \n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr " ایناکونڈا جاری ہے %s.. .سسٹم نسٹالر۔برائےمہربانی انتظار کریں\n"
@@ -5976,12 +6051,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "ڑائریکٹری کو پڑھنے میں ناکام%s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5992,16 +6067,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?کیئے چیکاازم ٹیسٹ کرنا چاہتے ہیں"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "چیک ازم ٹیسٹ"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6016,7 +6091,18 @@ msgstr ""
"اپنا آپی نمبر دیںo ڈائریکٹری جو سرور پر ہے وہ رکھتی ہے\n"
"%s اپنے آرکیٹیکجر کیلئے\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr " سٹر نگ IP غلط"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6027,19 +6113,19 @@ msgstr ""
"نہیں تو اس کو خالی چھوڑ دیں اور انسٹالیشن خود جاری ہو جاائے گی مہیا کریں ایک "
"نیٹ ورک اڈاپٹر ہے ESSID"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "وائرلس سیٹنگز"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "نیم سرور آئ-پی"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "نیم سرور"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6052,162 +6138,211 @@ msgstr ""
"ملومات نہیں ہے تو اس کک جگہ کو خالی چھوژ دیں اور انسٹالیشن خود ہی شروع ہو "
"جاۓگی"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "آئ-پی سے متعلق غلط معلومات"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "اڈریس کا اندراج کیا ہے IP آپ نے غلط"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP ڈائنامک "
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr " کیلۓ بھجی جارہی ہیں%s... آئ-پی معلومات"
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"پراۓمہربانی اس مشین کیلۓ تجویز کردہ آئ-پی درج کریں آئ-بی کے ہر ہندسے کو داٹ "
-"کی مدد سے الگ الگ لکھیں جیساکہ 1.2.3.4 "
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "کوئ پاسورڈ نھیں ھے"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "عنوان IP :"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "یھان پر غلطی ٹارگٹ ڈریو کو چیک کریںأیکسانیت صیھع نھیںأ "
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "نیٹ ماسک:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "پہلے سے بنا ہوا گیٹ وے(آئ-پی"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "پہلا نیم سرور:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "ٹی-سی-پی/آئ-پی وضع"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "امکمل معلومات "
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "عنوان IP :"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr " کی تر تیب z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "امکمل معلومات "
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
+msgstr "آپ کو درست آئ-پی عنوان اور نیٹ ماسک دونوں داخل کرنے چاہۓ"
+
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "ڈومین اور ہوسٹنیم کا تعین جاری ہے..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "دلیل ککسٹارٹ نیٹ ورک کمانڈ کیلے غلط%s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr " جو نیٹ ورک کمانڈ میں دی گئ ہے%s غلط بوٹپروٹو"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "نیٹ ورک ڈئواس"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"آپ کے کمپیوٹر پر مختلف نیٹ ورک ڈئواسز ہیں آپ کونسی انسٹال کرنا چاہیں گے"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "ااین-ایف-ایس سرور کا نام:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "ڈائریکٹری %s:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "این-ایف-ایس سیٹ اپ"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr " ترتیب کے بغیر میزبان کا نام واضع کیا گیا ہےDNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "انسٹالیشن ٹری نظر نہیں آرہا%s.ڈائریکٹریمیں"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "ڈائریکٹری سرور سے استوار نہیں ہوسکی."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "این ایف ایس ککسٹارٹ کمانڈ کیلے غلط طریقہ%s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "ٹيل نيٹ "
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "ٹیل نیٹ کے وصل کے لۓ انتظار..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "یل نیٹ کے ذریعے ایناکوڈا جاری ہے..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "تقرری تصویر کو دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام ."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "میڈیا مل گیا ہے"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "لوکل انسٹالیشن کیلے میڈیا مل گیا ہے..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr " یو-آر-ایل ککسٹارٹ طریقہ کو ایک یو-آر-ایل آرگومنٹ -- مہیا کرنا چاہۓ"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "نامعلوم یو-آر-ایل طریقہ %s"
@@ -6226,47 +6361,47 @@ msgstr "دوبارہ حاصل کرنے میں ناکام %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "دوبارہ حاصل کررہا"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "ایف ٹی پی سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "ویب سائٹ کا نام:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "معلوم ایف-ٹی-پی استعمال کریں"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "ایف- ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "آپ کو سرور کا کا نام داخل کرنا چاہیۓ"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "آپ کو ایک ڈائریکٹری درج کرنی چاہۓ۔ "
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "نامعلوم ہوسٹ"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s ایک صحیح ہوسٹ کا نام نہیں ہے"
@@ -6291,18 +6426,65 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "حساب نام:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "مزید ایف-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "مزید ایچ-ٹی-ٹی-پی سیٹ اپ"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "SCSIڈرائیور لوڈنگ"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "زائد سائز کے لیے آپشنز "
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "ريبو _ٹ"
@@ -6324,6 +6506,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "پارٹیشنگ شکل کو دوبارہ_ دیکھیں اور ترمیم کریں"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "ایڈوانس بوٹ لوڈر کنفیگوریشن"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr ":اِس انسٹالیشن کےاستعمال کے لیے ڈرائیو(ز)چنیں"
@@ -6336,20 +6523,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "ایکسیپشن کی تفصیلات"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "پاسورڈ"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>: نام _انیٹیٹرiSCSI</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "کنفیگوریش iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev لیمٹ"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "گیٹ و ے"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>ٹارگٹ آیی پی پتہ:_</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "نیم سرور"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>: پورٹ نمبر_ </b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "ڈائنامک آئ-پی کو استعمال کریں (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6375,6 +6623,10 @@ msgstr ""
"چاہتے ہیں؟ %s"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr " ابھی تبدیل کریں"
@@ -7131,6 +7383,11 @@ msgid "German"
msgstr "جرمن"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "خالی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "گجراتی"
@@ -7159,6 +7416,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "جاپانی"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "کررین"
@@ -7171,6 +7432,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "مالے"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "مالے"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "گجراتی"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "ناروین"
@@ -7179,6 +7450,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "شمالی سوتھو"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "مصر"
@@ -7250,6 +7525,110 @@ msgstr "ویلش"
msgid "Zulu"
msgstr "زولو"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "پاٹیشن کو جگہ نھیں دی گی"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "آپ مغتلف آٹو میٹک پاٹیشن کی آپشن لے سکتے ھیں یا لفظ پیچھے پر کلک کر کے "
+#~ "مینول پاٹیشن کو سلکٹ کر سکتے ھیں.\n"
+#~ "\n"
+#~ "جاری رکھنے کے لیے ٹھیک ھے دبایں"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "تنصیب %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ " پیکج کُھل نہیں سکتا ۔جسکی وجہ کسی فائل کاکم ھونا یا پیکیج کا خراب ھونا ھو "
+#~ "سکتا ھے۔اگر آپ %s-%s-%s-%sسی ڈی میڈیا سے انسٹال کر رہے ہیں تو عموما اس کا "
+#~ "مطلب سی۔ڈی میڈیا کا خراب ھونا ھے۔یا سی۔ڈی ڈرائیو میڈیا کو پڑھ نہیں "
+#~ "سکتا۔\n"
+#~ "\n"
+#~ "دوبارہ کوشش کے لئے 'Retry'کو دبائیں"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "اگر آپ ریبوٹ کریں گے، آپ کا سسٹم ایک غیر معیاری حالت میں چلا جاےُ گا اور "
+#~ "دوبارہ تنصیب درکار کرے گا۔ کیا آپ کو یقین ہے کہ آپ جاری رہیں گے؟"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "ختم_"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "کے پتے کے لیے لازمی کہ اس کے نمبر 1 سے لے کر 255 تک ہوں IP"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "کنفیگوریش iSCSI "
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr ""
+#~ "کوُی آیی پی درج نھیں کیا گیا ، آییُ ایس سی ایس ایل نظام کو چھوڑ رہا ھے "
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "عنوان IP ٹارگٹ :"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "پورٹ نمبر:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراسُ لینکس اے ایس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t (GNOME)ڈیکسٹوپ شیل\n"
+#~ "\tایڈمنیسٹریٹر ہتھیار\n"
+#~ "\tکارگزار کو ترتیب دینے والے ہتھیار\n"
+#~ "\tویب کارگزار\n"
+#~ "\t(SMB)ونڈوز فایُل کارگزار\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ڈیسکٹوپ"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "ریڈ ھیٹ انٹرپراُس لینکس ای ایس"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "پراۓمہربانی اس مشین کیلۓ تجویز کردہ آئ-پی درج کریں آئ-بی کے ہر ہندسے کو "
+#~ "داٹ کی مدد سے الگ الگ لکھیں جیساکہ 1.2.3.4 "
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "نیٹ ماسک:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "پہلے سے بنا ہوا گیٹ وے(آئ-پی"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "پہلا نیم سرور:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "کنفیگوریش iSCSI"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr " رلیز نوٹس موجود نہیں ھیں "
@@ -7316,9 +7695,6 @@ msgstr "زولو"
#~ msgid "Show _Help"
#~ msgstr "مدد_دکھانا"
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "آپ پارٹیشن کے لیےُ کتنی جگہ چاہتے ہیں؟"
-
#~ msgid ""
#~ "Installing <product> requires partitioning of your hard drive. You can "
#~ "either use the default partitioning layout or create your own."
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0fc7494c3..a093d2bc6 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-17 03:37+0900\n"
"Last-Translator: Nam <lhnam29vn@yahoo.co.jp>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -15,121 +15,129 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Lỗi lạ"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Lỗi nạp phần hai của cấu hình kickstart: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "Hãy nhấn <enter> để mở một shell"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "Đồng ý"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "Bạn không đủ RAM để dùng bộ cài đặt đồ họa. Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Không tìm thấy phần cứng video, giả định không hiển thị"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Không thể tạo đối tượng trạng thái phần cứng X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Đang khởi động trình cài đặt đồ hoạ..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Cài đặt class bắt buộc ở chế độ văn bản"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Không có cài đặt đồ họa... Khởi động chế độ văn bản."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "Chưa đặt biến DISPLAY. Khởi động chế độ văn bản!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "Phương thức cài đặt lạ"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Bạn đang cố cài đặt trên máy không được hỗ trợ bởi anaconda."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Phương thức cài đặt lạ: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder làm partition chính"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Không thể tạo partition làm partition chính"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Không thể tạo partition dựa trên cylinder"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Không thể tạo partition"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -140,7 +148,7 @@ msgstr ""
"động từ partition này. Hãy dùng partition thuộc nhãn đĩa BSD hoặc đổi nhãn "
"đĩa thiết bị này thành BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -150,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không đủ chỗ để đặt bootloader. Hãy chắc chắn có ít "
"nhất 5MB đĩa trống tại phần đầu đĩa có chứa /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s không phải là loại VFAT. EFI sẽ không thể khởi động "
"từ partition này."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
#, fuzzy
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Partiion khởi động không được định vị đủ gần trên đĩa. OpenFirmware không "
"thể bkhởi động từ bản cài đặt này."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Partition khởi động %s có lẽ không thỏa mãn các điều kiện để có thể khởi "
"động. Khuyến khích tạo đĩa khởi động."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -184,11 +192,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thêm partition này sẽ làm cho không còn đủ chỗ cho các volume logic trong %s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Partition yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -199,11 +207,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Thiết bị RAID Yêu cầu Không Tồn tại"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -214,11 +222,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Nhóm Volume yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -229,11 +237,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Volume Logic yêu cầu không tồn tại"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -244,11 +252,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Lỗi phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -263,11 +271,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Cảnh báo trong suốt quá trình phân partition tự động"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -278,7 +286,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -288,12 +296,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn 'Đồng ý' để khởi động lại hệ thống."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -304,24 +312,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
-#, fuzzy
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Bạn có thể chọn một tùy chọn phân partitio tự động khác hoặc nhấn 'Lùi' để "
-"chọn phân partition thủ công.\n"
-"\n"
-"Nhấn 'Đồng ý' để tiếp tục."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -337,27 +335,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Điều này xảy ra nếu không đủ chỗ trên đĩa cứng để cài đặt.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Lỗi không thể phục hồi"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -373,7 +371,7 @@ msgstr ""
"trong môi trường tương tác. Bạn có thể đặt loại hệ thống tập tin, điểm gắn "
"kết, kích thước partition, và nhiều thứ khác."
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -381,19 +379,19 @@ msgstr ""
"Trước khi phân partition tự động, bạn phải chọn cách dùng đĩa cứng như thế "
"nào."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Xóa mọi parition Linux trên hệ thống này"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Giữ mọi partition và dùng phần còn trống"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -403,7 +401,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn xóa mọi partition (MỌI DỮ LIỆU) trên những ổ đĩa sau:%s\n"
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -415,24 +413,26 @@ msgstr ""
"Bạn có chắc muốn thực hiện điều này không?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Đang nâng cấp %s-%s-%s-%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Đang nâng cấp gói %s\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Cài đặt %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Bootloader"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Đang cài đặt trình bootloader..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -477,11 +477,11 @@ msgstr ""
"toàn bộ văn bản của lỗi này hoặc điền một bản báo cáo lỗi cho mục anaconda "
"tại http://bugzilla.redhat.com/bugzilla/"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Đã ghi dump"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -490,23 +490,22 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump chưa được ghi"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống lên đĩa mềm."
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -515,7 +514,7 @@ msgstr ""
"Trạng thái hệ thống đã được ghi vào đĩa mềm thành công. Hệ thống này sẽ được "
"reset."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
"Có lỗi khi ghi tình trạng của hệ thống tới máy tính điều khiển từ xa (remote "
@@ -530,34 +529,34 @@ msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Đang kiểm tra hư hỏng trên /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Lỗi"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -570,27 +569,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục và không chuyển đổi %s không?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Thiết bị RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple Bootstrap"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP Boot"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Sector đầu của partition khởi động"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -603,17 +602,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Khởi động lại"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -625,12 +624,12 @@ msgid ""
"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -642,7 +641,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -663,11 +662,11 @@ msgid ""
"Reboot to restart the system."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Dạng thức"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -683,7 +682,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -698,7 +697,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -711,7 +710,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -724,7 +723,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -750,11 +749,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Điểm gắn kết không hợp lệ"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -767,7 +766,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -780,7 +779,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn <Enter> để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Không thể nạp tập tin!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Tiếp tục"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -795,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -810,11 +826,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Trùng nhãn"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -827,24 +843,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Hãy sửa lại lỗi này và khởi động lại quá trình cài đặt."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Đang định dạng"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Đang định dạng hệ thống tập tin %s..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Xảy ra lỗi khi sao chép screenshot."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Đã sao chép screenshot"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -858,20 +874,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có thể truy cập những tập tin này khi khởi động lại và đăng nhập root."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Lưu screenshot"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Screenshot tên '%s' đã được lưu."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Lỗi lưu screenshot"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -879,42 +895,44 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi lưu screenshot. Nếu lỗi này xảy ra trong quá trình cài đặt "
"gói, bạn có thể cần thử lại vài lần."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Sửa"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Có"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Không"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Thử lại"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Bỏ qua"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy bỏ"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -925,11 +943,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Lỗi phân tích cấu hình kickstart"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -937,15 +955,15 @@ msgstr ""
"Vui lòng chèn đĩa mềm vào bây giờ. Mọi thứ trên đĩa sẽ bị xóa, vì thế vui "
"lòng chọn đĩa mềm cẩn thận."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "Mặc định:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Lỗi!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -956,45 +974,61 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "T_hoát"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "Đang thoát khỏi trình cài đặt..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Hệ thống của bạn sẽ được khởi động lại bây giờ..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Đang khởi động lại hệ thống"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "Bộ cài đặt %s"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Không thể nạp thanh tựa đề"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Cửa sổ cài đặt"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "Thiếu ISO 9660 Image"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1008,15 +1042,15 @@ msgstr ""
"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "Thử _lại"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Yêu cầu Install Media"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1031,18 +1065,13 @@ msgstr ""
"Hãy chuẩn bị những đĩa trên trước khi tiến hành cài đặt. Nếu bạn cần dừng "
"cài đặt và khởi động lại, hãy chọn \"Khởi động lại\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Lùi"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Tiếp tục"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1051,43 +1080,59 @@ msgstr ""
"Xảy ra lỗi khi gắn kết CD. Hãy chắc chắn bạn không truy cập %s từ shell trên "
"tty2 và nhấn Đồng ý để thử lại."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Đang chép tập tin"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Đang chuyển install image vào đĩa cứng..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "Gặp lỗi khi chuyển install image vào đĩa cứng. Có lẽ do hết đĩa."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Đổi CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Vui lòng chèn %s vào đĩa %d để tiếp tục."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "CDROM sai"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Đây không phải là CDROM %s."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "Không thể truy cập tới ổ CDROM."
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1101,15 +1146,20 @@ msgstr ""
"Hãy sao chép image này tới thư mục phân phối trên máy chủ và nhấn Làm lại. "
"Chọn Khởi động lại để dừng quá trình cài đặt."
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Cài đặt trên hệ thống"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Đang khởi động"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1123,23 +1173,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Nhấn nút Đồng ý để khởi động lại hệ thống."
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "Đang hoạt động..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "Đang thực thi xử lý trước khi cài đặt"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "Đang thực thi xử lý sau khi cài đặt"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Gói thiếu"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1148,15 +1198,15 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt gói '%s'. Gói này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Hủy bỏ"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Nhóm thiếu"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1165,24 +1215,54 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn cài đặt nhóm '%s'. Nhóm này không tồn tại. Bạn muốn tiếp tục cài "
"đặt hay hủy bỏ cài đặt?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Tên máy (hostname) phải dài ít nhất 64 ký tự."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "Tên máy phải bắt đầu bằng ký tự trong khoảng 'a-z' hoặc 'A-A'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Tên máy chỉ có thể chứa các ký tự trong khoảng 'a-z', 'A-Z', '-' hoặc '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Thiếu địa chỉ IP"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "Cảnh báo! Đây là bản beta!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1209,7 +1289,7 @@ msgstr ""
"\n"
"và điền vào báo cáo cho '%s Beta'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Cài đặt"
@@ -1258,21 +1338,21 @@ msgstr "Bỏ qua"
msgid "_Format drive"
msgstr "Định _dạng"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Lỗi gắn kết hệ thống tập tin trên %s: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Đang khởi động"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Vui lòng chờ trong khi định dạng đĩa %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1291,7 +1371,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1309,11 +1389,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn khởi tạo đĩa này không, xóa MỌI DỮ LIỆU hay không?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Không tìm thấy đĩa"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1377,54 +1457,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Vui lòng xác định điểm gắn kết cho partition na2y."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Partition này là một phần của thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Partition này là một phần của nhóm volume LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Không thể xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Bạn không thể xóa vùng trống."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Không thể xoá partition kiểu LDL formatted DASD."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể xóa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Partition này đang chứa dữ liệu cho quá trình cài đặt ổ cứng."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1432,27 +1512,27 @@ msgstr ""
"Bạn không thể xóa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác nhận xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Bạn định xóa mọi partition trên thiết bị /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Chú ý"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1463,16 +1543,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Không thể thay đổi"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Bạn phải chọn partition cần sửa"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1480,18 +1560,18 @@ msgstr ""
"Bạn không thể sửa partition này:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "Bạn không thể sửa partition này, vì nó là partition mở rộng chứa %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Định dạng làm Swap?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1504,12 +1584,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn định dạng partition này thành partition swap không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "Bạn cần chọn ít nhất một đĩa cứng để cài đặt %s."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1525,23 +1605,23 @@ msgstr ""
"partition này chứa các tập tin bạn muốn giữ lại (ví dụ như thư mục của người "
"dùng) thì bạn nên tiếp tục cài đặt mà không cần định dạng partition này."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Định dạng?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Hiệu chỉnh partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "_Không định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Lỗi phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1554,11 +1634,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Cảnh báo phân partition"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1573,7 +1653,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Bạn có muốn tiếp tục dùng mô hình phân partition này không?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1581,7 +1661,7 @@ msgstr ""
"Những partition sau đây đã được chọn để định dạng nên sẽ hủy toàn bộ dữ liệu "
"trong đó."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1589,11 +1669,11 @@ msgstr ""
"Chọn 'Có' để tiếp tục và định dạng các partition này, hoặc 'Không' để lùi "
"lại và thay đổi các thiết lập."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Cảnh báo định dạng"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1604,38 +1684,38 @@ msgstr ""
"\n"
"MỌI volume logic trong nhóm volume này sẽ bị mất!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Bạn định xóa volume logic \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Bạn định xóa thiết bị RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Bạn định xóa partition /dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Những partition bạn đã chọn sẽ bị xóa."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Xác nhật reset"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Bạn có muốn phục hồi bảng partition như lúc ban đầu không?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Không thể tiếp tục cài đặt."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1644,11 +1724,11 @@ msgstr ""
"Tùy chọn partition bạn chọn đã được kích hoạt rồi. Bạn không thể trở về bước "
"hiệu chỉnh đĩa được nữa. Bạn có muốn tiếp tục cài đặt không?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Bộ nhớ ít"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1657,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"Bạn không có đủ bộ nhớ nên cần sử dụng Swap ngay bây giờ. Điều này nghĩa là "
"sẽ phải ghi bảng partition mới vào đĩa ngay lúc này. Tiếp tục chứ?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1666,29 +1746,35 @@ msgstr ""
"Bạn chưa định nghĩa parition gốc (/), cần thiết để có thể tiếp tục cài đặt %"
"s."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "Partition gốc ít hơn 250 megabyte, thường là quá nhỏ để cài đặt %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Bạn phải tạo partition /boot/efi loại FAT và có kích thước 50 megabyte."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Trước tiên bạn phải chọn partition cần xóa."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Cần phải tạo 1 PPC PReP Boot partition."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1697,26 +1783,26 @@ msgstr ""
"Partition %s của bạn nhỏ hơn %s megabyte, nhỏ hơn đề nghị cho cài đặt %s "
"bình thường."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Partition khởi động chỉ có thể nằm trên thiết bị RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Partition khởi động không thể đặt trên volume logic."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1725,7 +1811,7 @@ msgstr ""
"nhưng partition swap sẽ cải thiện đáng kể tốc độ trong hầu hết các bản cài "
"đặt."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1734,7 +1820,7 @@ msgstr ""
"Bạn đã chọn hơn 32 thiết bị swap. Kernel cho %s chỉ hỗ trợ 32 thiết bị swap "
"mà thôi."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1743,15 +1829,15 @@ msgstr ""
"Bạn đạ tạo vùng swap (%dM) nhỏ hơn kích thước RAM hiện có (%dM) trên hệ "
"thống. Điều này có thể gây tác động ngược lên hiệu suất hệ thống."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "partition này được dùng bởi trình cài đặt."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "partition là thành phần của mảng RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "partition là thành phần của nhóm volume LVM."
@@ -1810,17 +1896,17 @@ msgstr "Đầu partition không thể đứng trước cylinder đầu tiên."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Partition không thể kết thúc ở một cylinder âm."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr ""
"Không có thành phần nào trong yêu cầu RAID, hoặc chưa xác định cấp độ RAID."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Thiết bị RAID loại %s cần ít nhất %s thành phần"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1829,6 +1915,12 @@ msgstr ""
"Thiết bị RAID có thể có tối đa %s phần dư. Để có nhiều phần dư hơn, bạn cần "
"thêm thành phần mới vào thiết bị RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Đang khởi động Giao diện"
@@ -1838,33 +1930,33 @@ msgstr "Đang khởi động Giao diện"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Đang thử khởi động %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động "
+"lại."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Thiết lập mạng"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Bạn có muốn khởi động giao diện mạng này trên hệ thống không?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Đã hủy bỏ"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Không thể trở về bước trước đó được nữa. bạn sẽ phải thử lại."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Khi hoàn tất, vui lòng thoát khỏi shell và hệ thống bạn sẽ được khởi động "
-"lại."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Phục hồi"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1887,24 +1979,24 @@ msgstr ""
"qua' và bạn sẽ được dùng shell trực tiếp.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Chỉ đọc"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Hệ thống cần phục hồi"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Partition này là partition root trong bản cài đặt của bạn?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Thoát"
@@ -1967,70 +2059,70 @@ msgstr ""
"Bạn không có partition Linux nào. Nhấn <Enter> để bắt đầu dùng shell. Hệ "
"thống sẽ được khởi động lại tự động sau khi bạn thoát khỏi shell."
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Hệ thống của bạn được gắn vào thư mục %s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "Điều khiển"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Debug"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Gặp lỗi"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "Ghi lên máy tính chủ"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "Tên máy"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "Đường dẫn"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Tên người dùng"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Không có trợ giúp"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Không có trợ giúp cho bước cài đặt này."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Lưu Crash Dump"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> trợ giúp | <Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2044,11 +2136,11 @@ msgstr "Nâng cấp hệ thống hiện có"
msgid "Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Thực hiện nâng cấp chứ?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2058,24 +2150,24 @@ msgstr ""
"kết. Bạn không thể lui lại được nữa.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Bạn có muốn tiếp tục nâng cấp không?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Đang tìm"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Đang tìm bản cài đặt %s..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Dirty File Systems"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2088,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"và shut down máy rồi nâng cấp.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2099,11 +2191,11 @@ msgstr ""
"muốn gắn kết chúng không?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Gắn kết thất bại"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2111,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab. Vui "
"lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2120,7 +2212,7 @@ msgstr ""
"Không thể gắn kết một số hệ thống tập tin được liệt kệ trong /etc/fstab vì "
"không thống nhất. Vui lòng sửa lỗi này và nâng cấp lại."
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2131,11 +2223,11 @@ msgstr ""
"kết kiểu này. Vui lòng đổi chúng thành liên kết tương đối và nâng cấp lại.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Liên kết biểu tượng tuyệt đối"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2148,11 +2240,11 @@ msgstr ""
"cấp.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Thư mục không hợp lệ"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "Không tìm thấy %s"
@@ -2161,6 +2253,22 @@ msgstr "Không tìm thấy %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "Đang kết nối..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
+"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"\n"
+"Nhấn <Enter> để thử lại."
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "Không thể khởi động X"
@@ -2240,25 +2348,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Đang khởi động VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "Bộ cài đặt %s %s trên %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "Thực hiện cài đặt mới %s %s"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Không thể đặt mật khẩu VNC - không dùng mật khẩu!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "Hãy bảo đảm mật khẩu root dài ít nhất 6 ký tự."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2274,46 +2382,46 @@ msgstr ""
"nếu bạn muốn bảo mật server.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC server đã hoạt động."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Đang kết nối tới %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Hoàn tất!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Đang huỷ bỏ kết nối sau 50 lần thử!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Vui lòng kết nối đến vnc client để bắt đầu cài đặt."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Kết nối lại sau 15 giây ..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối đến %s để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Vui lòng kết nối để bắt đầu cài đặt..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Màn hình DDC dò được"
@@ -2325,103 +2433,77 @@ msgstr "Đang xử lý"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Đang chuẩn bị cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
-"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
-"\n"
-"Nhấn <Enter> để thử lại."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Khởi động _lại"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"Nếu bạn khởi động lại, hệ thống sẽ rơi vào tình trạng không ổn và có lẽ sẽ "
-"cần cài đặt lại. Bạn chắc chắn muốn tiếp tục chứ?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_Hủy bỏ"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Gói tùy chọn"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Chỗ trống"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "Lỗi giao dịch RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. Nếu "
-"bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc CD. \n"
+"Tên máy \"%s\" không hợp lệ vì:\n"
"\n"
-"Nhấn <Enter> để thử lại."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Khởi động _lại"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Đang đọc thông tin gói..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2431,18 +2513,18 @@ msgstr ""
"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "Chưa phân loại"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2451,46 +2533,46 @@ msgstr ""
"Có vẻ như bạn định nâng cấp từ một hệ thống quá cũ để nâng cấp lên bản %s "
"này. Bạn có chắc chắn muốn tiếp tục quá trình nâng cấp?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Khởi động cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Đang khởi động tiến trình cài đặt, có thể mất vài phút..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Nâng cấp"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Hậu cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Thực hiện cấu hình sau khi cài đặt..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "Quá trình cài đặt"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Kiểm tra phụ thuộc"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Đang kiểm tra phụ thuộc của các gói được chọn cài đặt..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2502,47 +2584,47 @@ msgstr ""
"bị (16 bit), mã SCSI ID (16 bit), World Wide Port Name (WWPN) (64 bit), SCSI "
"LUN (16 bit) và FCP LUN (64 bit)."
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "Số thiết bị"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "mã SCSI ID (16 bit)"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN (64 bit)"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN (16 bit)"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN (64 bit)"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
@@ -2593,20 +2675,35 @@ msgstr "Mật khẩu _root: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Xác nhận: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Lỗi dữ liệu"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Xóa mọi partition trên hệ thống này"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2881,49 +2978,18 @@ msgstr "Sản phẩm Red Hat sau sẽ được nâng cấp:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Hệ thống Linux lạ"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Thiếu địa chỉ IP"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 0 đến 255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Cấu hình SOLO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Lỗi dữ liệu"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Bạn muốn dùng ngôn ngữ nào khi cài đặt?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Không đủ chỗ"
@@ -3013,74 +3079,80 @@ msgstr "Sửa volume logic"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "Điểm _gắn kết:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Loại hệ thống tập tin ban đầu:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Không biết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume _logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Tên volume logic:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Kích thước (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Kích thước tối đa là %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Kích thước không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "Kích thước yêu cầu phải là số lớn hơn 0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Điểm gắn kết đang được dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Điểm gắn kết \"%s\" đã được dùng, hãy chọn điểm gắn kết khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Tên volume logic không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên volume logic \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3091,7 +3163,7 @@ msgstr ""
"10.2f MB). Để tăng giới hạn này, bạn có thể tăng kích thước Quy mô Vật lý "
"của Nhóm Volume này."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3099,7 +3171,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Lỗi yêu cầu"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3107,20 +3179,20 @@ msgid ""
"logical volume(s) smaller."
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Không còn chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "Bạn không thể tạo hơn %s volume logic trên mỗi nhóm volume."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Hết chỗ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3130,29 +3202,29 @@ msgstr ""
"volume logic mới, bạn cần thu nhỏ kích thước một trong các volume logic hiện "
"có"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Bạn có chắc muốn xóa volume logic \"%s\" không?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Tên nhóm volume không hợp lệ"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Tên đang dùng"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Tên nhóm volume \"%s\" đã được dùng. Vui lòng chọn tên khác."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Không đủ volume vật lý"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3165,71 +3237,71 @@ msgstr ""
"Hãy tạo partition hoặc mảng RAID kiểu \"Volume vật lý (LVM)\" và chọn tùy "
"chọn \"LVM\" lần nữa."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Tạo nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Sửa nhóm volume LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Tên nhóm volume:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr ""
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Volume vật lý cần _dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Khoảng đã dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Khoảng chưa dùng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Tổng cộng:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Tên volume logic"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Điểm gắn kết"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Kích thước (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Thêm"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Thay đổi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Volume logic"
@@ -3269,39 +3341,39 @@ msgstr "_Mô phỏng 3 nút"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Chọn chuột của hệ thống."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "DNS chính"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ hai"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "DNS thứ ba"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Gateway"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "DNS _chính"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "DNS thứ _hai"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "DNS thứ _ba"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Cấu hình mạng"
@@ -3329,7 +3401,7 @@ msgstr ""
"Bạn chưa nhập vào mục \"%s\". Điều này có thể gây ra lỗi sau này (tuỳ thuộc "
"vào môi trường mạng)"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3359,13 +3431,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Bạn không có thiết bị mạng nào hoạt động. Hệ thống không thể liên lạc qua "
"mạng mà không có ít nhất một thiết bị hoạt động.\n"
@@ -3373,90 +3442,90 @@ msgstr ""
"CHÚ Ý: Nếu bạn có adapter mạng loại PCMCIA, bạn không nên kích hoạt nó lúc "
"này. Khi bạn khởi động lại hệ thống, adapter sẽ được kích hoạt tự động."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Sửa giao diện %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Cấu hình dùng _DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "Kích hoạt khi _khởi động"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "Địa chỉ _IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Net_mask"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "Điể_m nối Điểm (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
#, fuzzy
msgid "_ESSID"
msgstr "SCSI"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "Địa chỉ IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Cấu hình %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Netmask"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Đặt tên máy:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_tự động bằng DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_thủ công"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(vd. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Tên máy"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
@@ -3569,7 +3638,7 @@ msgstr "Hiệu chỉnh partition: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Hiệu chỉnh partition"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Loại _hệ thống tập tin:"
@@ -3581,10 +3650,6 @@ msgstr "Đĩ_a có thể dùng:"
msgid "Drive:"
msgstr "Đĩa:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Nhãn hệ thống tập tin gốc:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "Cylinder bắt đầ_u:"
@@ -3593,7 +3658,7 @@ msgstr "Cylinder bắt đầ_u:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "Cyliner _kết thúc:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Buộc là partition _chính"
@@ -3677,7 +3742,7 @@ msgstr "Thiết bị RAID"
msgid "None"
msgstr "Không"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Đĩa cứng"
@@ -3812,34 +3877,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Ẩn thiết bị RAID/Thành phần Nhóm volume LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Không thể dùng>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Để _nguyên (bảo toàn dữ liệu)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "Định _dạng partition là:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "_Chuyển đổi paritition thành:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Kiểm tra chỗ _hư hỏng?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3924,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"Đầu tiên tạo hai partition loại \"RAID phần mềm\", sau đó chọn tùy chọn "
"\"RAID\" lần nữa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Tạo thiết bị RAID"
@@ -3938,27 +4003,27 @@ msgstr "Sửa thiết bị RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Sửa thiết bị RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "_Thiết bị RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "_Cấp độ RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "T_hành phần RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Số phần _dư:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "Định _dạng partition?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3966,12 +4031,12 @@ msgstr ""
"Đĩa nguồn không có partition nào để sao chép. Bạn phải định nghĩa partition "
"loại \"RAID phần mềm\" trên đĩa này trước rồi mới có thể sao chép."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Lỗi đĩa nguồn"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3982,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3995,7 +4060,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trước khi sao chép ổ đĩa này. "
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4007,21 +4072,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Những partition này sẽ bị loại bỏ trược khi sao chép ổ đĩa này.<"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Lỗi đĩa đích"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "Vui lòng chọn đĩa đích cho thao tác sao chép."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Đĩa nguồn /dev/%s không thể được chọn như làm đĩa đích."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4037,11 +4102,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Partition này phải bị loại bỏ trước để đĩa này có thể làm đĩa đích."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Vui lòng chọn đĩa nguồn."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4050,7 +4115,7 @@ msgstr ""
"Ổ đĩa /dev/%s sẽ được sao chép sang ổ đĩa sau:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4060,19 +4125,19 @@ msgstr ""
"\n"
"CẢNH BÁO! MỌI DỮ LIỆU TRÊN ĐĨA ĐÍCH SẼ BỊ HỦY."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Cảnh báo cuối cùng"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Sao chép đĩa"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4088,31 +4153,62 @@ msgid ""
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Đĩa nguồn:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Đĩa đích:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Đĩa"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Ghi chú phiên bản"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Không thể nạp tập tin!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Tên máy không hợp lệ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Tên boot không hợp lệ"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Không thể đọc danh sách tiêu đề. Có thể là do thiếu tập tin này, hoặc thiết "
+"bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Chọn múi giờ"
@@ -4541,15 +4637,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Lùi"
@@ -4566,43 +4662,21 @@ msgstr ""
"Nhật ký nâng cấp sẽ được đặt tại %s sau khi khởi động lại hệ thống. Có thể "
"bạn muốn giữ tập tin này để tham khảo về sau."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Vui lòng chọn độ phân giải bạn muốn dùng:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> chọn | <F2> chi tiết nhóm | <F2> màn hình kế"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Chi tiết Nhóm gói"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Địa chỉ IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "hoặc dùng:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "IP đã nhập '%s' không phải là IP hợp lệ."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Chọn bàn phím"
@@ -4627,95 +4701,104 @@ msgstr "Mô phỏng 3 nút?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Chọn chuột"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "IP đã nhập '%s' không phải là IP hợp lệ."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Mặt nạ mạng"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Point to Point (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Thiết bị mạng: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Mô tả: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "Địa chỉ phần cứng: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Cấu hình dùng _DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "Kích hoạt khi boot"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Cấu hình mạng cho %s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Thông tin không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Bạn phải nhập địa chỉ IP hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "DNS chính:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "DNS thứ hai:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "DNS thứ ba:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh về mạng"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "tự động nhờ DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "thủ công"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Cấu hình tên máy"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4723,11 +4806,11 @@ msgid ""
"'localhost.'"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Tên máy không hợp lệ"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Bạn chưa xác định tên máy."
@@ -5007,12 +5090,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Đĩa nào sẽ được dùng cho bản cài đặt?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
@@ -5088,11 +5171,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Tự chọn phần mềm"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Bạn đang dùng múi giờ nào?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Đồng hồ hệ thống dùng _UTC"
@@ -5183,6 +5266,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Mật khẩu root phải dài ít nhất sáu ký tự."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, fuzzy, python-format
msgid ""
@@ -5231,6 +5319,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tự chọn"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5242,15 +5331,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "Office and Productivity"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "Software Development"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Server"
@@ -5269,7 +5358,6 @@ msgstr ""
"trường đồ họa và tạo một hệ thống lý tưởng cho người dùng gia đình."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5280,42 +5368,20 @@ msgid ""
"\tGames\n"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
#: ../installclasses/server.py:11
@@ -5344,22 +5410,35 @@ msgstr ""
"Tùy chọn này cài đặt môi trường đồ họa với các công cụ phát triển phần mềm "
"và quản trị hệ thống."
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Kiểm tra thiết bị"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Đẩy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5368,7 +5447,7 @@ msgstr ""
"Chọn \"%s\" để kiểm tra CD hiện có trong ổ đĩa, hoặc chọn \"%s\" để lấy CD "
"và chèn CD khác vào kiểm tra."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5378,7 +5457,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5386,11 +5465,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Không có CD %s trong ổ CDROM. Vui lòng chèn CD %s vào và nhấn %s để thử lại."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "Tìm thấy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5401,7 +5480,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Chọn %ss để bỏ kiểm tra thiết bị và bắt đầu cài đặt."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5410,27 +5489,27 @@ msgstr ""
"Không có CD %s khớp với thiết bị khởi động của bạn. Vui lòng chèn CD %s vào "
"và nhấn %s để thử lại."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "Không tìm thấy CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Không thể tìm thấy tập tin kickstart trên CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Đang nạp"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Đang đọc đĩa driver..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5438,7 +5517,7 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -5447,47 +5526,47 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống, có thể dùng cho đĩa driver. Bạn "
"muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa."
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "Chọn tập tin ảnh của ổ đĩa."
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa driver vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Chèn đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa driver."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Chọn bằng tay"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Nạp đĩa khác"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5496,38 +5575,38 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy thiết bị thích hợp nào trên đĩa driver này. Bạn muốn chọn đĩa "
"driver bằng tay, vẫn tiếp tục, hoặc nạp một đĩa driver khác?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Đĩa driver"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Bạn có đĩa driver không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Nhiều đĩa driver?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Bạn có muốn nạp đĩa driver khác không?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Lỗi Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Ổ đĩa nguồn kickstart lạ: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5550,22 +5629,22 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Nhập tham số môđun"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Nạp đĩa driver"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr ""
"Không tìm thấy driver để chọn bằng tay. Bạn có muốn dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5573,21 +5652,21 @@ msgstr ""
"Vui lòng chọn driver cần nạp bên dưới. Nếu không có, và bạn có đĩa driver, "
"hãy nhấn F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Xác định tham số môđun tùy chọn"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Chọn đĩa driver cần nạp"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Đang nạp driver %s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5595,13 +5674,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bộ cài đặt %s trong thư mục này dường như không khớp với thiết bị khởi động."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "Lỗi đọc từ ISO image. Vui lòng kiểm tra ISO image và thử lại."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5609,7 +5688,7 @@ msgstr ""
"Hình như bạn không có ổ đĩa cứng! Bạn có muốn cấu hình thiết bị bổ sung "
"không?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5619,96 +5698,96 @@ msgstr ""
"Partition và thư mục nào trên partition chứa CD (iso9660) image cho %s? Nếu "
"bạn không thấy có đĩa này thì nhấn F2 để cấu hình thiết bị bổ sung."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Image thư mục:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Chọn partition"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "Thiết bị %s có lẽ không chứa bộ cài đặt CDROM Red Hat."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Không thể tìm tập tin kickstart trên đĩa cứng."
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "Không tìm thấy ổ đĩa cứng %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Loại bàn phím"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Bạn dùng loại bàn phím nào?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Lỗi mở tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc nội dung tập tin kickstart %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Lỗi trong %s tại dòng %d của tập tin kickstart %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "Không tìm thấy ks.cfg trên đĩa boot."
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh HD kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Chào mừng sử dụng %s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> chuyển đổi | <Space> chọn | <F12> bước kế "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Chọn ngôn ngữ"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "CDROM cục bộ"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Đĩa cứng"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS image"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Nguồn đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5716,28 +5795,28 @@ msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị, có thể làm nguồn đĩa cập nhật. Bạn muốn cài đặt bằng "
"cái nào?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "Hãy chèn đĩa cập nhật vào /dev/%s và nhấn \"Đồng ý\" để tiếp tục."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Đĩa cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Lỗi gắn kết đĩa cập nhật."
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Cập nhật"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Đang đọc cập nhật anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5746,40 +5825,40 @@ msgstr ""
"Không tìm thấy đĩa cứng. Có lẽ bạn cần chọn ổ đĩa bằng tay để tiếp tục cài "
"đặt. Bạn có muốn chọn đĩa bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Bạn không có đủ RAM để cài đặt %s trên máy này."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Cách phục hồi"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Cách cài đặt"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Loại thiết bị nào chứa image phục hồi?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Cài đặt lên loại thiết bị nào?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Không tìm thấy driver"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Chọn driver"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Dùng đĩa driver"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5787,39 +5866,39 @@ msgstr ""
"Không thể tìm thấy thiết bị cần thiết cho loại cài đặt này. Bạn có muốn chọn "
"driver bằng tay hoặc dùng đĩa driver không?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Tìm thấy những thiết bị sau trên hệ thống."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "Chưa nạp driver thiết bị trên hệ thống. Bạn có muốn nạp bây giờ không?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Xong"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Thêm thiết bị"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "loader đã chạy rồi. Khởi động shell."
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Đang chạy anaconda, bộ cài đặt hệ thống %s - vui lòng chờ...\n"
@@ -5911,12 +5990,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Lỗi đọc thư mục %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5927,16 +6006,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Kiểm tra checksum"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Lệnh kickstart có tham số sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5951,7 +6030,18 @@ msgstr ""
" o Thư mục mà server chứa \n"
" %s cho máy bạn\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Chuỗi IP không hợp lệ"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5959,20 +6049,20 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Thiết lập linh tinh"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Nameserver IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Nameserver"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5984,163 +6074,214 @@ msgstr ""
"không\n"
"thì có thể bỏ trống và tiếp tục cài đặt."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Thông tin IP không hợp lệ"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Bạn đã nhập địa chỉ IP không hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP động"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Đang gửi yêu cầu thông tin IP cho %s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Vui lòng nhập cấu hình IP cho máy này. Mỗi mục được nhập là địa chỉ IP theo "
-"cú pháp chấm (ví dụ 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Không mật khẩu"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Địa chỉ IP:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "Lỗi xóa đĩa đích. Sao chép thất bại."
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Gateway mặc định (IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Nameserver chính:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Cấu hình TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Nhóm thiếu"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Cấu hình z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Thiếu thông tin"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Bạn phải nhập cả địa chỉ IP hợp lệ và netmask hợp lệ."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Đang xác định tên máy và tên miền..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "BootProto %s sai trong lệnh mạng"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Thiết bị mạng"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Bạn có nhiều thiết bị mạng trên hệ thống. Bạn muốn cài đặt bằng cái nào?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Tên server NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "Thư mục Red Hat:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Thiết lập NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "Chỉ định Hostname nhưng chưa cấu hình DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Thư mục này không chứa bộ cài đặt Red Hat %s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Không thể gắn thư mục này từ server."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng NFS kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Đang đợi kết nối telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Đang chạy anaconda qua telnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Không thể nhận %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Không thể nhận image cài đặt."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Tìm thấy Media"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "Tìm thấy trình cài đặt trên máy..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Đối số cho lệnh mạng URL kickstart sai %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Phải cung cấp đối số --url cho URL kichstart."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Loại URL lạ %s"
@@ -6159,47 +6300,47 @@ msgstr "Lỗi nhận %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Đang nhận"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Tên FTP site:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Tên web site:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Dùng non-anonymous ftp"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Thiết lập HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Bạn phải nhập tên server."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Bạn phải nhập thư mục."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Máy lạ"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s không phải là tên máy hợp lệ."
@@ -6223,20 +6364,66 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Tên tài khoản:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Thiết lập FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Thiết lập HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Đang nạp driver SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN (64 bit)"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Tùy chọn kích thước bổ sung"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "Reboo_t"
@@ -6261,6 +6448,11 @@ msgstr "_Xem lại (và sửa đổi nếu cần) partition đã tạo"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Cấu hình Boot Loader nâng cao"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:"
@@ -6275,21 +6467,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Gặp lỗi"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Mật khẩu:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Tên người dùng"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Cấu hình SOLO"
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Tham số Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Gateway:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Địa chỉ IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Nameserver"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Dùng cấu hình IP động (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6311,6 +6562,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "_Tùy biến"
@@ -7089,6 +7344,11 @@ msgid "German"
msgstr "Đức"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Trống"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "tiếng Gujarati"
@@ -7118,6 +7378,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "Nhật Bản"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "Hàn Quốc"
@@ -7130,6 +7394,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "tiếng Mã lai"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "tiếng Mã lai"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "tiếng Gujarati"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Na Uy"
@@ -7139,6 +7413,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Northern Territory"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "Đức"
@@ -7216,6 +7494,100 @@ msgstr "tiếng Mỹ (Welsh)"
msgid "Zulu"
msgstr "tiếng Zulu"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Không thể tạo partition"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bạn có thể chọn một tùy chọn phân partitio tự động khác hoặc nhấn 'Lùi' "
+#~ "để chọn phân partition thủ công.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn 'Đồng ý' để tiếp tục."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Đang nâng cấp %s-%s-%s-%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Đang cài đặt %s-%s-%s-%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Không thể mở gói %s-%s-%s. Có thể là do thiếu tập tin, hoặc gói bị hư. "
+#~ "Nếu bạn cài đặt từ CD, có thể là CD bị hỏng, hoặc ổ CD không thể đọc "
+#~ "CD. \n"
+#~ "\n"
+#~ "Nhấn <Enter> để thử lại."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nếu bạn khởi động lại, hệ thống sẽ rơi vào tình trạng không ổn và có lẽ "
+#~ "sẽ cần cài đặt lại. Bạn chắc chắn muốn tiếp tục chứ?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "_Hủy bỏ"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP phải chứa số từ 1 đến 255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình SOLO"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Địa chỉ IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "hoặc dùng:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vui lòng nhập cấu hình IP cho máy này. Mỗi mục được nhập là địa chỉ IP "
+#~ "theo cú pháp chấm (ví dụ 1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Netmask:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Gateway mặc định (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Nameserver chính:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Cấu hình SOLO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Thiếu ghi chú phiên bản."
@@ -7282,10 +7654,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ msgstr "Hiện trợ _giúp"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr "Bạn muốn chuẩn bị partition này như thế nào?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Chọn đĩa được dùng để cài đặt:"
@@ -7638,13 +8006,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ "thiết bị hư. Nhấn <Enter> để thử lại."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Đang nâng cấp gói %s\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8150,9 +8511,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Thiếu tên người dùng"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Bạn phải cho biết tên người dùng"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Mật khẩu phải dài ít nhất 6 ký tự."
@@ -8468,9 +8826,6 @@ msgstr "tiếng Zulu"
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Hỗ trợ ngôn ngữ"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một ngôn ngữ."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Ngôn ngữ mặc định"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index db7e1092b..96de7cd72 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_CN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-21 11:20+1000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <zh@li.org>\n"
@@ -26,208 +26,179 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "未知错误"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "读取 kickstart 配置文件的第二部分时出错:%s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按<回车>键执行一个shell命令"
-#: ../anaconda:442
-#: ../gui.py:244
-#: ../rescue.py:46
-#: ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:350
-#: ../rescue.py:360
-#: ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447
-#: ../text.py:386
-#: ../text.py:532
-#: ../vnc.py:140
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36
-#: ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31
-#: ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408
-#: ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376
-#: ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:342
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
-#: ../loader2/urls.c:342
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "确定"
-#: ../anaconda:449
-msgid "You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text mode."
+#: ../anaconda:452
+msgid ""
+"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
+"mode."
msgstr "您没有足够的内存来使用图形化安装程序。开始使用文本方式安装。"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "没有找到视频硬件,假定为无头机器"
-#: ../anaconda:484
-#: ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "无法实例化 X 硬件状态对象。"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在启动图形化安装..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "安装类别强制使用文本模式安装"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "没有可用的图形化安装... 开始文本方式安装。"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 变量未设定,启动文本模式!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "未知安装方法"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "anaconda 安装程序不支持您指定的安装方法。"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "未知安装方法: %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "无法将基于柱面的区域划为主分区"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "无法将这些分区划为主分区"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "无法拨发基于柱面的分区"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "无法拨发分区"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or change this device disk label to BSD."
-msgstr "引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
+"boot from this partition. Use a partition belonging to a BSD disk label or "
+"change this device disk label to BSD."
+msgstr ""
+"引导分区 %s 不属于 BSD 磁盘标签。SRM 无法从该分区引导。请使用一个属于 BSD 磁"
+"盘标签的分区或将该设备磁盘标为 BSD。"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
-msgid "Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
-msgstr "引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。请确定在磁盘起始处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot"
+msgid ""
+"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
+"beginning for the bootloader to live on. Make sure that there's at least 5MB "
+"of free space at the beginning of the disk that contains /boot"
+msgstr ""
+"引导分区 %s 所属磁盘在前端没有足够的空间来容纳引导装载程序。请确定在磁盘起始"
+"处至少有 5MB 空闲空间来容纳 /boot"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
-msgid "Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from this partition."
+msgid ""
+"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
+"this partition."
msgstr "引导分区 %s 不是 VFAT 分区。EFI 无法从该分区引导。"
-#: ../autopart.py:1045
-msgid "Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't be able to boot this installation."
+#: ../autopart.py:1025
+msgid ""
+"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
+"be able to boot this installation."
msgstr "引导分区在磁盘上的位置不够靠前。OpenFirmware 无法引导该安装。"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
-msgid "Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
+msgid ""
+"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "引导分区 %s 可能没有满足您的体系的引导制约参数。"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
-msgid "Adding this partition would not leave enough disk space for already allocated logical volumes in %s."
+msgid ""
+"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
+"allocated logical volumes in %s."
msgstr "若添加该分区,已分配在 %s 的逻辑卷将没有足够的磁盘空间。"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "所申请的分区不存在"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +209,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "所申请的 RAID 设备不存在"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +224,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "所申请的卷组不存在"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -268,11 +239,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "所申请的逻辑卷不存在"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -283,12 +254,11 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1481
-#: ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自动分区错误"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -303,11 +273,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮重新引导系统。"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "进行自动分区时出现警告"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -318,8 +288,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506
-#: ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -329,13 +298,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按确定按钮来重新引导您的系统。"
-#: ../autopart.py:1507
-#: ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -346,28 +314,22 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"您可以选择不同的自动分区选项,也可以点击“上一步”按钮来选择手工分区。\n"
-"\n"
-"按确定按钮来继续。"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the installation.%s"
+"This can happen if there is not enough space on your hard drive(s) for the "
+"installation.%s"
msgstr ""
"在您的分区中发现了下列错误:\n"
"\n"
@@ -375,102 +337,100 @@ msgstr ""
"\n"
"这些错误在安装所需的硬盘驱动器空间不够时会发生。%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "无法恢复的错误"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导。"
-#: ../autopart.py:1689
-#: ../bootloader.py:191
-#: ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305
-#: ../partedUtils.py:335
-#: ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967
-#: ../upgrade.py:344
-#: ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986
-#: ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247
-#: ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449
-#: ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
-"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
+"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
+"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
"\n"
-"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create partitions in an interactive environment. You can set the file system types, mount points, partition sizes, and more."
+"The manual disk partitioning tool, Disk Druid, allows you to create "
+"partitions in an interactive environment. You can set the file system types, "
+"mount points, partition sizes, and more."
msgstr ""
"自动分区根据您选定的安装类型来建立分区。您还可以在分区创建后再定制它们。\n"
"\n"
-"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在交互的环境中建立分区。您可以用它来设置文件系统类型、挂载点、分区大小等。"
+"Disk Druid 是手工分区的工具。它允许您在交互的环境中建立分区。您可以用它来设置"
+"文件系统类型、挂载点、分区大小等。"
-#: ../autopart.py:1706
-msgid "Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you must choose how to use the space on your hard drives."
+#: ../autopart.py:1679
+msgid ""
+"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
+"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安装程序建立自动分区之前,您必须选择要如何使用硬盘驱动器上的空间。"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "删除系统内的所有分区"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "删除系统内所有的 Linux 分区"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保存所有分区,使用现有的空闲空间"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
+"s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"您已选择了要在下列驱动器内删除所有分区(及其所有数据):%s\n"
"是否确定要执行该项操作?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
-"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the following drives:%s\n"
+"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
+"following drives:%s\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
"您已选择了要在下列驱动器内删除所有 Linux 分区(及其所有数据):%s\n"
"是否确定要执行该项操作?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "升级 %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "安装 %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "安装 %s(_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "引导装载程序"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安装引导装载程序..."
-#: ../bootloader.py:192
-msgid "No kernel packages were installed on your system. Your boot loader configuration will not be changed."
+#: ../bootloader.py:195
+msgid ""
+"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
+"configuration will not be changed."
msgstr "您的系统上没有安装任何内核软件包。引导装载程序的配置不变。"
#: ../cmdline.py:44
@@ -501,49 +461,46 @@ msgstr "正在安装 %s-%s-%s..."
#: ../constants.py:60
#, python-format
-msgid "An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda at %s"
-msgstr "出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下来,然后向 %s 提交一份详细的安装程序错误报告。"
+msgid ""
+"An unhandled exception has occurred. This is most likely a bug. Please "
+"save a copy of the detailed exception and file a bug report against anaconda "
+"at %s"
+msgstr ""
+"出现了一个无法处理的例外。这极可能是一个程序错误。请将此例外的完整原文复制下"
+"来,然后向 %s 提交一份详细的安装程序错误报告。"
-#: ../exception.py:391
-#: ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "已写完转储信息"
-#: ../exception.py:392
-msgid "Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system will now be rebooted."
+#: ../exception.py:391
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
+"will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入软盘,系统将被重新启动。"
-#: ../exception.py:395
-#: ../exception.py:412
-#: ../fsset.py:2427
-#: ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977
-#: ../harddrive.py:70
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:427
-#: ../image.py:490
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新引导(_R)"
-#: ../exception.py:400
-#: ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "未写完转储信息"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "将系统状态写入软盘时出现问题。"
-#: ../exception.py:409
-msgid "Your system's state has been successfully written to the remote host. Your system will now be rebooted."
+#: ../exception.py:408
+msgid ""
+"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
+"system will now be rebooted."
msgstr "您的系统状态已被成功地写入远程主机。系统将被重启。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "将系统状态存入远程主机时出现问题。"
@@ -556,106 +513,71 @@ msgstr "检查磁盘坏块"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "正在检查 /dev/%s 上的磁盘坏块..."
-#: ../fsset.py:644
-#: ../fsset.py:1438
-#: ../fsset.py:1469
-#: ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541
-#: ../fsset.py:1594
-#: ../fsset.py:1605
-#: ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690
-#: ../fsset.py:1734
-#: ../fsset.py:1753
-#: ../image.py:134
-#: ../image.py:167
-#: ../image.py:297
-#: ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403
-#: ../yuminstall.py:147
-#: ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674
-#: ../yuminstall.py:847
-#: ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644
-#: ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169
-#: ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372
-#: ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
-#: ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155
-#: ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579
-#: ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/lang.c:101
-#: ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760
-#: ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387
-#: ../loader2/method.c:153
-#: ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84
-#: ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144
-#: ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urls.c:181
-#: ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "错误"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without migrating this file system if desired.\n"
+"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
+"migrating this file system if desired.\n"
"\n"
"Would you like to continue without migrating %s?"
msgstr ""
-"在将 %s 迁移到 ext3 时出现错误。如果您想要的话,有可能不需迁移文件系统也可以继续。\n"
+"在将 %s 迁移到 ext3 时出现错误。如果您想要的话,有可能不需迁移文件系统也可以"
+"继续。\n"
"\n"
"您想不迁移 %s 而继续吗?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../fsset.py:1350
-#: ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 自展程序"
-#: ../fsset.py:1361
-#: ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 引导"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "引导分区的第一个扇区"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主引导记录(MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
+"serious, and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -663,92 +585,98 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120
-#: ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "跳过"
-#: ../fsset.py:1468
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "重新引导"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the installer will ignore it during the installation."
+"is a version 0 Linux swap partition. If you want to use this device, you "
+"must reformat as a version 1 Linux swap partition. If you skip it, the "
+"installer will ignore it during the installation."
msgstr ""
"交换分区设备:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"是 0 版本的 Linux 交换分区。如果您想使用此设备,您必须用 1 版本的Linux 交换分区进行格式化。如果你跳过,安装将在安装过程中忽略它。"
+"是 0 版本的 Linux 交换分区。如果您想使用此设备,您必须用 1 版本的Linux 交换分"
+"区进行格式化。如果你跳过,安装将在安装过程中忽略它。"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut down your system rather than hibernating it."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. To perform an upgrade, please shut "
+"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
"交换分区设备:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果你要进行升级,请关闭您的系统,而不是使系统进入睡眠状态。"
+"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果你要进行升级,请关闭您的系统,"
+"而不是使系统进入睡眠状态。"
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, which means your system is hibernating. If you are performing a new install, make sure the installer is set to to format all swap partitions."
+"in your /etc/fstab file is currently in use as a software suspend partition, "
+"which means your system is hibernating. If you are performing a new install, "
+"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
"交换分区设备:\n"
"\n"
" /dev/%s\n"
"\n"
-"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果你要进行全新的安装,请确认安装程序被设置为格式化所有交换分区。"
+"在 /etc/fstab 文件中的当前状态是睡眠状态。如果你要进行全新的安装,请确认安装"
+"程序被设置为格式化所有交换分区。"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
-"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose Reboot to restart the system."
+"Choose Skip if you want the installer to ignore this partition during the "
+"upgrade. Choose Format to reformat the partition as swap space. Choose "
+"Reboot to restart the system."
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"如果你想安装程序在升级过程中忽略这个分区,请选择跳过。选择格式化将使这个分区被重新格式化为交换分区。选择重启将重新启动系统。"
+"如果你想安装程序在升级过程中忽略这个分区,请选择跳过。选择格式化将使这个分区"
+"被重新格式化为交换分区。选择重启将重新启动系统。"
-#: ../fsset.py:1524
-#: ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
"\n"
-"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap partition.\n"
+"The /etc/fstab on your upgrade partition does not reference a valid swap "
+"partition.\n"
"\n"
"Press OK to reboot your system."
msgstr ""
@@ -758,7 +686,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -773,10 +701,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
-"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use this device.\n"
+"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
+"this device.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system"
msgstr ""
@@ -784,10 +713,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
+"and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -795,10 +725,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -806,10 +737,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
+"install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -817,15 +749,15 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1712
-#: ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "挂载点无效"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
+"not a directory. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -833,10 +765,11 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and the install cannot continue.\n"
+"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
+"the install cannot continue.\n"
"\n"
"Press <Enter> to reboot your system."
msgstr ""
@@ -844,7 +777,24 @@ msgstr ""
"\n"
"请按 <Enter> 键来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "无法载入文件!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "继续(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -859,7 +809,7 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -873,14 +823,15 @@ msgstr ""
"\n"
"请按确定按钮来重新引导系统。"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "标签重复"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
-"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must be unique for your system to function properly.\n"
+"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
+"be unique for your system to function properly.\n"
"\n"
"Please fix this problem and restart the installation process."
msgstr ""
@@ -888,24 +839,24 @@ msgstr ""
"\n"
"请解决这个问题后重新启动安装过程。"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 文件系统..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "复制屏幕快照时出错。"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "屏幕快照被复制"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -919,85 +870,64 @@ msgstr ""
"\n"
"重新引导后再以根用户的身份登录,您便可以存取它们。"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名为“%s”的屏幕快照已被保存。"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "保存屏幕快照时出错"
-#: ../gui.py:172
-msgid "An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during package installation, you may need to try several times for it to succeed."
-msgstr "保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
+#: ../gui.py:165
+msgid ""
+"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
+"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
+msgstr ""
+"保存屏幕快照时出错。如果它在软件包安装过程中出现,您可能要多试几次才能成功。"
-#: ../gui.py:241
-#: ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修复"
-#: ../gui.py:242
-#: ../rescue.py:193
-#: ../text.py:384
-#: ../upgrade.py:57
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:243
-#: ../rescue.py:193
-#: ../rescue.py:195
-#: ../text.py:385
-#: ../textw/bootloader_text.py:69
-#: ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
+#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:245
-#: ../text.py:387
-#: ../loader2/net.c:294
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "重试"
-#: ../gui.py:246
-#: ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:247
-#: ../gui.py:711
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../text.py:103
-#: ../text.py:104
-#: ../text.py:360
-#: ../text.py:362
-#: ../text.py:389
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
-#: ../textw/bootloader_text.py:199
-#: ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:801
-#: ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -1008,25 +938,25 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803
-#: ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 配置时出错"
-#: ../gui.py:811
-#: ../text.py:358
-msgid "Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so please choose your diskette carefully."
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
+msgid ""
+"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
+"please choose your diskette carefully."
msgstr "现在请插入软盘。软盘上的所有内容将会被抹掉,所以请慎重选择软盘。"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "默认:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "错误!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -1036,230 +966,294 @@ msgstr ""
"试图载入安装程序界面部件时出现错误。\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969
-#: ../gui.py:974
-#: ../packages.py:371
-#: ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "退出(_E)"
-#: ../gui.py:970
-#: ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "重试(_R)"
-#: ../gui.py:973
-#: ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安装程序现在退出..."
-#: ../gui.py:976
-#: ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系统现在将会被重新引导..."
-#: ../gui.py:979
-#: ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "重新引导系统"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 安装程序"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "无法载入标题栏"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "安装窗口"
-#: ../harddrive.py:61
-#: ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的是光盘安"
+"装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "缺少 ISO 9660图像"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard drive.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
+"drive.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the drive and click Retry. Click Reboot to abort "
+"the installation."
msgstr ""
"安装程序试图加载图像#%s,但在硬盘上无法找到该图像。\n"
"\n"
"请将此图像复制到硬盘中,并点击重试。点击重启来终止安装。"
-#: ../harddrive.py:71
-#: ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "重试(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安装介质"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
"\n"
"%s\n"
-"Please have these ready before proceeding with the installation. If you need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
+"Please have these ready before proceeding with the installation. If you "
+"need to abort the installation and reboot please select \"Reboot\"."
msgstr ""
"您选择要安装的软件需要以下光盘:\n"
"\n"
"%s\n"
-"请在继续安装前准备好这些光盘。如果您需要中止安装并重新引导,请选择“重新引导”。"
-
-#: ../image.py:93
-#: ../packages.py:376
-#: ../packages.py:379
-#: ../yuminstall.py:854
-#: ../iw/confirm_gui.py:32
-#: ../textw/confirm_text.py:38
+"请在继续安装前准备好这些光盘。如果您需要中止安装并重新引导,请选择“重新引"
+"导”。"
+
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
+#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "上一步(_B)"
-#: ../image.py:93
-#: ../image.py:428
-#: ../kickstart.py:916
-#: ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "继续(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
-msgid "An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
-msgstr "卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 访问 %s,然后点击“确定”来重试。"
+msgid ""
+"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
+"s from the shell on tty2 and then click OK to retry."
+msgstr ""
+"卸载光盘时出错。请确定您不是从 tty2 上的 shell 访问 %s,然后点击“确定”来重"
+"试。"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "正在复制文件"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "正在将安装映像传输到硬盘..."
-#: ../image.py:168
-msgid "An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are probably out of disk space."
+#: ../image.py:174
+msgid ""
+"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
+"probably out of disk space."
msgstr "将安装映像传输到硬盘时出错,很可能是磁盘空间不够。"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "更换光盘"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "请插入 %s 光盘 %d 以继续。"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "光盘不对"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "这不是正确的 %s 光盘。"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "无法读取光盘。"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的是光盘安"
+"装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
-"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the server.\n"
+"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
+"server.\n"
"\n"
-"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. Click Reboot to abort the installation."
+"Please copy this image to the remote server's share path and click Retry. "
+"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
"安装程序试图加载图像#%s,但在服务器上无法找到该图像。\n"
"\n"
"请将此图像复制到远程服务器的共享目录中,并点击重试。点击重启来终止安装。"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "在系统上安装"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "初始化"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "Scriptlet 失败"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
-"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
+"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
+"s. This is a fatal error and your install will be aborted.\n"
"\n"
"Press the OK button to reboot your system."
msgstr ""
-"运行 sciptlet 时出错。您可以在 %s 上检查它的输出。这是一个致命错误,安装将会中止。\n"
+"运行 sciptlet 时出错。您可以在 %s 上检查它的输出。这是一个致命错误,安装将会"
+"中止。\n"
"\n"
"请按确定按钮来重新引导您的系统。"
-#: ../kickstart.py:751
-#: ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "正在运行..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "运行安装前脚本"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "运行安装后脚本"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "缺少软件包"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
-msgid "You have specified that the package '%s' should be installed. This package does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgid ""
+"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
+"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已指定要安装“%s”软件包。该软件包不存在。您想要继续还是中止安装?"
-#: ../kickstart.py:915
-#: ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "中止(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "缺少软件包组"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
-msgid "You have specified that the group '%s' should be installed. This group does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
-msgstr "您已指定要安装 '%s' 软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?"
+msgid ""
+"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
+"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
+msgstr ""
+"您已指定要安装 '%s' 软件包组。该软件包组不存在。您想要继续还是中止安装?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主机名的长度必须小于等于64个字符。"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "主机名只能以“a-z”或“A-Z”范围内的字符开头"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主机名只能包含字符:“a-z”、“A-Z”、“-”、或“.”。"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "缺少 IP 地址"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s 不是有效的主机名。"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "加密密钥"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告!这是预发行软件!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
"\n"
-"This is not a final release and is not intended for use on production systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, and it is not suitable for day to day usage.\n"
+"This is not a final release and is not intended for use on production "
+"systems. The purpose of this release is to collect feedback from testers, "
+"and it is not suitable for day to day usage.\n"
"\n"
"To report feedback, please visit:\n"
"\n"
@@ -1269,7 +1263,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"感谢您下载预发行的 %s 。\n"
"\n"
-"这不是最后的发行版本,也不是为用在生产系统上而制作的。该发行版本的目的是从测试者中收集反馈;它并不适合于日常使用。\n"
+"这不是最后的发行版本,也不是为用在生产系统上而制作的。该发行版本的目的是从测"
+"试者中收集反馈;它并不适合于日常使用。\n"
"\n"
"要提交反馈,请访问:\n"
"\n"
@@ -1277,34 +1272,41 @@ msgstr ""
"\n"
"然后向“%s”提交报告。\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "安装(_I)"
-#: ../partedUtils.py:206
-#: ../textw/partition_text.py:558
+#: ../partedUtils.py:206 ../textw/partition_text.py:558
msgid "Foreign"
msgstr "外来"
#: ../partedUtils.py:306
#, python-format
msgid ""
-"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The device %s is LDL formatted instead of CDL formatted. LDL formatted "
+"DASDs are not supported for usage during an install of %s. If you wish to "
+"use this disk for installation, it must be re-initialized causing the loss "
+"of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to reformat this DASD using CDL format?"
msgstr ""
-"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢失。\n"
+"设备 %s 是 LDL 格式的,而不是 CDL 格式的。LDL 格式的 DASD 在 %s 的安装中不被"
+"支持。如果您想使用这个磁盘来安装,它一定要被重新初始化,从而导致所有数据丢"
+"失。\n"
"\n"
"您想使用 CDL 格式来重新格式化这个 DASD 吗?"
#: ../partedUtils.py:336
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"/dev/%s currently has a %s partition layout. To use this disk for the "
+"installation of %s, it must be re-initialized, causing the loss of ALL DATA "
+"on this drive.\n"
"\n"
"Would you like to format this drive?"
msgstr ""
-"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n"
+"设备 /dev/%s 上的分区表类型为 %s。若要使用该磁盘安装 %s,它一定要被重新初始"
+"化,这将会导致该驱动器上的所有数据丢失。\n"
"\n"
"您想格式化这个驱动器吗?"
@@ -1316,57 +1318,68 @@ msgstr "忽略驱动器(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "格式化驱动器(_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "在 %s 上挂载文件系统时出错:%s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "初始化"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "正在格式化驱动器 %s ...请稍候...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
+"partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this "
+"drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱动器中的所有数据丢失。\n"
+"设备 %s 上的分区表 %s 无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致"
+"该驱动器中的所有数据丢失。\n"
"\n"
"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
"\n"
"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
-"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
+"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
+"must be initialized, causing the loss of ALL DATA on this drive.\n"
"\n"
-"This operation will override any previous installation choices about which drives to ignore.\n"
+"This operation will override any previous installation choices about which "
+"drives to ignore.\n"
"\n"
"Would you like to initialize this drive, erasing ALL DATA?"
msgstr ""
-"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱动器中的所有数据丢失。\n"
+"设备 %s 上的分区表无法被读取。创建新分区时必须对其执行初始化,从而会导致该驱"
+"动器中的所有数据丢失。\n"
"\n"
"该操作会覆盖所有先前关于要忽略的驱动器的安装选择。\n"
"\n"
"您想要初始化这个驱动器并删除所有数据吗?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "未找到任何驱动器"
-#: ../partedUtils.py:1087
-msgid "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
-msgstr "出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的起因。"
+#: ../partedUtils.py:1161
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
+msgstr ""
+"出现错误 - 未找到要在其中创建新文件系统的有效设备。请检查您的硬件以找到问题的"
+"起因。"
#: ../partIntfHelpers.py:35
msgid "Please enter a volume group name."
@@ -1382,8 +1395,11 @@ msgid "Error - the volume group name %s is not valid."
msgstr "错误 - 卷组名 %s 无效。"
#: ../partIntfHelpers.py:47
-msgid "Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+msgid ""
+"Error - the volume group name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"错误 - 卷组名包含不合法字符或空格。可被使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:57
msgid "Please enter a logical volume name."
@@ -1399,66 +1415,73 @@ msgid "Error - the logical volume name %s is not valid."
msgstr "错误 - 逻辑卷名称 %s 无效。"
#: ../partIntfHelpers.py:71
-msgid "Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
-msgstr "错误 - 逻辑卷名包含不合法字符或空格。可使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
+msgid ""
+"Error - the logical volume name contains illegal characters or spaces. "
+"Acceptable characters are letters, digits, '.' or '_'."
+msgstr ""
+"错误 - 逻辑卷名包含不合法字符或空格。可使用的字符是字母、数字、“.”或“_”。"
#: ../partIntfHelpers.py:95
#, python-format
-msgid "The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
-msgstr "挂载点%s无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”结束,并且必须使用可打印字符,并不能包含空格。"
+msgid ""
+"The mount point %s is invalid. Mount points must start with '/' and cannot "
+"end with '/', and must contain printable characters and no spaces."
+msgstr ""
+"挂载点%s无效。挂载点必须以“/”开始,但不能以“/”结束,并且必须使用可打印字符,"
+"并不能包含空格。"
#: ../partIntfHelpers.py:102
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "请为该分区指定一个挂载点。"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "该分区是 RAID 设备/dev/md%s 的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "该分区是 RAID 设备的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "该分区是 LVM 卷组“%s”的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "该分区是 LVM 卷组的一部分。"
-#: ../partIntfHelpers.py:142
-#: ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157
-#: ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "无法删除"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "您必须首先选择一个要删除的分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "您不能删除空闲空间。"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "您不能删除 LDL 格式的 DASD 上的分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
-msgid "You cannot delete this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgid ""
+"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr "您不能删除该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "该分区含有硬盘安装的信息。"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1466,31 +1489,27 @@ msgstr ""
"您不能删除该分区:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229
-#: ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "确认删除"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "要删除“/dev/%s”设备上的所有分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
-#: ../iw/osbootwidget.py:104
-#: ../iw/partition_gui.py:1358
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
+#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "注意"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1501,19 +1520,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347
-#: ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "无法编辑"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "您必须选择一个要编辑的分区"
-#: ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1521,56 +1537,69 @@ msgstr ""
"您不能编辑该分区:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
-msgid "You cannot edit this partition, as it is an extended partition which contains %s"
+msgid ""
+"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
+"contains %s"
msgstr "您不能编辑该分区,因为它是一个包含 %s 的扩展分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "格式化成交换区?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
-"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be formatted as a Linux swap partition.\n"
+"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
+"formatted as a Linux swap partition.\n"
"\n"
"Would you like to format this partition as a swap partition?"
msgstr ""
-"/dev/%s 中有一个类型为 0x82 的分区(Linux 交换分区),但它似乎还没有被格式化成 Linux 交换分区。\n"
+"/dev/%s 中有一个类型为 0x82 的分区(Linux 交换分区),但它似乎还没有被格式化"
+"成 Linux 交换分区。\n"
"\n"
"您想把该分区格式化成交换分区吗?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "您至少需要选择一个硬盘驱动器来安装 %s。"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
-msgid "You have chosen to use a pre-existing partition for this installation without formatting it. We recommend that you format this partition to make sure files from a previous operating system installation do not cause problems with this installation of Linux. However, if this partition contains files that you need to keep, such as home directories, then continue without formatting this partition."
-msgstr "您选择了在本次安装中使用已有的分区而不进行格式化。我们建议您格式化该分区,以确保以前安装的操作系统文件不会在这次 Linux 安装中导致问题。可是,如果该分区包含您需要保留的文件,例如用户的主目录,那么您应该继续,而不要格式化该分区。"
+#: ../partIntfHelpers.py:410
+msgid ""
+"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
+"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
+"sure files from a previous operating system installation do not cause "
+"problems with this installation of Linux. However, if this partition "
+"contains files that you need to keep, such as home directories, then "
+"continue without formatting this partition."
+msgstr ""
+"您选择了在本次安装中使用已有的分区而不进行格式化。我们建议您格式化该分区,以"
+"确保以前安装的操作系统文件不会在这次 Linux 安装中导致问题。可是,如果该分区包"
+"含您需要保留的文件,例如用户的主目录,那么您应该继续,而不要格式化该分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "是否格式化?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
-#: ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "修改分区(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不要格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "分区出错"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
-"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
@@ -1578,11 +1607,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "分区警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1597,20 +1626,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您想继续使用申请的分区方案吗?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453
-#: ../iw/partition_gui.py:665
-msgid "The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, destroying all data."
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
+msgid ""
+"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
+"destroying all data."
msgstr "下列存在的分区将被格式化,这会破坏所有数据。"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
-msgid "Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and change these settings."
+#: ../partIntfHelpers.py:459
+msgid ""
+"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
+"change these settings."
msgstr "选择“是”来继续并格式化这些分区,或选择“否”返回修改这些设置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1621,128 +1653,163 @@ msgstr ""
"\n"
"该卷组内的所有逻辑卷将会丢失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您即将删除逻辑卷“%s”。"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您即将删除一个 RAID 设备。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "即将删除 /dev/%s 分区。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您选择的分区将会被删除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "确认重设"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
-msgid "Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
+#: ../partIntfHelpers.py:537
+msgid ""
+"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "是否确定要将分区表还原至其最初状态?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安装无法继续。"
-#: ../partitioning.py:58
-msgid "The partitioning options you have chosen have already been activated. You can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue with the installation process?"
+#: ../partitioning.py:69
+msgid ""
+"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
+"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
+"with the installation process?"
msgstr "您选择的分区选项已被激活,您将无法返回到磁盘编辑屏幕。您想继续安装吗?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "内存不足"
-#: ../partitioning.py:89
-msgid "As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the disk immediately. Is that OK?"
-msgstr "因为本机内存不足,我们需要立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立即写入磁盘。是否执行?"
+#: ../partitioning.py:100
+msgid ""
+"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
+"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
+"disk immediately. Is that OK?"
+msgstr ""
+"因为本机内存不足,我们需要立即打开交换空间。要执行该项操作,必须将新分区表立"
+"即写入磁盘。是否执行?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
-msgid "You have not defined a root partition (/), which is required for installation of %s to continue."
+msgid ""
+"You have not defined a root partition (/), which is required for "
+"installation of %s to continue."
msgstr "您还没有指定继续安装 %s 所需的根分区(/)。"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
-msgid "Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to install %s."
+msgid ""
+"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
+"install %s."
msgstr "您的根分区小于 250 MB,这个空间通常太小,不足以安装 %s。"
-#: ../partitions.py:816
-msgid "You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
+msgid ""
+"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "您必须创建一个 FAT 类型的 /boot/efl 分区,大小为 50MB。"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "您必须创建一个 Apple 引导分区。"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "您必须创建一个 PPC PReP 引导分区。"
-#: ../partitions.py:866
-#: ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
-msgid "Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended for a normal %s install."
+msgid ""
+"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
+"for a normal %s install."
msgstr "您的 %s 分区小于 %s MB,小于正常安装 %s 的建议值。"
-#: ../partitions.py:911
-msgid "Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:944
+msgid ""
+"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "正在一个 USB 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
-#: ../partitions.py:914
-msgid "Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working system."
+#: ../partitions.py:947
+msgid ""
+"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
+"system."
msgstr "正在一个 FireWire 设备上安装。不能保证可以成功安装。"
-#: ../partitions.py:923
-#: ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "可引导分区仅允许在 RAID1 设备上。"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "可引导分区不能位于逻辑卷上。"
-#: ../partitions.py:948
-msgid "You have not specified a swap partition. Although not strictly required in all cases, it will significantly improve performance for most installations."
-msgstr "您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区的话,系统性能会显著提高。"
+#: ../partitions.py:988
+msgid ""
+"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
+"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
+msgstr ""
+"您还没有指定一个交换分区。虽然在大多情况下这并非必不可少,但若有一个交换分区"
+"的话,系统性能会显著提高。"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
-msgid "You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only supports 32 swap devices."
+msgid ""
+"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
+"supports 32 swap devices."
msgstr "您指定的交换分区设备已超过32个。%s 的内核只支持32个交换分区设备。"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
-msgid "You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your system. This could negatively impact performance."
+msgid ""
+"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
+"system. This could negatively impact performance."
msgstr "您分配的交换空间(%dM)小于系统内的可用内存(%dM),这可能会影响性能。"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "安装程序正在使用该分区。"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "RAID 阵列中的一个分区。"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "一个是 LVM 卷组成员之一的分区。"
#: ../partRequests.py:249
#, python-format
-msgid "This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
+msgid ""
+"This mount point is invalid. The %s directory must be on the / file system."
msgstr "该挂载点无效,%s 目录必须位于 / 文件系统上。"
#: ../partRequests.py:252
#, python-format
-msgid "The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper system operation. Please select a different mount point."
-msgstr "挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。"
+msgid ""
+"The mount point %s cannot be used. It must be a symbolic link for proper "
+"system operation. Please select a different mount point."
+msgstr ""
+"挂载点 %s 无法被使用。它必须是符号链接才能使系统正确运行。请另选一个挂载点。"
#: ../partRequests.py:259
msgid "This mount point must be on a linux file system."
@@ -1750,17 +1817,23 @@ msgstr "该挂载点必须位于 Linux 文件系统上。"
#: ../partRequests.py:280
#, python-format
-msgid "The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount point."
+msgid ""
+"The mount point \"%s\" is already in use, please choose a different mount "
+"point."
msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
#: ../partRequests.py:294
#, python-format
-msgid "The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f MB."
+msgid ""
+"The size of the %s partition (%10.2f MB) exceeds the maximum size of %10.2f "
+"MB."
msgstr "%s 分区的大小(%10.2f MB)已超过了最大值 %10.2f MB。"
#: ../partRequests.py:490
#, python-format
-msgid "The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size of %s MB."
+msgid ""
+"The size of the requested partition (size = %s MB) exceeds the maximum size "
+"of %s MB."
msgstr "所申请分区的大小(%sMB)超过最大值 %sMB。"
#: ../partRequests.py:495
@@ -1776,19 +1849,28 @@ msgstr "分区不能从第一个柱面前开始。"
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "分区不能以负柱面结束。"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "没有 RAID 成员,或者不是 RAID 级别中指定的。"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s 类型的 RAID 设备至少需要 %s 个成员。"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
-msgid "This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you will need to add members to the RAID device."
-msgstr "该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
+msgid ""
+"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
+"will need to add members to the RAID device."
+msgstr ""
+"该 RAID 设备至多可有 %s 个备件。要增加备件,您需要增加 RAID 设备的成员。"
+
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
@@ -1799,86 +1881,88 @@ msgstr "启动接口"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "试图启动 %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新启动。"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "设置网络"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您想在这个系统上启动网络接口吗?"
-#: ../rescue.py:237
-#: ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:238
-#: ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "无法从这里返回到上一步,您只能重试。"
-#: ../rescue.py:256
-#: ../rescue.py:292
-#: ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "结束后请退出 shell,您的系统将会被重新启动。"
-
-#: ../rescue.py:276
-#: ../rescue.py:345
-#: ../rescue.py:353
-#: ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
-"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and mount it under the directory %s. You can then make any changes required to your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write by choosing 'Read-Only'.\n"
+"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
+"mount it under the directory %s. You can then make any changes required to "
+"your system. If you want to proceed with this step choose 'Continue'. You "
+"can also choose to mount your file systems read-only instead of read-write "
+"by choosing 'Read-Only'.\n"
"\n"
-"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
+"If for some reason this process fails you can choose 'Skip' and this step "
+"will be skipped and you will go directly to a command shell.\n"
"\n"
msgstr ""
-"救援环境现在将要开始寻找您所安装的 Linux,并将它挂载到 %s 目录下,然后您便可以对系统进行必要的更改。如果您想开始执行这一步骤,请选择“继续”。您也可以选择“只读”,将文件系统挂载成“只读”模式而不是“读写”模式。\n"
+"救援环境现在将要开始寻找您所安装的 Linux,并将它挂载到 %s 目录下,然后您便可"
+"以对系统进行必要的更改。如果您想开始执行这一步骤,请选择“继续”。您也可以选"
+"择“只读”,将文件系统挂载成“只读”模式而不是“读写”模式。\n"
"\n"
-"如果由于某种原因,这一过程失败,您可以选择“跳过”按钮,该步骤就会被跳过,您会直接进入一个命令行 shell。\n"
+"如果由于某种原因,这一过程失败,您可以选择“跳过”按钮,该步骤就会被跳过,您会"
+"直接进入一个命令行 shell。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../iw/partition_gui.py:567
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "继续"
-#: ../rescue.py:287
-#: ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "只读"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "要援救的系统"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "哪个分区包含安装的根分区?"
-#: ../rescue.py:322
-#: ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: ../rescue.py:346
-msgid "Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "系统中存在您选择不挂载的有问题的文件系统,按回车键进入 shell,您便可以执行 fsck 命令并挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
+msgid ""
+"Your system had dirty file systems which you chose not to mount. Press "
+"return to get a shell from which you can fsck and mount your partitions. "
+"The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"系统中存在您选择不挂载的有问题的文件系统,按回车键进入 shell,您便可以执行 "
+"fsck 命令并挂载分区。当您退出 shell 后,系统会自动被重新引导。"
#: ../rescue.py:354
#, python-format
msgid ""
"Your system has been mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the root environment, run the command:\n"
+"Press <return> to get a shell. If you would like to make your system the "
+"root environment, run the command:\n"
"\n"
"\tchroot %s\n"
"\n"
@@ -1895,9 +1979,11 @@ msgstr ""
#: ../rescue.py:437
#, python-format
msgid ""
-"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may be mounted under %s.\n"
+"An error occurred trying to mount some or all of your system. Some of it may "
+"be mounted under %s.\n"
"\n"
-"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
+"Press <return> to get a shell. The system will reboot automatically when you "
+"exit from the shell."
msgstr ""
"在挂载您的系统时出错。某些分区可能已经被挂载在 %s 之下。\n"
"\n"
@@ -1908,78 +1994,80 @@ msgid "Rescue Mode"
msgstr "救援模式"
#: ../rescue.py:444
-msgid "You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system will reboot automatically when you exit from the shell."
-msgstr "您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将会自动被重新引导。"
+msgid ""
+"You don't have any Linux partitions. Press return to get a shell. The system "
+"will reboot automatically when you exit from the shell."
+msgstr ""
+"您没有任何 Linux 分区,请按 <return> 键进入 shell。当您退出 shell 时,系统将"
+"会自动被重新引导。"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系统被挂载在 %s 目录之下。"
-#: ../text.py:150
-#: ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "保存"
-#: ../text.py:153
-#: ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "远程"
-#: ../text.py:155
-#: ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "调试"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "出现例外"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "存入远程主机"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "主机"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "远程主机目录"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "用户名"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "口令"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "无帮助信息"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "这一安装步骤没有帮助信息。"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "保存崩溃 dump"
-#: ../text.py:411
-#: ../loader2/lang.c:50
-#: ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "欢迎使用 %s"
-#: ../text.py:418
-msgid " <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:426
+msgid ""
+" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr "<F1>求助 | <Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../text.py:420
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
+#: ../text.py:428
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
+"screen"
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕"
#: ../upgradeclass.py:20
@@ -1990,92 +2078,108 @@ msgstr "升级现存系统"
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "继续升级吗?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
-"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
+"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
+"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
"\n"
msgstr ""
"您所选择要升级的 Linux 文件系统已经被挂载,过了该步骤便不能返回。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "是否要继续升级?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "搜索"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "正在搜索 %s 安装..."
-#: ../upgrade.py:145
-#: ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "有问题的文件系统"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Please boot your Linux installation, let the file systems be "
+"checked and shut down cleanly to upgrade.\n"
"%s"
msgstr ""
-"您的 Linux 系统中,下列文件系统没有被完整的卸载下来。请引导 Linux 安装程序,查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
+"您的 Linux 系统中,下列文件系统没有被完整的卸载下来。请引导 Linux 安装程序,"
+"查验文件系统,正常关机后再进行系统升级。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
-"The following file systems for your Linux system were not unmounted cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
+"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
+"cleanly. Would you like to mount them anyway?\n"
"%s"
msgstr ""
"您的 Linux 系统中下列文件系统没有被完整地卸载下来,您仍要挂载它们吗?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291
-#: ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "挂载失败"
-#: ../upgrade.py:292
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "在 /etc/fstab 中列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决这一问题后再升级。"
-
#: ../upgrade.py:298
-msgid "One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
-msgstr "/etc/fstab 中列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决这一问题后再升级。"
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
+"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
+msgstr ""
+"在 /etc/fstab 中列出的文件系统中至少有一个无法挂载,请解决这一问题后再升级。"
+
+#: ../upgrade.py:304
+msgid ""
+"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
+"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
+"try to upgrade again."
+msgstr ""
+"/etc/fstab 中列出的文件系统间发生矛盾而无法被挂载,请解决这一问题后再升级。"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
-"The following files are absolute symbolic links, which we do not support during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
+"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
+"the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链接,然后重新开始升级。\n"
+"下列文件是绝对符号链接,在升级中我们不支持。请将它们改成相对符号链接,然后重"
+"新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "绝对符号链接"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
-"The following are directories which should instead be symbolic links, which will cause problems with the upgrade. Please return them to their original state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
+"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
+"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
+"state as symbolic links and restart the upgrade.\n"
"\n"
msgstr ""
-"以下是目录,它们应该是符号链接。目录在升级中会导致问题。请将它们还原成原来的符号链接状态,然后重新开始升级。\n"
+"以下是目录,它们应该是符号链接。目录在升级中会导致问题。请将它们还原成原来的"
+"符号链接状态,然后重新开始升级。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "无效目录"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "没有发现 %s"
@@ -2084,16 +2188,35 @@ msgstr "没有发现 %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "正在连接 ..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的是光盘安"
+"装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "无法启动 X"
#: ../vnc.py:44
-msgid "X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to connect to this computer from another computer and perform a graphical install or continue with a text mode install?"
-msgstr "X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
+msgid ""
+"X was unable to start on your machine. Would you like to start VNC to "
+"connect to this computer from another computer and perform a graphical "
+"install or continue with a text mode install?"
+msgstr ""
+"X 无法在您的机器上运行。您打算从另一台计算机上运行 VNC 连接到此计算机以执行图"
+"形化安装,还是继续进行文本模式安装?"
-#: ../vnc.py:51
-#: ../vnc.py:54
+#: ../vnc.py:51 ../vnc.py:54
msgid "Use text mode"
msgstr "使用文本模式"
@@ -2110,32 +2233,29 @@ msgid "No password"
msgstr "无口令"
#: ../vnc.py:69
-msgid "A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring your installation progress. Please enter a password to be used for the installation"
+msgid ""
+"A password will prevent unauthorized listeners connecting and monitoring "
+"your installation progress. Please enter a password to be used for the "
+"installation"
msgstr "口令能防止未授权监听者连接和监控您的安装进程。请为此次安装输入一个口令"
-#: ../vnc.py:77
-#: ../textw/userauth_text.py:42
-#: ../loader2/urls.c:446
+#: ../vnc.py:77 ../textw/userauth_text.py:42 ../loader2/urls.c:446
msgid "Password:"
msgstr "口令:"
-#: ../vnc.py:78
-#: ../textw/userauth_text.py:43
+#: ../vnc.py:78 ../textw/userauth_text.py:43
msgid "Password (confirm):"
msgstr "口令(确认):"
-#: ../vnc.py:100
-#: ../textw/userauth_text.py:64
+#: ../vnc.py:100 ../textw/userauth_text.py:64
msgid "Password Mismatch"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../vnc.py:101
-#: ../textw/userauth_text.py:65
+#: ../vnc.py:101 ../textw/userauth_text.py:65
msgid "The passwords you entered were different. Please try again."
msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
-#: ../vnc.py:106
-#: ../textw/userauth_text.py:59
+#: ../vnc.py:106 ../textw/userauth_text.py:59
msgid "Password Length"
msgstr "口令长度"
@@ -2161,25 +2281,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "启动 VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s 安装在主机 %s 上"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 的安装"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "无法设置 vnc 口令 - 不使用口令!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "请确定您的口令最少包含六个字符。"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2195,46 +2315,46 @@ msgstr ""
"来保护服务器的安全。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 服务器现正运行。"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "试图在主机 %s 上连接 vnc..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "已连接!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "尝试连接50次后放弃连接企图!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "请手工把您的 vnc 客户连接到 %s 来开始安装。"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "请手动连接您的 vnc 客户来开始安装。"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "将在15秒后试图重新连接..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "请连接到 %s 来开始安装..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "请连接来开始安装..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "DDC 探测过的显示器"
@@ -2246,188 +2366,188 @@ msgstr "正在处理"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "正在处理安装文件..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"无法打开 %s-%s-%s,%s 软件包。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的是光盘安装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
-"\n"
-"请按“重试”键重试。"
-
-#: ../yuminstall.py:160
-#: ../yuminstall.py:524
-#: ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "重新引导(_b)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr "一旦重启,您的系统将处于不一致的状态,或将导致重新安装。您是否确认继续?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481
-#: ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "文件冲突"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "旧的软件包"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁盘空间不足"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "不足的磁盘节点"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "软件包冲突"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "软件包已安装"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "需要的软件包"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "与硬件体系结构不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "与操作系统不兼容的软件包"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "你在以下文件系统中需要更多空间:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "错误运行记录"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"无法打开 %s 文件。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您使用的是光盘安装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介质。\n"
+"主机名“%s”无效,原因如下:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "重新引导(_b)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "获取安装信息..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "获取安装信息..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
-msgid "Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata directory. Please ensure that your install tree has been correctly generated. %s"
-msgstr "无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立了安装树。%s"
+msgid ""
+"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
+"directory. Please ensure that your install tree has been correctly "
+"generated. %s"
+msgstr ""
+"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
+"了安装树。%s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分类的"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
-msgid "Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you do not have enough available. You can change your selections or reboot."
-msgstr "您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可以重新选择软件包或者重启。"
+msgid ""
+"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
+"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
+msgstr ""
+"您选择的软件包共需要 %d MB 大小的磁盘安装空间,但是您没有足够的磁盘空间。您可"
+"以重新选择软件包或者重启。"
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
-msgid "You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
-msgstr "您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程吗?"
+msgid ""
+"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
+"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
+msgstr ""
+"您所升级的系统版本似乎太老,它不适合于升级到该版本的 %s。您肯定要继续升级进程"
+"吗?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "安装开始"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "正在开启安装进程,可能会花几分钟时间..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升级后"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在执行升级后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "安装后"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在执行安装后配置..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "安装过程"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "依赖关系检查"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "在所选定要安装的软件包中检查依赖关系..."
-#: ../zfcp.py:28
-msgid "zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel (FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI LUN and a 64 bit FCP LUN."
-msgstr "zSeries 机器可以通过光纤通道 (FCP) 访问业界标准的 SCSI 设备。您需要为每个设备提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
+#: ../zfcp.py:29
+msgid ""
+"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
+"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
+"number, a 16bit SCSI ID, a 64 bit World Wide Port Name (WWPN), a 16bit SCSI "
+"LUN and a 64 bit FCP LUN."
+msgstr ""
+"zSeries 机器可以通过光纤通道 (FCP) 访问业界标准的 SCSI 设备。您需要为每个设备"
+"提供5个参数:一个16位设备号、一个16位 SCSI ID、一个64位全局端口名(WWPN)、一"
+"个16位 SCSI LUN 和一个64位 FCP LUN。"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "设备号码"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您没有指定设备号码或号码无效"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI Id"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "您没有指定 SCSI ID 或 ID 无效。"
-#: ../zfcp.py:36
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您没有指定全局端口号或号码无效。"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "您没有指定 SCSI LUN 或号码无效。"
-#: ../zfcp.py:42
-#: ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。"
@@ -2435,16 +2555,15 @@ msgstr "您没有指定 FCP LUN 或号码无效。"
msgid "Set Root Password"
msgstr "设置根口令"
-#: ../iw/account_gui.py:40
-#: ../iw/account_gui.py:48
-#: ../iw/account_gui.py:55
-#: ../iw/account_gui.py:64
-#: ../textw/userauth_text.py:69
+#: ../iw/account_gui.py:40 ../iw/account_gui.py:48 ../iw/account_gui.py:55
+#: ../iw/account_gui.py:64 ../textw/userauth_text.py:69
msgid "Error with Password"
msgstr "口令错误"
#: ../iw/account_gui.py:41
-msgid "You must enter your root password and confirm it by typing it a second time to continue."
+msgid ""
+"You must enter your root password and confirm it by typing it a second time "
+"to continue."
msgstr "您必须输入根口令并再键入一次来确认以继续。"
#: ../iw/account_gui.py:49
@@ -2455,13 +2574,16 @@ msgstr "输入的口令不匹配,请重新输入。"
msgid "The root password must be at least six characters long."
msgstr "根口令最少应包含六个字符。"
-#: ../iw/account_gui.py:65
-#: ../textw/userauth_text.py:70
-msgid "Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for use in password."
+#: ../iw/account_gui.py:65 ../textw/userauth_text.py:70
+msgid ""
+"Requested password contains non-ascii characters which are not allowed for "
+"use in password."
msgstr "所要求的口令包含非 ASCII 字符。它们不允许被用在口令中。"
#: ../iw/account_gui.py:92
-msgid "The root account is used for administering the system. Enter a password for the root user."
+msgid ""
+"The root account is used for administering the system. Enter a password for "
+"the root user."
msgstr "根帐号被用来管理系统。请为根用户输入一个口令。"
#: ../iw/account_gui.py:109
@@ -2472,29 +2594,43 @@ msgstr "根口令(_P):"
msgid "_Confirm: "
msgstr "确认(_C):"
-#: ../iw/autopart_type.py:113
-#: ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI启动名称:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "数据错误"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "在选定磁盘上删除所有分区并创建默认分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "在选定驱动上删除 linux 分区并创建默认的分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:115
-#: ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "使用选定驱动器中的空余空间并创建默认的分区结构。"
-#: ../iw/autopart_type.py:116
-#: ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "建立自定义的分区结构。"
#: ../iw/blpasswidget.py:37
-msgid "A boot loader password prevents users from changing options passed to the kernel. For greater system security, it is recommended that you set a password."
-msgstr "引导装载程序口令可以防止用户改变传递给内核的选项。为安全起见,我们建议您设立一个口令。"
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from changing options passed to the "
+"kernel. For greater system security, it is recommended that you set a "
+"password."
+msgstr ""
+"引导装载程序口令可以防止用户改变传递给内核的选项。为安全起见,我们建议您设立"
+"一个口令。"
#: ../iw/blpasswidget.py:42
msgid "_Use a boot loader password"
@@ -2509,8 +2645,12 @@ msgid "Enter Boot Loader Password"
msgstr "输入引导装载程序口令"
#: ../iw/blpasswidget.py:102
-msgid "Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
-msgstr "输入引导装载程序口令,然后确认它。(注意,您的 BIOS 键映射可能和你实际使用的键映射不同。)"
+msgid ""
+"Enter a boot loader password and then confirm it. (Note that your BIOS "
+"keymap may be different than the actual keymap you are used to.)"
+msgstr ""
+"输入引导装载程序口令,然后确认它。(注意,您的 BIOS 键映射可能和你实际使用的"
+"键映射不同。)"
#: ../iw/blpasswidget.py:109
msgid "_Password:"
@@ -2524,15 +2664,14 @@ msgstr "确认(_f):"
msgid "Passwords don't match"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../iw/blpasswidget.py:137
-#: ../textw/bootloader_text.py:440
+#: ../iw/blpasswidget.py:137 ../textw/bootloader_text.py:440
msgid "Passwords do not match"
msgstr "口令不匹配"
-#: ../iw/blpasswidget.py:146
-#: ../textw/bootloader_text.py:450
+#: ../iw/blpasswidget.py:146 ../textw/bootloader_text.py:450
msgid ""
-"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a longer boot loader password.\n"
+"Your boot loader password is less than six characters. We recommend a "
+"longer boot loader password.\n"
"\n"
"Would you like to continue with this password?"
msgstr ""
@@ -2544,14 +2683,15 @@ msgstr ""
msgid "Advanced Boot Loader Configuration"
msgstr "高级引导装载程序配置"
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:125
+#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:42 ../textw/bootloader_text.py:125
msgid ""
-"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS can cause your machine to be unable to boot.\n"
+"Forcing the use of LBA32 for your bootloader when not supported by the BIOS "
+"can cause your machine to be unable to boot.\n"
"\n"
"Would you like to continue and force LBA32 mode?"
msgstr ""
-"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引导。\n"
+"当 BIOS 不支持您的引导装载程序时,若强制使用 LBA32 可能会导致您的机器无法被引"
+"导。\n"
"\n"
"您想继续进行而强制进入 LBA32 状态吗?"
@@ -2564,19 +2704,18 @@ msgid "_Force LBA32 (not normally required)"
msgstr "强制使用 LBA32(_F) (通常不需要)"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:73
-msgid "If you wish to add default options to the boot command, enter them into the 'General kernel parameters' field."
+msgid ""
+"If you wish to add default options to the boot command, enter them into the "
+"'General kernel parameters' field."
msgstr "如果您想在引导命令上添加默认选项,在“常规内核参数”字段内输入它们。"
#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:79
msgid "_General kernel parameters"
msgstr "常规内核参数(_G)"
-#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30
-#: ../textw/bootloader_text.py:42
-#: ../textw/bootloader_text.py:108
-#: ../textw/bootloader_text.py:165
-#: ../textw/bootloader_text.py:283
-#: ../textw/bootloader_text.py:392
+#: ../iw/bootloader_main_gui.py:30 ../textw/bootloader_text.py:42
+#: ../textw/bootloader_text.py:108 ../textw/bootloader_text.py:165
+#: ../textw/bootloader_text.py:283 ../textw/bootloader_text.py:392
msgid "Boot Loader Configuration"
msgstr "引导装载程序配置"
@@ -2607,22 +2746,25 @@ msgstr "编辑驱动器顺序"
#: ../iw/bootlocwidget.py:89
msgid ""
-"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
+"Arrange the drives to be in the same order as used by the BIOS. Changing the "
+"drive order may be useful if you have multiple SCSI adapters or both SCSI "
+"and IDE adapters and want to boot from the SCSI device.\n"
"\n"
-"Changing the drive order will change where the installation program locates the Master Boot Record (MBR)."
+"Changing the drive order will change where the installation program locates "
+"the Master Boot Record (MBR)."
msgstr ""
-"请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情况下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 SCSI 设备中引导。\n"
+"请按照您的 BIOS 处理顺序来排列您的驱动器。改变驱动器顺序只有在下面这两种情况"
+"下才有用:您有多个 SCSI 适配器;或者您兼有 SCSI 和 IDE 设备,但想从 SCSI 设备"
+"中引导。\n"
"\n"
"改变驱动器顺序会改变安装程序定位主引导记录(MBR)的位置。"
-#: ../iw/confirm_gui.py:29
-#: ../textw/confirm_text.py:35
+#: ../iw/confirm_gui.py:29 ../textw/confirm_text.py:35
#: ../textw/confirm_text.py:63
msgid "Reboot?"
msgstr "是否重新引导?"
-#: ../iw/confirm_gui.py:30
-#: ../textw/confirm_text.py:36
+#: ../iw/confirm_gui.py:30 ../textw/confirm_text.py:36
#: ../textw/confirm_text.py:64
msgid "The system will be rebooted now."
msgstr "系统现在将会被重新引导。"
@@ -2639,13 +2781,16 @@ msgstr "点击“下一步”来开始安装 %s。"
#: ../iw/confirm_gui.py:81
#, python-format
msgid ""
-"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after rebooting your system.\n"
+"A complete log of the installation can be found in the file '%s' after "
+"rebooting your system.\n"
"\n"
-"A kickstart file containing the installation options selected can be found in the file '%s' after rebooting the system."
+"A kickstart file containing the installation options selected can be found "
+"in the file '%s' after rebooting the system."
msgstr ""
"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的安装日志。\n"
"\n"
-"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到包含您所选择的安装选项的 kickstart 文件。"
+"重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到包含您所选择的安装选项的 kickstart 文"
+"件。"
#: ../iw/confirm_gui.py:88
msgid "About to Upgrade"
@@ -2658,7 +2803,9 @@ msgstr "点击“下一步”来开始升级 %s。"
#: ../iw/confirm_gui.py:95
#, python-format
-msgid "A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting your system."
+msgid ""
+"A complete log of the upgrade can be found in the file '%s' after rebooting "
+"your system."
msgstr "重新引导系统后,您将会在 %s 文件中找到完整的升级日志。"
#: ../iw/congrats_gui.py:24
@@ -2667,7 +2814,8 @@ msgstr "祝贺您"
#: ../iw/congrats_gui.py:60
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot\" button to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press the \"Reboot"
+"\" button to reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
"取出您在安装过程中使用的所有安装介质,然后按“重新引导”按钮来重新引导系统。\n"
@@ -2688,8 +2836,7 @@ msgstr ""
msgid "Drive"
msgstr "驱动器"
-#: ../iw/driveorderwidget.py:44
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/driveorderwidget.py:44 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Size"
msgstr "大小"
@@ -2707,8 +2854,11 @@ msgid "_Install %s"
msgstr "安装 %s(_I)"
#: ../iw/examine_gui.py:57
-msgid "Choose this option to freshly install your system. Existing software and data may be overwritten depending on your configuration choices."
-msgstr "选择该选项来重新安装系统。根据您的配置选择而定,现存软件和数据可能会被覆盖。"
+msgid ""
+"Choose this option to freshly install your system. Existing software and "
+"data may be overwritten depending on your configuration choices."
+msgstr ""
+"选择该选项来重新安装系统。根据您的配置选择而定,现存软件和数据可能会被覆盖。"
#: ../iw/examine_gui.py:61
msgid "_Upgrade an existing installation"
@@ -2716,11 +2866,13 @@ msgstr "升级现有安装(_U)"
#: ../iw/examine_gui.py:63
#, python-format
-msgid "Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. This option will preserve the existing data on your drives."
-msgstr "如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
+msgid ""
+"Choose this option if you would like to upgrade your existing %s system. "
+"This option will preserve the existing data on your drives."
+msgstr ""
+"如果您想升级现有的 %s 系统,选择该选项。该选项会保留您的驱动器上的数据。"
-#: ../iw/examine_gui.py:110
-#: ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
+#: ../iw/examine_gui.py:110 ../iw/pixmapRadioButtonGroup_gui.py:197
msgid "The following installed system will be upgraded:"
msgstr "下列安装的系统将会被升级:"
@@ -2728,66 +2880,30 @@ msgstr "下列安装的系统将会被升级:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "未知的 Linux 系统"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "缺少 IP 地址"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP 地址必须包含从 1 到 255 之间的数字"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102
-#: ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP 地址必须包含从 0 到 255 之间的数字"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26
-#: ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "配置 iSCSI"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "数据错误"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "未输入 IP 地址,跳过 iSCSI 设置"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36
-#: ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: ../iw/language_gui.py:24
-#: ../textw/language_text.py:41
+#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "语言选择"
-#: ../iw/language_gui.py:64
-#: ../textw/language_text.py:42
-#: ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "您在安装过程中想使用何种语言?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:1291
-#: ../textw/partition_text.py:1310
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
+#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "空间不够"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:116
-msgid "The physical extent size cannot be changed because otherwise the space required by the currently defined logical volumes will be increased to more than the available space."
-msgstr "物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可用空间。"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because otherwise the space "
+"required by the currently defined logical volumes will be increased to more "
+"than the available space."
+msgstr ""
+"物理范围的大小不能被改变,否则,当前已定义的逻辑卷所要求的空间将有可能超过可"
+"用空间。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:125
msgid "Confirm Physical Extent Change"
@@ -2795,51 +2911,69 @@ msgstr "确认物理范围改变"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:126
msgid ""
-"This change in the value of the physical extent will require the sizes of the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer multiple of the physical extent.\n"
+"This change in the value of the physical extent will require the sizes of "
+"the current logical volume requests to be rounded up in size to an integer "
+"multiple of the physical extent.\n"
"\n"
"This change will take affect immediately."
msgstr ""
-"改变物理范围的值将会要求当前逻辑卷请求的大小被四舍五入成该物理范围的整数倍。\n"
+"改变物理范围的值将会要求当前逻辑卷请求的大小被四舍五入成该物理范围的整数"
+"倍。\n"
"\n"
"这项改变会立即生效。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
-#: ../iw/network_gui.py:164
-#: ../iw/network_gui.py:168
-#: ../iw/network_gui.py:191
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:135 ../iw/lvm_dialog_gui.py:195
+#: ../iw/network_gui.py:164 ../iw/network_gui.py:168 ../iw/network_gui.py:191
msgid "C_ontinue"
msgstr "继续(_o)"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:163
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%10.2f MB)。"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is larger than the smallest physical volume (%10.2f MB) in the "
+"volume group."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%"
+"10.2f MB)。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:174
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the value selected (%10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume (%10.2f MB) in the volume group."
-msgstr "物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%10.2f MB)。"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the value selected (%"
+"10.2f MB) is too large compared to the size of the smallest physical volume "
+"(%10.2f MB) in the volume group."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为选定的值(%10.2f MB)大于该卷组中最小的物理卷(%"
+"10.2f MB)。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:188
msgid "Too small"
msgstr "太小"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:189
-msgid "This change in the value of the physical extent will waste substantial space on one or more of the physical volumes in the volume group."
+msgid ""
+"This change in the value of the physical extent will waste substantial space "
+"on one or more of the physical volumes in the volume group."
msgstr "改变物理范围的值会在卷组中一个或多个物理卷上浪费大量空间。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:214
#, python-format
-msgid "The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently defined logical volumes."
-msgstr "物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致最大的逻辑卷大小(%10.2f MB)小于一个或多个当前已定义的逻辑卷。"
+msgid ""
+"The physical extent size cannot be changed because the resulting maximum "
+"logical volume size (%10.2f MB) is smaller than one or more of the currently "
+"defined logical volumes."
+msgstr ""
+"物理范围大小无法被改变,因为改变的结果会导致最大的逻辑卷大小(%10.2f MB)小于"
+"一个或多个当前已定义的逻辑卷。"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:290
-msgid "You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group will be too small to hold the currently defined logical volumes."
+msgid ""
+"You cannot remove this physical volume because otherwise the volume group "
+"will be too small to hold the currently defined logical volumes."
msgstr "您不能删除该物理卷,否则,该卷组就会小得不能容纳目前已定义的逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1137
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1137
msgid "Make Logical Volume"
msgstr "制作逻辑卷"
@@ -2848,239 +2982,237 @@ msgstr "制作逻辑卷"
msgid "Edit Logical Volume: %s"
msgstr "编辑逻辑卷:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375
-#: ../textw/partition_text.py:1135
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:375 ../textw/partition_text.py:1135
msgid "Edit Logical Volume"
msgstr "编辑逻辑卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:388 ../iw/partition_dialog_gui.py:292
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:284
msgid "_Mount Point:"
msgstr "挂载点(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "文件系统类型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原始文件系统类型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "原始文件系统标签:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423
-#: ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "逻辑卷名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小(MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:384
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427
-#: ../textw/partition_text.py:301
-#: ../textw/partition_text.py:378
-#: ../textw/partition_text.py:461
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
+#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小(MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大大小是 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "大小无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您所申请的大小值不是一个大于0的有效数字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "挂载点已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "挂载点 %s 已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
-#: ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578
-#: ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "逻辑卷名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "逻辑卷名“%s”已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
-msgstr "目前设定的磁盘空间(%10.2f MB)大于逻辑卷磁盘空间的最大值(%10.2f MB)。要提高上限,您可以从未分区的磁盘空间中生成更多物理逻辑卷,并将其加入该逻辑卷组。"
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). To increase this limit you can create more Physical "
+"Volumes from unpartitioned disk space and add them to this Volume Group."
+msgstr ""
+"目前设定的磁盘空间(%10.2f MB)大于逻辑卷磁盘空间的最大值(%10.2f MB)。要提"
+"高上限,您可以从未分区的磁盘空间中生成更多物理逻辑卷,并将其加入该逻辑卷组。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:179
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:239
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211
-#: ../textw/partition_text.py:910
-#: ../textw/partition_text.py:932
-#: ../textw/partition_text.py:1105
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
+#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
#: ../textw/partition_text.py:1330
msgid "Error With Request"
msgstr "申请出错"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
-msgid "The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the logical volume(s) smaller."
-msgstr "您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑卷。"
+msgid ""
+"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
+"only has %g MB. Please either make the volume group larger or make the "
+"logical volume(s) smaller."
+msgstr ""
+"您配置的逻辑卷需要 %g MB,但是该卷组只有 %g MB。请扩大该卷组,或缩小该逻辑"
+"卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "无空闲插槽"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "在每个卷组中,您不能创建多于 %s 个逻辑卷。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "无空闲空间"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
-msgid "There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the currently existing logical volumes"
-msgstr "卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的大小。"
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
+msgid ""
+"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
+"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
+"currently existing logical volumes"
+msgstr ""
+"卷组中没有创建新逻辑卷的余地。要添加逻辑卷,您需要缩小一个或多个现存逻辑卷的"
+"大小。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "是否确定要删除该逻辑卷“%s”?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "卷组名称无效"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "名称已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "卷组名称“%s”已被使用,请另选一个。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "没有足够的物理卷"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
-"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM Volume Group.\n"
+"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
+"Volume Group.\n"
"\n"
-"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then select the \"LVM\" option again."
+"Create a partition or RAID array of type \"physical volume (LVM)\" and then "
+"select the \"LVM\" option again."
msgstr ""
"至少需要一个未用的物理卷分区来创建 LVM 卷组。\n"
"\n"
"首先创建类型为“物理卷(LVM)”的分区或 RAID 阵列,然后再选择“LVM”选项。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "制作 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "编辑 LVM 卷组:%s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "编辑 LVM 卷组"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "卷组名称:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "物理范围(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的物理卷(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "已用空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "空闲空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "总计空间:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "逻辑卷名称"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078
-#: ../iw/partition_gui.py:364
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "挂载点"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081
-#: ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小(MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095
-#: ../iw/osbootwidget.py:96
-#: ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "添加(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098
-#: ../iw/network_gui.py:530
-#: ../iw/osbootwidget.py:100
-#: ../iw/partition_gui.py:1357
-#: ../iw/zfcp_gui.py:100
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
+#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "逻辑卷"
@@ -3088,28 +3220,23 @@ msgstr "逻辑卷"
msgid "Mouse Configuration"
msgstr "鼠标配置"
-#: ../iw/mouse_gui.py:77
-#: ../textw/mouse_text.py:20
+#: ../iw/mouse_gui.py:77 ../textw/mouse_text.py:20
msgid "/dev/ttyS0 (COM1 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS0 (DOS 下的 COM1)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:78
-#: ../textw/mouse_text.py:21
+#: ../iw/mouse_gui.py:78 ../textw/mouse_text.py:21
msgid "/dev/ttyS1 (COM2 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS1 (DOS 下的 COM2)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:79
-#: ../textw/mouse_text.py:22
+#: ../iw/mouse_gui.py:79 ../textw/mouse_text.py:22
msgid "/dev/ttyS2 (COM3 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS2 (DOS 下的 COM3)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:80
-#: ../textw/mouse_text.py:23
+#: ../iw/mouse_gui.py:80 ../textw/mouse_text.py:23
msgid "/dev/ttyS3 (COM4 under DOS)"
msgstr "/dev/ttyS3 (DOS 下的 COM4)"
-#: ../iw/mouse_gui.py:90
-#: ../iw/osbootwidget.py:157
+#: ../iw/mouse_gui.py:90 ../iw/osbootwidget.py:157
msgid "_Device"
msgstr "设备(_D)"
@@ -3125,70 +3252,63 @@ msgstr "模拟三键(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "为系统选择恰当的鼠标。"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "网关"
-#: ../iw/network_gui.py:27
-#: ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "从 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28
-#: ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "第三 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "网关(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "从 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "第三 DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "网络配置"
-#: ../iw/network_gui.py:163
-#: ../iw/network_gui.py:167
-#: ../iw/network_gui.py:171
-#: ../iw/network_gui.py:176
-#: ../iw/network_gui.py:182
-#: ../iw/network_gui.py:186
-#: ../iw/network_gui.py:191
-#: ../iw/zfcp_gui.py:159
-#: ../iw/zfcp_gui.py:223
+#: ../iw/network_gui.py:163 ../iw/network_gui.py:167 ../iw/network_gui.py:171
+#: ../iw/network_gui.py:176 ../iw/network_gui.py:182 ../iw/network_gui.py:186
+#: ../iw/network_gui.py:191 ../iw/zfcp_gui.py:159 ../iw/zfcp_gui.py:223
#: ../textw/zfcp_text.py:62
msgid "Error With Data"
msgstr "数据错误"
#: ../iw/network_gui.py:164
-msgid "You have not specified a hostname. Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgid ""
+"You have not specified a hostname. Depending on your network environment "
+"this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定主机名。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
#: ../iw/network_gui.py:168
#, python-format
-msgid "You have not specified the field \"%s\". Depending on your network environment this may cause problems later."
+msgid ""
+"You have not specified the field \"%s\". Depending on your network "
+"environment this may cause problems later."
msgstr "您还没有指定“%s”字段。根据您的网络环境情况,这可能会在以后导致问题。"
-#: ../iw/network_gui.py:172
-#: ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3218,110 +3338,115 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "您所输入的 IP 信息无效。"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
-"You have no active network devices. Your system will not be able to communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be activated automatically."
+"You have no active network devices. Your system will not be able to "
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
-"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃网络设备,您的系统才能默认使用网络来通讯。\n"
+"您没有活跃的网络设备。至少需要一个活跃网络设备,您的系统才能默认使用网络来通"
+"讯。\n"
"\n"
-"备注:如果您有一个基于 PCMCIA 的网络适配器,此刻您不应该激活它。在您重新引导系统时,该适配器会被自动激活。"
+"备注:如果您有一个基于 PCMCIA 的网络适配器,此刻您不应该激活它。在您重新引导"
+"系统时,该适配器会被自动激活。"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "编辑接口 %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "使用 DHCP 进行配置(_D)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "引导时激活(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "IP 地址(_I)"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "子网掩码(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "点对点 (I_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "加密密钥(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "硬件地址:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "配置 %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../iw/network_gui.py:473
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../iw/partition_gui.py:363
-#: ../textw/bootloader_text.py:193
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
-#: ../textw/mouse_text.py:38
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
+#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "设备"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/子网掩码"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "网络设备"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "设置主机名:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置(_a)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "手工设置(_m)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(例如“host.domain.com”)"
-#: ../iw/network_gui.py:570
-#: ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其它设置"
#: ../iw/osbootwidget.py:43
-msgid "You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will allow you to select an operating system to boot from the list. To add additional operating systems, which are not automatically detected, click 'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by the desired operating system."
-msgstr "您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。它会允许您从列表中选择要引导的操作系统。要添加其它没有被自动检测到的操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系统,在想要的操作系统上选择“默认”。"
+msgid ""
+"You can configure the boot loader to boot other operating systems. It will "
+"allow you to select an operating system to boot from the list. To add "
+"additional operating systems, which are not automatically detected, click "
+"'Add.' To change the operating system booted by default, select 'Default' by "
+"the desired operating system."
+msgstr ""
+"您可以配置引导装载程序引导其它操作系统。它会允许您从列表中选择要引导的操作系"
+"统。要添加其它没有被自动检测到的操作系统,点击“添加”。要改变默认引导的操作系"
+"统,在想要的操作系统上选择“默认”。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:67
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../iw/osbootwidget.py:67 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Default"
msgstr "默认"
@@ -3334,8 +3459,12 @@ msgid "Image"
msgstr "映像"
#: ../iw/osbootwidget.py:137
-msgid "Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard drive and partition number) is the device from which it boots."
-msgstr "输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引导的设备。"
+msgid ""
+"Enter a label to be displayed in the boot loader menu. The device (or hard "
+"drive and partition number) is the device from which it boots."
+msgstr ""
+"输入要在引导装载程序菜单中显示的标签。该设备(或硬盘驱动器和分区号码)是它引"
+"导的设备。"
#: ../iw/osbootwidget.py:149
msgid "_Label"
@@ -3369,15 +3498,15 @@ msgstr "设备重复"
msgid "This device is already being used for another boot entry."
msgstr "该设备已被另一个引导项目使用。"
-#: ../iw/osbootwidget.py:329
-#: ../textw/bootloader_text.py:342
+#: ../iw/osbootwidget.py:329 ../textw/bootloader_text.py:342
msgid "Cannot Delete"
msgstr "无法删除"
-#: ../iw/osbootwidget.py:330
-#: ../textw/bootloader_text.py:343
+#: ../iw/osbootwidget.py:330 ../textw/bootloader_text.py:343
#, python-format
-msgid "This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are about to install."
+msgid ""
+"This boot target cannot be deleted because it is for the %s system you are "
+"about to install."
msgstr "该引导目标无法被删除,因为它代表您即将安装的 %s 系统。"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:58
@@ -3400,8 +3529,7 @@ msgstr "使用全部可用空间(_a)"
msgid "The end cylinder must be greater than the start cylinder."
msgstr "结束柱面必须大于起始柱面。"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269
-#: ../textw/partition_text.py:711
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:269 ../textw/partition_text.py:711
msgid "Add Partition"
msgstr "添加分区"
@@ -3415,7 +3543,6 @@ msgid "Edit Partition"
msgstr "编辑分区"
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:292
msgid "File System _Type:"
msgstr "文件系统类型(_T):"
@@ -3427,10 +3554,6 @@ msgstr "允许的驱动器(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "驱动器:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "原始文件系统标签:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "起始柱面(_S):"
@@ -3439,22 +3562,19 @@ msgstr "起始柱面(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "结束柱面(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "强制为主分区(_p)"
-#: ../iw/partition_gui.py:365
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:365 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Type"
msgstr "类型"
-#: ../iw/partition_gui.py:370
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:370 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Start"
msgstr "开始"
-#: ../iw/partition_gui.py:371
-#: ../textw/partition_text.py:1437
+#: ../iw/partition_gui.py:371 ../textw/partition_text.py:1437
msgid "End"
msgstr "结束"
@@ -3474,18 +3594,19 @@ msgstr ""
"大小\n"
"(MB)"
-#: ../iw/partition_gui.py:542
-#: ../textw/partition_text.py:1431
+#: ../iw/partition_gui.py:542 ../textw/partition_text.py:1431
msgid "Partitioning"
msgstr "分区"
#: ../iw/partition_gui.py:633
-msgid "The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
+msgid ""
+"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme."
msgstr "您所申请的分区方案存在下列严重错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:636
#, python-format
-msgid "These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
+msgid ""
+"These errors must be corrected prior to continuing with your install of %s."
msgstr "在继续安装 %s 之前,您一定要首先更正这些错误。"
#: ../iw/partition_gui.py:642
@@ -3520,31 +3641,25 @@ msgstr "LVM 卷组"
msgid "RAID Devices"
msgstr "RAID 设备"
-#: ../iw/partition_gui.py:780
-#: ../iw/partition_gui.py:906
-#: ../textw/partition_text.py:96
-#: ../textw/partition_text.py:159
+#: ../iw/partition_gui.py:780 ../iw/partition_gui.py:906
+#: ../textw/partition_text.py:96 ../textw/partition_text.py:159
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../iw/partition_gui.py:798
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬盘驱动器"
-#: ../iw/partition_gui.py:869
-#: ../textw/partition_text.py:141
+#: ../iw/partition_gui.py:869 ../textw/partition_text.py:141
#: ../textw/partition_text.py:180
msgid "Free space"
msgstr "空闲空间"
-#: ../iw/partition_gui.py:871
-#: ../textw/partition_text.py:143
+#: ../iw/partition_gui.py:871 ../textw/partition_text.py:143
msgid "Extended"
msgstr "扩展分区"
-#: ../iw/partition_gui.py:873
-#: ../textw/partition_text.py:145
+#: ../iw/partition_gui.py:873 ../textw/partition_text.py:145
msgid "software RAID"
msgstr "软件 RAID"
@@ -3552,8 +3667,7 @@ msgstr "软件 RAID"
msgid "Free"
msgstr "空闲"
-#: ../iw/partition_gui.py:998
-#: ../textw/partition_text.py:228
+#: ../iw/partition_gui.py:998 ../textw/partition_text.py:228
#, python-format
msgid "Could not allocate requested partitions: %s."
msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
@@ -3563,8 +3677,7 @@ msgstr "无法拨发所申请分区:%s。"
msgid "Warning: %s."
msgstr "警告:%s。"
-#: ../iw/partition_gui.py:1191
-#: ../iw/partition_gui.py:1205
+#: ../iw/partition_gui.py:1191 ../iw/partition_gui.py:1205
msgid "Not supported"
msgstr "不支持"
@@ -3581,7 +3694,9 @@ msgid "No RAID minor device numbers available"
msgstr "无可用的 RAID 次设备号码"
#: ../iw/partition_gui.py:1214
-msgid "A software RAID device cannot be created because all of the available RAID minor device numbers have been used."
+msgid ""
+"A software RAID device cannot be created because all of the available RAID "
+"minor device numbers have been used."
msgstr "无法创建软件 RAID 设备,因为所有可用的次设备号码已被使用。"
#: ../iw/partition_gui.py:1228
@@ -3591,21 +3706,29 @@ msgstr "RAID 选项"
#: ../iw/partition_gui.py:1239
#, python-format
msgid ""
-"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID device. A RAID device can be configured to provide additional speed and reliability compared to using an individual drive. For more information on using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
+"Software RAID allows you to combine several disks into a larger RAID "
+"device. A RAID device can be configured to provide additional speed and "
+"reliability compared to using an individual drive. For more information on "
+"using RAID devices please consult the %s documentation.\n"
"\n"
"You currently have %s software RAID partition(s) free to use.\n"
"\n"
msgstr ""
-"软件 RAID 允许您把几个磁盘合并成一个较大的 RAID 设备。和使用单个驱动器相比,RAID 设备可以被配置来提供额外的速度和可靠性。关于使用 RAID 设备的更多信息,请参考 %s 文档。\n"
+"软件 RAID 允许您把几个磁盘合并成一个较大的 RAID 设备。和使用单个驱动器相比,"
+"RAID 设备可以被配置来提供额外的速度和可靠性。关于使用 RAID 设备的更多信息,请"
+"参考 %s 文档。\n"
"\n"
"您目前有 %s 个可使用的空闲软件 RAID 分区。\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1250
msgid ""
-"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and mounted.\n"
+"To use RAID you must first create at least two partitions of type 'software "
+"RAID'. Then you can create a RAID device which can be formatted and "
+"mounted.\n"
"\n"
msgstr ""
-"要使用 RAID,首先,您必须至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区。然后,您才可以创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
+"要使用 RAID,首先,您必须至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区。然后,您才可以"
+"创建能被格式化并挂载的 RAID 设备。\n"
"\n"
#: ../iw/partition_gui.py:1256
@@ -3654,43 +3777,43 @@ msgstr "LVM(_L)"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隐藏 RAID 设备/LVM 卷组成员(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114
-#: ../textw/partition_text.py:251
-#: ../textw/partition_text.py:253
-#: ../textw/partition_text.py:255
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<不适用>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "保持不变(保留信息)(_u)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "将分区格式化成(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "将分区迁移至(_g):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "要检查磁盘坏块吗(_b)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
-msgid "Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
-msgstr "类型为“%s”的分区必须局限于一个驱动器上。您可以通过在“允许的驱动器”检查表上选择该驱动器来达到这个目的。"
+msgid ""
+"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
+"by selecting the drive in the 'Allowable Drives' checklist."
+msgstr ""
+"类型为“%s”的分区必须局限于一个驱动器上。您可以通过在“允许的驱动器”检查表上选"
+"择该驱动器来达到这个目的。"
-#: ../iw/partmethod_gui.py:25
-#: ../textw/partmethod_text.py:24
+#: ../iw/partmethod_gui.py:25 ../textw/partmethod_text.py:24
msgid "Disk Partitioning Setup"
msgstr "磁盘分区设置"
@@ -3749,23 +3872,23 @@ msgstr "软件包"
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
-#: ../iw/progress_gui.py:374
-#: ../textw/progress_text.py:135
+#: ../iw/progress_gui.py:374 ../textw/progress_text.py:135
msgid "Status: "
msgstr "状态:"
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:251
msgid ""
-"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID device.\n"
+"At least two unused software RAID partitions are needed to create a RAID "
+"device.\n"
"\n"
-"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then select the \"RAID\" option again."
+"First create at least two partitions of type \"software RAID\", and then "
+"select the \"RAID\" option again."
msgstr ""
"至少需要两个未用的 RAID 分区来创建 RAID 设备。\n"
"\n"
"首先,至少创建两个类型为“软件 RAID”的分区,然后再选择“RAID”选项。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "创建 RAID 设备"
@@ -3775,45 +3898,47 @@ msgstr "创建 RAID 设备"
msgid "Edit RAID Device: /dev/md%s"
msgstr "编辑 RAID 设备:/dev/md%s"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270
-#: ../textw/partition_text.py:965
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:270 ../textw/partition_text.py:965
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "编辑 RAID 设备"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 设备(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 级别(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "RAID 成员(_R):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "备件数量(_s):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "格式化分区吗(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
-msgid "The source drive has no partitions to be cloned. You must first define partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
-msgstr "源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型定义为“软件 RAID”。"
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+msgid ""
+"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
+"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
+msgstr ""
+"源驱动器上没有要克隆的分区。在它能被克隆前,您必须首先把该驱动器上的分区类型"
+"定义为“软件 RAID”。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "源驱动器错误"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
-"The source drive selected has partitions on it which are not of type 'software RAID'.\n"
+"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
+"'software RAID'.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned. "
msgstr ""
@@ -3821,20 +3946,23 @@ msgstr ""
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
-"The source drive selected has partitions which are not constrained to the drive /dev/%s.\n"
+"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
+"drive /dev/%s.\n"
"\n"
-"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before this drive can be cloned. "
+"These partitions will have to be removed or restricted to this drive before "
+"this drive can be cloned. "
msgstr ""
"选中的源驱动器上的有些分区不仅局限于 /dev/%s 驱动器。\n"
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除或被限定于该驱动器之内。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
-"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members of an active software RAID device.\n"
+"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
+"of an active software RAID device.\n"
"\n"
"These partitions will have to be removed before this drive can be cloned."
msgstr ""
@@ -3842,25 +3970,25 @@ msgstr ""
"\n"
"这些分区在该驱动器被克隆前必须被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "目标驱动器错误"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "请选择克隆操作的目标驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "源驱动器 /dev/%s 不能被选为目标驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
-"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the following reason:\n"
+"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
+"following reason:\n"
"\n"
"\"%s\"\n"
"\n"
@@ -3872,11 +4000,11 @@ msgstr ""
"\n"
"该分区必须在驱动器成为目标之前被删除。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "请选择源驱动器。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3885,7 +4013,7 @@ msgstr ""
"驱动器 /dev/%s 现在将会被克隆到下列驱动器上:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3895,67 +4023,104 @@ msgstr ""
"\n"
"警告!目标驱动器上的所有数据将会被破坏。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "最后警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "克隆驱动器"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
-"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
+"This tool allows you to significantly reduce the amount of effort required "
+"to setup RAID arrays. The idea is to take a source drive which has been "
+"prepared with the desired partitioning layout, and clone this layout onto "
+"other similar sized drives. Then a RAID device can be created.\n"
"\n"
-"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. Other partition types are not allowed.\n"
+"NOTE: The source drive must have partitions which are restricted to be on "
+"that drive only, and can only contain unused software RAID partitions. "
+"Other partition types are not allowed.\n"
"\n"
"EVERYTHING on the target drive(s) will be destroyed by this process."
msgstr ""
"克隆驱动器工具\n"
"\n"
-"该工具允许您显著减少设置 RAID 阵列所需付出的努力。它的原理是:把按照所需分区布局准备的驱动器作为源驱动器,然后在大小相仿的驱动器上克隆该布局。这样就可以创建 RAID 设备。\n"
+"该工具允许您显著减少设置 RAID 阵列所需付出的努力。它的原理是:把按照所需分区"
+"布局准备的驱动器作为源驱动器,然后在大小相仿的驱动器上克隆该布局。这样就可以"
+"创建 RAID 设备。\n"
"\n"
-"注意:源驱动器上的分区必须局限于该驱动器内,且仅可包含未用的软件 RAID 分区。不允许使用其它分区类型。\n"
+"注意:源驱动器上的分区必须局限于该驱动器内,且仅可包含未用的软件 RAID 分区。"
+"不允许使用其它分区类型。\n"
"\n"
"目标驱动器上的一切将会被该进程破坏。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "源驱动器:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "目标驱动器:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "驱动器"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "缺少发行注记。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "发行注记"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "无法载入文件!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60
-#: ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "无效主机名"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "您必须输入服务器名称。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "引导标签无效"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"无法读取软件包的元数据。这可能是因为缺少 repodata 目录。请确定您已经正确建立"
+"了安装树。%s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "时区选择"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:27 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:72
msgid "Upgrade Boot Loader Configuration"
msgstr "升级引导装载程序配置"
@@ -3967,19 +4132,20 @@ msgstr "更新引导装载程序配置(_U)"
msgid "This will update your current boot loader."
msgstr "这将会更新您目前的引导装载程序。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:70 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:49
#, python-format
-msgid "The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
+msgid ""
+"The installer has detected the %s boot loader currently installed on %s."
msgstr "安装程序检测到 %s 引导装载程序目前安装在 %s 上。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:74
msgid "This is the recommended option."
msgstr "这是一个推荐的选项。"
-#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78
-#: ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
-msgid "The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your system."
+#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:78 ../textw/upgrade_bootloader_text.py:57
+msgid ""
+"The installer is unable to detect the boot loader currently in use on your "
+"system."
msgstr "安装程序无法在您的系统上检测到目前使用的引导装载程序。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:87
@@ -3987,35 +4153,45 @@ msgid "_Create new boot loader configuration"
msgstr "创建新的引导装载程序配置(_C)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:89
-msgid "This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to switch boot loaders, you should choose this."
-msgstr "这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选项。"
+msgid ""
+"This will let you create a new boot loader configuration. If you wish to "
+"switch boot loaders, you should choose this."
+msgstr ""
+"这将会创建一个新的引导装载程序配置。如果您想更换引导装载程序,应该选择该选"
+"项。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:96
msgid "_Skip boot loader updating"
msgstr "跳过引导装载程序的更新(_S)"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:97
-msgid "This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a third party boot loader, you should choose this."
-msgstr "这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应该选择该选项。"
+msgid ""
+"This will make no changes to boot loader configuration. If you are using a "
+"third party boot loader, you should choose this."
+msgstr ""
+"这将不会对您的引导装载程序做任何改变。如果您使用的是第三方引导装载程序,您应"
+"该选择该选项。"
#: ../iw/upgrade_bootloader_gui.py:109
msgid "What would you like to do?"
msgstr "您想怎么办?"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28
-#: ../textw/upgrade_text.py:33
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:28 ../textw/upgrade_text.py:33
msgid "Migrate File Systems"
msgstr "迁移文件系统"
-#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52
-#: ../textw/upgrade_text.py:35
+#: ../iw/upgrade_migratefs_gui.py:52 ../textw/upgrade_text.py:35
#, python-format
msgid ""
-"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data loss.\n"
+"This release of %s supports the ext3 journalling file system. It has "
+"several benefits over the ext2 file system traditionally shipped in %s. It "
+"is possible to migrate the ext2 formatted partitions to ext3 without data "
+"loss.\n"
"\n"
"Which of these partitions would you like to migrate?"
msgstr ""
-"%s 的本次发行版支持 ext3 日志报表文件系统,这在很多方面都优于 %s 中传统附带的ext2 文件系统。在将 ext2 格式化过的分区迁移到 ext3 时可能不会丢失数据。\n"
+"%s 的本次发行版支持 ext3 日志报表文件系统,这在很多方面都优于 %s 中传统附带的"
+"ext2 文件系统。在将 ext2 格式化过的分区迁移到 ext3 时可能不会丢失数据。\n"
"\n"
"您想迁移哪些分区?"
@@ -4025,8 +4201,14 @@ msgstr "升级交换分区"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:89
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 %dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4 内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了 %"
+"dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:96
#, python-format
@@ -4047,8 +4229,7 @@ msgstr "我想创建一个交换文件(_w)"
msgid "Select the _partition to put the swap file on:"
msgstr "选择存放交换文件的分区(_p):"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136
-#: ../textw/upgrade_text.py:109
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Partition"
msgstr "分区"
@@ -4058,7 +4239,9 @@ msgstr "空闲磁盘空间(MB)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:154
#, python-format
-msgid "It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a size for the swap file:"
+msgid ""
+"It is recommended that your swap file be at least %d MB. Please enter a "
+"size for the swap file:"
msgstr "推荐您将交换文件至少定为 %dMB。请输入交换文件的大小:"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:169
@@ -4070,17 +4253,20 @@ msgid "I _don't want to create a swap file"
msgstr "我不想创建交换文件(_d)"
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:189
-msgid "It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish to continue?"
-msgstr "强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
+msgid ""
+"It is stongly recommended that you create a swap file. Failure to do so "
+"could cause the installer to abort abnormally. Are you sure that you wish "
+"to continue?"
+msgstr ""
+"强烈建议您创建一个交换文件,否则会导致安装程序非正常中止。您确定要继续么?"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197
-#: ../textw/upgrade_text.py:175
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:197 ../textw/upgrade_text.py:175
msgid "The swap file must be between 1 and 2000 MB in size."
msgstr "交换文件的大小必须在 1MB 到 2000MB 之间。"
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204
-#: ../textw/upgrade_text.py:170
-msgid "There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:204 ../textw/upgrade_text.py:170
+msgid ""
+"There is not enough space on the device you selected for the swap partition."
msgstr "您所选的交换分区在该设备上空间不够。"
#: ../iw/zfcp_gui.py:24
@@ -4091,8 +4277,7 @@ msgstr "ZFCP 配置"
msgid "_Remove"
msgstr "删除(_R)"
-#: ../iw/zfcp_gui.py:110
-#: ../textw/zfcp_text.py:115
+#: ../iw/zfcp_gui.py:110 ../textw/zfcp_text.py:115
msgid "FCP Devices"
msgstr "FCP 设备"
@@ -4106,7 +4291,9 @@ msgid "Edit FCP device %s"
msgstr "编辑 FCP 设备 %s"
#: ../iw/zfcp_gui.py:248
-msgid "You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that you wish to continue?"
+msgid ""
+"You're about to remove a FCP disk from your configuration. Are you sure that "
+"you wish to continue?"
msgstr "您即将从配置中删除一个 FCP 盘。您是否确定要继续?"
#: ../iw/zipl_gui.py:28
@@ -4121,13 +4308,17 @@ msgstr "z/IPL 引导装载程序将会被安装在您的系统上。"
msgid ""
"The z/IPL Boot Loader will now be installed on your system.\n"
"\n"
-"The root partition will be the one you selected previously in the partition setup.\n"
+"The root partition will be the one you selected previously in the partition "
+"setup.\n"
"\n"
-"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by default.\n"
+"The kernel used to start the machine will be the one to be installed by "
+"default.\n"
"\n"
-"If you wish to make changes later after the installation feel free to change the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
+"If you wish to make changes later after the installation feel free to change "
+"the /etc/zipl.conf configuration file.\n"
"\n"
-"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or your setup may require."
+"You can now enter any additional kernel parameters which your machine or "
+"your setup may require."
msgstr ""
"z/IPL 引导装载程序现在将会被安装到您的系统上。\n"
"\n"
@@ -4139,13 +4330,11 @@ msgstr ""
"\n"
"现在您可以输入任何您的机器或设置所需的额外内核参数。"
-#: ../iw/zipl_gui.py:81
-#: ../textw/zipl_text.py:62
+#: ../iw/zipl_gui.py:81 ../textw/zipl_text.py:62
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "内核参数"
-#: ../iw/zipl_gui.py:84
-#: ../iw/zipl_gui.py:87
+#: ../iw/zipl_gui.py:84 ../iw/zipl_gui.py:87
msgid "Chandev Parameters"
msgstr "Chandev 参数"
@@ -4167,17 +4356,28 @@ msgstr "跳过引导装载程序"
#: ../textw/bootloader_text.py:60
msgid ""
-"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot loader is almost always required in order to reboot your system into Linux directly from the hard drive.\n"
+"You have elected to not install any boot loader. It is strongly recommended "
+"that you install a boot loader unless you have an advanced need. A boot "
+"loader is almost always required in order to reboot your system into Linux "
+"directly from the hard drive.\n"
"\n"
"Are you sure you want to skip boot loader installation?"
msgstr ""
-"您选择了要不安装引导装载程序。除非您另有高级需求,强烈建议您安装一个引导装载程序。若要从硬盘上直接把您的系统重新启动到 Linux,引导装载程序通常是必备之物。\n"
+"您选择了要不安装引导装载程序。除非您另有高级需求,强烈建议您安装一个引导装载"
+"程序。若要从硬盘上直接把您的系统重新启动到 Linux,引导装载程序通常是必备之"
+"物。\n"
"\n"
"您确信要跳过安装引导装载程序这一步骤吗?"
#: ../textw/bootloader_text.py:93
-msgid "A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time for the system to function properly. If you need to pass boot options to the kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this blank."
-msgstr "在引导过程中,某些系统需要将特殊选项传递至内核才能正常运行。如果需要将引导选项传递至内核,现在请输入这些选项;如果不需要或无法确定,请将此项留为空白。"
+msgid ""
+"A few systems will need to pass special options to the kernel at boot time "
+"for the system to function properly. If you need to pass boot options to the "
+"kernel, enter them now. If you don't need any or aren't sure, leave this "
+"blank."
+msgstr ""
+"在引导过程中,某些系统需要将特殊选项传递至内核才能正常运行。如果需要将引导选"
+"项传递至内核,现在请输入这些选项;如果不需要或无法确定,请将此项留为空白。"
#: ../textw/bootloader_text.py:102
msgid "Force use of LBA32 (not normally required)"
@@ -4187,8 +4387,7 @@ msgstr "强制使用 LBA32(通常不需要)"
msgid "Where do you want to install the boot loader?"
msgstr "您想在何处安装引导装载程序?"
-#: ../textw/bootloader_text.py:194
-#: ../textw/bootloader_text.py:259
+#: ../textw/bootloader_text.py:194 ../textw/bootloader_text.py:259
msgid "Boot label"
msgstr "引导标签"
@@ -4200,8 +4399,7 @@ msgstr "清除"
msgid "Edit Boot Label"
msgstr "编辑引导标签"
-#: ../textw/bootloader_text.py:224
-#: ../textw/bootloader_text.py:229
+#: ../textw/bootloader_text.py:224 ../textw/bootloader_text.py:229
msgid "Invalid Boot Label"
msgstr "引导标签无效"
@@ -4213,24 +4411,35 @@ msgstr "引导标签不能空白。"
msgid "Boot label contains illegal characters."
msgstr "引导标签包含不合法字符。"
-#: ../textw/bootloader_text.py:274
-#: ../textw/partition_text.py:1442
+#: ../textw/bootloader_text.py:274 ../textw/partition_text.py:1442
#: ../textw/zfcp_text.py:108
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: ../textw/bootloader_text.py:278
#, python-format
-msgid "The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label you want to use for each of them."
-msgstr "引导管理程序 %s 也可以引导其它操作系统。您必须输入希望能够引导的分区,以及每一个分区使用的标签。"
+msgid ""
+"The boot manager %s uses can boot other operating systems as well. You need "
+"to tell me what partitions you would like to be able to boot and what label "
+"you want to use for each of them."
+msgstr ""
+"引导管理程序 %s 也可以引导其它操作系统。您必须输入希望能够引导的分区,以及每"
+"一个分区使用的标签。"
#: ../textw/bootloader_text.py:291
-msgid " <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
-msgstr " <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F4> 删除 | <F12> 下一屏幕>"
+msgid ""
+" <Space> select | <F2> select default | <F4> delete | <F12> next screen>"
+msgstr ""
+" <Space> 选择按钮 | <F2> 选择默认的引导项目 | <F4> 删除 | <F12> 下一屏幕>"
#: ../textw/bootloader_text.py:387
-msgid "A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is not necessary for more casual users."
-msgstr "引导装载程序口令可以防止用户将任意选项传递到内核。为安全起见,我们建议您设立一个口令,但是这对一般的用户来说并非必不可少。"
+msgid ""
+"A boot loader password prevents users from passing arbitrary options to the "
+"kernel. For highest security, we recommend setting a password, but this is "
+"not necessary for more casual users."
+msgstr ""
+"引导装载程序口令可以防止用户将任意选项传递到内核。为安全起见,我们建议您设立"
+"一个口令,但是这对一般的用户来说并非必不可少。"
#: ../textw/bootloader_text.py:397
msgid "Use a GRUB Password"
@@ -4270,10 +4479,12 @@ msgstr "按 <Enter> 键退出"
#: ../textw/complete_text.py:30
msgid ""
-"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to reboot your system.\n"
+"Remove any media used during the installation process and press <Enter> to "
+"reboot your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"取出您在安装过程中使用的任何安装介质(软盘或光盘),然后按 <Enter> 键来重新启动系统。\n"
+"取出您在安装过程中使用的任何安装介质(软盘或光盘),然后按 <Enter> 键来重新启"
+"动系统。\n"
"\n"
#: ../textw/complete_text.py:33
@@ -4294,13 +4505,16 @@ msgstr ""
#: ../textw/complete_text.py:40
#, python-format
msgid ""
-"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat.com/errata/.\n"
+"For information on errata (updates and bug fixes), visit http://www.redhat."
+"com/errata/.\n"
"\n"
-"Information on using your system is available in the %s manuals at http://www.redhat.com/docs/."
+"Information on using your system is available in the %s manuals at http://"
+"www.redhat.com/docs/."
msgstr ""
"有关勘误信息(更新及错误修正),请访问 http://www.redhat.com/errata。\n"
"\n"
-"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查阅。"
+"有关使用系统的信息,则可到 http://www.redhat.com/docs 网页上 %s 指南手册中查"
+"阅。"
#: ../textw/complete_text.py:46
msgid "Complete"
@@ -4312,34 +4526,24 @@ msgstr "即将开始安装"
#: ../textw/confirm_text.py:23
#, python-format
-msgid "A complete log of your installation will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后参考。"
-
-#: ../textw/confirm_text.py:26
-#: ../textw/confirm_text.py:28
-#: ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44
-#: ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-#: ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327
-#: ../loader2/hdinstall.c:381
-#: ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329
-#: ../loader2/loader.c:926
-#: ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251
-#: ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109
-#: ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+msgid ""
+"A complete log of your installation will be in %s after rebooting your "
+"system. You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"重新引导系统后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供"
+"今后参考。"
+
+#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
+#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "上一步"
@@ -4349,44 +4553,26 @@ msgstr "即将开始升级"
#: ../textw/confirm_text.py:51
#, python-format
-msgid "A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. You may want to keep this file for later reference."
-msgstr "重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后参考。"
+msgid ""
+"A complete log of your upgrade will be in %s after rebooting your system. "
+"You may want to keep this file for later reference."
+msgstr ""
+"重新引导后,一份完整的安装日志将会保存在 %s 中。您可能需要保留该文件以供今后"
+"参考。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "请选择您想安装的软件包"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
-msgid "<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
+msgid ""
+"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr "<Space>,<+>,<-> 选择 | <F2> 软件包组详情 | <F12> 下一屏幕"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "软件包组详情"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "目标 IP 地址:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "端口号:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI启动名称:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70
-#: ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "无效 IP 字符串"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71
-#: ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "所输入的 IP“%s”不是一个有效的 IP。"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "选择键盘"
@@ -4411,106 +4597,119 @@ msgstr "是否模拟三键鼠标?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "选择鼠标"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "无效 IP 字符串"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "所输入的 IP“%s”不是一个有效的 IP。"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP 地址"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "子网掩码"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "点对点 (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74
-#: ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75
-#: ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "加密密钥"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "网络设备:%s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "描述:%s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "硬件地址: %s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "使用 DHCP 进行配置"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "引导时激活"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的网络配置"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "无效信息"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "您必须输入有效的 IP 信息才能继续安装"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "网关:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "从 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "第三 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "其它网络设置"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "通过 DHCP 自动配置"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "手工设置"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主机名配置"
-#: ../textw/network_text.py:380
-msgid "If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in a hostname for your system. If you do not, your system will be known as 'localhost.'"
-msgstr "如果您的系统是一个大型网络的一部分,主机名由 DHCP 来分派,则选择通过 DHCP 自动配置。否则,选择手工配置,并为您的系统输入一个主机名。如果您不这么做,您的系统就会被称为“localhost”。"
+#: ../textw/network_text.py:371
+msgid ""
+"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
+"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
+"a hostname for your system. If you do not, your system will be known as "
+"'localhost.'"
+msgstr ""
+"如果您的系统是一个大型网络的一部分,主机名由 DHCP 来分派,则选择通过 DHCP 自"
+"动配置。否则,选择手工配置,并为您的系统输入一个主机名。如果您不这么做,您的"
+"系统就会被称为“localhost”。"
-#: ../textw/network_text.py:406
-#: ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "无效主机名"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您还没有指定一个主机名。"
@@ -4604,38 +4803,32 @@ msgstr "文件系统标签:"
msgid "File System Option:"
msgstr "文件系统选项:"
-#: ../textw/partition_text.py:577
-#: ../textw/partition_text.py:815
-#: ../textw/partition_text.py:1052
-#: ../textw/partition_text.py:1222
+#: ../textw/partition_text.py:577 ../textw/partition_text.py:815
+#: ../textw/partition_text.py:1052 ../textw/partition_text.py:1222
#, python-format
msgid "Format as %s"
msgstr "格式化成 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:579
-#: ../textw/partition_text.py:817
-#: ../textw/partition_text.py:1054
-#: ../textw/partition_text.py:1224
+#: ../textw/partition_text.py:579 ../textw/partition_text.py:817
+#: ../textw/partition_text.py:1054 ../textw/partition_text.py:1224
#, python-format
msgid "Migrate to %s"
msgstr "迁移到 %s"
-#: ../textw/partition_text.py:581
-#: ../textw/partition_text.py:819
-#: ../textw/partition_text.py:1056
-#: ../textw/partition_text.py:1226
+#: ../textw/partition_text.py:581 ../textw/partition_text.py:819
+#: ../textw/partition_text.py:1056 ../textw/partition_text.py:1226
msgid "Leave unchanged"
msgstr "保持不变"
-#: ../textw/partition_text.py:597
-#: ../textw/partition_text.py:792
-#: ../textw/partition_text.py:1032
-#: ../textw/partition_text.py:1202
+#: ../textw/partition_text.py:597 ../textw/partition_text.py:792
+#: ../textw/partition_text.py:1032 ../textw/partition_text.py:1202
msgid "File System Options"
msgstr "文件系统选项"
#: ../textw/partition_text.py:600
-msgid "Please choose how you would like to prepare the file system on this partition."
+msgid ""
+"Please choose how you would like to prepare the file system on this "
+"partition."
msgstr "请选择您想如何在该分区上筹备文件系统。"
#: ../textw/partition_text.py:608
@@ -4666,8 +4859,7 @@ msgstr "不支持"
msgid "LVM Volume Groups can only be edited in the graphical installer."
msgstr "LVM 卷组只能在图形化安装程序中被编辑。"
-#: ../textw/partition_text.py:847
-#: ../textw/partition_text.py:900
+#: ../textw/partition_text.py:847 ../textw/partition_text.py:900
msgid "Invalid Entry for Partition Size"
msgstr "分区大小项目无效"
@@ -4691,8 +4883,7 @@ msgstr "无 RAID 分区"
msgid "At least two software RAID partitions are needed."
msgstr "至少需要两个软件 RAID 分区。"
-#: ../textw/partition_text.py:1018
-#: ../textw/partition_text.py:1189
+#: ../textw/partition_text.py:1018 ../textw/partition_text.py:1189
msgid "Format partition?"
msgstr "格式化分区吗?"
@@ -4718,12 +4909,16 @@ msgstr "没有卷组可用于创建逻辑卷。"
#: ../textw/partition_text.py:1292
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume size (%10.2f MB). "
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
+"size (%10.2f MB). "
msgstr "目前申请的大小(%10.2f MB)大于逻辑卷大小的最大值(%10.2f MB)。"
#: ../textw/partition_text.py:1311
#, python-format
-msgid "The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in the volume group (%10.2f MB)."
+msgid ""
+"The current requested size (%10.2f MB) is larger than the available size in "
+"the volume group (%10.2f MB)."
msgstr "当前所请求的容量(%10.2f MB)比卷组现存的容量(%10.2f MB)要大。"
#: ../textw/partition_text.py:1365
@@ -4755,8 +4950,10 @@ msgid "RAID"
msgstr "RAID"
#: ../textw/partition_text.py:1447
-msgid " F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
-msgstr " F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
+msgid ""
+" F1-Help F2-New F3-Edit F4-Delete F5-Reset F12-OK "
+msgstr ""
+" F1-帮助 F2-新建 F3-编辑 F4-删除 F5-重设 F12-确定 "
#: ../textw/partition_text.py:1476
msgid "No Root Partition"
@@ -4770,20 +4967,24 @@ msgstr "安装必须有一个根分区(/)。"
msgid "Partitioning Type"
msgstr "分区类型"
-#: ../textw/partition_text.py:1518
-#: tmp/autopart.glade.h:1
-msgid "Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can either choose to use this or create your own."
-msgstr "安装需要对您的硬盘进行分区。默认情况下,选择适合大多数用户的分区方案。您可以选择默认方式,也可以创建您自己的分区方式。"
+#: ../textw/partition_text.py:1518 tmp/autopart.glade.h:1
+msgid ""
+"Installation requires partitioning of your hard drive. By default, a "
+"partitioning layout is chosen which is reasonable for most users. You can "
+"either choose to use this or create your own."
+msgstr ""
+"安装需要对您的硬盘进行分区。默认情况下,选择适合大多数用户的分区方案。您可以"
+"选择默认方式,也可以创建您自己的分区方式。"
#: ../textw/partition_text.py:1543
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "本次安装,您想使用哪些驱动器?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "检验分区方案"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "检验和修改分区方案?"
@@ -4846,18 +5047,23 @@ msgstr "选择软件包"
#: ../textw/task_text.py:45
#, python-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "%s的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的额外功能是什么?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"%s的默认安装包括一系列用于一般互联网应用的软件。您希望您的系统可以支持的额外"
+"功能是什么?"
#: ../textw/task_text.py:60
msgid "Customize software selection"
msgstr "定制软件选择"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "您位于哪一个时区?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "系统时钟使用 UTC"
@@ -4876,8 +5082,14 @@ msgstr "创建新的引导装载程序配置"
#: ../textw/upgrade_text.py:91
#, python-format
-msgid "The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of swap configured, but you may create additional swap space on one of your file systems now."
-msgstr "2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB 交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
+msgid ""
+"The 2.4 kernel needs significantly more swap than older kernels, as much as "
+"twice as much swap space as RAM on the system. You currently have %dMB of "
+"swap configured, but you may create additional swap space on one of your "
+"file systems now."
+msgstr ""
+"2.4内核所需交换区要比老版内核大得多,大至您系统内存的两倍。您目前配置了%dMB "
+"交换区,但现在您可以在任何一个文件系统中创建额外的交换区。"
#: ../textw/upgrade_text.py:109
msgid "Free Space"
@@ -4915,7 +5127,8 @@ msgstr "要升级的系统"
msgid ""
"One or more existing Linux installations have been found on your system.\n"
"\n"
-"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly install your system."
+"Please choose one to upgrade, or select 'Reinstall System' to freshly "
+"install your system."
msgstr ""
"在您的系统上发现不止一个 Linux 安装。\n"
"\n"
@@ -4926,13 +5139,23 @@ msgid "Root Password"
msgstr "根口令"
#: ../textw/userauth_text.py:29
-msgid "Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a critical part of system security!"
-msgstr "设定一个根口令。您必须键入两次,以确保无键入错误。切记,根口令是确保系统安全的一个重要环节!"
+msgid ""
+"Pick a root password. You must type it twice to ensure you know what it is "
+"and didn't make a mistake in typing. Remember that the root password is a "
+"critical part of system security!"
+msgstr ""
+"设定一个根口令。您必须键入两次,以确保无键入错误。切记,根口令是确保系统安全"
+"的一个重要环节!"
#: ../textw/userauth_text.py:60
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "根口令最少应包含六个字符。"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -4959,15 +5182,19 @@ msgid "Remove"
msgstr "删除"
#: ../textw/zipl_text.py:26
-msgid "The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters which your machine or your setup may require."
-msgstr "z/IPL 引导装载程序将会在安装完成后在您的系统上被安装。您现在可以输入您的机器或设置可能需要的附加内核和 chandev 参数。"
+msgid ""
+"The z/IPL Boot Loader will be installed on your system after installation is "
+"complete. You can now enter any additional kernel and chandev parameters "
+"which your machine or your setup may require."
+msgstr ""
+"z/IPL 引导装载程序将会在安装完成后在您的系统上被安装。您现在可以输入您的机器"
+"或设置可能需要的附加内核和 chandev 参数。"
#: ../textw/zipl_text.py:58
msgid "z/IPL Configuration"
msgstr "z/IPL 配置"
-#: ../textw/zipl_text.py:66
-#: ../textw/zipl_text.py:70
+#: ../textw/zipl_text.py:66 ../textw/zipl_text.py:70
msgid "Chandev line "
msgstr "Chandev 行"
@@ -4975,24 +5202,26 @@ msgstr "Chandev 行"
msgid "_Custom"
msgstr "定制(_C)"
-#: ../installclasses/custom.py:13
-#: ../installclasses/fedora.py:13
-msgid "Select this installation type to gain complete control over the installation process, including software package selection and partitioning."
+#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type to gain complete control over the installation "
+"process, including software package selection and partitioning."
msgstr "选择该安装类型来获得对安装进程的完全控制,包括软件包的选择和如何分区。"
#: ../installclasses/fedora.py:11
msgid "_Fedora"
msgstr "Fedora(_F)"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "办公"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "软件开发"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "网络服务器"
@@ -5001,11 +5230,15 @@ msgid "_Personal Desktop"
msgstr "个人桌面(_P)"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:13
-msgid "Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to install a graphical desktop environment and create a system ideal for home or desktop use."
-msgstr "个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形化桌面环境和系统。"
+msgid ""
+"Perfect for personal computers or laptops, select this installation type to "
+"install a graphical desktop environment and create a system ideal for home "
+"or desktop use."
+msgstr ""
+"个人计算机或便携电脑的理想选择。请选择该安装类型来为家庭或桌面使用安装图形化"
+"桌面环境和系统。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5023,42 +5256,45 @@ msgstr ""
"\t声音和视频程序\n"
"\t游戏\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9
-#: ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "红帽企业 Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "红帽企业 Linux WS"
+
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
+msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16
-#: ../installclasses/rhel_es.py:16
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\t桌面外壳(GNOME)\n"
-"\t管理工具\n"
-"\t服务器配置工具\n"
-"\t万维网服务器\n"
-"\tWindows 文件服务器(SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "红帽企业 Linux 桌面"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9
-#: ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "红帽企业 Linux ES"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "红帽企业 Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16
+#: ../installclasses/server.py:11
+msgid "_Server"
+msgstr "服务器(_S)"
+
+#: ../installclasses/server.py:13
+msgid ""
+"Select this installation type if you would like to set up file sharing, "
+"print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, "
+"and you can choose whether or not to install a graphical environment."
+msgstr ""
+"如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以启"
+"用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:8
+msgid "_Workstation"
+msgstr "工作站(_W)"
+
+#: ../installclasses/workstation.py:10
+msgid ""
+"This option installs a graphical desktop environment with tools for software "
+"development and system administration. "
+msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。"
+
#: ../installclasses/workstation.py:14
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5081,62 +5317,54 @@ msgstr ""
"\t软件开发工具\n"
"\t管理工具\n"
-#: ../installclasses/server.py:11
-msgid "_Server"
-msgstr "服务器(_S)"
-
-#: ../installclasses/server.py:13
-msgid "Select this installation type if you would like to set up file sharing, print sharing, and Web services. Additional services can also be enabled, and you can choose whether or not to install a graphical environment."
-msgstr "如果您想设置文件共享、打印共享、以及万维网服务,请选择该安装类型。您还可以启用其它服务,或选择是否要安装图形化环境。"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:8
-msgid "_Workstation"
-msgstr "工作站(_W)"
-
-#: ../installclasses/workstation.py:10
-msgid "This option installs a graphical desktop environment with tools for software development and system administration. "
-msgstr "该选项安装带有软件开发和系统管理工具的图形化桌面环境。"
-
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "检查介质"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "测试"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88
-#: ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "弹出光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
-msgid "Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the CD and insert another for testing."
-msgstr "选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。"
+msgid ""
+"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
+"CD and insert another for testing."
+msgstr ""
+"选择“%s”来测试当前驱动器内的光盘,或“%s”来弹出光盘,然后另插一张来测试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
-msgid "If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for the first time. After they have been successfully tested, it is not required to retest each CD prior to using it again."
-msgstr "如果您想测试附带的媒体,请放入下一张CD,并按\"%s\"。建议大家测试每一张CD,但并非严格要求这么做。至少在CD在第一次使用前要进行测试,之后就不必再测试了。"
+msgid ""
+"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
+"\". Testing each CD is not strictly required, however it is highly "
+"recommended. Minimally, the CDs should be tested prior to using them for "
+"the first time. After they have been successfully tested, it is not required "
+"to retest each CD prior to using it again."
+msgstr ""
+"如果您想测试附带的媒体,请放入下一张CD,并按\"%s\"。建议大家测试每一张CD,但"
+"并非严格要求这么做。至少在CD在第一次使用前要进行测试,之后就不必再测试了。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133
-#: ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
-msgid "The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD and press %s to retry."
-msgstr "在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
+msgid ""
+"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
+msgstr ""
+"在您所有光盘驱动器中均无法找到 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "找到光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5147,378 +5375,415 @@ msgstr ""
"\n"
"选择 %s 来跳过介质测试并开始安装。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
-msgid "No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD and press %s to retry."
+msgid ""
+"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
+"and press %s to retry."
msgstr "没有找到匹配您的引导介质的 %s 光盘。请插入 %s 光盘,然后按 %s 来重试。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "没有找到光盘"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "在光盘上找不到 kickstart 文件。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
-#: ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "载入"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "正在读取驱动程序盘..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264
-#: ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "驱动程序盘源"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘源的设备。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
-msgid "There are multiple partitions on this device which could contain the driver disk image. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
+msgid ""
+"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
+"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为驱动程序盘映像来源的分区。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "挂载分区失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "选择驱动盘映像"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "选择您的驱动盘映像文件。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "从文件挂载驱动程序盘失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "在 /dev/%s 中插入驱动程序盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "插入驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "挂载驱动程序盘失败。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "手工选择"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "载入另一张磁盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
-msgid "No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would you like to manually select the driver, continue anyway, or load another driver disk?"
-msgstr "在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另一张磁盘?"
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
+msgid ""
+"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
+"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
+"driver disk?"
+msgstr ""
+"在驱动程序盘上没有找到恰当类型的设备。您想手工选择驱动程序、继续、还是载入另"
+"一张磁盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "您有驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "更多驱动程序盘?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想载入更多驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467
-#: ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409
-#: ../loader2/modules.c:964
-#: ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450
-#: ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 错误"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "未知驱动程序盘的 kickstart 源:%s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
-msgid "The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk command: %s:%s"
+msgid ""
+"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
+"command: %s:%s"
msgstr "以下为 kickstart 驱动程序盘命令 %s 指定的参数无效:%s"
#: ../loader2/driverselect.c:60
#, c-format
-msgid "Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this screen by pressing the \"OK\" button."
-msgstr "请输入您想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数,按\"确定\"按钮即可跳过。"
+msgid ""
+"Please enter any parameters which you wish to pass to the %s module "
+"separated by spaces. If you don't know what parameters to supply, skip this "
+"screen by pressing the \"OK\" button."
+msgstr ""
+"请输入您想传递给 %s 模块的任何参数,用空格间隔。如果不知道要提供哪些参数,按"
+"\"确定\"按钮即可跳过。"
#: ../loader2/driverselect.c:80
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "输入模块参数"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "未找到任何驱动程序"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "载入驱动程序盘"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
-msgid "No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver disk?"
+#: ../loader2/driverselect.c:181
+msgid ""
+"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
+"disk?"
msgstr "没有找到任何驱动程序来手工插入。您想要使用驱动程序盘吗?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
-msgid "Please select the driver below which you wish to load. If it does not appear and you have a driver disk, press F2."
-msgstr "请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘,请按 F2 键。"
+#: ../loader2/driverselect.c:199
+msgid ""
+"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
+"appear and you have a driver disk, press F2."
+msgstr ""
+"请在下面选择您想载入的驱动程序。如果它没有被包括,并且您另外备有驱动程序盘,"
+"请按 F2 键。"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "指定可选模块参数"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "选择要载入的设备驱动程序"
-#: ../loader2/firewire.c:52
-#: ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "正在载入 %s 驱动程序..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100
-#: ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207
-#: ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
-msgid "The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot media."
+msgid ""
+"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
+"media."
msgstr "该目录中的 %s 安装树似乎和您的引导介质不符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
-msgid "An error occured reading the install from the ISO images. Please check your ISO images and try again."
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
+msgid ""
+"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
+"ISO images and try again."
msgstr "从 ISO 映像中读取安装时出错。请检查您的 ISO 映像后重试。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
-msgid "You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to configure additional devices?"
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
+msgid ""
+"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
+"configure additional devices?"
msgstr "您的系统似乎未配备任何硬盘驱动器!是否要配置附加设备?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
-msgid "What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 to configure additional devices."
-msgstr "哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像?如果您所用的磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
+msgid ""
+"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
+"for %s? If you don't see the disk drive you're using listed here, press F2 "
+"to configure additional devices."
+msgstr ""
+"哪一个分区以及分区上的哪一个目录下存有 %s 的光盘(iso9660)映像?如果您所用的"
+"磁盘驱动器在这里没有被列出,按 F2 键来配置附加的设备。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "包含映像的目录:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "选择分区"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "设备 %s 似乎不包含 %s 光盘映像。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬盘 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537
-#: ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬盘驱动器上找不到 kickstart 文件。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "无法找到与 BIOS 对应的硬盘 %s"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "键盘类型"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "您使用哪一种类型的键盘?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "打开 kickstart 文件 %s 时出错:%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "读取 kickstart 文件 %s 的内容时出现错误:%s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "%s 处出错,第 %d 行的 kickstart 文件 %s。"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "无法在引导软盘中找到 ks.cfg。"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "关闭 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "欢迎使用 %s - 援救模式"
-#: ../loader2/lang.c:52
-#: ../loader2/loader.c:151
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr "<Tab>/<Alt-Tab> 元素间切换 | <Space> 选择 | <F12> 下一屏幕 "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "选择一种语言"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "本地光盘"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "硬盘驱动器"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS 映像"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "更新盘源"
-#: ../loader2/loader.c:325
-msgid "You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. Which would you like to use?"
+#: ../loader2/loader.c:331
+msgid ""
+"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
+"Which would you like to use?"
msgstr "您的系统上具有多种可作为更新盘源的设备。您想使用哪一个?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "在 /dev/%s 中插入更新盘,然后按“确定”来继续。"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新盘"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "挂载更新盘失败。"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在读取 anaconda 更新..."
-#: ../loader2/loader.c:397
-msgid "No hard drives have been found. You probably need to manually choose device drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers now?"
-msgstr "没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就选择驱动程序吗?"
+#: ../loader2/loader.c:401
+msgid ""
+"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
+"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
+"now?"
+msgstr ""
+"没有发现硬盘驱动器。您可能需要手工选择设备驱动程序以确保安装成功。您想现在就"
+"选择驱动程序吗?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "在本机上安装 %s 所需内存不够。"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方法"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "安装方法"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "哪一类介质包含救援映像?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "哪一类介质包含要安装的软件包?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "未找到任何驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "选择驱动程序"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驱动程序盘"
-#: ../loader2/loader.c:949
-msgid "Unable to find any devices of the type needed for this installation type. Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
-msgstr "找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘吗?"
+#: ../loader2/loader.c:966
+msgid ""
+"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
+"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
+msgstr ""
+"找不到这种安装类型所需的任何设备。您想手工选择驱动程序或使用一张驱动程序盘"
+"吗?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "在系统中发现以下设备。"
-#: ../loader2/loader.c:1112
-msgid "No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load any now?"
+#: ../loader2/loader.c:1126
+msgid ""
+"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
+"any now?"
msgstr "没有为您的系统载入任何设备驱动程序。现在是否需要载入?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "设备"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "添加设备"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "装载程序已经被运行。正在启动 shell。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在运行 anaconda,%s 救援模式 - 请稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在运行 %s 的 anaconda 系统安装程序 - 请稍候...\n"
#: ../loader2/mediacheck.c:330
-msgid "Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This probably means the disc was created without adding the checksum."
+msgid ""
+"Unable to read the disc checksum from the primary volume descriptor. This "
+"probably means the disc was created without adding the checksum."
msgstr "无法从主标签中读出磁盘校验和。这可能是因为创建磁盘时没有添加校验和。"
#: ../loader2/mediacheck.c:338
@@ -5536,14 +5801,18 @@ msgstr "正在检查介质..."
msgid "Unable to find install image %s"
msgstr "找不到安装映像 %s"
-#: ../loader2/mediacheck.c:397
-#: ../loader2/mediacheck.c:414
+#: ../loader2/mediacheck.c:397 ../loader2/mediacheck.c:414
msgid "FAILED"
msgstr "失败"
#: ../loader2/mediacheck.c:398
-msgid "The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try again. If this test continues to fail you should not continue the install."
-msgstr "刚测试过的映像上有错误。这可能是由于下载文件或光盘介质被损坏。如果情况如此,请清洁光盘后再试一次。如果测试仍旧失败,您就不应该继续安装。"
+msgid ""
+"The image which was just tested has errors. This could be due to a corrupt "
+"download or a bad disc. If applicable, please clean the disc and try "
+"again. If this test continues to fail you should not continue the install."
+msgstr ""
+"刚测试过的映像上有错误。这可能是由于下载文件或光盘介质被损坏。如果情况如此,"
+"请清洁光盘后再试一次。如果测试仍旧失败,您就不应该继续安装。"
#: ../loader2/mediacheck.c:408
msgid "PASSED"
@@ -5583,14 +5852,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154
-#: ../loader2/method.c:373
-#: ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "读取目录 %s 失败:%s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5601,16 +5868,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "校验和测试"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "设备 kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5625,180 +5892,254 @@ msgstr ""
" o 该服务器上包含适用于您的体系的 %s 的目录\n"
" \n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "无效 IP 字符串"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
-msgid "%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "%s 是无线网络适配器。请提供进入您的无线网络所需的 ESSID 和加密钥匙。如果不需要钥匙,请把该字段留为空白,安装将会继续。"
+msgid ""
+"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
+"key needed to access your wireless network. If no key is needed, leave this "
+"field blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"%s 是无线网络适配器。请提供进入您的无线网络所需的 ESSID 和加密钥匙。如果不需"
+"要钥匙,请把该字段留为空白,安装将会继续。"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "无线设置"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名称服务器 IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "名称服务器"
-#: ../loader2/net.c:284
-msgid "Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please enter it now. If you don't have this information, you can leave this field blank and the install will continue."
-msgstr "您的动态 IP 请求返回了 IP 配置信息,但该信息却没有包括 DNS 名称服务器。您若知道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空白,安装将会继续。"
+#: ../loader2/net.c:277
+msgid ""
+"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
+"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
+"enter it now. If you don't have this information, you can leave this field "
+"blank and the install will continue."
+msgstr ""
+"您的动态 IP 请求返回了 IP 配置信息,但该信息却没有包括 DNS 名称服务器。您若知"
+"道您的名称服务器是什么,现在就请输入。如果您不知道这一信息,可将该字段留为空"
+"白,安装将会继续。"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "IP 信息无效"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您输入的 IP 地址无效。"
-#: ../loader2/net.c:364
-#: ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "动态 IP"
-#: ../loader2/net.c:365
-#: ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在为 %s 发送 IP 信息请求..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:1.2.3.4)。"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC密码错误"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP 地址:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "清除目标驱动器时出错。克隆失败。"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "子网掩码:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "默认网关(IP):"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "主名称服务器:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "配置 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "缺少软件包组"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP 地址:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP 地址:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "名称服务器"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL 配置"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "缺少信息"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "必须输入有效的 IP 地址和子网掩码。"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在确定主机的名称和域..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 网络命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "网络命令中指定的 bootproto %s 不对"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "网络设备"
-#: ../loader2/net.c:1106
-msgid "You have multiple network devices on this system. Which would you like to install through?"
+#: ../loader2/net.c:1640
+msgid ""
+"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
+"install through?"
msgstr "您的系统上具有多种网络设备。您想通过哪一种设备来安装?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 服务器名称:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47
-#: ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 目录:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 设置"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "无需设置DNS指定主机名"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "该目录似乎不包含 %s 安装树。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "无法从服务器中挂载该目录。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart 命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "正在等待 telnet 连接..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "通过 telnet 运行 anaconda ..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "无法获取 %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "无法获取安装映像。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "检测到介质"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "检测到本地安装介质..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "URL kickstart 方法命令 %s 的参数不对:%s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必须给 URL kickstart 方法提供一个 --url 参数。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知 URL 方法 %s"
@@ -5808,8 +6149,7 @@ msgstr "未知 URL 方法 %s"
msgid "Failed to log into %s: %s"
msgstr "登录 %s 失败:%s"
-#: ../loader2/urls.c:192
-#: ../loader2/urls.c:201
+#: ../loader2/urls.c:192 ../loader2/urls.c:201
#, c-format
msgid "Failed to retrieve %s: %s"
msgstr "检索 %s 失败:%s"
@@ -5818,75 +6158,126 @@ msgstr "检索 %s 失败:%s"
msgid "Retrieving"
msgstr "检索"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 站点名:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "网站名:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "使用非匿名 FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "您必须输入服务器名称。"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "您必须输入目录。"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知主机"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主机名。"
#: ../loader2/urls.c:416
-msgid "If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you wish to use below."
+msgid ""
+"If you are using non anonymous ftp, enter the account name and password you "
+"wish to use below."
msgstr "如果要使用的是非匿名 FTP,请在下面输入要使用的帐号名和口令。"
#: ../loader2/urls.c:421
-msgid "If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server to use."
+msgid ""
+"If you are using a HTTP proxy server enter the name of the HTTP proxy server "
+"to use."
msgstr "如果要使用的是 HTTP 代理服务器,请输入要使用的 HTTP 代理服务器名称。"
#: ../loader2/urls.c:443
msgid "Account name:"
msgstr "帐号名:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "更多 FTP 设置"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "更多 HTTP 设置"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "载入 SCSI 驱动程序"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "其它大小选项"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您想如何在该分区上筹备文件系统?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>(_N)iSCSI 启动器名称:</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "重新引导(_t)"
@@ -5908,6 +6299,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "检验和修改分区方案(_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "高级引导装载程序配置"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "选择本次安装中使用的驱动程序(_S)。"
@@ -5920,35 +6316,107 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Exception详情(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>(_P)端口号:</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "口令(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>(_T)目标 IP 地址:</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>(_P)端口号:</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>(_N)iSCSI 启动器名称:</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "配置iSCSI"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev 参数"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "网关:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>(_T)目标 IP 地址:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>(_T)目标 IP 地址:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "名称服务器"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>(_P)端口号:</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用动态 IP 配置(BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
msgstr "优化稍后(_l)"
#: tmp/tasksel.glade.h:2
-msgid "Further customization of the software selection can be completed now or after install via the software management application."
+msgid ""
+"Further customization of the software selection can be completed now or "
+"after install via the software management application."
msgstr "软件的进一步优化可以现在完成,也可以在安装之后,在软件应用管理中完成。"
#: tmp/tasksel.glade.h:4
#, no-c-format
-msgid "The default installation of %s includes a set of software applicable for general internet usage. What additional tasks would you like your system to include support for?"
-msgstr "%s的默认安装包含一系列用于互联网常规应用的软件。您希望你的系统还支持其它什么样的附加功能?"
+msgid ""
+"The default installation of %s includes a set of software applicable for "
+"general internet usage. What additional tasks would you like your system to "
+"include support for?"
+msgstr ""
+"%s的默认安装包含一系列用于互联网常规应用的软件。您希望你的系统还支持其它什么"
+"样的附加功能?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "现在定制(_C)"
@@ -6078,7 +6546,9 @@ msgid "Central Time - Coahuila, Durango, Nuevo Leon, Tamaulipas"
msgstr "中央时间 - 科阿惠拉、杜兰戈、新莱昂、塔马乌利帕斯"
#. generated from zone.tab
-msgid "Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski Counties"
+msgid ""
+"Central Time - Indiana - Daviess, Dubois, Knox, Martin, Perry & Pulaski "
+"Counties"
msgstr "中心时间 - 印地安那 - 迪布瓦,诺克斯,马丁,佩里和普瓦斯基"
#. generated from zone.tab
@@ -6202,7 +6672,8 @@ msgid "Eastern Time - Ontario - most locations"
msgstr "东部时间 - 安大略 - 多数地区"
#. generated from zone.tab
-msgid "Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
+msgid ""
+"Eastern Time - Ontario & Quebec - places that did not observe DST 1967-1973"
msgstr "东部时间 - 安大略 & 魁北克 - 不使用 DST 1967-1973 的地区"
#. generated from zone.tab
@@ -6392,7 +6863,8 @@ msgid "Mountain Standard Time - Arizona"
msgstr "山区标准时间 - 亚利桑那"
#. generated from zone.tab
-msgid "Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
+msgid ""
+"Mountain Standard Time - Dawson Creek & Fort Saint John, British Columbia"
msgstr "山区标准时间 - 道森溪 & 圣约翰堡,英属哥伦比亚"
#. generated from zone.tab
@@ -6701,6 +7173,11 @@ msgid "German"
msgstr "德语"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "空闲"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特语"
@@ -6729,6 +7206,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "日语"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "韩语"
@@ -6741,6 +7222,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "马来语"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "马来语"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "古吉拉特语"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威语"
@@ -6749,6 +7240,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托语"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "波斯语"
@@ -6821,3 +7316,102 @@ msgstr "威尔士语"
msgid "Zulu"
msgstr "祖鲁语"
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "无法拨发分区"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以选择不同的自动分区选项,也可以点击“上一步”按钮来选择手工分区。\n"
+#~ "\n"
+#~ "按确定按钮来继续。"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "安装 %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "无法打开 %s-%s-%s,%s 软件包。这是由于文件遗失或者软件包损坏造成的。如果您"
+#~ "使用的是光盘安装,这通常意味着光盘介质已损坏,或者光盘驱动器无法读取介"
+#~ "质。\n"
+#~ "\n"
+#~ "请按“重试”键重试。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "一旦重启,您的系统将处于不一致的状态,或将导致重新安装。您是否确认继续?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP 地址必须包含从 1 到 255 之间的数字"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "配置 iSCSI"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "未输入 IP 地址,跳过 iSCSI 设置"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "目标 IP 地址:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "端口号:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "红帽企业 Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t桌面外壳(GNOME)\n"
+#~ "\t管理工具\n"
+#~ "\t服务器配置工具\n"
+#~ "\t万维网服务器\n"
+#~ "\tWindows 文件服务器(SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "红帽企业 Linux 桌面"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "红帽企业 Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "请输入本机的 IP 配置。每项均应以点式十进制输入为 IP 地址(例如:"
+#~ "1.2.3.4)。"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "子网掩码:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "默认网关(IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "主名称服务器:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "配置iSCSI"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 72754f518..06d73a3b6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: zh_TW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-12 10:43+1000\n"
"Last-Translator: Chester Cheng <ccheng@redhat.com>\n"
"Language-Team: Chinese, Traditional <zh_TW@li.org>\n"
@@ -23,121 +23,129 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "不明的錯誤"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "讀取 kickstart 設定的第二部份時發生錯誤: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr "按下 <enter> 以啟動命令列"
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "確定"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr "您沒有足夠的記憶體可使用圖形安裝模式,進入文字安裝模式。"
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "找不到視訊硬體,進入 headless 安裝模式"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "無法產生 X 硬體狀態物件。"
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "正在啟動圖形安裝介面..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "強制進入文字安裝模式"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "無法使用圖形模式安裝... 開始文字模式安裝。"
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr "DISPLAY 變數並未設定。啟動文字模式!"
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
msgid "Unknown install method"
msgstr "未知的安裝方式"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Anaconda 安裝程式並不支援您指定的安裝方法。"
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "未知的安裝方式:%s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "無法配置磁柱為主的分割區為主要分割區"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "無法配置分割區為主要分割區"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "無法配置磁柱為主的分割區"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "無法配置分割區"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -147,7 +155,7 @@ msgstr ""
"開機分割區 %s 並不屬於 BSD 的磁碟標籤。SRM 將無法從這個分割區開機。請使用屬"
"於 BSD 磁碟標籤的分割區,或將這個裝置磁碟標籤改為 BSD。"
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -157,14 +165,14 @@ msgstr ""
"開機分割區 %s 並不屬於一個擁有足夠剩餘空間在欲安裝開機管理程式的磁碟起始處。 "
"請確定在包含 /boot 的磁碟起始處有至少 5MB 的剩餘空間"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
"this partition."
msgstr "Boot 分割區 %s 不是 VFAT 分割區。 EFI 將無法從這個分割區開機。"
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -172,24 +180,24 @@ msgstr ""
"Boot 分割區並非放置在磁碟足夠前的位置。 OpenFirmware 將無法從這個分割區啟動"
"安裝程式。"
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
msgstr "Boot 分割區 %s 可能不符合您系統架構的開機限制。"
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
"allocated logical volumes in %s."
msgstr "新增這個分割區將不會留下足夠的空間給在 %s 已經分配好的邏輯磁區。"
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "要求的分割區不存在"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -200,11 +208,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "要求的 Raid 裝置並不存在"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -215,11 +223,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "要求的磁區群組不存在"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -230,11 +238,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "要求的邏輯磁區不存在"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -245,11 +253,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "自動分割磁碟發生錯誤"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -264,11 +272,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "自動分割磁碟時的警告"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -279,7 +287,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -289,12 +297,12 @@ msgstr ""
"\n"
"按下「確定」以重新啟動您的系統。"
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "設定分割區錯誤"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -305,22 +313,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"您可以選擇不同的自動磁碟分割選項,或點選「上一頁」以選取手動磁碟分割。\n"
-"\n"
-"請按下「確定」以繼續。"
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -336,27 +336,27 @@ msgstr ""
"\n"
"這有可能是因為您磁碟機上的剩餘空間不足以讓安裝程式使用。%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "無法復原的錯誤"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "您的系統現在將重新開機。"
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "警告"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -371,25 +371,25 @@ msgstr ""
"手動建立分割區的工具程式 - Disk Druid,允許您使用互動式的環境來分割磁碟。您可"
"以設定檔案系統類型、掛載點、分割區大小等等。"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
msgstr "在安裝程式幫您自動分割磁碟之前,您必須先選擇如何分配您的硬碟空間。"
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的分割區"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "移除系統上所有的 Linux 分割區"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "保留所有分割區並使用現有的可用空間"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -399,7 +399,7 @@ msgstr ""
"您選擇了移除以下磁碟機上所有的分割區(所有資料):%s\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -410,24 +410,24 @@ msgstr ""
"您確定要繼續嗎?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
msgstr "正在升級 %s-%s-%s.%s.\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "正在安裝 %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "安裝 %s(_I)"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "開機管理程式"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "正在安裝開機管理程式..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -469,39 +469,38 @@ msgstr ""
"發生無法處理的例外狀況。這極可能是一個程式錯誤。請複製一份完整的文字敘述,並"
"針對 anaconda 回報給 %s"
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Dump 寫入"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
"will now be rebooted."
msgstr "你系統的狀態已經成功地寫入軟碟。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "重新開機(_R)"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Dump 並未寫入"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr "將系統狀態寫入軟碟時出現問題。"
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
"system will now be rebooted."
msgstr "你的系統狀態已經成功寫入到遠端機器中。現在系統將重新啟動。"
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr "將系統狀態寫入遠端機器時出現問題。"
@@ -514,34 +513,34 @@ msgstr "格式化時順便檢查是否有損壞的磁區"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "檢查 /dev/%s 是否有損壞的磁區..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -553,27 +552,27 @@ msgstr ""
"\n"
"您要選擇不轉換 %s 繼續安裝嗎?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "RAID 裝置"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Apple 啟動載入程式"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "PPC PReP 開機"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "開機分割區的第一個磁區"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "主要開機紀錄(MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -585,17 +584,17 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "跳過"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "重新開機"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -614,11 +613,11 @@ msgstr ""
"成為第 1 版的 Linux swap 分割區。如果您跳過這個步驟,安裝程式會在安裝過程中,"
"忽略這個分割區。"
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
msgid "Reformat"
msgstr "重新格式化"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -636,7 +635,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行升級,請關閉您的電腦,而不是使其處於休眠狀態中。"
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -654,7 +653,7 @@ msgstr ""
"目前您使用的 /etc/fstab 檔案中,這裝置是軟體中止的分割區,這表示您的系統正在"
"休眠中。要進行全新的安裝,請確定安裝程式會對所有 swap 分割區進行格式化。"
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -668,11 +667,11 @@ msgstr ""
"化」,好將這個分割區重新格式化為 swap 空間。要重新啟動電腦,請選擇「重新開"
"機」。"
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "格式化"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -688,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下 <Enter> 鍵重新開機"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -727,7 +726,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -739,7 +738,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -751,11 +750,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "錯誤的掛載點"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -768,7 +767,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -780,7 +779,24 @@ msgstr ""
"\n"
"請按 <Enter> 鍵重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "無法載入檔案!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "繼續(_C)"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -795,7 +811,7 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
"\n"
@@ -809,11 +825,11 @@ msgstr ""
"\n"
"請按「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "複製標籤"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -826,24 +842,24 @@ msgstr ""
"\n"
"請修正這個問題,然後再重新啟動安裝程序。"
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "正在格式化"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "正在格式化 %s 檔案系統..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "複製螢幕截圖時發生錯誤。"
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "螢幕截圖已經複製完畢"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -857,20 +873,20 @@ msgstr ""
"\n"
"在您重新開機並登入為 root 後,您即可存取這些檔案。"
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "正在儲存螢幕截圖"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "名為 '%s' 的螢幕截圖已經儲存了。"
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "儲存螢幕截圖時發生錯誤"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -878,42 +894,44 @@ msgstr ""
"儲存螢幕截圖時發生錯誤。 假如這發生在套件安裝階段,您也許需要多試幾次才能成"
"功。"
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "修護"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "否"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "重試"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -924,11 +942,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "解析 kickstart 設定發生錯誤"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -936,15 +954,15 @@ msgstr ""
"現在請插入一片磁片。 所有磁片上的內容都會被清除,所以請小心的選擇您所插入的磁"
"片。"
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
msgid "default:LTR"
msgstr "預設:LTR"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "錯誤!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -955,45 +973,60 @@ msgstr ""
"\n"
"className = %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "離開(_E)"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "重試(_R)"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr "安裝程式即將關閉..."
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "您的系統現在將重新開機..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "正在重新啟動系統"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s 系統安裝程式"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "無法載入標題列"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "安裝視窗"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。假如您是從 CD 片安裝,通常這"
+"表示該 CD 片已毀損,或者光碟機無法讀取該光碟片。\n"
+"\n"
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr "找不到 ISO 9660 映像檔"
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1006,15 +1039,15 @@ msgstr ""
"\n"
"請將這映像檔複製到硬碟中,然後按下「重試」。請按下「重新啟動」中止安裝程序。"
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
msgid "Re_try"
msgstr "重試(_t)"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "需要的安裝媒體"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1029,18 +1062,13 @@ msgstr ""
"請在開始安裝之前準備好這些光碟片,假如您需要放棄安裝並且重新開機,請選擇「重"
"新開機」。"
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "上一頁(_B)"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "繼續(_C)"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1049,43 +1077,58 @@ msgstr ""
"卸載光碟時發生一個錯誤。 請確定您沒有從 shell 存取 tty2 上的 %s, 然後點選"
"「確定」再試一次。"
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "正在複製檔案"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "正在傳送安裝映像檔到硬碟..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
msgstr "傳送安裝映像檔到硬碟時發生錯誤。 你的硬碟空間可能不夠。"
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "轉換光碟"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "請插入 %s 光碟片 %d 以繼續。"
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "錯誤的光碟"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "這不是正確的 %s 光碟。"
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr "無法存取光碟機"
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。假如您是從 CD 片安裝,通常這"
+"表示該 CD 片已毀損,或者光碟機無法讀取該光碟片。\n"
+"\n"
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1099,15 +1142,20 @@ msgstr ""
"請將這映像檔複製到遠端伺服器的共享路徑中,然後按下「重試」。請按下「重新啟"
"動」中止安裝程序。"
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "安裝到系統"
-#: ../kickstart.py:74
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "正在初始化磁碟"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr "小型程序檔失敗"
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1120,61 +1168,92 @@ msgstr ""
"\n"
"請按下「確定」重新啟動您的系統。"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
msgid "Running..."
msgstr "執行中..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr "執行安裝前的程序檔"
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr "執行安裝後的程序檔"
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "找不到套件"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
"does not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」套件。這套件並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "放棄(_A)"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "找不到群組"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
"not exist. Would you like to continue or abort your installation?"
msgstr "您已經指定安裝「%s」群組。這群組並不存在。您要繼續,還是要放棄安裝?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "主機名稱不可多於 64 個字元。"
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr "主機名稱必須以 'a-z' 或 'A-Z' 等有效字元開頭"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr "主機名稱只能包含 'a-z'、'A-Z'、'-' 或 '.' 等字元"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "未輸入 IP 位址"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr "IP 位址中的號碼應介於 0 到 255 之間"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s 不是有效的主機名稱。"
+
+#: ../packages.py:247
+#, fuzzy
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr "加密金鑰"
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr "警告! 這是測試版的軟體!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1200,7 +1279,7 @@ msgstr ""
"\n"
"並針對 '%s' 呈送一份報告。\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "繼續安裝(_I)"
@@ -1246,21 +1325,21 @@ msgstr "忽略硬碟(_I)"
msgid "_Format drive"
msgstr "格式化硬碟(_F)"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "掛載檔案系統在 %s 發生錯誤: %s"
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "正在初始化磁碟"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "正在格式化磁碟 %s ,請稍候...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1279,7 +1358,7 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1297,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要初始化磁碟且刪除所有的資料嗎?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "找不到磁碟機"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1364,54 +1443,54 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "請為這個分割區指定掛載點。"
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "這個分割區包含了硬碟安裝時要用到的資料。"
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "這個分割區是 RAID 裝置 /dev/md%s 的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "這個分割區是 RAID 裝置的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "這個分割區是 LVM 磁區群組 '%s' 的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "這個分割區是 LVM 磁區群組的一部份。"
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "無法刪除"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "您必須先選擇要刪除的分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "您無法刪除剩餘空間。"
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "您無法刪除 LDL 格式化的 DASD 的分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "這個分割區是包含 %s 的延伸分割區,您無法刪除它。"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "這個分割區包含了硬碟安裝時要用到的資料。"
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1419,27 +1498,27 @@ msgstr ""
"您無法刪除這個分割區:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "確認刪除"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "您將要刪除「/dev/%s」裝置上的所有分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "提示"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1450,16 +1529,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "無法編輯"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "您必須選擇要編輯的分割區"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1467,18 +1546,18 @@ msgstr ""
"您無法編輯這個分割區:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
"contains %s"
msgstr "這個分割區是包含 %s 的延伸分割區,您無法編輯它。"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "格式化成 swap 分割區?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1490,12 +1569,12 @@ msgstr ""
"\n"
"您想要將之格式化成 swap 分割區嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr "您至少需選擇一台磁碟機以便安裝 %s 系統。"
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
"without formatting it. We recommend that you format this partition to make "
@@ -1509,23 +1588,23 @@ msgstr ""
"如該分割區含有您想要保留的檔案,例如使用者的家目錄,您可以選擇繼續而不進行格"
"式化。"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "要格式化嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "調整分割區(_M)"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "不格式化(_N)"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "磁碟分割錯誤"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1537,11 +1616,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "磁碟分割警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1556,23 +1635,23 @@ msgstr ""
"\n"
"您確定要繼續嗎?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
msgstr "下列已存在的分割區要被格式化,將會刪除所有資料。"
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
msgstr "選擇 '是' 以繼續格式化這些分割區,或 '否' 回到上一頁並更改設定。"
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "格式化警告"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1583,38 +1662,38 @@ msgstr ""
"\n"
"在這個磁區群組中的所有邏輯磁區將會消失!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "您將要刪除邏輯磁區 \"%s\"。"
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "您將要刪除一個 RAID 裝置。"
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "您將要刪除 /dev/%s 分割區。"
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "您所選取的分割區即將被刪除。"
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "確認還原"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "您確定要將磁碟分割表重設至原來的狀態?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "安裝無法繼續。"
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1622,11 +1701,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"您選擇的磁碟分割選項已經啟動了。 您無法再回到磁碟編輯視窗。 您想要繼續安裝嗎?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "記憶體空間不足"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1635,60 +1714,66 @@ msgstr ""
"因為您的電腦記憶體空間不足,我們需要立即啟動 swap 空間。現在須要立即將您的新"
"磁碟分割表寫到磁碟,您是否同意?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
"installation of %s to continue."
msgstr "您還沒指定 root 分割區 (/),為了讓 %s 安裝程式繼續,您必須先指定。"
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
"install %s."
msgstr "您的 root 分割區小於 250 MB,空間太小不足以安裝 %s。"
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr "您必須建立一個 FAT 類型的 /boot/efi 分割區,大小為 50 MB。"
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "您必須建立一個 Apple 的開機分割區。"
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "您必須建立一個 PPC PReP 的開機分割區。"
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
"for a normal %s install."
msgstr "你的 %s 分割區小於 %s MB,比正常安裝 %s 的建議值還要小。"
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr "安裝至 USB 裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr "安裝至火線(Firewire)裝置上。安裝後的系統可能會、也可能不會正常運作。"
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "啟動分割區(/boot)只能建立在 RAID 1 裝置上。"
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "開機分割區不能在一個邏輯磁區上。"
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1696,14 +1781,14 @@ msgstr ""
"您尚未指定 swap 分割區。 雖然並沒有強制規定一定要有,但有的話對安裝效率會有很"
"大的改善。"
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
"supports 32 swap devices."
msgstr "您指定了超過 32 個 swap 裝置。 %s 的核心只支援到 32 個。"
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1711,15 +1796,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"您配置了比您系統記憶體 (%dM) 還要少的 swap 空間 (%dM)。 這可能會影響效能。"
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "此分割區正被安裝程式使用。"
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "為磁碟陣列成員之一的分割區。"
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "LVM 磁區群組成員的一個分割區。"
@@ -1775,16 +1860,16 @@ msgstr "分割區不能啟始低於第一個磁柱。"
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "分割區不能結束在一個負的磁柱值。"
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "沒有磁碟陣列成員,或不是磁碟陣列等級所指定的。"
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "%s 類型的 RAID 裝置需要至少 %s 的成員。"
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1793,6 +1878,12 @@ msgstr ""
"這個磁碟陣列裝置最多能有 %s 個備援裝置(spares)。 想要有更多的備援裝置,您必須"
"新增成員至磁碟陣列裝置中。"
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "正在啟動介面"
@@ -1802,31 +1893,31 @@ msgstr "正在啟動介面"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "準備要啟動 %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr "完成後請退出 shell,您的系統將會重新啟動。"
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "設定網路連線"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "您是否想要啟動這部系統上的網路介面卡?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "已取消"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "現在無法回到上一層安裝步驟。您必須再試一次。"
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr "完成後請退出 shell,您的系統將會重新啟動。"
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "救援"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1846,24 +1937,24 @@ msgstr ""
"若有其他原因造成執行失敗,您可以選擇「跳過」,系統將會帶您進入命令列狀態。\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "只能讀取"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "要救援的系統"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "您的 Linux 安裝在那一個分割區呢?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "離開"
@@ -1921,70 +2012,70 @@ msgstr ""
"您沒有任何的 Linux 分割區。按 return 鍵以取得 shell。 當您退出 shell 後,系統"
"將自動重新啟動。"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "您的系統被掛載在 %s 目錄下。"
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "儲存"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
msgid "Remote"
msgstr "遠端"
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "除錯程式"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "發生例外狀況"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr "存至遠端主機"
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
msgid "Host"
msgstr "主機"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr "遠端路徑"
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "使用者名稱"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "找不到輔助訊息"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "找不到這個安裝階段的輔助訊息。"
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "儲存當機轉儲"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "歡迎使用 %s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr " <F1> 輔助訊息 | <Tab> 移動游標 | <space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -1998,11 +2089,11 @@ msgstr "升級舊有系統"
msgid "Upgrade"
msgstr "升級"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "確定系統升級?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2011,24 +2102,24 @@ msgstr ""
"您選擇要升級的檔案系統已經掛載了。 過了這步安裝階段,您將無法回到上一頁。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "您想要繼續升級系統嗎?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "尋找中"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "正在尋找 %s 安裝程式..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "不完整的檔案系統"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2040,7 +2131,7 @@ msgstr ""
"並且讓安裝程式自動檢查檔案系統,再來正常關機以進行系統升級。\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2050,11 +2141,11 @@ msgstr ""
"在你的 Linux 系統上有下列的檔案系統沒有完整的卸載。 您還是想要掛載它們嗎?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "掛載失敗"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2062,7 +2153,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2071,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"一個或多個列在 /etc/fstab 中的檔案系統無法掛載到您的 Linux 系統上。 請修正這"
"個問題並試著再升級一次。"
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2082,11 +2173,11 @@ msgstr ""
"相對符號連結(relative symbolic links)後再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "絕對符號連結"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2097,11 +2188,11 @@ msgstr ""
"成原本的符號連結狀態後,再重新執行升級。\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "無效的目錄"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "找不到 %s"
@@ -2110,6 +2201,21 @@ msgstr "找不到 %s"
msgid "Connecting..."
msgstr "連接中..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。假如您是從 CD 片安裝,通常這"
+"表示該 CD 片已毀損,或者光碟機無法讀取該光碟片。\n"
+"\n"
+
#: ../vnc.py:43
msgid "Unable to Start X"
msgstr "無法啟動 X"
@@ -2189,25 +2295,25 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "VNC 啟動中..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s 安裝在主機 %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s 安裝"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "無法設定 vnc 的密碼 - 密碼未設定!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr "請確定您的密碼不得少於六個字元。"
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2223,46 +2329,46 @@ msgstr ""
"使用 vncpassword=<password> 的開機選項。\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "VNC 伺服器現在正在執行。"
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "試著要連線到主機 %s 的 vnc 用戶端..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "已連線!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "在嘗試 50 次後,放棄嘗試連線!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端至 %s 以開始進行安裝。"
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "請手動連接您的 vnc 用戶端以開始進行安裝。"
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "將在 15 秒後試著再連線一次..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "請連線至 %s 以進行安裝..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "請連線以進行安裝..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "用 DDC 偵測到的螢幕"
@@ -2274,97 +2380,73 @@ msgstr "處理中"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "準備從安裝來源進行作業..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"無法開啟 %s-%s-%s.%s 套件,這個因為檔案遺失或者是套件已毀損。 假如您是從 CD "
-"媒體安裝,通常這表示該 CD 媒體已毀損,或者光碟機無法讀取該媒體。\n"
-"\n"
-"請按「重試」再試一次。"
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-msgid "Re_boot"
-msgstr "重新開機(_B)"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-"如果您重開機,系統會處於不一致的狀態,可能會需要重新安裝。您確定要繼續嗎?"
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "取消(_C)"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr "檔案衝突"
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
msgid "older package(s)"
msgstr "舊的套件"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr "磁碟空間不足"
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr "磁碟 inode 不足"
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
msgid "package conflicts"
msgstr "套件相衝突"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr "套件已經安裝"
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
msgid "required package"
msgstr "所需套件"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr "套件的架構不正確"
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr "套件的作業系統不正確"
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr "以下檔案系統需要更多空間:\n"
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
msgid "Error running transaction"
msgstr "執行異動程序時發生錯誤"
-#: ../yuminstall.py:615
-#, python-format
+#: ../yuminstall.py:471
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"無法開啟 %s 檔案,這是因為檔案遺失或是套件毀損。假如您是從 CD 片安裝,通常這"
-"表示該 CD 片已毀損,或者光碟機無法讀取該光碟片。\n"
+"由於下列的原因,主機名稱 \"%s\" 無效:\n"
"\n"
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+msgid "Re_boot"
+msgstr "重新開機(_B)"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "正在取得安裝資訊..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "正在取得安裝資訊..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2374,11 +2456,11 @@ msgstr ""
"無法讀取有關套件的資料。可能是因為缺少了有關軟體庫的資料。請確定您的安裝樹已"
"經正確產生。 %s"
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
@@ -2387,50 +2469,50 @@ msgstr ""
"要安裝您所選擇的套件,需要 %d MB 的磁碟空間;但電腦上沒有足夠的空間。您可以變"
"更選擇,或重新開機。"
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
"version of %s. Are you sure you wish to continue the upgrade process?"
msgstr "您正打算從太舊而不適合升級的系統,升級到 %s。您確定要繼續升級程序嗎?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "安裝開始"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "開始安裝程序,這要花上幾分鐘..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
msgid "Post Upgrade"
msgstr "升級後"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "正在執行升級後的設定..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "最後階段安裝"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "正在執行最後階段的安裝設定..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
msgid "Installation Progress"
msgstr "安裝進度"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "套件相依性檢查"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "正在檢查安裝套件的相依性..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2442,43 +2524,43 @@ msgstr ""
"位元的 World Wide Port Number(WWPN)、16 位元的 SCSI LUN、以及 64 位元的 "
"FCP LUN。"
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
msgid "Device number"
msgstr "裝置號碼"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "您尚未指定裝置號碼,或裝置號碼不正確。"
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr "SCSI ID"
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "您尚未指定 SCSI ID,或 SCSI ID 不正確。"
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr "WWPN"
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "您尚未指定 worldwide 連接埠名稱,或該名稱不正確。"
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr "SCSI LUN"
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "您尚未指定 SCSI LUN,或該數字不正確。"
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr "FCP LUN"
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "您尚未指定 FCP LUN,或裝置號碼不正確"
@@ -2525,19 +2607,32 @@ msgstr "Root 密碼(_P): "
msgid "_Confirm: "
msgstr "密碼確認(_C): "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "iSCSI 起始名稱:"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+msgid "Error with Data"
+msgstr "資料錯誤"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "移除所選磁碟上的所有分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "移除所選磁碟上的 Linux 分割區,並建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr "使用所選取磁碟上的未使用空間,建立預設的分割模式。"
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr "建立自訂的分割模式。"
@@ -2798,47 +2893,18 @@ msgstr "將會升級下列已安裝的系統:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "未知的 Linux 系統"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "未輸入 IP 位址"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr "IP 位址中的號碼應介於 1 到 255 之間"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr "IP 位址中的號碼應介於 0 到 255 之間"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "iSCSI 設定"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-msgid "Error with Data"
-msgstr "資料錯誤"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr "並未輸入 IP 位址,跳過 iSCSI 設定"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "選擇語言"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "在安裝的過程中你想使用哪種語言?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "空間不足"
@@ -2941,74 +3007,80 @@ msgstr "編輯邏輯磁區"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "檔案系統掛載點(_M):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "檔案系統類型(_F):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "原本的檔案系統類型:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "不知名的類型"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "原本的檔案系統標籤:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱(_L):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "邏輯磁區名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "大小 (MB)(_S):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "大小 (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(最大空間為 %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "無效的大小"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr "您必須輸入一個有效的、大於零的數字。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "掛載點已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "您所要求的掛載點 \"%s\" 已經被使用,請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "無效的邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "邏輯磁區名稱 \"%s\" 已被使用。 請選擇另外一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3019,7 +3091,7 @@ msgstr ""
"個容量限制,您可以從未分割的分割區中,建立更多實際磁區,然後將這些磁區加入磁"
"區群組中。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3027,7 +3099,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "請求錯誤"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3037,20 +3109,20 @@ msgstr ""
"您所設定的邏輯磁區需要 %g MB,不過磁區群組只有 %g MB。 請加大磁區群組的大"
"小,或縮小邏輯磁區的空間。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "沒有可用的位置"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr "您不能在每一個磁區群組建立超過 %s 邏輯磁區。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "沒有剩餘空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3059,29 +3131,29 @@ msgstr ""
"這個磁區群組已經沒有剩餘的空間來建立邏輯磁區。 如要新增一個邏輯磁區,您必須要"
"縮小一或多個目前已有的邏輯磁區空間"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "您確定要刪除邏輯磁區 \"%s\" 嗎?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "無效的磁區群組名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "名稱已被使用"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "您所輸入的磁區群組名稱 \"%s\" 已被使用。 請另外指定一個。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "實體磁區不足"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3094,71 +3166,71 @@ msgstr ""
"首先,建立一個分割區或 \"實體磁區 (LVM)\" 類型的 RAID 陣列,然後再選擇 \"LVM"
"\" 選項。"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "建立 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "編輯 LVM 磁區群組"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱(_V):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "磁區群組名稱:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "實體容量(_P):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "要使用的實體磁區(_U):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "已用的空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "剩餘磁碟空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "全部磁碟空間:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "邏輯磁區名稱"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "掛載點"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "大小 (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "新增(_A)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "編輯(_E)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "邏輯磁區"
@@ -3198,39 +3270,39 @@ msgstr "模擬三鍵式滑鼠(_E)"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "選擇系統上所使用的滑鼠。"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "閘道器(Gateway)"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "主 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "次 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "第三 DNS"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "閘道器(_G)"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "主 DNS(_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "次 DNS(_S)"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "第三 DNS(_T)"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "網路設定"
@@ -3255,7 +3327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"您還未指定 \"%s\" 欄位。 取決於您的網路環境,這樣的設定也許會造成問題。"
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3285,13 +3357,10 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "您輸入的 IP 資訊無效。"
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"您沒有使用中的網路裝置。 預設下,如沒有至少一個裝置在使用中, 您的系統將無法"
"使用網路通訊。\n"
@@ -3299,88 +3368,88 @@ msgstr ""
"請注意: 假如您有 PCMCIA 的網路介面卡,在此您應該讓它保持未啟動的狀態。 當您重"
"新開機後,介面卡將會自動被啟動。"
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "編輯網路界面 %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "使用動態 IP 配置(_DHCP)"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "開機時立即啟動(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_IP 位址"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "網路遮罩(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "點對點 (I_P)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr "_ESSID"
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr "加密金鑰(_K)"
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
msgid "Hardware address:"
msgstr "硬體位址:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "設定 %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/網路遮罩"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "網路裝置"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "設定主機名稱:"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得(_A)"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "手動設定(_M)"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(例如:\"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "主機名稱"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "其他設定"
@@ -3492,7 +3561,7 @@ msgstr "編輯分割區: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "編輯分割區"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "檔案系統類型(_T):"
@@ -3504,10 +3573,6 @@ msgstr "可使用的磁碟機(_D):"
msgid "Drive:"
msgstr "磁碟機:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "原本的檔案系統標籤:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "啟始磁柱(_S):"
@@ -3516,7 +3581,7 @@ msgstr "啟始磁柱(_S):"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "結束磁柱(_E):"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "強制成為主要分割區(_P)"
@@ -3600,7 +3665,7 @@ msgstr "RAID 裝置"
msgid "None"
msgstr "沒有"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "硬碟"
@@ -3733,34 +3798,34 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "隱藏 RAID 裝置/LVM 磁區群組成員(_G)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "「不適用」"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "不變動(_U)(保留資料)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "格式化分割區為(_F):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "轉換分割區為(_G):"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "格式化時檢查是否有損壞的磁區(_B)?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -3844,7 +3909,7 @@ msgstr ""
"\n"
"首先建立至少兩個「軟體 RAID」類型的分割區,然後再選擇「RAID」選項。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "建立 RAID 裝置"
@@ -3858,27 +3923,27 @@ msgstr "編輯 RAID 裝置: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "編輯 RAID 裝置"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "RAID 裝置(_D):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "RAID 類型(_L):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "_RAID 成員:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "備援裝置的數量(_S):"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "格式化分割區(_F)?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -3886,12 +3951,12 @@ msgstr ""
"來源磁碟沒有要複製的分割區。 在做磁碟複製之前,您必須在該磁碟上先定義「軟體 "
"RAID」類型的分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "來源磁碟錯誤"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -3901,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"選取的來源磁碟含有非「軟體 RAID」類型的分割區。\n"
"在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -3914,7 +3979,7 @@ msgstr ""
"\n"
"在做磁碟複製之前,這些分割區必須先移除或將之限於這個磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -3925,21 +3990,21 @@ msgstr ""
"\n"
"在做磁碟複製之前,必須先移除這些分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "目的磁碟錯誤"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr "請選擇複製操作的目的磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "來源磁碟 /dev/%s 不能同時被選取為目的磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -3955,11 +4020,11 @@ msgstr ""
"\n"
"要這個磁碟作目的磁碟,必須移除這個分割區。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "請選擇一個來源磁碟。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -3968,7 +4033,7 @@ msgstr ""
"磁碟 /dev/%s 現在將會被複製到下列的磁碟:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -3978,19 +4043,19 @@ msgstr ""
"\n"
"警告! 目的磁碟上的所有資料將會被摧毀。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "最後警告"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "複製磁碟"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr "清除目的磁碟時發生錯誤。 磁碟複製失敗。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4016,31 +4081,62 @@ msgstr ""
"\n"
"在目的磁碟上的所有資料將會完全被摧毀。"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "來源磁碟:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "目的磁碟:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "磁碟"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "遺失發行公告。\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "發行公告"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "無法載入檔案!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "無效的主機名稱"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "您必須輸入一個伺服器名稱。"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "無效的開機標籤"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"無法讀取有關套件的資料。可能是因為缺少了有關軟體庫的資料。請確定您的安裝樹已"
+"經正確產生。 %s"
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "選擇時區"
@@ -4458,15 +4554,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "上一頁"
@@ -4482,40 +4578,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"重新開機後,完整的升級過程會記錄在 %s。您可以留下這個檔案以供日後參考。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "請選擇您想要安裝的套件群組。"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr " <Space>,<+>,<-> 選擇 | <F2> 群組細節 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "套件群組細節"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "目的地 IP 位址:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-msgid "Port Number:"
-msgstr "埠號:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr "iSCSI 起始名稱:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "無效的 IP 字串"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "所輸入的 IP '%s' 不是有效的 IP。"
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "選擇鍵盤"
@@ -4540,95 +4615,104 @@ msgstr "模擬三鍵式滑鼠?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "選擇滑鼠"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "無效的 IP 字串"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "所輸入的 IP '%s' 不是有效的 IP。"
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "IP 位址"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "網路遮罩"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "點對點 (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr "ESSID"
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr "加密金鑰"
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "網路裝置: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "說明: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr "硬體位址:%s"
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "使用動態 IP 配置(DHCP)"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "開機時立即啟動"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "%s 的網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "無效的資料"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "您必須輸入有效的 IP 位址才能繼續"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "閘道器:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "主 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "次 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "第三 DNS:"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "其他網路設定"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "自動由 DHCP 取得"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "手動設定"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "主機名稱設定"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4639,11 +4723,11 @@ msgstr ""
"擇自動由 DHCP 取得。 否則請選擇手動設定,並且為您的系統輸入一個主機名稱, 假"
"如您沒有指定的話,您的系統將會被稱為 'localhost'。"
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "無效的主機名稱"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "您沒有指定一個主機名稱。"
@@ -4913,11 +4997,11 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "您想安裝程序使用哪些磁碟機?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "檢視分割區"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "檢視並修改分割區?"
@@ -4992,11 +5076,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "自訂軟體選擇"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "您位於那一個時區?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "系統時鐘使用 UTC"
@@ -5084,6 +5168,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "root 密碼不得少於六個字元。"
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5131,6 +5220,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "自訂安裝(_C)"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5141,15 +5231,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Fedora"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr "辦公軟體 / 生產力軟體"
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr "軟體開發"
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
msgid "Web server"
msgstr "網頁伺服器"
@@ -5167,7 +5257,6 @@ msgstr ""
"庭或桌上型的電腦系統。"
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
@@ -5185,57 +5274,21 @@ msgstr ""
"\t音效與視訊應用程式\n"
"\t遊戲\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+#, fuzzy
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
+msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-"\t圖形桌面環境(GNOME)\n"
-"\t管理工具\n"
-"\t伺服器設定工具\n"
-"\t網頁伺服器\n"
-"\tWindows 檔案伺服器(SMB)\n"
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
-msgstr "Red Hat Enterprise Linux WS"
-
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
-"\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
-"\t網頁瀏覽器 (Mozilla) \n"
-"\t電子郵件 (Evolution)\n"
-"\t即時通訊\n"
-"\t音效與視訊應用程式\n"
-"\t遊戲\n"
-"\t軟體開發工具\n"
-"\t管理工具\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5260,22 +5313,44 @@ msgid ""
"development and system administration. "
msgstr "這個選項將安裝圖形桌面環境,以及軟體開發與系統管理等工具。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\t圖形桌面環境 (GNOME)\n"
+"\t辦公室套裝軟體 (OpenOffice.org)\n"
+"\t網頁瀏覽器 (Mozilla) \n"
+"\t電子郵件 (Evolution)\n"
+"\t即時通訊\n"
+"\t音效與視訊應用程式\n"
+"\t遊戲\n"
+"\t軟體開發工具\n"
+"\t管理工具\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "媒體測試"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "測試"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "退出光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5284,7 +5359,7 @@ msgstr ""
"選取 \"%s\" 來測試光碟機裡的光碟片,或選取 \"%s\" 退出光碟片並放入另一片以作"
"測試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5297,18 +5372,18 @@ msgstr ""
"張光碟;然而我們強烈建議您這麼做。最起碼,您在第一次使用光碟前,應該先進行測"
"試。光碟測試成功後,您就不需要每次都進行測試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
"and press %s to retry."
msgstr "在您的光碟機中找不到 %s 光碟片。 請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "找到光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5319,7 +5394,7 @@ msgstr ""
"\n"
"選取 %s 略過媒體測試並開始安裝程式。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5327,76 +5402,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"在您的光碟機中找不到開機媒體光碟片 %s,請置入 %s 光碟片,並按下 %s 重試。"
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "找不到光碟片"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "在光碟片上找不到 kickstart 檔案。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "讀取驅動程式磁片中..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "驅動程式磁片來源"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "你的系統有多個裝置可當作驅動程式磁片的來源。 您想要使用那一個?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
"disk image. Which would you like to use?"
msgstr "這裝置中,有多個分割區包含驅動程式磁片的映像檔。您想要使用哪一個?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "無法掛載分割區。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
msgid "Select driver disk image"
msgstr "選擇驅動程式磁片映像檔"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr "請選擇您的驅動程式磁片映像檔。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "無法從檔案載入驅動程式磁片。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "請放入驅動程式磁片到 /dev/%s,並按「確定」繼續。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "放入驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "無法掛載驅動程式磁片。"
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "手動選取"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "載入另一片磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5405,38 +5480,38 @@ msgstr ""
"在這片驅動程式磁片上找不到適當的裝置類型。 您想要手動選取驅動程式或繼續進行,"
"或者要放入另一片驅動程式磁片?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "你有驅動程式的磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "還有其他的驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "您想要載入其他驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Kickstart 錯誤"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "未知的 kickstart 驅動程式磁片來源: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5457,21 +5532,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "請輸入模組參數"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "找不到驅動程式"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "載入驅動程式磁片"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "找不到驅動程式,您想要使用一片驅動程式磁片嗎?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5479,40 +5554,40 @@ msgstr ""
"請在以下選取您想要載入的驅動程式? 如果在清單中找不到您要的,而且您有一片驅動"
"程式磁片,請按 <F2>。"
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "指定額外的模組引數"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "選擇要載入的裝置驅動程式"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "正在載入 %s 的驅動程式..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
"media."
msgstr "這個目錄中的 %s 安裝樹似乎與您的開機媒體不相符。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
msgstr "讀取 ISO 映像檔時發生錯誤。 請檢查您的 ISO 映像檔然後再試一次。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
msgstr "您的系統似乎沒有硬碟! 您想要設定其他裝置嗎?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5522,123 +5597,123 @@ msgstr ""
"在該分割區上那一個分割區與目錄含有 %s 的 CD (iso9660) 映像檔? 如果您在這裡沒"
"有看到您使用中的硬碟,按下 F2 來設定其他裝置。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "存放映像檔的目錄:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "選擇分割區"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr "裝置 %s 並不含有 %s CDROM 的映像檔。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "硬碟 kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "在硬碟上找不到 kickstart 檔案。"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr "無法為 BIOS 磁碟 %s 找到硬碟"
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "鍵盤類型"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "您使用的是那一種鍵盤呢?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "開啟 kickstart 檔案 %s 發生錯誤: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "讀取 kickstart 檔案 %s 內容時發生錯誤: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "在 %s 位於第 %d 行在 kickstart 檔案 %s 有錯誤發生。"
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "安裝磁片上找不到 ks.cfg 這個檔案。"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "關閉 kickstart 所用的參數 %s不正確:%s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "歡迎使用 %s - 救援模式"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> 移動游標 | <Space> 選取 | <F12> 下一個畫面"
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "選擇一個語言"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "本機光碟機"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "硬碟"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "NFS 映像檔"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "更新磁片來源"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
msgstr "你的系統有多個裝置可以當作更新磁片的來源。 您想要使用那一個?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr "請放入您的更新磁片到 /dev/%s 並按 \"OK\" 繼續。"
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "更新磁片"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "掛載更新磁片失敗"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "更新"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "正在讀取 anaconda 更新程式..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5647,40 +5722,40 @@ msgstr ""
"找不到硬碟裝置。 為使安裝順利進行,或許您需要手動選取該裝置的驅動程式。 現在"
"您想要選取驅動程式嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "本機器沒有足夠的記憶體可供安裝 %s。"
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "救援方式"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "安裝方式"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "您的救援映像檔存放在那一種媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "您想安裝的套件是放在那一種儲存媒體上呢?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "找不到驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "選擇驅動程式"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "使用驅動程式的磁片"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5688,39 +5763,39 @@ msgstr ""
"找不到這種安裝類型所需的任何裝置類型。您想要手動選取您的驅動程式或使用驅動程"
"式磁片?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "已經在您的系統上找到下列裝置。"
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr "並沒有為您的系統載入任何的裝置驅動程式,您想要現在載入嗎?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "完成"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "新增裝置"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "已經執行載入程式。 正在啟動 shell 。\n"
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統的緊急救援模式 - 請稍候...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "正在執行 anaconda,%s 系統安裝程式 - 請稍候...\n"
@@ -5798,12 +5873,12 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "無法讀取目錄 %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -5814,16 +5889,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Checksum 測試"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "kickstart 方式之指令 %s 的裝置引數不正確: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -5838,7 +5913,18 @@ msgstr ""
" o 伺服器上含有適用於您主機架構\n"
" 的 %s 目錄\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "無效的 IP 字串"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -5848,19 +5934,19 @@ msgstr ""
"%s 是無線網路卡。請輸入連接您無線網路所需的 ESSID 與加密金鑰。如果不需要金鑰"
"即可連接您的網路,請將欄位留空,繼續安裝。"
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
msgid "Wireless Settings"
msgstr "無線設定"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "名稱伺服器的 IP 位址"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "名稱伺服器"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -5870,161 +5956,210 @@ msgstr ""
"您的動態 IP 設定回應不包括 DNS 名稱伺服器。 如果您知道您的名稱伺服器,請現在"
"輸入。否則就留下空白,而安裝過程仍將繼續。"
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "輸入的 IP 資料無效"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "您輸入無效的 IP 位址。"
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "動態 IP"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "正在傳送 %s 之 IP 資訊的要求..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"請輸入這部機器的 IP 設定。每一項都必須以 IP 位址的形式(十進制數目以小數點符"
-"號相隔,例如 192.168.1.1)。"
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "VNC 密碼錯誤"
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "IP 位址:"
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
+msgstr "清除目的磁碟時發生錯誤。 磁碟複製失敗。"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "網路遮罩:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用動態 IP 設定 (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "預設閘道器的 IP 位址:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "主名稱伺服器位址:"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "使用動態 IP 設定 (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "設定 TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "找不到群組"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:764
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "IP 位址:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "IP 位址:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "名稱伺服器"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "z/IPL 設定"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "資訊不足"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "您必須輸入一個有效的 IP 位址及網路遮罩"
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "您必須輸入一個有效的 IP 位址及網路遮罩"
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "正在取得主機及網域名稱..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "kickstart 網路指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "錯誤的開機網路命令 %s 設定"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "網路裝置"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr "你的系統有多個網路裝置。 您想要透過那一個安裝?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "NFS 伺服器名稱:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s 安裝目錄:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
msgid "NFS"
msgstr "NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "NFS 設定"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr "指定了主機名稱,但未設定 DNS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "該目錄並沒有 %s 的安裝樹。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "無法從該伺服器掛載這個目錄。"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "NFS kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "正在等候 telnet 連線..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "正在使用 telnet 執行 anaconda..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "無法擷取 %s://%s/%s/%s。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "無法擷取安裝映像檔。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "偵測到媒體"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr "偵測到本機的安裝媒體..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Url kickstart 方式之指令 %s 的引數不正確: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "必須提供一個 --url 引數給 Url 的 kickstart 方式。"
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "未知的 Url 方式 %s"
@@ -6043,47 +6178,47 @@ msgstr "無法擷取 %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "正在擷取資訊"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr "Web"
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "FTP 站台名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "網站名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "使用非匿名登入 FTP"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "FTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "HTTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "您必須輸入一個伺服器名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "您必須輸入一個目錄名稱。"
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "未知的主機"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s 不是有效的主機名稱。"
@@ -6104,18 +6239,65 @@ msgstr "如果您正使用 HTTP 代理伺服器,請輸入 HTTP 代理伺服器
msgid "Account name:"
msgstr "帳號名稱:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "進階 FTP 設定"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "進階 HTTP 設定"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "正在載入 SCSI 驅動程式"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr "FCP LUN"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "額外的大小選項"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr "您想要如何處理這個分割區上的檔案系統?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr "<b>iSCSI 起始名稱(_N):</b>"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "重新開機(_T)"
@@ -6137,6 +6319,11 @@ msgid "Re_view and modify partitioning layout"
msgstr "檢視並修改分割區(_v)"
#: tmp/autopart.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "進階開機管理程式設定"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "選擇您想要用於安裝的磁碟機(_S)。"
@@ -6149,20 +6336,81 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "例外狀況細節(_E)"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr "<b>埠號(_P):</b>"
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "密碼(_P):"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr "<b>目的地 IP 位址(_T):</b>"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "<b>埠號(_P):</b>"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr "<b>iSCSI 起始名稱(_N):</b>"
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "iSCSI 設定"
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Chandev 參數"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "閘道器:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "<b>目的地 IP 位址(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "<b>目的地 IP 位址(_T):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "名稱伺服器"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr "<b>埠號(_P):</b>"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "使用動態 IP 設定 (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
msgid "Customize _later"
@@ -6185,6 +6433,10 @@ msgstr ""
"些東西呢?"
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
msgid "_Customize now"
msgstr "立即自訂(_C)"
@@ -6936,6 +7188,11 @@ msgid "German"
msgstr "德語"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "剩餘空間"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特語"
@@ -6964,6 +7221,10 @@ msgid "Japanese"
msgstr "日語"
#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Korean"
msgstr "韓語"
@@ -6976,6 +7237,16 @@ msgid "Malay"
msgstr "馬來文"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Malayalam"
+msgstr "馬來文"
+
+#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Marathi"
+msgstr "古吉拉特語"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "挪威語"
@@ -6984,6 +7255,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "北索托語"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Persian"
msgstr "波斯語"
@@ -7054,3 +7329,102 @@ msgstr "威爾斯語"
#. generated from lang-table
msgid "Zulu"
msgstr "祖魯語"
+
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "無法配置分割區"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "您可以選擇不同的自動磁碟分割選項,或點選「上一頁」以選取手動磁碟分割。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請按下「確定」以繼續。"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "正在安裝 %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法開啟 %s-%s-%s.%s 套件,這個因為檔案遺失或者是套件已毀損。 假如您是從 "
+#~ "CD 媒體安裝,通常這表示該 CD 媒體已毀損,或者光碟機無法讀取該媒體。\n"
+#~ "\n"
+#~ "請按「重試」再試一次。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that "
+#~ "will likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您重開機,系統會處於不一致的狀態,可能會需要重新安裝。您確定要繼續嗎?"
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "取消(_C)"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr "IP 位址中的號碼應介於 1 到 255 之間"
+
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "iSCSI 設定"
+
+#~ msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
+#~ msgstr "並未輸入 IP 位址,跳過 iSCSI 設定"
+
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "目的地 IP 位址:"
+
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "埠號:"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux AS"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\tDesktop shell (GNOME)\n"
+#~ "\tAdministration Tools\n"
+#~ "\tServer Configuration Tools\n"
+#~ "\tWeb Server\n"
+#~ "\tWindows File Server (SMB)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\t圖形桌面環境(GNOME)\n"
+#~ "\t管理工具\n"
+#~ "\t伺服器設定工具\n"
+#~ "\t網頁伺服器\n"
+#~ "\tWindows 檔案伺服器(SMB)\n"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
+
+#~ msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#~ msgstr "Red Hat Enterprise Linux ES"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "請輸入這部機器的 IP 設定。每一項都必須以 IP 位址的形式(十進制數目以小數點"
+#~ "符號相隔,例如 192.168.1.1)。"
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "網路遮罩:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "預設閘道器的 IP 位址:"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "主名稱伺服器位址:"
+
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "iSCSI 設定"
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 633df43ac..c8cbd931d 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anaconda\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-16 17:57-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-26 17:08-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-22 09:09+0200\n"
"Last-Translator: Thobile Mhlongo <thobile@obsidian.co.za>\n"
"Language-Team: Zulu <zulu@translate.org.za>\n"
@@ -18,126 +18,134 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
-#: ../anaconda:255
+#: ../anaconda:258
msgid "Unknown Error"
msgstr "Iphutha Elingaziwa"
-#: ../anaconda:258
+#: ../anaconda:261
#, c-format
msgid "Error pulling second part of kickstart config: %s!"
msgstr "Iphutha elidonsa ingxenye yesibili yokuqala inhlanganiselo: %s!"
-#: ../anaconda:411
+#: ../anaconda:414
msgid "Press <enter> for a shell"
msgstr ""
-#: ../anaconda:442 ../gui.py:244 ../rescue.py:46 ../rescue.py:241
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
-#: ../rescue.py:447 ../text.py:386 ../text.py:532 ../vnc.py:140
+#: ../anaconda:445 ../gui.py:233 ../rescue.py:46 ../rescue.py:245
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:350 ../rescue.py:360 ../rescue.py:441
+#: ../rescue.py:447 ../text.py:394 ../text.py:537 ../vnc.py:140
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:54
-#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/iscsi_text.py:73
-#: ../textw/network_text.py:31 ../textw/network_text.py:177
-#: ../textw/network_text.py:408 ../textw/network_text.py:416
-#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:256 ../loader2/cdinstall.c:259
-#: ../loader2/cdinstall.c:376 ../loader2/cdinstall.c:381
-#: ../loader2/cdinstall.c:386 ../loader2/cdinstall.c:450
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:269
-#: ../loader2/driverdisk.c:300 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:400 ../loader2/driverdisk.c:579
-#: ../loader2/driverdisk.c:617 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:208 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/hdinstall.c:432
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/kickstart.c:121 ../loader2/kickstart.c:131
-#: ../loader2/kickstart.c:174 ../loader2/kickstart.c:273
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/lang.c:364
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:342 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/mediacheck.c:432
-#: ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372 ../loader2/method.c:457
-#: ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289
-#: ../loader2/net.c:562 ../loader2/net.c:925 ../loader2/net.c:948
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54
-#: ../loader2/nfsinstall.c:127 ../loader2/nfsinstall.c:214
-#: ../loader2/nfsinstall.c:223 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470 ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191
-#: ../loader2/urls.c:200 ../loader2/urls.c:266 ../loader2/urls.c:331
-#: ../loader2/urls.c:336 ../loader2/urls.c:342 ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:36 ../textw/network_text.py:30
+#: ../textw/network_text.py:182 ../textw/network_text.py:399
+#: ../textw/network_text.py:407 ../loader2/cdinstall.c:139
+#: ../loader2/cdinstall.c:140 ../loader2/cdinstall.c:257
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/cdinstall.c:375
+#: ../loader2/cdinstall.c:380 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/dirbrowser.c:139
+#: ../loader2/driverdisk.c:272 ../loader2/driverdisk.c:303
+#: ../loader2/driverdisk.c:337 ../loader2/driverdisk.c:375
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/driverselect.c:70 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:106 ../loader2/hdinstall.c:157
+#: ../loader2/hdinstall.c:216 ../loader2/hdinstall.c:383
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:469
+#: ../loader2/hdinstall.c:538 ../loader2/hdinstall.c:581
+#: ../loader2/hdinstall.c:594 ../loader2/kbd.c:131 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/lang.c:104
+#: ../loader2/lang.c:367 ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:348
+#: ../loader2/loader.c:359 ../loader2/loader.c:778 ../loader2/loader.c:943
+#: ../loader2/mediacheck.c:329 ../loader2/mediacheck.c:387
+#: ../loader2/mediacheck.c:432 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:242
+#: ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706 ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1446 ../loader2/net.c:1469 ../loader2/net.c:1643
+#: ../loader2/nfsinstall.c:57 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/nfsinstall.c:259 ../loader2/telnetd.c:87
+#: ../loader2/urlinstall.c:79 ../loader2/urlinstall.c:151
+#: ../loader2/urlinstall.c:164 ../loader2/urlinstall.c:476
+#: ../loader2/urlinstall.c:485 ../loader2/urlinstall.c:496
+#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
+#: ../loader2/urls.c:345 ../loader2/urls.c:456
msgid "OK"
msgstr "KULUNGILE"
-#: ../anaconda:449
+#: ../anaconda:452
msgid ""
"You do not have enough RAM to use the graphical installer. Starting text "
"mode."
msgstr ""
"Awunayo i-RAM eyanele ukusebenzisa umfaki wemidwebo. Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:473
+#: ../anaconda:476
msgid "No video hardware found, assuming headless"
msgstr "Alikho ingaphakathi lekhomputha, cabanga njengokungenakhanda"
-#: ../anaconda:484 ../anaconda:880
+#: ../anaconda:487 ../anaconda:910
msgid "Unable to instantiate a X hardware state object."
msgstr "Ayikwazi ukwazinga ilunga lesimo sengaphakathi lekhomputha la-X."
-#: ../anaconda:509
+#: ../anaconda:529
#, fuzzy
msgid "Starting graphical installation..."
msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-#: ../anaconda:758
+#: ../anaconda:790
msgid "Install class forcing text mode installation"
msgstr "Faka iqoqo eliphoqa ukufakwa kwendlela yombhalo"
-#: ../anaconda:784
+#: ../anaconda:816
msgid "Graphical installation not available... Starting text mode."
msgstr "Ukufakwa kwemidwebo akukho... Iqala indlela yombhalo."
-#: ../anaconda:792
+#: ../anaconda:824
msgid "DISPLAY variable not set. Starting text mode!"
msgstr ""
-#: ../anaconda:847
+#: ../anaconda:877
#, fuzzy
msgid "Unknown install method"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../anaconda:848
+#: ../anaconda:878
#, fuzzy
msgid "You have specified an install method which isn't supported by anaconda."
msgstr "Uzama ukufaka emshinini ongaxhasiwe yilokhu kusakaza kwe-%s."
-#: ../anaconda:850
+#: ../anaconda:880
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown install method: %s"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
-#: ../autopart.py:968
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:949
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola isilinda emayelana nezahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:971
-msgid "Could not allocate partitions as primary partitions"
+#: ../autopart.py:954
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate partitions as primary partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ayikwazi ukuthola izahlulo ezinjengezahlulo zasekuqaleni"
-#: ../autopart.py:974
-msgid "Could not allocate cylinder-based partitions"
+#: ../autopart.py:959
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Could not allocate cylinder-based partitions.\n"
+"\n"
+"%s"
msgstr "Ayizitholanga izahlulo ezimayelana nesilinda"
-#: ../autopart.py:977
-msgid "Could not allocate partitions"
-msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo"
-
-#: ../autopart.py:1039
+#: ../autopart.py:1019
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a BSD disk label. SRM won't be able to "
@@ -148,7 +156,7 @@ msgstr ""
"angeke ikwazi ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula. Sebenzisa ukwahlula "
"okuyilunga lelebula yediski noma shintsha leli thuluzi ukulabula i-BSD."
-#: ../autopart.py:1041
+#: ../autopart.py:1021
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s doesn't belong to a disk with enough free space at its "
@@ -159,7 +167,7 @@ msgstr ""
"ekuqaleni kokusetshenziswa komlayishi. Qiniseka ukuthi okungenani isikhala "
"esanele esingu-5MB siqukethe /ukulayisha ekuqaleni kwediski"
-#: ../autopart.py:1043
+#: ../autopart.py:1023
#, python-format
msgid ""
"Boot partition %s isn't a VFAT partition. EFI won't be able to boot from "
@@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha %s okukhona ukwahlula kwe-VFAT. I-EFI angeke ikwazi "
"ukulayisha kusuka kulokhu kwahlula."
-#: ../autopart.py:1045
+#: ../autopart.py:1025
msgid ""
"Boot partition isn't located early enough on the disk. OpenFirmware won't "
"be able to boot this installation."
@@ -176,7 +184,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha akutholakali ngokushesha kwidiski. I-OpenFirmware "
"ayikwazanga ukulayisha lokhu kufaka."
-#: ../autopart.py:1052
+#: ../autopart.py:1032
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Boot partition %s may not meet booting constraints for your architecture."
@@ -184,7 +192,7 @@ msgstr ""
"Ukwahlula kokulayisha kwe-%s angeke kuhlangabezane nemibandela yokulayisha "
"yokwakheka kwakho. Ukudaleka kwediski yokulayisha kuyagqugquzelwa."
-#: ../autopart.py:1078
+#: ../autopart.py:1058
#, python-format
msgid ""
"Adding this partition would not leave enough disk space for already "
@@ -193,11 +201,11 @@ msgstr ""
"Ukongeza lokhu kwahlula angeke kushiye isikhala esanele sokuhlela izisindo "
"kwi-%s."
-#: ../autopart.py:1268
+#: ../autopart.py:1243
msgid "Requested Partition Does Not Exist"
msgstr "Ukwahlula Okuceliwe Akukho"
-#: ../autopart.py:1269
+#: ../autopart.py:1244
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate partition %s to use for %s.\n"
@@ -208,11 +216,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' sokukhuphula kabusha kwisistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1296
+#: ../autopart.py:1271
msgid "Requested Raid Device Does Not Exist"
msgstr "Ithuluzi le-RAID Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1297
+#: ../autopart.py:1272
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate raid device %s to use for %s.\n"
@@ -223,11 +231,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1328
+#: ../autopart.py:1303
msgid "Requested Volume Group Does Not Exist"
msgstr "Iqembu Lesissindo Eliceliwe Alikho"
-#: ../autopart.py:1329
+#: ../autopart.py:1304
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate volume group %s to use for %s.\n"
@@ -238,11 +246,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1366
+#: ../autopart.py:1341
msgid "Requested Logical Volume Does Not Exist"
msgstr "Isisindo Esikaliwe Esiceliwe Asikho"
-#: ../autopart.py:1367
+#: ../autopart.py:1342
#, python-format
msgid ""
"Unable to locate logical volume %s to use for %s.\n"
@@ -253,11 +261,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1529
+#: ../autopart.py:1456 ../autopart.py:1502
msgid "Automatic Partitioning Errors"
msgstr "Amaphutha Okwahlula Azenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1482
+#: ../autopart.py:1457
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -272,11 +280,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1492
+#: ../autopart.py:1467
msgid "Warnings During Automatic Partitioning"
msgstr "Izexwayiso Ngesikhathi Sokwahlula Esizenzekelayo"
-#: ../autopart.py:1493
+#: ../autopart.py:1468
#, python-format
msgid ""
"Following warnings occurred during automatic partitioning:\n"
@@ -287,7 +295,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../autopart.py:1506 ../autopart.py:1523
+#: ../autopart.py:1481 ../autopart.py:1498
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -297,12 +305,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa 'KULUNGILE' ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../autopart.py:1507 ../iw/partition_gui.py:997
+#: ../autopart.py:1482 ../iw/partition_gui.py:997
#: ../textw/partition_text.py:227
msgid "Error Partitioning"
msgstr "Iphutha Lokwahlula"
-#: ../autopart.py:1508
+#: ../autopart.py:1483
#, python-format
msgid ""
"Could not allocate requested partitions: \n"
@@ -313,23 +321,14 @@ msgstr ""
"\n"
"%s.%s"
-#: ../autopart.py:1525
+#: ../autopart.py:1500
msgid ""
"\n"
"\n"
-"You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' to "
-"select manual partitioning.\n"
-"\n"
-"Press 'OK' to continue."
+"Press 'OK' to choose a different partitioning option."
msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Ungakhetha izinketho ezahlukene zokwahlula ngokuzenzekela noma cofa 'Emuva' "
-"ukukhetha ukwahlula ngezandla.\n"
-"\n"
-"Cofa 'KULUNGILE' ukuqhubeka."
-#: ../autopart.py:1530
+#: ../autopart.py:1503
#, python-format
msgid ""
"The following errors occurred with your partitioning:\n"
@@ -345,27 +344,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Lokhu kungenzeka uma singekho isikhala esanele kwi-drive eqinile yokufakwa.%s"
-#: ../autopart.py:1541
+#: ../autopart.py:1514
msgid "Unrecoverable Error"
msgstr "Iphutha Elingatholakali"
-#: ../autopart.py:1542
+#: ../autopart.py:1515
msgid "Your system will now be rebooted."
msgstr "Isistimu yakho izolayishwa kabusha."
-#: ../autopart.py:1689 ../bootloader.py:191 ../image.py:417
-#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:910
-#: ../partedUtils.py:967 ../upgrade.py:344 ../yuminstall.py:163
-#: ../yuminstall.py:986 ../iw/blpasswidget.py:145
-#: ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41 ../iw/upgrade_swap_gui.py:188
-#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:196 ../iw/upgrade_swap_gui.py:203
-#: ../iw/zfcp_gui.py:247 ../textw/bootloader_text.py:124
-#: ../textw/bootloader_text.py:449 ../textw/partition_text.py:231
-#: ../textw/upgrade_text.py:174 ../loader2/loader.c:396
+#: ../autopart.py:1662 ../bootloader.py:194 ../image.py:432
+#: ../partedUtils.py:305 ../partedUtils.py:335 ../partedUtils.py:984
+#: ../partedUtils.py:1041 ../upgrade.py:350 ../yuminstall.py:1060
+#: ../iw/blpasswidget.py:145 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:41
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:188 ../iw/upgrade_swap_gui.py:196
+#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:203 ../iw/zfcp_gui.py:247
+#: ../textw/bootloader_text.py:124 ../textw/bootloader_text.py:449
+#: ../textw/partition_text.py:231 ../textw/upgrade_text.py:174
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "Warning"
msgstr "Isexwayiso"
-#: ../autopart.py:1695
+#: ../autopart.py:1668
msgid ""
"Automatic Partitioning sets partitions based on the selected installation "
"type. You also can customize the partitions once they have been created.\n"
@@ -375,7 +374,7 @@ msgid ""
"mount points, partition sizes, and more."
msgstr "Ukwahlula ng"
-#: ../autopart.py:1706
+#: ../autopart.py:1679
msgid ""
"Before automatic partitioning can be set up by the installation program, you "
"must choose how to use the space on your hard drives."
@@ -383,19 +382,19 @@ msgstr ""
"Ngaphambi kokuba ukwahlula kumiswe ngohlelo lwakho lwemisebenzi, kumele "
"ukhethe ukuthi uzosisebenzisa kanjani isikhala sakho esikuma-drive aqinile."
-#: ../autopart.py:1711
+#: ../autopart.py:1684
msgid "Remove all partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../autopart.py:1712
+#: ../autopart.py:1685
msgid "Remove all Linux partitions on this system"
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ze-Linux kulesistimu"
-#: ../autopart.py:1713
+#: ../autopart.py:1686
msgid "Keep all partitions and use existing free space"
msgstr "Gcina zonke izahlulo ebese usebenzisa isikhala esikhulekile"
-#: ../autopart.py:1715
+#: ../autopart.py:1688
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all partitions (ALL DATA) on the following drives:%"
@@ -405,7 +404,7 @@ msgstr ""
"Ukhethe ukugudluza zonke izahlulo (LONKE ULWAZI) kulamadrive alandelayo:%s\n"
"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
-#: ../autopart.py:1719
+#: ../autopart.py:1692
#, python-format
msgid ""
"You have chosen to remove all Linux partitions (and ALL DATA on them) on the "
@@ -417,24 +416,26 @@ msgstr ""
"Uqinisekile ufuna ukwenza lokhu?"
#: ../backend.py:97
-#, python-format
-msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Iyavuselela %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Upgrading %s\n"
+msgstr ""
+"Ivuselela %s amaphakethe\n"
+"\n"
#: ../backend.py:99
-#, python-format
-msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
-msgstr "Ifaka %s-%s-%s.%s.\n"
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Installing %s\n"
+msgstr "_Fakal %s"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Bootloader"
msgstr "Umlayishi"
-#: ../bootloader.py:123
+#: ../bootloader.py:126
msgid "Installing bootloader..."
msgstr "Ifaka umlayishi..."
-#: ../bootloader.py:192
+#: ../bootloader.py:195
msgid ""
"No kernel packages were installed on your system. Your boot loader "
"configuration will not be changed."
@@ -480,11 +481,11 @@ msgstr ""
"wegciwane onemininingwane ngokwedlulela kwi-http://bugzilla.redhat.com/"
"bugzilla/ ye-anaconda."
-#: ../exception.py:391 ../exception.py:408
+#: ../exception.py:390 ../exception.py:407
msgid "Dump Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:392
+#: ../exception.py:391
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the floppy. Your system "
@@ -493,24 +494,23 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:395 ../exception.py:412 ../fsset.py:2427 ../gui.py:806
-#: ../gui.py:977 ../harddrive.py:70 ../image.py:93 ../image.py:427
-#: ../image.py:490 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:174
-#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
-#: ../textw/confirm_text.py:66
+#: ../exception.py:394 ../exception.py:411 ../fsset.py:1737 ../fsset.py:2464
+#: ../gui.py:837 ../gui.py:987 ../harddrive.py:77 ../image.py:91
+#: ../image.py:442 ../image.py:513 ../packages.py:300 ../iw/confirm_gui.py:32
+#: ../textw/confirm_text.py:38 ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Reboot"
msgstr "_Layisha kabusha"
-#: ../exception.py:400 ../exception.py:417
+#: ../exception.py:399 ../exception.py:416
#, fuzzy
msgid "Dump Not Written"
msgstr "Okubhaliwe Kutshingiwe"
-#: ../exception.py:401
+#: ../exception.py:400
msgid "There was a problem writing the system state to the floppy."
msgstr ""
-#: ../exception.py:409
+#: ../exception.py:408
#, fuzzy
msgid ""
"Your system's state has been successfully written to the remote host. Your "
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
"Isimo sesistimu yakho sibhalwe kwidiski ethambile ngokunempumelelo. Isistimu "
"yakho uzomiswa kabusha njengamanje."
-#: ../exception.py:418
+#: ../exception.py:417
msgid "There was a problem writing the system state to the remote host."
msgstr ""
@@ -532,34 +532,34 @@ msgstr "Ibheka Izigaxa Ezimbi"
msgid "Checking for bad blocks on /dev/%s..."
msgstr "Ibheka izigaxa ezimbi kwi- /dev/%s..."
-#: ../fsset.py:644 ../fsset.py:1438 ../fsset.py:1469 ../fsset.py:1530
-#: ../fsset.py:1541 ../fsset.py:1594 ../fsset.py:1605 ../fsset.py:1640
-#: ../fsset.py:1690 ../fsset.py:1734 ../fsset.py:1753 ../image.py:134
-#: ../image.py:167 ../image.py:297 ../partedUtils.py:721
-#: ../partIntfHelpers.py:403 ../yuminstall.py:147 ../yuminstall.py:614
-#: ../yuminstall.py:674 ../yuminstall.py:847 ../iw/osbootwidget.py:216
-#: ../iw/osbootwidget.py:225 ../iw/raid_dialog_gui.py:605
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:644 ../textw/upgrade_text.py:162
-#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:137
-#: ../loader2/cdinstall.c:450 ../loader2/driverdisk.c:334
-#: ../loader2/driverdisk.c:372 ../loader2/driverdisk.c:400
-#: ../loader2/driverdisk.c:472 ../loader2/hdinstall.c:104
-#: ../loader2/hdinstall.c:155 ../loader2/hdinstall.c:214
-#: ../loader2/hdinstall.c:432 ../loader2/hdinstall.c:536
-#: ../loader2/hdinstall.c:579 ../loader2/hdinstall.c:592
-#: ../loader2/kickstart.c:273 ../loader2/lang.c:101 ../loader2/loader.c:353
-#: ../loader2/loader.c:760 ../loader2/mediacheck.c:329
-#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:153 ../loader2/method.c:372
-#: ../loader2/method.c:457 ../loader2/nfsinstall.c:127
-#: ../loader2/nfsinstall.c:214 ../loader2/nfsinstall.c:223
-#: ../loader2/telnetd.c:84 ../loader2/urlinstall.c:72
-#: ../loader2/urlinstall.c:144 ../loader2/urlinstall.c:157
+#: ../fsset.py:671 ../fsset.py:1422 ../fsset.py:1453 ../fsset.py:1514
+#: ../fsset.py:1525 ../fsset.py:1578 ../fsset.py:1589 ../fsset.py:1629
+#: ../fsset.py:1679 ../fsset.py:1745 ../fsset.py:1764 ../image.py:132
+#: ../image.py:173 ../image.py:305 ../partedUtils.py:788
+#: ../partIntfHelpers.py:406 ../yuminstall.py:567 ../yuminstall.py:655
+#: ../yuminstall.py:906 ../iw/osbootwidget.py:216 ../iw/osbootwidget.py:225
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:622 ../iw/raid_dialog_gui.py:661
+#: ../iw/task_gui.py:110 ../textw/upgrade_text.py:162
+#: ../textw/upgrade_text.py:169 ../loader2/cdinstall.c:140
+#: ../loader2/cdinstall.c:454 ../loader2/driverdisk.c:337
+#: ../loader2/driverdisk.c:375 ../loader2/driverdisk.c:403
+#: ../loader2/driverdisk.c:475 ../loader2/hdinstall.c:106
+#: ../loader2/hdinstall.c:157 ../loader2/hdinstall.c:216
+#: ../loader2/hdinstall.c:434 ../loader2/hdinstall.c:538
+#: ../loader2/hdinstall.c:581 ../loader2/hdinstall.c:594
+#: ../loader2/kickstart.c:276 ../loader2/lang.c:104 ../loader2/loader.c:359
+#: ../loader2/loader.c:778 ../loader2/mediacheck.c:329
+#: ../loader2/mediacheck.c:387 ../loader2/method.c:155 ../loader2/method.c:373
+#: ../loader2/method.c:458 ../loader2/nfsinstall.c:130
+#: ../loader2/nfsinstall.c:211 ../loader2/nfsinstall.c:220
+#: ../loader2/telnetd.c:87 ../loader2/urlinstall.c:79
+#: ../loader2/urlinstall.c:151 ../loader2/urlinstall.c:164
#: ../loader2/urls.c:181 ../loader2/urls.c:191 ../loader2/urls.c:200
-#: ../loader2/urls.c:331 ../loader2/urls.c:336
+#: ../loader2/urls.c:334 ../loader2/urls.c:339
msgid "Error"
msgstr "Iphutha"
-#: ../fsset.py:645
+#: ../fsset.py:672
#, python-format
msgid ""
"An error occurred migrating %s to ext3. It is possible to continue without "
@@ -570,27 +570,27 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekufudukisweni kwe-%s kuya kwi-ext3. Kungenzeka ukuqhubeka "
"ngaphandle kokufudukisa le sistimu %s?"
-#: ../fsset.py:1346
+#: ../fsset.py:1330
msgid "RAID Device"
msgstr "Ithuluzi le-RAID"
-#: ../fsset.py:1350 ../fsset.py:1356
+#: ../fsset.py:1334 ../fsset.py:1340
msgid "Apple Bootstrap"
msgstr "Intambo yokulayisha Yahhapula"
-#: ../fsset.py:1361 ../partitions.py:869
+#: ../fsset.py:1345 ../partitions.py:902
msgid "PPC PReP Boot"
msgstr "Ukulayishwa kwe-PPC PReP"
-#: ../fsset.py:1364
+#: ../fsset.py:1348
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Isigaba sokuqala sesahlulo sokulayisha"
-#: ../fsset.py:1365
+#: ../fsset.py:1349
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "I-Master Boot Record (MBR)"
-#: ../fsset.py:1439
+#: ../fsset.py:1423
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to initialize swap on device %s. This problem is "
@@ -603,17 +603,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1468 ../rescue.py:287 ../rescue.py:289
-#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:257
-#: ../loader2/cdinstall.c:259 ../loader2/method.c:419
+#: ../fsset.py:1452 ../rescue.py:289 ../rescue.py:291
+#: ../textw/upgrade_text.py:120 ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:260 ../loader2/method.c:420
msgid "Skip"
msgstr "Yeqa"
-#: ../fsset.py:1468 ../upgrade.py:57 ../textw/complete_text.py:47
+#: ../fsset.py:1452 ../upgrade.py:59 ../textw/complete_text.py:47
msgid "Reboot"
msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../fsset.py:1489
+#: ../fsset.py:1473
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -627,12 +627,12 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1496
+#: ../fsset.py:1480
#, fuzzy
msgid "Reformat"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1500
+#: ../fsset.py:1484
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgid ""
"down your system rather than hibernating it."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1508
+#: ../fsset.py:1492
#, python-format
msgid ""
"The swap device:\n"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgid ""
"make sure the installer is set to to format all swap partitions."
msgstr ""
-#: ../fsset.py:1518
+#: ../fsset.py:1502
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -667,11 +667,11 @@ msgstr ""
# #-#-#-#-# editor.po (editor) #-#-#-#-#
# <!-- Format menu items -->
-#: ../fsset.py:1524 ../iw/partition_gui.py:368
+#: ../fsset.py:1508 ../iw/partition_gui.py:368
msgid "Format"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:1531
+#: ../fsset.py:1515
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -687,7 +687,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1542
+#: ../fsset.py:1526
#, python-format
msgid ""
"Error enabling swap device %s: %s\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1595
+#: ../fsset.py:1579
#, python-format
msgid ""
"Bad blocks have been detected on device /dev/%s. We do not recommend you use "
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho"
-#: ../fsset.py:1606
+#: ../fsset.py:1590
#, python-format
msgid ""
"An error occurred searching for bad blocks on %s. This problem is serious, "
@@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1641
+#: ../fsset.py:1630
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to format %s. This problem is serious, and the "
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1691
+#: ../fsset.py:1680
#, python-format
msgid ""
"An error occurred trying to migrate %s. This problem is serious, and the "
@@ -754,11 +754,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha isistimu yakho kabusha."
-#: ../fsset.py:1712 ../fsset.py:1721
+#: ../fsset.py:1706 ../fsset.py:1715
msgid "Invalid mount point"
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka elingasebenzi"
-#: ../fsset.py:1713
+#: ../fsset.py:1707
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s. Some element of this path is "
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1722
+#: ../fsset.py:1716
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when trying to create %s: %s. This is a fatal error and "
@@ -785,7 +785,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Cofa <Enter> ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1735
+#: ../fsset.py:1729
+#, fuzzy
+msgid "Unable to mount filesystem"
+msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
+
+#: ../fsset.py:1730
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred mounting device %s as %s. You may continue installation, "
+"but there may be problems."
+msgstr ""
+
+#: ../fsset.py:1738 ../image.py:91 ../image.py:443 ../kickstart.py:988
+#: ../kickstart.py:1017 ../iw/partition_gui.py:1011
+msgid "_Continue"
+msgstr "_Qhubeka"
+
+#: ../fsset.py:1746
#, python-format
msgid ""
"Error mounting device %s as %s: %s\n"
@@ -800,7 +817,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:1754
+#: ../fsset.py:1765
#, fuzzy
msgid ""
"Error finding / entry.\n"
@@ -815,11 +832,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Cindezela KULUNGILE ukulayisha kabusha isistimu yakho."
-#: ../fsset.py:2419
+#: ../fsset.py:2456
msgid "Duplicate Labels"
msgstr "Amalebula Akhishiwe"
-#: ../fsset.py:2420
+#: ../fsset.py:2457
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Multiple devices on your system are labelled %s. Labels across devices must "
@@ -832,24 +849,24 @@ msgstr ""
"\n"
"Siza ulungise le nkinga ebese uqala kabusha inqubo yokufaka."
-#: ../fsset.py:2680
+#: ../fsset.py:2717
msgid "Formatting"
msgstr "Isakhiwo"
-#: ../fsset.py:2681
+#: ../fsset.py:2718
#, python-format
msgid "Formatting %s file system..."
msgstr "Isistimu yefayela %s yesakhelo..."
-#: ../gui.py:110
+#: ../gui.py:105
msgid "An error occurred copying the screenshots over."
msgstr "Kwenzeke iphutha ngesikhathi sokukhipha izithombe zesikrini."
-#: ../gui.py:122
+#: ../gui.py:116
msgid "Screenshots Copied"
msgstr "Izithombe zesikrini Zikhishiwe"
-#: ../gui.py:123
+#: ../gui.py:117
msgid ""
"The screenshots have been saved into the directory:\n"
"\n"
@@ -863,20 +880,20 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungazithola lezi uma ulayish kabusha futhi ungena ngaphakathi njengempande."
-#: ../gui.py:167
+#: ../gui.py:160
msgid "Saving Screenshot"
msgstr "Igcina Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:168
+#: ../gui.py:161
#, python-format
msgid "A screenshot named '%s' has been saved."
msgstr "Isithombe sesikrini esibizwa '%s' sigciniwe."
-#: ../gui.py:171
+#: ../gui.py:164
msgid "Error Saving Screenshot"
msgstr "Iphutha Ekugcineni Isithombe sesikrini"
-#: ../gui.py:172
+#: ../gui.py:165
msgid ""
"An error occurred while saving the screenshot. If this occurred during "
"package installation, you may need to try several times for it to succeed."
@@ -885,42 +902,44 @@ msgstr ""
"kwenzeka ngesikhathi sokufaka iphakethe, ungadinga ukuzama izikhathi "
"ezimbalwa ngaphambi kouqhubeka."
-#: ../gui.py:241 ../text.py:383
+#: ../gui.py:230 ../text.py:391
msgid "Fix"
msgstr "Lungisa"
-#: ../gui.py:242 ../rescue.py:193 ../text.py:384 ../upgrade.py:57
+#: ../gui.py:231 ../rescue.py:201 ../text.py:392 ../upgrade.py:59
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:48
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/loader.c:400
msgid "Yes"
msgstr "Yebo"
-#: ../gui.py:243 ../rescue.py:193 ../rescue.py:195 ../text.py:385
+#: ../gui.py:232 ../rescue.py:201 ../rescue.py:203 ../text.py:393
#: ../textw/bootloader_text.py:69 ../textw/constants_text.py:52
-#: ../loader2/driverdisk.c:515 ../loader2/driverdisk.c:526
-#: ../loader2/loader.c:396
+#: ../loader2/driverdisk.c:516 ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/loader.c:400
msgid "No"
msgstr "Cha"
-#: ../gui.py:245 ../text.py:387 ../loader2/net.c:294 ../loader2/net.c:613
+#: ../gui.py:234 ../text.py:395 ../loader2/net.c:96 ../loader2/net.c:300
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639 ../loader2/net.c:753
+#: ../loader2/net.c:763 ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Retry"
msgstr "Phinda uzame"
-#: ../gui.py:246 ../text.py:388
+#: ../gui.py:235 ../text.py:396
msgid "Ignore"
msgstr "Ziba"
-#: ../gui.py:247 ../gui.py:711 ../partIntfHelpers.py:233
-#: ../partIntfHelpers.py:526 ../text.py:103 ../text.py:104 ../text.py:360
-#: ../text.py:362 ../text.py:389 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
+#: ../gui.py:236 ../gui.py:702 ../partIntfHelpers.py:236
+#: ../partIntfHelpers.py:529 ../text.py:102 ../text.py:103 ../text.py:368
+#: ../text.py:370 ../text.py:397 ../iw/bootloader_advanced_gui.py:47
#: ../textw/bootloader_text.py:199 ../textw/constants_text.py:40
-#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:270
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/dirbrowser.c:139 ../loader2/driverdisk.c:273
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Cancel"
msgstr "Nqamula"
-#: ../gui.py:801 ../text.py:346
+#: ../gui.py:832 ../text.py:354
#, python-format
msgid ""
"The following error was found while parsing your kickstart configuration:\n"
@@ -928,12 +947,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../gui.py:803 ../text.py:348
+#: ../gui.py:834 ../text.py:356
#, fuzzy
msgid "Error Parsing Kickstart Config"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../gui.py:811 ../text.py:358
+#: ../gui.py:842 ../text.py:366
msgid ""
"Please insert a floppy now. All contents of the disk will be erased, so "
"please choose your diskette carefully."
@@ -941,16 +960,16 @@ msgstr ""
"Ngenisa idiski ezimele manje. Konke okuqukethwe kulediski kuzocishwa. Konke "
"okuqukethwe kuzocishwa, ngakho siza ukhethe ngokucophelela idiski encane."
-#: ../gui.py:872
+#: ../gui.py:889
#, fuzzy
msgid "default:LTR"
msgstr "Indalo"
-#: ../gui.py:964
+#: ../gui.py:973
msgid "Error!"
msgstr "Iphutha!"
-#: ../gui.py:965
+#: ../gui.py:974
#, python-format
msgid ""
"An error occurred when attempting to load an installer interface component.\n"
@@ -962,45 +981,63 @@ msgstr ""
"\n"
"IgamaLeqoqo= %s"
-#: ../gui.py:969 ../gui.py:974 ../packages.py:371 ../packages.py:376
-#: ../yuminstall.py:680
+#: ../gui.py:979 ../gui.py:984 ../packages.py:292 ../packages.py:297
+#: ../yuminstall.py:661
msgid "_Exit"
msgstr "-Phuma"
-#: ../gui.py:970 ../yuminstall.py:161
+#: ../gui.py:980 ../yuminstall.py:570
msgid "_Retry"
msgstr "_Zama kabusha"
-#: ../gui.py:973 ../packages.py:375
+#: ../gui.py:983 ../packages.py:296
msgid "The installer will now exit..."
msgstr ""
-#: ../gui.py:976 ../packages.py:378
+#: ../gui.py:986 ../packages.py:299
msgid "Your system will now be rebooted..."
msgstr "Isistimu yakho izolayisha kabusha manje..."
-#: ../gui.py:979 ../packages.py:380
+#: ../gui.py:989 ../packages.py:301
msgid "Rebooting System"
msgstr "Isistimu Yokulayisha kabusha"
-#: ../gui.py:1044
+#: ../gui.py:1053
#, python-format
msgid "%s Installer"
msgstr "%s Umfaki"
-#: ../gui.py:1050
+#: ../gui.py:1060
msgid "Unable to load title bar"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha uphawu lwesihloko"
-#: ../gui.py:1103
+#: ../gui.py:1109
msgid "Install Window"
msgstr "Faka Iwindi"
-#: ../harddrive.py:61 ../image.py:480
+#: ../harddrive.py:41 ../image.py:143 ../image.py:470
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation images and that you have "
+"all the required media.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#: ../harddrive.py:68 ../image.py:503
msgid "Missing ISO 9660 Image"
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:62
+#: ../harddrive.py:69
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the hard "
@@ -1010,16 +1047,16 @@ msgid ""
"the installation."
msgstr ""
-#: ../harddrive.py:71 ../image.py:491
+#: ../harddrive.py:78 ../image.py:514
#, fuzzy
msgid "Re_try"
msgstr "Phinda uzame"
-#: ../image.py:84
+#: ../image.py:82
msgid "Required Install Media"
msgstr "Izithombe Zokufaka Ezidingekayo"
-#: ../image.py:85
+#: ../image.py:83
#, python-format
msgid ""
"The software you have selected to install will require the following CDs:\n"
@@ -1034,18 +1071,13 @@ msgstr ""
"Siza ube usuwalungisile ngaphambi kokuqhubeka nokufakwa . Uma udinga "
"ukuhushula ukufakwa ukuze uqale kabusha khetha \"Layisha kabusha\"."
-#: ../image.py:93 ../packages.py:376 ../packages.py:379 ../yuminstall.py:854
+#: ../image.py:91 ../packages.py:297 ../packages.py:300 ../yuminstall.py:913
#: ../iw/confirm_gui.py:32 ../textw/confirm_text.py:38
#: ../textw/confirm_text.py:66
msgid "_Back"
msgstr "_Emuva"
-#: ../image.py:93 ../image.py:428 ../kickstart.py:916 ../kickstart.py:945
-#: ../iw/partition_gui.py:1011
-msgid "_Continue"
-msgstr "_Qhubeka"
-
-#: ../image.py:135
+#: ../image.py:133
#, python-format
msgid ""
"An error occurred unmounting the CD. Please make sure you're not accessing %"
@@ -1054,15 +1086,15 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha kwehliswa i-CD. Siza uqiniseke ukuthi awungenisi i-5%s "
"esuka kwigobolondo eku-tty2 ebese ucofa KULUNGILE ukuzama futhi."
-#: ../image.py:157
+#: ../image.py:163
msgid "Copying File"
msgstr "Ikhipha Ifayela"
-#: ../image.py:158
+#: ../image.py:164
msgid "Transferring install image to hard drive..."
msgstr "Ihambisa isithombe sokufaka kwi-drive eqinile..."
-#: ../image.py:168
+#: ../image.py:174
msgid ""
"An error occurred transferring the install image to your hard drive. You are "
"probably out of disk space."
@@ -1070,29 +1102,47 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ekuhambiseni isithombe sokufaka kwi-drive yakho eqinile. "
"Hlawube uphelelwe isikhala sediski."
-#: ../image.py:255
+#: ../image.py:263
msgid "Change CDROM"
msgstr "Shintsha i-CDROM"
-#: ../image.py:256
+#: ../image.py:264
#, fuzzy, python-format
msgid "Please insert %s disc %d to continue."
msgstr "Siza ufake idiski %d ukuqhubeka."
-#: ../image.py:291
+#: ../image.py:299
msgid "Wrong CDROM"
msgstr "I-CDROM Engalungile"
-#: ../image.py:292
+#: ../image.py:300
#, python-format
msgid "That's not the correct %s CDROM."
msgstr "Akuyona i-%s CDROM elungile."
-#: ../image.py:298
+#: ../image.py:306
msgid "Unable to access the CDROM."
msgstr ""
-#: ../image.py:481
+#: ../image.py:359
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your installation tree contains all required "
+"packages.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#: ../image.py:504
#, python-format
msgid ""
"The installer has tried to mount image #%s, but cannot find it on the "
@@ -1102,15 +1152,21 @@ msgid ""
"Click Reboot to abort the installation."
msgstr ""
-#: ../installclass.py:57
+#: ../installclass.py:60
msgid "Install on System"
msgstr "Faka Kwisistimu"
-#: ../kickstart.py:74
+# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
+#: ../iscsi.py:127 ../iscsi.py:128
+#, fuzzy
+msgid "Initializing iSCSI initiator"
+msgstr "Iyaqalisa"
+
+#: ../kickstart.py:73
msgid "Scriptlet Failure"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:75
+#: ../kickstart.py:74
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"There was an error running the scriptlet. You may examine the output in %"
@@ -1123,24 +1179,24 @@ msgstr ""
"lekhomputha. Lokhu kuyiphutha elibucayi futhi ukufaka kwakho kuzohushulwa. "
"Zisa ucacise uku"
-#: ../kickstart.py:751 ../kickstart.py:769
+#: ../kickstart.py:821 ../kickstart.py:839
#, fuzzy
msgid "Running..."
msgstr "Iyaxhuma..."
-#: ../kickstart.py:752
+#: ../kickstart.py:822
msgid "Running pre-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:770
+#: ../kickstart.py:840
msgid "Running post-install scripts"
msgstr ""
-#: ../kickstart.py:908
+#: ../kickstart.py:980
msgid "Missing Package"
msgstr "Iphakethe Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:909
+#: ../kickstart.py:981
#, python-format
msgid ""
"You have specified that the package '%s' should be installed. This package "
@@ -1149,15 +1205,15 @@ msgstr ""
"Ucacisile iphakethe le-'%s' okumele lifakwe. Leli phakethe alikho. Uthanda "
"ukuqhubeka noma ukuhushula ukufakwa kwakho?"
-#: ../kickstart.py:915 ../kickstart.py:944
+#: ../kickstart.py:987 ../kickstart.py:1016
msgid "_Abort"
msgstr "_Hushula"
-#: ../kickstart.py:936
+#: ../kickstart.py:1008
msgid "Missing Group"
msgstr "Iqembu Elilahlekile"
-#: ../kickstart.py:937
+#: ../kickstart.py:1009
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You have specified that the group '%s' should be installed. This group does "
@@ -1166,28 +1222,59 @@ msgstr ""
"Kumele ucacise ukuthi iliphi iqembu '%s' okumele lifakwe. Leli qembu "
"alikho. Ungathanda ukuqhubeka noma hushula ukufakwa?"
-#: ../network.py:46
+#: ../network.py:51
msgid "Hostname must be 64 or less characters in length."
msgstr "Isiteshi sekhomputha kumele okungenani linobude bezimpawu ezingu-64."
-#: ../network.py:49
+#: ../network.py:54
msgid "Hostname must start with a valid character in the range 'a-z' or 'A-Z'"
msgstr ""
"Igama lesiteshi sekhomputha kumele sibe nophawu olusebenzisa izinga 'a-z' "
"noma 'A-Z'"
-#: ../network.py:54
+#: ../network.py:59
msgid "Hostnames can only contain the characters 'a-z', 'A-Z', '-', or '.'"
msgstr ""
"Amagama esiteshi sekhomputha angaqukatha kuphela izimpawu ezingu-'a-z', 'A-"
"Z', '-', noma '.'"
-#: ../packages.py:357
+#: ../network.py:89
+#, fuzzy
+msgid "IP Address is missing."
+msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile"
+
+#: ../network.py:93
+#, fuzzy
+msgid ""
+"IP Addresses must contain four numbers between 0 and 255, separated by "
+"periods."
+msgstr ""
+"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
+#: ../network.py:96
+#, fuzzy, python-format
+msgid "'%s' is not a valid IPv6 address."
+msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
+
+#: ../packages.py:247
+msgid "Enter Registration Key"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+#, python-format
+msgid "Please enter the registration key for your version of %s."
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:248
+msgid "Key:"
+msgstr ""
+
+#: ../packages.py:278
msgid "Warning! This is pre-release software!"
msgstr ""
"Isexwayiso! Lokhu kungukhishwa ngamaphambili kwengaphakathi lekhomputha!"
-#: ../packages.py:358
+#: ../packages.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Thank you for downloading this pre-release of %s.\n"
@@ -1214,7 +1301,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ebese ufaka umbiko efayeleni '%s'.\n"
-#: ../packages.py:371
+#: ../packages.py:292
msgid "_Install anyway"
msgstr "_Faka noma kunjalo"
@@ -1264,22 +1351,22 @@ msgstr "Ziba"
msgid "_Format drive"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../partedUtils.py:722
+#: ../partedUtils.py:789
#, python-format
msgid "Error mounting file system on %s: %s"
msgstr "Iphutha ekukhushulweni kwesistimu yefayela kwi- %s: %s"
# source\dialogs\prnsetup.src string STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING
-#: ../partedUtils.py:808
+#: ../partedUtils.py:884
msgid "Initializing"
msgstr "Iyaqalisa"
-#: ../partedUtils.py:809
+#: ../partedUtils.py:885
#, python-format
msgid "Please wait while formatting drive %s...\n"
msgstr "Siza ulinde ngesikhathi kwakhelwa i-drive %s...\n"
-#: ../partedUtils.py:911
+#: ../partedUtils.py:985
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s (%s) was unreadable. To create new "
@@ -1297,7 +1384,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-#: ../partedUtils.py:968
+#: ../partedUtils.py:1042
#, python-format
msgid ""
"The partition table on device %s was unreadable. To create new partitions it "
@@ -1314,11 +1401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqalisa lediski, ucisha ULWAZI LONKE?"
-#: ../partedUtils.py:1086
+#: ../partedUtils.py:1160
msgid "No Drives Found"
msgstr "Awekho Ama-drive Atholakele"
-#: ../partedUtils.py:1087
+#: ../partedUtils.py:1161
msgid ""
"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
"file systems. Please check your hardware for the cause of this problem."
@@ -1385,47 +1472,43 @@ msgstr ""
msgid "Please specify a mount point for this partition."
msgstr "Siza ucacise iphuzu lokukhuphuka lalesi sahlulo."
-#: ../partIntfHelpers.py:110
-msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
-msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile."
-
-#: ../partIntfHelpers.py:116
+#: ../partIntfHelpers.py:112
#, python-format
msgid "This partition is part of the RAID device /dev/md%s."
msgstr "Lokhu kwahlula kuyingxenye yethuluzi le-RAID /dev/md%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:119
+#: ../partIntfHelpers.py:115
msgid "This partition is part of a RAID device."
msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yethuluzi le-RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:124
+#: ../partIntfHelpers.py:120
#, python-format
msgid "This partition is part of the LVM volume group '%s'."
msgstr "Loku kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM '%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:127
+#: ../partIntfHelpers.py:123
msgid "This partition is part of a LVM volume group."
msgstr "Lokhu kwahlulwa kuyingxenye yeqembu lesisindo se-LVM."
-#: ../partIntfHelpers.py:142 ../partIntfHelpers.py:150
-#: ../partIntfHelpers.py:157 ../partIntfHelpers.py:167
-#: ../partIntfHelpers.py:184
+#: ../partIntfHelpers.py:138 ../partIntfHelpers.py:146
+#: ../partIntfHelpers.py:153 ../partIntfHelpers.py:163
+#: ../partIntfHelpers.py:187
msgid "Unable To Delete"
msgstr "Ayikwazi Ukucisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:143
+#: ../partIntfHelpers.py:139
msgid "You must first select a partition to delete."
msgstr "Kuqala kumele ukhethe isahlulo esizocishwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:151
+#: ../partIntfHelpers.py:147
msgid "You cannot delete free space."
msgstr "Awukwazi ukucisha isikhala esisele."
-#: ../partIntfHelpers.py:158
+#: ../partIntfHelpers.py:154
msgid "You cannot delete a partition of a LDL formatted DASD."
msgstr "Angeke ukwazi ukucisha isahlulo se-LDL se-DASD eyakhelwe."
-#: ../partIntfHelpers.py:168
+#: ../partIntfHelpers.py:164
#, python-format
msgid ""
"You cannot delete this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1433,7 +1516,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Awukwazi ukucisha lokhu kwahlula, njengoba ukwahlula okongeziwe kuqukethe %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:185
+#: ../partIntfHelpers.py:182 ../iw/raid_dialog_gui.py:558
+msgid "This partition is holding the data for the hard drive install."
+msgstr "Ukwahlula kubambe ulwazi lokufakwa kwe-drive eqinile."
+
+#: ../partIntfHelpers.py:188
msgid ""
"You cannot delete this partition:\n"
"\n"
@@ -1441,27 +1528,27 @@ msgstr ""
"Angeke ukwazi ukucisha lokhu kwahlulwa:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:229 ../partIntfHelpers.py:525
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:746
+#: ../partIntfHelpers.py:232 ../partIntfHelpers.py:528
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:757
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Qiniseka ngokucisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:230
+#: ../partIntfHelpers.py:233
#, python-format
msgid "You are about to delete all partitions on the device '/dev/%s'."
msgstr "Njengamanje uzocisha zonke izahlulo ezisethuluzinie '/dev/%s'."
-#: ../partIntfHelpers.py:233 ../partIntfHelpers.py:526
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:749 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1101
+#: ../partIntfHelpers.py:236 ../partIntfHelpers.py:529
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:760 ../iw/lvm_dialog_gui.py:1112
#: ../iw/osbootwidget.py:104 ../iw/partition_gui.py:1358
msgid "_Delete"
msgstr "_Cisha"
-#: ../partIntfHelpers.py:291
+#: ../partIntfHelpers.py:294
msgid "Notice"
msgstr "Isaziso"
-#: ../partIntfHelpers.py:292
+#: ../partIntfHelpers.py:295
#, python-format
msgid ""
"The following partitions were not deleted because they are in use:\n"
@@ -1472,16 +1559,16 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:308 ../partIntfHelpers.py:321
-#: ../partIntfHelpers.py:347 ../partIntfHelpers.py:358
+#: ../partIntfHelpers.py:311 ../partIntfHelpers.py:324
+#: ../partIntfHelpers.py:350 ../partIntfHelpers.py:361
msgid "Unable To Edit"
msgstr "Ayikwazi Ukulungisa"
-#: ../partIntfHelpers.py:309
+#: ../partIntfHelpers.py:312
msgid "You must select a partition to edit"
msgstr "Kumele ukhethe isahlulo esizolungiswa"
-#: ../partIntfHelpers.py:321 ../partIntfHelpers.py:359
+#: ../partIntfHelpers.py:324 ../partIntfHelpers.py:362
msgid ""
"You cannot edit this partition:\n"
"\n"
@@ -1489,7 +1576,7 @@ msgstr ""
"Angeke ulungise lesi sahlulo:\n"
"\n"
-#: ../partIntfHelpers.py:348
+#: ../partIntfHelpers.py:351
#, python-format
msgid ""
"You cannot edit this partition, as it is an extended partition which "
@@ -1498,11 +1585,11 @@ msgstr ""
"Awukwazi ukulungisa lokhu kwahlula, njengoba ukwahlula kongeziwe'ngoba "
"kuqukethe %s"
-#: ../partIntfHelpers.py:380
+#: ../partIntfHelpers.py:383
msgid "Format as Swap?"
msgstr "Yakha Ukushintsha?"
-#: ../partIntfHelpers.py:381
+#: ../partIntfHelpers.py:384
#, python-format
msgid ""
"/dev/%s has a partition type of 0x82 (Linux swap) but does not appear to be "
@@ -1515,13 +1602,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukwakha lokhu njengkwahlula okushintshiwe?"
-#: ../partIntfHelpers.py:401
+#: ../partIntfHelpers.py:404
#, python-format
msgid "You need to select at least one hard drive to have %s installed onto."
msgstr ""
"Udinga ukukhetha okungenani i-drive eqinile ukuze ube ne-%s afakwe kuyona."
-#: ../partIntfHelpers.py:407
+#: ../partIntfHelpers.py:410
#, fuzzy
msgid ""
"You have chosen to use a pre-existing partition for this installation "
@@ -1539,23 +1626,23 @@ msgstr ""
"lwamafayela asekhaya abasebenzisi, ngakhoke kumele kumele uqhubeke "
"ngaphandle kokwakhela lokhu kwahlula."
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Format?"
msgstr "Isakhelo?"
-#: ../partIntfHelpers.py:415 ../iw/partition_gui.py:1009
+#: ../partIntfHelpers.py:418 ../iw/partition_gui.py:1009
msgid "_Modify Partition"
msgstr "_Lungisa Ukwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:415
+#: ../partIntfHelpers.py:418
msgid "Do _Not Format"
msgstr "Unga_khi"
-#: ../partIntfHelpers.py:423
+#: ../partIntfHelpers.py:426
msgid "Error with Partitioning"
msgstr "Iphutha nokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:424
+#: ../partIntfHelpers.py:427
#, python-format
msgid ""
"The following critical errors exist with your requested partitioning scheme. "
@@ -1569,11 +1656,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../partIntfHelpers.py:438
+#: ../partIntfHelpers.py:441
msgid "Partitioning Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:439
+#: ../partIntfHelpers.py:442
#, python-format
msgid ""
"The following warnings exist with your requested partition scheme.\n"
@@ -1588,7 +1675,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Ungathanda ukuqhubeka nesikimu sakho sokwahlula esiceliwe?"
-#: ../partIntfHelpers.py:453 ../iw/partition_gui.py:665
+#: ../partIntfHelpers.py:456 ../iw/partition_gui.py:665
msgid ""
"The following pre-existing partitions have been selected to be formatted, "
"destroying all data."
@@ -1596,7 +1683,7 @@ msgstr ""
"Lezi zahlulo ezikhona kwasekuqaleni sezikhethelwe ukuba zakhelwe lokhu "
"kushabalalisa lonke ulwazi."
-#: ../partIntfHelpers.py:456
+#: ../partIntfHelpers.py:459
msgid ""
"Select 'Yes' to continue and format these partitions, or 'No' to go back and "
"change these settings."
@@ -1604,11 +1691,11 @@ msgstr ""
"Khetha'Yebo' ukuqhubeka ebese wakhela lezi zahlulo, noma 'Chabo' ukubuela "
"emuva ukuze ushintshe lezi zilungiselelo."
-#: ../partIntfHelpers.py:462
+#: ../partIntfHelpers.py:465
msgid "Format Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokwahlula"
-#: ../partIntfHelpers.py:510
+#: ../partIntfHelpers.py:513
#, python-format
msgid ""
"You are about to delete the volume group \"%s\".\n"
@@ -1619,38 +1706,38 @@ msgstr ""
"\n"
"Izisisindo zonke ezisebenzayo kuleli qembu lesisindo zizolahleka!"
-#: ../partIntfHelpers.py:514
+#: ../partIntfHelpers.py:517
#, python-format
msgid "You are about to delete the logical volume \"%s\"."
msgstr "Njengamanje uzocisha isisindo esisebenzayo \"%s\"."
-#: ../partIntfHelpers.py:517
+#: ../partIntfHelpers.py:520
msgid "You are about to delete a RAID device."
msgstr "Njengamanje uzocisha ithuluzi le-RAID."
-#: ../partIntfHelpers.py:520
+#: ../partIntfHelpers.py:523
#, python-format
msgid "You are about to delete the /dev/%s partition."
msgstr "Njengamanje uzocisha ukwahlula kwe-/dev/%s."
-#: ../partIntfHelpers.py:523
+#: ../partIntfHelpers.py:526
msgid "The partition you selected will be deleted."
msgstr "Ukwahlula okukhethile kuzocishwa."
-#: ../partIntfHelpers.py:533
+#: ../partIntfHelpers.py:536
msgid "Confirm Reset"
msgstr "Qinisekisa Okumisiwe"
-#: ../partIntfHelpers.py:534
+#: ../partIntfHelpers.py:537
msgid ""
"Are you sure you want to reset the partition table to its original state?"
msgstr "Uqinisekile ufuna ukumisa kabusha itafula lokwahlula esimweni salo?"
-#: ../partitioning.py:57
+#: ../partitioning.py:68
msgid "Installation cannot continue."
msgstr "Ukufakwa angeke kuqhubeke."
-#: ../partitioning.py:58
+#: ../partitioning.py:69
msgid ""
"The partitioning options you have chosen have already been activated. You "
"can no longer return to the disk editing screen. Would you like to continue "
@@ -1660,11 +1747,11 @@ msgstr ""
"ukubuyela kwisikrini sokulungisa idiski. Ungathanda ukuqhubeka noale nqubo "
"yokufaka?"
-#: ../partitioning.py:88
+#: ../partitioning.py:99
msgid "Low Memory"
msgstr "Inkumbulo Ephansi"
-#: ../partitioning.py:89
+#: ../partitioning.py:100
msgid ""
"As you don't have much memory in this machine, we need to turn on swap space "
"immediately. To do this we'll have to write your new partition table to the "
@@ -1674,7 +1761,7 @@ msgstr ""
"ngokushesha isikhala sokushintsha. Ukwenza lokhu kumele sibhale itafula "
"lakho lesahlulo esisha kwidiski ngkushesha. Kulungile lokho na?"
-#: ../partitions.py:804
+#: ../partitions.py:818
#, python-format
msgid ""
"You have not defined a root partition (/), which is required for "
@@ -1683,7 +1770,7 @@ msgstr ""
"Awuzange uchaze ukwahlula kwempande (/), okudingekayo ukze ukufakwa kwe-%s "
"kuqhubeke."
-#: ../partitions.py:809
+#: ../partitions.py:823
#, python-format
msgid ""
"Your root partition is less than 250 megabytes which is usually too small to "
@@ -1692,23 +1779,29 @@ msgstr ""
"Isahlulo sakho sempande singaphansi kwama-byte angu-250 ongokwejwayelekile "
"incane kakhulu ukuthi ingafakwa %s."
-#: ../partitions.py:816
+#: ../partitions.py:842
+msgid ""
+"Your boot partition isn't on one of the first four partitions and thus won't "
+"be bootable."
+msgstr ""
+
+#: ../partitions.py:849
msgid ""
"You must create a /boot/efi partition of type FAT and a size of 50 megabytes."
msgstr ""
"Kumele udalw isahlulo sohlobo lwe/layisha/efi lwe-FAT kanye nosayizi "
"ongamabyte amakhulu angu-50."
-#: ../partitions.py:836
+#: ../partitions.py:869
#, fuzzy
msgid "You must create an Apple Bootstrap partition."
msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
-#: ../partitions.py:858
+#: ../partitions.py:891
msgid "You must create a PPC PReP Boot partition."
msgstr "Kumele udale ukwahlula Kokulayisha kwe-PPC PReP."
-#: ../partitions.py:866 ../partitions.py:877
+#: ../partitions.py:899 ../partitions.py:910
#, python-format
msgid ""
"Your %s partition is less than %s megabytes which is lower than recommended "
@@ -1717,26 +1810,26 @@ msgstr ""
"Isahlulo sakho se-%s sincane kunamabyte amakhulu angu-%s angaphansi kwalawa "
"acetshiswayoe-%s azofakwa."
-#: ../partitions.py:911
+#: ../partitions.py:944
msgid ""
"Installing on a USB device. This may or may not produce a working system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:914
+#: ../partitions.py:947
msgid ""
"Installing on a FireWire device. This may or may not produce a working "
"system."
msgstr ""
-#: ../partitions.py:923 ../partRequests.py:675
+#: ../partitions.py:956 ../partRequests.py:677
msgid "Bootable partitions can only be on RAID1 devices."
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo kumele zibe ngamathuluzi kuphela e-RAID1."
-#: ../partitions.py:930
+#: ../partitions.py:963
msgid "Bootable partitions cannot be on a logical volume."
msgstr "Izahlulo ezilayishekayo angeke zibe yisisindo esisebenzayo."
-#: ../partitions.py:948
+#: ../partitions.py:988
msgid ""
"You have not specified a swap partition. Although not strictly required in "
"all cases, it will significantly improve performance for most installations."
@@ -1744,7 +1837,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise isahlulo sokushintsha. Yize kungadingakali kuzozonke "
"izinto, kungathuthukusa ukusebenza kokufakiwe."
-#: ../partitions.py:955
+#: ../partitions.py:995
#, python-format
msgid ""
"You have specified more than 32 swap devices. The kernel for %s only "
@@ -1753,7 +1846,7 @@ msgstr ""
"Ucacise okungenani amathuluzi okushintsha angu-32. Isigodi se-%s sixhasa "
"kuphela amathuluzi angu-32."
-#: ../partitions.py:966
+#: ../partitions.py:1006
#, python-format
msgid ""
"You have allocated less swap space (%dM) than available RAM (%dM) on your "
@@ -1762,15 +1855,15 @@ msgstr ""
"Ungenise isikhala sokushintsha esincane kune (%dM) kunesitholakalayo se-RAM(%"
"dM) kwisistimu yakho. Lokhu kungaphazamisa ukusebenza."
-#: ../partitions.py:1266
+#: ../partitions.py:1306
msgid "the partition in use by the installer."
msgstr "ukwahlula kusetshenziswa ngumfaki."
-#: ../partitions.py:1269
+#: ../partitions.py:1309
msgid "a partition which is a member of a RAID array."
msgstr "Ukwahlula okuyilunga lenhlansi ye-RAID."
-#: ../partitions.py:1272
+#: ../partitions.py:1312
msgid "a partition which is a member of a LVM Volume Group."
msgstr "ukwahlula kuyilunga Leqembu Lesisindo se-LVM."
@@ -1833,16 +1926,16 @@ msgstr "Izahlulo angeke ziqalwe ngezansi kwesilinda yokuqala."
msgid "Partitions can't end on a negative cylinder."
msgstr "Izahlulo aziphethi ngesilinda engenamphumela."
-#: ../partRequests.py:667
+#: ../partRequests.py:669
msgid "No members in RAID request, or not RAID level specified."
msgstr "Awekho amalunga esicelweni se-RAID, noma izinga le-RAID alicacisiwe."
-#: ../partRequests.py:679
+#: ../partRequests.py:681
#, python-format
msgid "A RAID device of type %s requires at least %s members."
msgstr "Uhlobo lwethuluzi le-RAID %s ludinga okungenani amalunga angu-%s."
-#: ../partRequests.py:688
+#: ../partRequests.py:690
#, python-format
msgid ""
"This RAID device can have a maximum of %s spares. To have more spares you "
@@ -1851,6 +1944,12 @@ msgstr ""
"Lleli thuluzi le-RAID lingaba nokusele okungu-%s. Ukuba nokusele kuzodinga "
"ukuthi wongeze amalunga ethuluzini le-RAID."
+#: ../partRequests.py:924
+msgid ""
+"Logical volume size must be larger than the volume group's physical extent "
+"size."
+msgstr ""
+
#: ../rescue.py:129
msgid "Starting Interface"
msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94"
@@ -1860,32 +1959,32 @@ msgstr "Iqalisa UxhumanoI#: ../rescue.py:94"
msgid "Attempting to start %s"
msgstr "Izama ukuqala %s"
-#: ../rescue.py:191
+#: ../rescue.py:174
+msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
+msgstr ""
+"Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha."
+
+#: ../rescue.py:199
msgid "Setup Networking"
msgstr "Misa Uxhumano"
-#: ../rescue.py:192
+#: ../rescue.py:200
msgid "Do you want to start the network interfaces on this system?"
msgstr "Ufuna ukuqala uxhumano kule sistimu?"
-#: ../rescue.py:237 ../text.py:528
+#: ../rescue.py:241 ../text.py:533
msgid "Cancelled"
msgstr "Inqanyuliwe"
-#: ../rescue.py:238 ../text.py:529
+#: ../rescue.py:242 ../text.py:534
msgid "I can't go to the previous step from here. You will have to try again."
msgstr "Angikwazi ukubuyela kwisigaba esedlule. Kumele uzame futhi."
-#: ../rescue.py:256 ../rescue.py:292 ../rescue.py:461
-msgid "When finished please exit from the shell and your system will reboot."
-msgstr ""
-"Uma usuqedile siza uphume egobolondweni futhi isistimu yakho izoqala kabusha."
-
-#: ../rescue.py:276 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
+#: ../rescue.py:278 ../rescue.py:345 ../rescue.py:353 ../rescue.py:436
msgid "Rescue"
msgstr "Hlenga"
-#: ../rescue.py:277
+#: ../rescue.py:279
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The rescue environment will now attempt to find your Linux installation and "
@@ -1909,24 +2008,24 @@ msgstr ""
"sigaba sizokweqiwa ebese uya ngqo ebobolondweni lo myalelo.\n"
"\n"
-#: ../rescue.py:287 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:109
-#: ../loader2/cdinstall.c:117 ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../rescue.py:289 ../iw/partition_gui.py:567 ../loader2/cdinstall.c:112
+#: ../loader2/cdinstall.c:120 ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Continue"
msgstr "Qhubeka"
-#: ../rescue.py:287 ../rescue.py:296
+#: ../rescue.py:289 ../rescue.py:294
msgid "Read-Only"
msgstr "Funda-Kuphela"
-#: ../rescue.py:319
+#: ../rescue.py:320
msgid "System to Rescue"
msgstr "Isistimu Yokuhlenga"
-#: ../rescue.py:320
+#: ../rescue.py:321
msgid "What partition holds the root partition of your installation?"
msgstr "Ikuphi ukuhlula okugcine isahlulo sempande sokufakwa kwakho?"
-#: ../rescue.py:322 ../rescue.py:326
+#: ../rescue.py:323 ../rescue.py:327
msgid "Exit"
msgstr "Phuma"
@@ -1987,16 +2086,16 @@ msgid ""
"will reboot automatically when you exit from the shell."
msgstr "Awunazo izahlulo ze-Linux. Cindezela ukubuya ukuthola igibolondwe"
-#: ../rescue.py:458
+#: ../rescue.py:457
#, python-format
msgid "Your system is mounted under the %s directory."
msgstr "Isistimu yakho ikhushulelwe ngaphansi kohlu lwamafayela e-%s."
-#: ../text.py:150 ../text.py:165
+#: ../text.py:149 ../text.py:164
msgid "Save"
msgstr "Gcina"
-#: ../text.py:153 ../text.py:167
+#: ../text.py:152 ../text.py:166
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Layisha kabusha"
@@ -2009,60 +2108,60 @@ msgstr "Layisha kabusha"
# #-#-#-#-# messengercompose.po (messengercompose) #-#-#-#-#
# <!--LOCALIZATION NOTE Debug Menu Don't translate anything in the Debug menu section -->
# <!-- Debug Menu, imported from editorAppShell.dtd -->
-#: ../text.py:155 ../text.py:163
+#: ../text.py:154 ../text.py:162
msgid "Debug"
msgstr "Cosha amaphutha"
-#: ../text.py:159
+#: ../text.py:158
msgid "Exception Occurred"
msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
-#: ../text.py:188
+#: ../text.py:187
msgid "Save to Remote Host"
msgstr ""
-#: ../text.py:191
+#: ../text.py:190
#, fuzzy
msgid "Host"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
-#: ../text.py:193
+#: ../text.py:192
msgid "Remote path"
msgstr ""
-#: ../text.py:195
+#: ../text.py:194
msgid "User name"
msgstr "Igama lomsebenzisi"
-#: ../text.py:197
+#: ../text.py:196
msgid "Password"
msgstr "Igama lokudlula"
-#: ../text.py:254
+#: ../text.py:253
msgid "Help not available"
msgstr "Usizo alukho"
-#: ../text.py:255
+#: ../text.py:254
msgid "No help is available for this step of the install."
msgstr "Alukho usizo olutholakele lwalesi sigaba sokufaka."
-#: ../text.py:357
+#: ../text.py:365
msgid "Save Crash Dump"
msgstr "Gcina Ukulahlwa Kwadoti"
-#: ../text.py:411 ../loader2/lang.c:50 ../loader2/loader.c:145
+#: ../text.py:419 ../loader2/lang.c:53 ../loader2/loader.c:152
#, c-format, python-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../text.py:418
+#: ../text.py:426
msgid ""
" <F1> for help | <Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen"
msgstr ""
" <F1> ukuthola usizo | <Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> "
"kwesilandelayo isikrini"
-#: ../text.py:420
+#: ../text.py:428
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next "
"screen"
@@ -2078,11 +2177,11 @@ msgstr "Vuselela Isistimu Ekhona"
msgid "Upgrade"
msgstr "Vuselela"
-#: ../upgrade.py:50
+#: ../upgrade.py:52
msgid "Proceed with upgrade?"
msgstr "Qhubeka nokuvuselelwa?"
-#: ../upgrade.py:51
+#: ../upgrade.py:53
msgid ""
"The file systems of the Linux installation you have chosen to upgrade have "
"already been mounted. You cannot go back past this point. \n"
@@ -2092,24 +2191,24 @@ msgstr ""
"Angeke udlulele ngale kwalendawo. \n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:55
+#: ../upgrade.py:57
msgid "Would you like to continue with the upgrade?"
msgstr "Ungathanda ukuqhubeka nokuvuselela?"
-#: ../upgrade.py:92
+#: ../upgrade.py:94
msgid "Searching"
msgstr "Iyasesha"
-#: ../upgrade.py:93
+#: ../upgrade.py:95
#, python-format
msgid "Searching for %s installations..."
msgstr "Isesha %s okufakiwe..."
-#: ../upgrade.py:145 ../upgrade.py:153
+#: ../upgrade.py:151 ../upgrade.py:159
msgid "Dirty File Systems"
msgstr "Amasistimu Efayela Angcolile"
-#: ../upgrade.py:146
+#: ../upgrade.py:152
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2122,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"efayela ukuba avalwe kahle ukuvuselela.\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:154
+#: ../upgrade.py:160
#, python-format
msgid ""
"The following file systems for your Linux system were not unmounted "
@@ -2133,11 +2232,11 @@ msgstr ""
"ngokuhlanzekile. Noma kunjalo ungathanda ukukhuphula?\n"
"%s"
-#: ../upgrade.py:291 ../upgrade.py:297
+#: ../upgrade.py:297 ../upgrade.py:303
msgid "Mount failed"
msgstr "Ukukhishwa kwehlulekile"
-#: ../upgrade.py:292
+#: ../upgrade.py:298
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab on your Linux "
"system cannot be mounted. Please fix this problem and try to upgrade again."
@@ -2146,7 +2245,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama futhi "
"ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:298
+#: ../upgrade.py:304
msgid ""
"One or more of the file systems listed in the /etc/fstab of your Linux "
"system are inconsistent and cannot be mounted. Please fix this problem and "
@@ -2156,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"ye-Linux awafani futhi awakhuphulekile. Siza ulungise le nkinga ebese uzama "
"futhi ukuvuselela. "
-#: ../upgrade.py:315
+#: ../upgrade.py:321
msgid ""
"The following files are absolute symbolic links, which we do not support "
"during an upgrade. Please change them to relative symbolic links and restart "
@@ -2168,11 +2267,11 @@ msgstr ""
"ezinobuhlobo ebese uzama kabusha ukuvuselela.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:321
+#: ../upgrade.py:327
msgid "Absolute Symlinks"
msgstr "Izixhumanisi ezifanayo Eziphelele"
-#: ../upgrade.py:332
+#: ../upgrade.py:338
msgid ""
"The following are directories which should instead be symbolic links, which "
"will cause problems with the upgrade. Please return them to their original "
@@ -2184,11 +2283,11 @@ msgstr ""
"njengezixhumanisi ezinezimpawu ebese uqala kabusha.\n"
"\n"
-#: ../upgrade.py:338
+#: ../upgrade.py:344
msgid "Invalid Directories"
msgstr "Uhlu lwamafayela Olungasebenzi"
-#: ../upgrade.py:345
+#: ../upgrade.py:351
#, python-format
msgid "%s not found"
msgstr "%s akutholakalanga"
@@ -2197,6 +2296,24 @@ msgstr "%s akutholakalanga"
msgid "Connecting..."
msgstr "Iyaxhuma..."
+#: ../urlinstall.py:74
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
+"corrupt package. Please verify your mirror contains all required packages, "
+"and try using a different one.\n"
+"\n"
+"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
+"likely require reinstallation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
+"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"\n"
+"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
#: ../vnc.py:43
#, fuzzy
msgid "Unable to Start X"
@@ -2280,26 +2397,26 @@ msgstr ""
msgid "Starting VNC..."
msgstr "Iqala i-VNC..."
-#: ../vnc.py:218
+#: ../vnc.py:226
#, python-format
msgid "%s %s installation on host %s"
msgstr "%s %s Ukufaka esiteshini sekhomputha- %s"
-#: ../vnc.py:220
+#: ../vnc.py:228
#, python-format
msgid "%s %s installation"
msgstr "%s %s ukufakwa"
-#: ../vnc.py:240
+#: ../vnc.py:248
msgid "Unable to set vnc password - using no password!"
msgstr "Ayikwazi ukumisa igama lokudlula le-vnc - isebenzisa igama lokudlula!"
-#: ../vnc.py:241
+#: ../vnc.py:249
msgid "Make sure your password is at least 6 characters in length."
msgstr ""
"Qiniseka ukuthi igama lokudlula okungenani linobude bezimpawu ezingu-6."
-#: ../vnc.py:264
+#: ../vnc.py:272
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -2315,46 +2432,46 @@ msgstr ""
"uma ungathanda ukuvikela umlekeleli.\n"
"\n"
-#: ../vnc.py:268
+#: ../vnc.py:276
msgid "The VNC server is now running."
msgstr "Umlekeleli we-VNC uyasebenza manje."
-#: ../vnc.py:271
+#: ../vnc.py:279
#, python-format
msgid "Attempting to connect to vnc client on host %s..."
msgstr "Izama ukuxhuma kumthengi we-vnc yesiteshi sekhomputha %s..."
-#: ../vnc.py:283
+#: ../vnc.py:291
msgid "Connected!"
msgstr "Kuxhunyiwe!"
-#: ../vnc.py:288
+#: ../vnc.py:296
msgid "Giving up attempting to connect after 50 tries!\n"
msgstr "Iyadikibala ukuzama ukuxhuma emva kwemizamo engu-50!\n"
-#: ../vnc.py:290
+#: ../vnc.py:298
#, python-format
msgid "Please manually connect your vnc client to %s to begin the install."
msgstr "Siza uxhume ngokwakho umthengi we-vnc kwi-%s ukuqala ukufaka."
-#: ../vnc.py:292
+#: ../vnc.py:300
msgid "Please manually connect your vnc client to begin the install."
msgstr "Siza uxhume ngokuzenzela kumthengi wakho we-vnc ukuqala ukufakwa..."
-#: ../vnc.py:296
+#: ../vnc.py:304
msgid "Will try to connect again in 15 seconds..."
msgstr "Uzozama ukuxhuma futhi emizuzwini engu-15..."
-#: ../vnc.py:304
+#: ../vnc.py:312
#, python-format
msgid "Please connect to %s to begin the install..."
msgstr "Siza uxhume kwi- %s ukuqala ukufakwa..."
-#: ../vnc.py:306
+#: ../vnc.py:314
msgid "Please connect to begin the install..."
msgstr "Siza uxhume ukuqala ukufakwa..."
-#: ../xsetup.py:56
+#: ../xsetup.py:48
msgid "DDC Probed Monitor"
msgstr "Umlawuli Ophenyiwe we-DDC"
@@ -2368,107 +2485,79 @@ msgstr "Iyakhiqiza"
msgid "Preparing transaction from installation source..."
msgstr "Ilungisela ukufaka..."
-#: ../yuminstall.py:148
-#, fuzzy, python-format
-msgid ""
-"The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file or "
-"perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this usually "
-"means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
-"Press 'Retry' to try again."
-msgstr ""
-"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
-"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
-"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
-"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
-"\n"
-"Cindezela <return> ukuzama futhi."
-
-#: ../yuminstall.py:160 ../yuminstall.py:524 ../yuminstall.py:620
-#: ../yuminstall.py:854
-#, fuzzy
-msgid "Re_boot"
-msgstr "Layisha kabusha"
-
-#: ../yuminstall.py:164
-msgid ""
-"If you reboot, your system will be left in an inconsistent state that will "
-"likely require reinstallation. Are you sure you wish to continue?"
-msgstr ""
-
-#: ../yuminstall.py:173
-msgid "_Cancel"
-msgstr "-Nqamula"
-
-#: ../yuminstall.py:481 ../yuminstall.py:482
+#: ../yuminstall.py:431 ../yuminstall.py:432
msgid "file conflicts"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:483
+#: ../yuminstall.py:433
#, fuzzy
msgid "older package(s)"
msgstr "Amaphakethe Okuzikhethela"
-#: ../yuminstall.py:484
+#: ../yuminstall.py:434
msgid "insufficient disk space"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:485
+#: ../yuminstall.py:435
msgid "insufficient disk inodes"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:486
+#: ../yuminstall.py:436
#, fuzzy
msgid "package conflicts"
msgstr "Amaphakethe Endalo"
-#: ../yuminstall.py:487
+#: ../yuminstall.py:437
msgid "package already installed"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:488
+#: ../yuminstall.py:438
#, fuzzy
msgid "required package"
msgstr "Isikhala esikhululekile"
-#: ../yuminstall.py:489
+#: ../yuminstall.py:439
msgid "package for incorrect arch"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:490
+#: ../yuminstall.py:440
msgid "package for incorrect os"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:503
+#: ../yuminstall.py:454
msgid "You need more space on the following file systems:\n"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:519
+#: ../yuminstall.py:470
#, fuzzy
msgid "Error running transaction"
msgstr "Ilungisela ukukhishwa kwe-RPM..."
-#: ../yuminstall.py:615
+#: ../yuminstall.py:471
#, fuzzy, python-format
msgid ""
-"The file %s cannot be opened. This is due to a missing file or perhaps a "
-"corrupt package. If you are installing from CD media this usually means the "
-"CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read the media.\n"
-"\n"
+"There was an error running your transaction, for the following reason(s): %s"
msgstr ""
-"Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile noma "
-"mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
-"kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
-"akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+"Igama lesiteshi sekhomputha \"%s\" asisebenzi ngalesi sizathu esilandelayo:\n"
"\n"
-"Cindezela <return> ukuzama futhi."
+"%s"
+
+#: ../yuminstall.py:475 ../yuminstall.py:570 ../yuminstall.py:913
+#, fuzzy
+msgid "Re_boot"
+msgstr "Layisha kabusha"
-#: ../yuminstall.py:659
+#: ../yuminstall.py:638
#, fuzzy
msgid "Retrieving installation information..."
msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
-#: ../yuminstall.py:675
+#: ../yuminstall.py:640
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Retrieving installation information for %s..."
+msgstr "Ifunda ulwazi lwephakethe..."
+
+#: ../yuminstall.py:656
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"Unable to read package metadata. This may be due to a missing repodata "
@@ -2478,18 +2567,18 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
-#: ../yuminstall.py:704
+#: ../yuminstall.py:691
msgid "Uncategorized"
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:848
+#: ../yuminstall.py:907
#, python-format
msgid ""
"Your selected packages require %d MB of free space for installation, but you "
"do not have enough available. You can change your selections or reboot."
msgstr ""
-#: ../yuminstall.py:987
+#: ../yuminstall.py:1061
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"You appear to be upgrading from a system which is too old to upgrade to this "
@@ -2499,47 +2588,47 @@ msgstr ""
"nensika eyedlule efakiwe ye-%s. Lokhu angeke kuphumelele. Uqinisekile "
"ufisa ukuqhubeka nenqubo yokuvuselela?"
-#: ../yuminstall.py:1019
+#: ../yuminstall.py:1093
msgid "Install Starting"
msgstr "Faka Okokuqala"
-#: ../yuminstall.py:1020
+#: ../yuminstall.py:1094
#, fuzzy
msgid "Starting install process. This may take several minutes..."
msgstr "Iqala inqubo yokufaka, lokhu kungathatha imizuzu emibalwa..."
-#: ../yuminstall.py:1036
+#: ../yuminstall.py:1110
#, fuzzy
msgid "Post Upgrade"
msgstr "Vuselela"
-#: ../yuminstall.py:1037
+#: ../yuminstall.py:1111
#, fuzzy
msgid "Performing post upgrade configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1039
+#: ../yuminstall.py:1113
msgid "Post Install"
msgstr "Posa Ukufaka"
-#: ../yuminstall.py:1040
+#: ../yuminstall.py:1114
msgid "Performing post install configuration..."
msgstr "Yenza inhlanganiselo yokufakwa kokweposi..."
-#: ../yuminstall.py:1185
+#: ../yuminstall.py:1264
#, fuzzy
msgid "Installation Progress"
msgstr "Uhlobo Lokufaka"
-#: ../yuminstall.py:1229
+#: ../yuminstall.py:1299
msgid "Dependency Check"
msgstr "Ukubhekwa Kokuncikile"
-#: ../yuminstall.py:1230
+#: ../yuminstall.py:1300
msgid "Checking dependencies in packages selected for installation..."
msgstr "Ibheka okuncikile emaphaketheni akhethelwe ukufakwa..."
-#: ../zfcp.py:28
+#: ../zfcp.py:29
msgid ""
"zSeries machines can access industry-standard SCSI devices via Fibre Channel "
"(FCP). You need to provide 5 parameters for each device: a 16 bit device "
@@ -2548,48 +2637,48 @@ msgid ""
msgstr ""
# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../zfcp.py:30
+#: ../zfcp.py:31
#, fuzzy
msgid "Device number"
msgstr "Ithuluzi"
-#: ../zfcp.py:31
+#: ../zfcp.py:32
#, fuzzy
msgid "You have not specified a device number or the number is invalid"
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:33
+#: ../zfcp.py:34
msgid "SCSI Id"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:34
+#: ../zfcp.py:35
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI ID or the ID is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:36 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:37 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "WWPN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:37
+#: ../zfcp.py:38
#, fuzzy
msgid "You have not specified a worldwide port name or the name is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:39
+#: ../zfcp.py:40
msgid "SCSI LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:40
+#: ../zfcp.py:41
#, fuzzy
msgid "You have not specified a SCSI LUN or the number is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
-#: ../zfcp.py:42 ../textw/zfcp_text.py:101
+#: ../zfcp.py:43 ../textw/zfcp_text.py:101
msgid "FCP LUN"
msgstr ""
-#: ../zfcp.py:43
+#: ../zfcp.py:44
#, fuzzy
msgid "You have not specified a FCP LUN or the number is invalid."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
@@ -2641,20 +2730,35 @@ msgstr "Igama lokudlula _lempande: "
msgid "_Confirm: "
msgstr "_Qinisekisa: "
-#: ../iw/autopart_type.py:113 ../textw/partition_text.py:1526
+#: ../iw/autopart_type.py:135
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Initiator Name"
+msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:136
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length initiator name."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:158
+#, fuzzy
+msgid "Error with Data"
+msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
+
+#: ../iw/autopart_type.py:211 ../textw/partition_text.py:1526
#, fuzzy
msgid "Remove all partitions on selected drives and create default layout."
msgstr "Gudluza zonke izahlulo ezikulesistimu"
-#: ../iw/autopart_type.py:114 ../textw/partition_text.py:1527
+#: ../iw/autopart_type.py:212 ../textw/partition_text.py:1527
msgid "Remove linux partitions on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:115 ../textw/partition_text.py:1528
+#: ../iw/autopart_type.py:213 ../textw/partition_text.py:1528
msgid "Use free space on selected drives and create default layout."
msgstr ""
-#: ../iw/autopart_type.py:116 ../textw/partition_text.py:1529
+#: ../iw/autopart_type.py:214 ../textw/partition_text.py:1529
msgid "Create custom layout."
msgstr ""
@@ -2937,51 +3041,18 @@ msgstr "Lo mphumela olandelayo we-Red Hat izovuselelwa:"
msgid "Unknown Linux system"
msgstr "Isistimu ye-Linux engaziwa"
-#: ../iw/ipwidget.py:92
-msgid "IP Address is missing"
-msgstr "Ikheli le-IP lilahlekile"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:97
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
-msgstr ""
-"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-
-#: ../iw/ipwidget.py:102 ../iw/ipwidget.py:104
-msgid "IP Addresses must contain numbers between 0 and 255"
-msgstr ""
-"Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:26 ../textw/iscsi_text.py:55
-#, fuzzy
-msgid "iSCSI Configuration"
-msgstr "Inhlanganiselo ye-SILO"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:33 ../iw/iscsi_gui.py:36
-#, fuzzy
-msgid "Error with Data"
-msgstr "Iphutha mayelana nolwazi"
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:34
-msgid "No IP address entered, skipping iSCSI setup"
-msgstr ""
-
-#: ../iw/iscsi_gui.py:36 ../textw/welcome_text.py:22
-#, python-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
#: ../iw/language_gui.py:24 ../textw/language_text.py:41
msgid "Language Selection"
msgstr "Ukhetho Lolimi"
-#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:362
+#: ../iw/language_gui.py:64 ../textw/language_text.py:42 ../loader2/lang.c:365
msgid "What language would you like to use during the installation process?"
msgstr "Iluphi ulimi ongathanda ukulisebenzisa ngesikhathi senqubo yokufaka?"
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:115 ../iw/lvm_dialog_gui.py:162
#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:173 ../iw/lvm_dialog_gui.py:213
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:592
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:660 ../iw/lvm_dialog_gui.py:871
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:289 ../iw/lvm_dialog_gui.py:603
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:671 ../iw/lvm_dialog_gui.py:882
#: ../textw/partition_text.py:1291 ../textw/partition_text.py:1310
msgid "Not enough space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
@@ -3089,11 +3160,12 @@ msgstr "Lungisa Isisindo Esisebwnzayo"
msgid "_Mount Point:"
msgstr "_Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:396 ../iw/raid_dialog_gui.py:293
msgid "_File System Type:"
msgstr "_Uhlobo Lwesistimu Yefayela"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:404 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:406 ../iw/partition_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:303
msgid "Original File System Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
@@ -3103,68 +3175,73 @@ msgstr "Uhlobo Lwesistimu Yefayela Lwasekuqaleni:"
# source\smres.src fixedtext RID_SYMBOLDIALOG 2
# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
# source\dialog\langtab.src itemlist RID_SVXSTR_LANGUAGE_TABLE 2
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:409 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:305
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:411 ../iw/partition_dialog_gui.py:322
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:308
msgid "Unknown"
msgstr "Okungaziwa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:415
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:417 ../iw/partition_dialog_gui.py:355
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:314
+msgid "Original File System Label:"
+msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:"
+
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:426
msgid "_Logical Volume Name:"
msgstr "_Igama Lesisindo Esisebenzayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:423 ../textw/partition_text.py:286
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:434 ../textw/partition_text.py:286
msgid "Logical Volume Name:"
msgstr "Igama Lesisindo Esibonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:431 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:442 ../iw/partition_dialog_gui.py:367
msgid "_Size (MB):"
msgstr "_Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:437 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:448 ../iw/partition_dialog_gui.py:384
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:427 ../textw/partition_text.py:301
#: ../textw/partition_text.py:378 ../textw/partition_text.py:461
#: ../textw/partition_text.py:569
msgid "Size (MB):"
msgstr "Usayizi (MB):"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:452
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:463
#, python-format
msgid "(Max size is %s MB)"
msgstr "(Inani lasayizi elikhulu lingu %s MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:513
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:524
msgid "Illegal size"
msgstr "Usayizi ongekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:514
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:525
msgid "The requested size as entered is not a valid number greater than 0."
msgstr ""
"Usayizi oceliwe njengoba kungenisiwe akuyona inombolo esebenzayo engaphezulu "
"kuka-0."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:547
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:558
msgid "Mount point in use"
msgstr "Izing lokukhuphuka liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:548
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559
#, python-format
msgid "The mount point \"%s\" is in use, please pick another."
msgstr "Iphuzu lokukhuphuka \"%s\" liyasetshenziswa, siza uqoke enye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:559 ../textw/partition_text.py:1259
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:570 ../textw/partition_text.py:1259
msgid "Illegal Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisindo Esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:578 ../textw/partition_text.py:1276
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:589 ../textw/partition_text.py:1276
msgid "Illegal logical volume name"
msgstr "Igama lesisisindo esingekho emthethweni"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:579 ../textw/partition_text.py:1277
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:590 ../textw/partition_text.py:1277
#, python-format
msgid "The logical volume name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr "Igama lesisindo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza uqoke elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:593
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:604
#, fuzzy, python-format
msgid ""
"The current requested size (%10.2f MB) is larger than maximum logical volume "
@@ -3175,7 +3252,7 @@ msgstr ""
"esisebenzayo (%10.2f MB). Ukongeza lombandela ungakhuphula usayizi Wezinga "
"Elibonakalayo Kuleli qembu Lesisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:637 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:648 ../iw/partition_dialog_gui.py:179
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:191 ../iw/partition_dialog_gui.py:239
#: ../iw/raid_dialog_gui.py:211 ../textw/partition_text.py:910
#: ../textw/partition_text.py:932 ../textw/partition_text.py:1105
@@ -3183,7 +3260,7 @@ msgstr ""
msgid "Error With Request"
msgstr "Iphutha Nokucelwayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:661 ../iw/lvm_dialog_gui.py:872
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:672 ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
#, python-format
msgid ""
"The logical volumes you have configured require %g MB, but the volume group "
@@ -3193,21 +3270,21 @@ msgstr ""
"Izisindo ozihlanganisile zidinga i-%g MB, kodwa iqembu lesisindo line -%g MB "
"kuphela. Siza ukhulise iqembu lesisindo noma unciphise izisindo."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:711
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:722
msgid "No free slots"
msgstr "Azikho izikhala ezimahhala"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:712
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:723
#, python-format
msgid "You cannot create more than %s logical volumes per volume group."
msgstr ""
"Awukwazi ukudala izisindo ezingaphezulu kuka- %s iqembu lesisindo ngasinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:718
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:729
msgid "No free space"
msgstr "Asikho isikhala esanele"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:719
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:730
msgid ""
"There is no room left in the volume group to create new logical volumes. To "
"add a logical volume you will need to reduce the size of one or more of the "
@@ -3217,30 +3294,30 @@ msgstr ""
"Ukongeza isisindo uzodinga ukunciphisa usayizi noma izisindo esisele "
"njengamanje"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:747
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:758
#, python-format
msgid "Are you sure you want to Delete the logical volume \"%s\"?"
msgstr "Uqinisekile ufuna Ukucisha isisindo esibalulekile \"%s\"?"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:883
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:894
msgid "Invalid Volume Group Name"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo Alisebenzi"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:896
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:907
msgid "Name in use"
msgstr "Igama liyasetshenziswa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:897
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:908
#, python-format
msgid "The volume group name \"%s\" is already in use. Please pick another."
msgstr ""
"Igama leqembu lesisisngo \"%s\" seliyasetshenziswa. Siza ukhethe elinye."
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:941
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:952
msgid "Not enough physical volumes"
msgstr "Azikho izisindo ezanele ezibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:942
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
msgid ""
"At least one unused physical volume partition is needed to create an LVM "
"Volume Group.\n"
@@ -3254,71 +3331,71 @@ msgstr ""
"Dala isahlulo noma inhlanzi ye-RAID yohlobo \"lesisindo esibonakalayo (LVM)"
"\" ebese futhi ukhetha ukhetho lwe \"LV\" "
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:953
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:964
msgid "Make LVM Volume Group"
msgstr "Yenza Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:956
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:967
#, python-format
msgid "Edit LVM Volume Group: %s"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM: %s"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:958
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:969
msgid "Edit LVM Volume Group"
msgstr "Lungisa Iqembu Lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:974
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:985
msgid "_Volume Group Name:"
msgstr "_Igama Leqembu lesisindo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:982
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:993
msgid "Volume Group Name:"
msgstr "Igama Leqembu Lesisindo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:990
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1001
msgid "_Physical Extent:"
msgstr "_Izinga Lokubonakalayo:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1005
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1016
msgid "Physical Volumes to _Use:"
msgstr "Izisindo Ezibonakalay ezi_zosetshenziswa:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1011
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1022
msgid "Used Space:"
msgstr "Isikhala Esisetshenzisiwe"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1028
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1039
msgid "Free Space:"
msgstr "Isikhala Esikhululekile:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1046
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1057
msgid "Total Space:"
msgstr "Isikhala Esiphelele:"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1075
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1086
msgid "Logical Volume Name"
msgstr "Igama Lesisisindo Esibonakalayo"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1078 ../iw/partition_gui.py:364
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1089 ../iw/partition_gui.py:364
#: ../iw/upgrade_swap_gui.py:136 ../textw/partition_text.py:1437
#: ../textw/upgrade_text.py:108
msgid "Mount Point"
msgstr "Izinga Lokukhuphuka"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1081 ../iw/partition_gui.py:369
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1092 ../iw/partition_gui.py:369
msgid "Size (MB)"
msgstr "Usayizi (MB)"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1095 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1106 ../iw/osbootwidget.py:96 ../iw/zfcp_gui.py:97
msgid "_Add"
msgstr "_Yongeza"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1098 ../iw/network_gui.py:530
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1109 ../iw/network_gui.py:528
#: ../iw/osbootwidget.py:100 ../iw/partition_gui.py:1357 ../iw/zfcp_gui.py:100
msgid "_Edit"
msgstr "_Lungisa"
-#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1113
+#: ../iw/lvm_dialog_gui.py:1124
msgid "Logical Volumes"
msgstr "Isisindo Esisebenzayo"
@@ -3358,39 +3435,39 @@ msgstr "_Khiqiza izinkinombo ezingu-3"
msgid "Select the appropriate mouse for the system."
msgstr "Khetha i-mouse elungile yalesi sistimu."
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:607
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:605
msgid "Gateway"
msgstr "Indlela-yesango"
-#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
+#: ../iw/network_gui.py:26 ../iw/network_gui.py:607
msgid "Primary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:611
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:609
msgid "Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../iw/network_gui.py:28 ../iw/network_gui.py:613
+#: ../iw/network_gui.py:27 ../iw/network_gui.py:611
msgid "Tertiary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesithathu"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Gateway"
msgstr "_Isango lendlela"
-#: ../iw/network_gui.py:30
+#: ../iw/network_gui.py:29
msgid "_Primary DNS"
msgstr "_I-DSN Engeyokuqala"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Secondary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesibili"
-#: ../iw/network_gui.py:31
+#: ../iw/network_gui.py:30
msgid "_Tertiary DNS"
msgstr "I-DSN Engeyesithathu"
-#: ../iw/network_gui.py:35
+#: ../iw/network_gui.py:34
msgid "Network Configuration"
msgstr "Uhlanganiselo loxhumano"
@@ -3418,7 +3495,7 @@ msgstr ""
"Awuzange ucacise inkundla \"%s\". Kuzobonakala kwindalo yoxhumano lokhu "
"kungabanga izinkinga esikhathini esizayo."
-#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:413
+#: ../iw/network_gui.py:172 ../textw/network_text.py:404
#, python-format
msgid ""
"The hostname \"%s\" is not valid for the following reason:\n"
@@ -3448,103 +3525,100 @@ msgid "The IP information you have entered is invalid."
msgstr "Ulwazi lwe-IP olungenisile alusebenzi."
#: ../iw/network_gui.py:191
+#, fuzzy
msgid ""
"You have no active network devices. Your system will not be able to "
-"communicate over a network by default without at least one device active.\n"
-"\n"
-"NOTE: If you have a PCMCIA-based network adapter you should leave it "
-"inactive at this point. When you reboot your system the adapter will be "
-"activated automatically."
+"communicate over a network by default without at least one device active."
msgstr ""
"Awunawo amathuluzi oxhumano asebenzayo. Isistimu yakhi angeke ixoxise "
"kuxhunywe ngendalo ngaphandle kokungenani ithuluzi elilodwa.n\n"
"YAZI: uma une-PCMCIA mayelana nokumelana kumele ushiye kungasebenzi . Uma "
"ulayisha kabusha isistimu yakho umlinganisi uzosetshenziswa ngokuzenzekela."
-#: ../iw/network_gui.py:210
+#: ../iw/network_gui.py:207
#, python-format
msgid "Edit Interface %s"
msgstr "Lungisa Uxhumano olubhekene %s"
-#: ../iw/network_gui.py:221
+#: ../iw/network_gui.py:218
msgid "Configure using _DHCP"
msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-_DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:227
+#: ../iw/network_gui.py:224
msgid "_Activate on boot"
msgstr "_nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../iw/network_gui.py:236
+#: ../iw/network_gui.py:233
msgid "_IP Address"
msgstr "_Ikheli le-IP"
-#: ../iw/network_gui.py:237
+#: ../iw/network_gui.py:234
msgid "Net_mask"
msgstr "Imaski_yoxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:242
+#: ../iw/network_gui.py:239
msgid "_Point to Point (IP)"
msgstr "_Iphuzu kuya Ephuzwini (IP)"
-#: ../iw/network_gui.py:246
+#: ../iw/network_gui.py:243
msgid "_ESSID"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:247
+#: ../iw/network_gui.py:244
msgid "Encryption _Key"
msgstr ""
-#: ../iw/network_gui.py:258
+#: ../iw/network_gui.py:255
#, fuzzy
msgid "Hardware address:"
msgstr "Ikheli le-IP:"
-#: ../iw/network_gui.py:297
+#: ../iw/network_gui.py:293
#, python-format
msgid "Configure %s"
msgstr "Hlanganisela %s"
-#: ../iw/network_gui.py:471
+#: ../iw/network_gui.py:469
msgid "Active on Boot"
msgstr "Iyanyakaza ekulayisheni"
# source\rtsetup.src pageitem RID_RTS_RTSDIALOG.RID_RTS_RTSDIALOG_TABCONTROL RID_RTS_DEVICEPAGE
-#: ../iw/network_gui.py:473 ../iw/osbootwidget.py:67
+#: ../iw/network_gui.py:471 ../iw/osbootwidget.py:67
#: ../iw/partition_gui.py:363 ../textw/bootloader_text.py:193
#: ../textw/bootloader_text.py:259 ../textw/mouse_text.py:38
#: ../textw/partition_text.py:1437
msgid "Device"
msgstr "Ithuluzi"
-#: ../iw/network_gui.py:475
+#: ../iw/network_gui.py:473
msgid "IP/Netmask"
msgstr "IP/Imaski yoxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:537
+#: ../iw/network_gui.py:535
msgid "Network Devices"
msgstr "Amathuluzi Oxhumano"
-#: ../iw/network_gui.py:548
+#: ../iw/network_gui.py:546
msgid "Set the hostname:"
msgstr "Misa isiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:553
+#: ../iw/network_gui.py:551
msgid "_automatically via DHCP"
msgstr "_ngokuzenzekalayo ngokwedlulela DHCP"
-#: ../iw/network_gui.py:560
+#: ../iw/network_gui.py:558
msgid "_manually"
msgstr "_ngokwenza"
-#: ../iw/network_gui.py:564
+#: ../iw/network_gui.py:562
msgid "(ex. \"host.domain.com\")"
msgstr "(ex. \"host.domain.com\")"
-#: ../iw/network_gui.py:570 ../loader2/net.c:837
+#: ../iw/network_gui.py:568 ../loader2/net.c:1354
msgid "Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha"
-#: ../iw/network_gui.py:618
+#: ../iw/network_gui.py:616
msgid "Miscellaneous Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
@@ -3660,7 +3734,7 @@ msgstr "Lungisa Isahlulo: /dev/%s"
msgid "Edit Partition"
msgstr "Lungisa Isahlulo"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301 ../iw/raid_dialog_gui.py:292
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:301
msgid "File System _Type:"
msgstr "Uhlobo Lwesistimu _Yefayela:"
@@ -3672,10 +3746,6 @@ msgstr "Ama-drive _Avunyelwe:"
msgid "Drive:"
msgstr "I-drive:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:355
-msgid "Original File System Label:"
-msgstr "Ilebula Lesistimu Yefayela Lokuqala:"
-
#: ../iw/partition_dialog_gui.py:390
msgid "_Start Cylinder:"
msgstr "_Qala Isilinda:"
@@ -3684,7 +3754,7 @@ msgstr "_Qala Isilinda:"
msgid "_End Cylinder:"
msgstr "_Phetha Isilinda:"
-#: ../iw/partition_dialog_gui.py:459
+#: ../iw/partition_dialog_gui.py:460
msgid "Force to be a _primary partition"
msgstr "Phoqa ukwahlula ukuba kube _ngokuqala"
@@ -3769,7 +3839,7 @@ msgstr "Amathuluzi e-RAID"
msgid "None"
msgstr "Lutho"
-#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:327
+#: ../iw/partition_gui.py:798 ../loader2/hdinstall.c:329
msgid "Hard Drives"
msgstr "Ama-drive Aqinile"
@@ -3908,35 +3978,35 @@ msgstr "_LVM"
msgid "Hide RAID device/LVM Volume _Group members"
msgstr "Fihla ithuluzi le-RAID/Amaqembu elunga _lesisindo se-LVM"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:91 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:112
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:114 ../textw/partition_text.py:251
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:92 ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:113
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:115 ../textw/partition_text.py:251
#: ../textw/partition_text.py:253 ../textw/partition_text.py:255
#: ../textw/partition_text.py:280
msgid "<Not Applicable>"
msgstr "<Not Applicable>"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:245
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:251
msgid "How would you like to prepare the file system on this partition?"
msgstr ""
"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:253
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
msgid "Leave _unchanged (preserve data)"
msgstr "Shiya _kungashintshiwe (gcina ulwazi)"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:259
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:265
msgid "_Format partition as:"
msgstr "_yakha ukwahlula njenge:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:282
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:288
msgid "Mi_grate partition to:"
msgstr "Fudukisa_ukwahlula e-:"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:304
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:310
msgid "Check for _bad blocks?"
msgstr "Bheka izigaxa _ezimbi?"
-#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:339
+#: ../iw/partition_ui_helpers_gui.py:345
#, python-format
msgid ""
"Partitions of type '%s' must be constrained to a single drive. This is done "
@@ -4023,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"Kuqala dala okungenani izahlulo ezimbili zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha"
"\", ebese ukhetha futhi i-\"RAID."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:669
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:265 ../iw/raid_dialog_gui.py:686
#: ../textw/partition_text.py:967
msgid "Make RAID Device"
msgstr "Yakha Ithuluzi le-RAID"
@@ -4037,27 +4107,27 @@ msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID: /dev/md%s"
msgid "Edit RAID Device"
msgstr "Lungisa Ithuluzi le-RAID"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:311
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:322
msgid "RAID _Device:"
msgstr "Ithuluzi le-RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:329
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:340
msgid "RAID _Level:"
msgstr "Izinga ze_RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:370
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:381
msgid "_RAID Members:"
msgstr "Amalunga e-RAID:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:387
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:398
msgid "Number of _spares:"
msgstr "Izinombolo zo_kusele:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:397
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:408
msgid "_Format partition?"
msgstr "_kwakhiwe ukwahlula?"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:476
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
msgid ""
"The source drive has no partitions to be cloned. You must first define "
"partitions of type 'software RAID' on this drive before it can be cloned."
@@ -4066,12 +4136,12 @@ msgstr ""
"uchaze izahlulo zohlobo \"lwengaphakathi lekhomputha le-RAID' ekuledrive "
"ngaphambi ngokuba idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:480 ../iw/raid_dialog_gui.py:486
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498 ../iw/raid_dialog_gui.py:511
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:491 ../iw/raid_dialog_gui.py:497
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:509 ../iw/raid_dialog_gui.py:522
msgid "Source Drive Error"
msgstr "Iphutha le-drive Yemvelaphi"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:487
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:498
msgid ""
"The source drive selected has partitions on it which are not of type "
"'software RAID'.\n"
@@ -4083,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba le-drive idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:499
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:510
#, python-format
msgid ""
"The source drive selected has partitions which are not constrained to the "
@@ -4097,7 +4167,7 @@ msgstr ""
"Lezi zahlulo kuzomele zigudluzwe noma zivinjelwe kuledrive ngaphambi kokuba "
"idrive idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:512
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:523
msgid ""
"The source drive selected has software RAID partition(s) which are members "
"of an active software RAID device.\n"
@@ -4109,22 +4179,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Lezi zahlulo zizogudluzwa ngaphambi kokuba ledirve idalwe ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:525 ../iw/raid_dialog_gui.py:531
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:544
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:536 ../iw/raid_dialog_gui.py:542
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:561
msgid "Target Drive Error"
msgstr "Iphutha Ledrive Yokuqondile"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:526
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:537
msgid "Please select the target drives for the clone operation."
msgstr ""
"Siza ukhethe amadrive okuqondiwe ekusetshenzisweni kokudala ngokufanayo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:532
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:543
#, python-format
msgid "The source drive /dev/%s cannot be selected as a target drive as well."
msgstr "Idrive yemvelaphi /dev/%s angeke ikhethe njengedrive eqondiwe."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:545
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:562
#, python-format
msgid ""
"The target drive /dev/%s has a partition which cannot be removed for the "
@@ -4141,11 +4211,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Lesi sahlulo kumele sigudluzwe ngaphambi kokuba ledrive ingaqondiswa."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:606
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:623
msgid "Please select a source drive."
msgstr "Siza ukhethe imvelaphi ye-drive."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:626
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:643
#, python-format
msgid ""
"The drive /dev/%s will now be cloned to the following drives:\n"
@@ -4154,7 +4224,7 @@ msgstr ""
"Idrive /dev/%s izodalwa ngokufanayo kulama drive alandelayo:\n"
"\n"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:631
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:648
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -4164,20 +4234,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ISEXWAYISO! LONKE ULWAZI OLUKUMADRICE LUZOSHABALALISWA."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:634
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:651
msgid "Final Warning"
msgstr "Isexwayiso Sokugcina"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:636
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:653
msgid "Clone Drives"
msgstr "Amadrive Okudala ngokufanayo"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:645
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:662
msgid "There was an error clearing the target drives. Cloning failed."
msgstr ""
"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:679
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:696
msgid ""
"Clone Drive Tool\n"
"\n"
@@ -4206,31 +4276,62 @@ msgstr ""
"\n"
"YONKE INTO ekumadiski aqondiwe izobhubhiswa yilenqubo."
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:699
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:716
msgid "Source Drive:"
msgstr "Imvelaphi ye-drive:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:707
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:724
msgid "Target Drive(s):"
msgstr "Amadrive Okuqondiwe:"
-#: ../iw/raid_dialog_gui.py:715
+#: ../iw/raid_dialog_gui.py:732
msgid "Drives"
msgstr "Ama-drive"
-#: ../iw/release_notes.py:153
+#: ../iw/release_notes.py:151 ../iw/release_notes.py:155
msgid "Release notes are missing.\n"
msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile.\n"
-#: ../iw/release_notes.py:212
+#: ../iw/release_notes.py:222
msgid "Release Notes"
msgstr "Ikhiphela phandle Amapheshana abhaliwe"
-#: ../iw/release_notes.py:216
+#: ../iw/release_notes.py:226
msgid "Unable to load file!"
msgstr "Ayikwazi ukulayisha ifayela!"
-#: ../iw/timezone_gui.py:60 ../textw/timezone_text.py:90
+#: ../iw/task_gui.py:85
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository Name"
+msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:86
+#, fuzzy
+msgid "You must provide a non-zero length repository name."
+msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:95
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Repository URL"
+msgstr "Ilebula Yokulayisha Engasebenzi"
+
+#: ../iw/task_gui.py:96
+msgid "You must provide an HTTP or FTP URL to a repository."
+msgstr ""
+
+#: ../iw/task_gui.py:111
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Unable to read package metadata from repository. This may be due to a "
+"missing repodata directory. Please ensure that your repository has been "
+"correctly generated.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ayikwazi ukufunda uhlu lombhalo waphezulu.. Lokhu kungenxa yefayela "
+"elidukile noma onozindaba ababi. Cofa <return> ukuzama kabusha."
+
+#: ../iw/timezone_gui.py:61 ../textw/timezone_text.py:89
msgid "Time Zone Selection"
msgstr "Ukhetho Lwesikhathi Ezahlukene"
@@ -4679,15 +4780,15 @@ msgstr ""
#: ../textw/confirm_text.py:26 ../textw/confirm_text.py:28
#: ../textw/confirm_text.py:54 ../textw/confirm_text.py:56
-#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:386
-#: ../loader2/driverdisk.c:270 ../loader2/driverdisk.c:301
-#: ../loader2/driverdisk.c:386 ../loader2/driverselect.c:70
-#: ../loader2/driverselect.c:182 ../loader2/driverselect.c:208
-#: ../loader2/hdinstall.c:327 ../loader2/hdinstall.c:381 ../loader2/kbd.c:128
-#: ../loader2/loader.c:329 ../loader2/loader.c:926 ../loader2/loader.c:948
-#: ../loader2/net.c:251 ../loader2/net.c:289 ../loader2/net.c:562
-#: ../loader2/net.c:1109 ../loader2/nfsinstall.c:54 ../loader2/urls.c:266
-#: ../loader2/urls.c:456
+#: ../textw/constants_text.py:44 ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/driverdisk.c:273 ../loader2/driverdisk.c:304
+#: ../loader2/driverdisk.c:389 ../loader2/driverselect.c:70
+#: ../loader2/driverselect.c:181 ../loader2/driverselect.c:206
+#: ../loader2/hdinstall.c:329 ../loader2/hdinstall.c:383 ../loader2/kbd.c:131
+#: ../loader2/loader.c:335 ../loader2/loader.c:943 ../loader2/loader.c:965
+#: ../loader2/net.c:242 ../loader2/net.c:282 ../loader2/net.c:706
+#: ../loader2/net.c:949 ../loader2/net.c:1643 ../loader2/nfsinstall.c:57
+#: ../loader2/urls.c:269 ../loader2/urls.c:456
msgid "Back"
msgstr "Emuva"
@@ -4705,45 +4806,22 @@ msgstr ""
"kwesistimu yakho. Ungafuna ukugcina leli fayela lokuqondisa esikhathini "
"esizayo."
-#: ../textw/grpselect_text.py:83
+#: ../textw/grpselect_text.py:84
#, fuzzy
msgid "Please select the package groups you would like to have installed."
msgstr "Siza ukhethe isixazululo ongathanda ukusisebenzisa:"
-#: ../textw/grpselect_text.py:101
+#: ../textw/grpselect_text.py:102
msgid ""
"<Space>,<+>,<-> selection | <F2> Group Details | <F12> next screen"
msgstr ""
"<Space>,<+>,<-> ukhetho | <F2> Imininingwane Yeqembu | <F12> "
"kwisikrini esilandelayo"
-#: ../textw/grpselect_text.py:129
+#: ../textw/grpselect_text.py:130
msgid "Package Group Details"
msgstr "Imininingwane Yeqembu Lephakethe"
-#: ../textw/iscsi_text.py:35
-#, fuzzy
-msgid "Target IP address:"
-msgstr "Ikheli le-IP:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:42
-#, fuzzy
-msgid "Port Number:"
-msgstr "noma sebenzisa:"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:49
-msgid "iSCSI Initiator Name:"
-msgstr ""
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:70 ../textw/network_text.py:29
-msgid "Invalid IP string"
-msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
-
-#: ../textw/iscsi_text.py:71 ../textw/network_text.py:30
-#, python-format
-msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
-msgstr "I-IP engenisiwe '%s' akuyona i-IP esebenzayo."
-
#: ../textw/keyboard_text.py:38
msgid "Keyboard Selection"
msgstr "Ukhetho Lwebhodi lezikhiye"
@@ -4769,95 +4847,104 @@ msgstr "Khipha Izinkinombo ezingu-3?"
msgid "Mouse Selection"
msgstr "Ukhetho Lwemouse"
-#: ../textw/network_text.py:67
+#: ../textw/network_text.py:28
+msgid "Invalid IP string"
+msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#: ../textw/network_text.py:29
+#, python-format
+msgid "The entered IP '%s' is not a valid IP."
+msgstr "I-IP engenisiwe '%s' akuyona i-IP esebenzayo."
+
+#: ../textw/network_text.py:72
msgid "IP Address"
msgstr "Ikheli le-IP"
-#: ../textw/network_text.py:68
+#: ../textw/network_text.py:73
msgid "Netmask"
msgstr "Imaski yoxhumano"
-#: ../textw/network_text.py:70
+#: ../textw/network_text.py:75
msgid "Point to Point (IP)"
msgstr "Ichashana kuya echashazeni (IP)"
-#: ../textw/network_text.py:74 ../loader2/net.c:246
+#: ../textw/network_text.py:79 ../loader2/net.c:237
msgid "ESSID"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:75 ../loader2/net.c:247
+#: ../textw/network_text.py:80 ../loader2/net.c:238
msgid "Encryption Key"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:87
+#: ../textw/network_text.py:92
#, python-format
msgid "Network Device: %s"
msgstr "Ithuluzi Loxhumano: %s"
-#: ../textw/network_text.py:93
+#: ../textw/network_text.py:98
#, python-format
msgid "Description: %s"
msgstr "Incazelo: %s"
-#: ../textw/network_text.py:97
+#: ../textw/network_text.py:102
#, python-format
msgid "Hardware Address: %s"
msgstr ""
-#: ../textw/network_text.py:102
+#: ../textw/network_text.py:107
msgid "Configure using DHCP"
msgstr "Hlanganisa usebenzisa i-DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:115
+#: ../textw/network_text.py:120
msgid "Activate on boot"
msgstr "nyakazisa ekulayisheni"
-#: ../textw/network_text.py:141
+#: ../textw/network_text.py:146
#, python-format
msgid "Network Configuration for %s"
msgstr "Inhlanganiselo Yoxhumano lwe-%s"
-#: ../textw/network_text.py:174
+#: ../textw/network_text.py:179
msgid "Invalid information"
msgstr "Ulwazi olungasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:175
+#: ../textw/network_text.py:180
msgid "You must enter valid IP information to continue"
msgstr "Kumele ungenise ulwazi olusebenzayo lwe-IP ukuze uqhubeke"
-#: ../textw/network_text.py:259
+#: ../textw/network_text.py:247 ../loader2/net.c:920
msgid "Gateway:"
msgstr "Isango lokudlula:"
-#: ../textw/network_text.py:269
+#: ../textw/network_text.py:256
msgid "Primary DNS:"
msgstr "I-DNS Yokuqala:"
-#: ../textw/network_text.py:274
+#: ../textw/network_text.py:261
msgid "Secondary DNS:"
msgstr "I-DNS Yesibili:"
-#: ../textw/network_text.py:279
+#: ../textw/network_text.py:266
msgid "Tertiary DNS:"
msgstr "I-DNS Yesithathu"
-#: ../textw/network_text.py:286
+#: ../textw/network_text.py:273
msgid "Miscellaneous Network Settings"
msgstr "Izilungiselelo Zoxhumano Eziyingxubevange"
-#: ../textw/network_text.py:354
+#: ../textw/network_text.py:345
msgid "automatically via DHCP"
msgstr "ngokudlula okuzenzekelayo kwi-DHCP"
-#: ../textw/network_text.py:358
+#: ../textw/network_text.py:349
msgid "manually"
msgstr "ngokukwenza"
-#: ../textw/network_text.py:377
+#: ../textw/network_text.py:368
msgid "Hostname Configuration"
msgstr "Inhlanganiselo Yesiteshi sekhomputha"
-#: ../textw/network_text.py:380
+#: ../textw/network_text.py:371
msgid ""
"If your system is part of a larger network where hostnames are assigned by "
"DHCP, select automatically via DHCP. Otherwise, select manually and enter in "
@@ -4870,11 +4957,11 @@ msgstr ""
"kwisistimu yakho. Uma ungakwenzi lokho, isistimu yakho izokwaziwa njengo "
"'umlingani waseduze'."
-#: ../textw/network_text.py:406 ../textw/network_text.py:412
+#: ../textw/network_text.py:397 ../textw/network_text.py:403
msgid "Invalid Hostname"
msgstr "Igama lesiteshi sekhomputha Elingasebenzi"
-#: ../textw/network_text.py:407
+#: ../textw/network_text.py:398
msgid "You have not specified a hostname."
msgstr "Awulicacisile igama lesiteshi sekhomputha."
@@ -5158,12 +5245,12 @@ msgstr ""
msgid "Which drive(s) do you want to use for this installation?"
msgstr "Imaphi amadiski ofuna ukuwasebenzisa ekufakeni?"
-#: ../textw/partition_text.py:1601
+#: ../textw/partition_text.py:1605
#, fuzzy
msgid "Review Partition Layout"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
-#: ../textw/partition_text.py:1602
+#: ../textw/partition_text.py:1606
#, fuzzy
msgid "Review and modify partitioning layout?"
msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
@@ -5238,11 +5325,11 @@ msgstr ""
msgid "Customize software selection"
msgstr "Yenza samfuneko Ukhetho lwengaphakathi lekhomputha"
-#: ../textw/timezone_text.py:72
+#: ../textw/timezone_text.py:68
msgid "What time zone are you located in?"
msgstr "Ingabe isiphi isikhathi osisebenzisayo?"
-#: ../textw/timezone_text.py:87
+#: ../textw/timezone_text.py:86
#, fuzzy
msgid "System clock uses UTC"
msgstr "Iwashi lesistimu lisebenzisa i_UTC"
@@ -5335,6 +5422,11 @@ msgstr ""
msgid "The root password must be at least 6 characters long."
msgstr "Igama lokudlula lempande kumele libe nezimpawu ezingu-6 ubude."
+#: ../textw/welcome_text.py:22
+#, python-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
#: ../textw/welcome_text.py:23
#, python-format
msgid ""
@@ -5387,6 +5479,7 @@ msgid "_Custom"
msgstr "~Imfuneko"
#: ../installclasses/custom.py:13 ../installclasses/fedora.py:13
+#: ../installclasses/rhel.py:13
msgid ""
"Select this installation type to gain complete control over the installation "
"process, including software package selection and partitioning."
@@ -5400,15 +5493,15 @@ msgstr ""
msgid "_Fedora"
msgstr "_Isakhiwo"
-#: ../installclasses/fedora.py:20
+#: ../installclasses/fedora.py:22 ../installclasses/rhel.py:22
msgid "Office and Productivity"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:21
+#: ../installclasses/fedora.py:23 ../installclasses/rhel.py:23
msgid "Software Development"
msgstr ""
-#: ../installclasses/fedora.py:22
+#: ../installclasses/fedora.py:24 ../installclasses/rhel.py:24
#, fuzzy
msgid "Web server"
msgstr "_Umlekeleli"
@@ -5428,7 +5521,6 @@ msgstr ""
"efanelekile yekhaya noma okusetshenziselwa idesktop."
#: ../installclasses/personal_desktop.py:18
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:16
#, fuzzy
msgid ""
"\tDesktop shell (GNOME)\n"
@@ -5447,53 +5539,20 @@ msgstr ""
"\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
"\tImidlalo\n"
-#: ../installclasses/rhel_as.py:9 ../installclasses/rhel_as.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux AS"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_as.py:16 ../installclasses/rhel_es.py:16
-msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tAdministration Tools\n"
-"\tServer Configuration Tools\n"
-"\tWeb Server\n"
-"\tWindows File Server (SMB)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_desktop.py:9 ../installclasses/rhel_desktop.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux Desktop"
-msgstr ""
-
-#: ../installclasses/rhel_es.py:9 ../installclasses/rhel_es.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux ES"
+#: ../installclasses/rhel.py:11
+msgid "Red Hat Enterprise Linux"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:9 ../installclasses/rhel_ws.py:11
-msgid "Red Hat Enterprise Linux WS"
+#: ../installclasses/rhel.py:49
+msgid "Registration Key Required"
msgstr ""
-#: ../installclasses/rhel_ws.py:16 ../installclasses/workstation.py:14
-#, fuzzy
+#: ../installclasses/rhel.py:50
+#, python-format
msgid ""
-"\tDesktop shell (GNOME)\n"
-"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
-"\tWeb browser \n"
-"\tEmail (Evolution)\n"
-"\tInstant messaging\n"
-"\tSound and video applications\n"
-"\tGames\n"
-"\tSoftware Development Tools\n"
-"\tAdministration Tools\n"
+"A registration key is required to install %s. Please contact your support "
+"representative if you did not receive a key with your product."
msgstr ""
-"\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
-"\tamathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
-"\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
-"\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
-"\tUmyalezo okusheshayo\n"
-"\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
-"\tImidlalo\n"
-"\tAmathuluzi Okuthuthukisa Engaphakathi lekhomputha\n"
-"\tAmathuluzi okuphatha\n"
#: ../installclasses/server.py:11
msgid "_Server"
@@ -5522,23 +5581,46 @@ msgstr ""
"Lolu khetho kufaka imvelaphi yedesktop yemidwebo ngamathuluzi okuthuthukiswa "
"kanye nokuphathwa kwesistimu. "
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:109
+#: ../installclasses/workstation.py:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\tDesktop shell (GNOME)\n"
+"\tOffice suite (OpenOffice.org)\n"
+"\tWeb browser \n"
+"\tEmail (Evolution)\n"
+"\tInstant messaging\n"
+"\tSound and video applications\n"
+"\tGames\n"
+"\tSoftware Development Tools\n"
+"\tAdministration Tools\n"
+msgstr ""
+"\tigobolondo ledesktop (GNOME)\n"
+"\tamathuluzi ehhovisi (OpenOffice)\n"
+"\tUmcingi we-web (Mozilla) \n"
+"\tIposi lekhomputha (Ukudaleka)\n"
+"\tUmyalezo okusheshayo\n"
+"\tImiyalelo yomsindo kanye nevidiyo\n"
+"\tImidlalo\n"
+"\tAmathuluzi Okuthuthukisa Engaphakathi lekhomputha\n"
+"\tAmathuluzi okuphatha\n"
+
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:112
#: ../loader2/mediacheck.c:346
msgid "Media Check"
msgstr "Ukubhekwa Konozindaba"
# source\ui\src\scfuncs.src string RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF 2
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:91
-#: ../loader2/cdinstall.c:109 ../loader2/cdinstall.c:117
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:94
+#: ../loader2/cdinstall.c:112 ../loader2/cdinstall.c:120
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Test"
msgstr "Isivivinyo"
-#: ../loader2/cdinstall.c:88 ../loader2/cdinstall.c:92
+#: ../loader2/cdinstall.c:91 ../loader2/cdinstall.c:95
msgid "Eject CD"
msgstr "Khipha i-CD"
-#: ../loader2/cdinstall.c:89
+#: ../loader2/cdinstall.c:92
#, c-format
msgid ""
"Choose \"%s\" to test the CD currently in the drive, or \"%s\" to eject the "
@@ -5547,7 +5629,7 @@ msgstr ""
"Khetha \"%s\" ukukhetha i-CD ekwi-drive njengamanje, noma \"%s\" ukukhipha i-"
"CD ebese ufaka enye ukuze uyivivinye."
-#: ../loader2/cdinstall.c:110
+#: ../loader2/cdinstall.c:113
#, c-format
msgid ""
"If you would like to test additional media, insert the next CD and press \"%s"
@@ -5557,7 +5639,7 @@ msgid ""
"to retest each CD prior to using it again."
msgstr ""
-#: ../loader2/cdinstall.c:133 ../loader2/cdinstall.c:378
+#: ../loader2/cdinstall.c:136 ../loader2/cdinstall.c:377
#, c-format
msgid ""
"The %s CD was not found in any of your CDROM drives. Please insert the %s CD "
@@ -5566,11 +5648,11 @@ msgstr ""
"I-CD %s ayitholakalanga kuwowonke ama-drive e-CDROM. Siza ungenise i-%s CD "
"ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
-#: ../loader2/cdinstall.c:256
+#: ../loader2/cdinstall.c:257
msgid "CD Found"
msgstr "I-CD Itholakele"
-#: ../loader2/cdinstall.c:258
+#: ../loader2/cdinstall.c:259
#, c-format
msgid ""
"To begin testing the CD media before installation press %s.\n"
@@ -5581,7 +5663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Khetha %s ukweqa ukuvivinywa kwezithombe ebese uqala ukufakwa."
-#: ../loader2/cdinstall.c:373
+#: ../loader2/cdinstall.c:372
#, c-format
msgid ""
"No %s CD was found which matches your boot media. Please insert the %s CD "
@@ -5590,27 +5672,27 @@ msgstr ""
"Ayikho i-CD ye-%s etholakele efanna nonozindaba wakho wokulayisha. Siza "
"ufake i-CD %s ebese ucindezela %s ukuzama kabusha."
-#: ../loader2/cdinstall.c:385
+#: ../loader2/cdinstall.c:384
msgid "CD Not Found"
msgstr "I-CD Ayitholakali"
-#: ../loader2/cdinstall.c:451
+#: ../loader2/cdinstall.c:455
msgid "Cannot find kickstart file on CDROM."
msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala kwi-CDROM."
-#: ../loader2/driverdisk.c:124 ../loader2/firewire.c:52
+#: ../loader2/driverdisk.c:127 ../loader2/firewire.c:55
msgid "Loading"
msgstr "Iyalayisha"
-#: ../loader2/driverdisk.c:124
+#: ../loader2/driverdisk.c:127
msgid "Reading driver disk..."
msgstr "Ifunda idiski yomshayeli..."
-#: ../loader2/driverdisk.c:264 ../loader2/driverdisk.c:296
+#: ../loader2/driverdisk.c:267 ../loader2/driverdisk.c:299
msgid "Driver Disk Source"
msgstr "Imvelaphi Yediski Yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:265
+#: ../loader2/driverdisk.c:268
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for a driver disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5618,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
"ongathanda ukuzisebenzisa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:297
+#: ../loader2/driverdisk.c:300
#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple partitions on this device which could contain the driver "
@@ -5627,48 +5709,48 @@ msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski. Iziphi "
"ongathanda ukuzisebenzisa?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:335
+#: ../loader2/driverdisk.c:338
#, fuzzy
msgid "Failed to mount partition."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:343
+#: ../loader2/driverdisk.c:346
#, fuzzy
msgid "Select driver disk image"
msgstr "Khetha umshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:344
+#: ../loader2/driverdisk.c:347
msgid "Select the file which is your driver disk image."
msgstr ""
-#: ../loader2/driverdisk.c:373
+#: ../loader2/driverdisk.c:376
#, fuzzy
msgid "Failed to load driver disk from file."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
-#: ../loader2/driverdisk.c:384
+#: ../loader2/driverdisk.c:387
#, c-format
msgid "Insert your driver disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Faka idiski yomshayeli kwi-/dev/%s ebese ucofa \"Kulungile\" ukuqhubeka."
-#: ../loader2/driverdisk.c:386
+#: ../loader2/driverdisk.c:389
msgid "Insert Driver Disk"
msgstr "Faka Idiski Yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:401
+#: ../loader2/driverdisk.c:404
msgid "Failed to mount driver disk."
msgstr "Yehlulekile ukukhuphuka kwidiski yomshayeli."
-#: ../loader2/driverdisk.c:472
+#: ../loader2/driverdisk.c:475
msgid "Manually choose"
msgstr "Khetha ngokuzenzekela"
-#: ../loader2/driverdisk.c:473
+#: ../loader2/driverdisk.c:476
msgid "Load another disk"
msgstr "Layisha enye idiski"
-#: ../loader2/driverdisk.c:474
+#: ../loader2/driverdisk.c:477
msgid ""
"No devices of the appropriate type were found on this driver disk. Would "
"you like to manually select the driver, continue anyway, or load another "
@@ -5677,38 +5759,38 @@ msgstr ""
"Awekho amathuluzi ohlobo olufanelekile atholakele kule diski. Ungathanda "
"ukukhetha idiski, noma kunjalo qhubeka, noma layisha enye idiski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:515
+#: ../loader2/driverdisk.c:516
msgid "Driver disk"
msgstr "Idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/driverdisk.c:516
+#: ../loader2/driverdisk.c:517
msgid "Do you have a driver disk?"
msgstr "Unayo idiski?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:526
+#: ../loader2/driverdisk.c:527
msgid "More Driver Disks?"
msgstr "Amanye Amadiski Omshayeli?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:527
+#: ../loader2/driverdisk.c:528
msgid "Do you wish to load any more driver disks?"
msgstr "Uyafisa ukulayisha amanye amadiski amaning omshayeli?"
-#: ../loader2/driverdisk.c:579 ../loader2/driverdisk.c:617
-#: ../loader2/hdinstall.c:467 ../loader2/kickstart.c:121
-#: ../loader2/kickstart.c:131 ../loader2/kickstart.c:174
-#: ../loader2/kickstart.c:409 ../loader2/modules.c:964 ../loader2/net.c:925
-#: ../loader2/net.c:948 ../loader2/nfsinstall.c:262
-#: ../loader2/urlinstall.c:450 ../loader2/urlinstall.c:459
-#: ../loader2/urlinstall.c:470
+#: ../loader2/driverdisk.c:577 ../loader2/driverdisk.c:614
+#: ../loader2/hdinstall.c:469 ../loader2/kickstart.c:124
+#: ../loader2/kickstart.c:134 ../loader2/kickstart.c:177
+#: ../loader2/kickstart.c:411 ../loader2/modules.c:960 ../loader2/net.c:1446
+#: ../loader2/net.c:1469 ../loader2/nfsinstall.c:259
+#: ../loader2/urlinstall.c:476 ../loader2/urlinstall.c:485
+#: ../loader2/urlinstall.c:496
msgid "Kickstart Error"
msgstr "Iphutha le-Kickstart"
-#: ../loader2/driverdisk.c:580
+#: ../loader2/driverdisk.c:578
#, c-format
msgid "Unknown driver disk kickstart source: %s"
msgstr "Imvelaphi engaziwa yokuqalisa idiski: %s"
-#: ../loader2/driverdisk.c:618
+#: ../loader2/driverdisk.c:615
#, c-format
msgid ""
"The following invalid argument was specified for the kickstart driver disk "
@@ -5732,21 +5814,21 @@ msgstr ""
msgid "Enter Module Parameters"
msgstr "Ngenisa Imifakela Yengxenye"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "No drivers found"
msgstr "Abekho abashayeli abatholiwe"
-#: ../loader2/driverselect.c:181
+#: ../loader2/driverselect.c:180
msgid "Load driver disk"
msgstr "Layisha idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/driverselect.c:182
+#: ../loader2/driverselect.c:181
msgid ""
"No drivers were found to manually insert. Would you like to use a driver "
"disk?"
msgstr "Awekho amadiski atholakele azofakwa. Ungathanda ukusebenzisan idiski?"
-#: ../loader2/driverselect.c:201
+#: ../loader2/driverselect.c:199
msgid ""
"Please select the driver below which you wish to load. If it does not "
"appear and you have a driver disk, press F2."
@@ -5754,21 +5836,21 @@ msgstr ""
"Siza ukhethe idiski ngezansi ongathanda ukuyisebenzisa. Uma ngabonakali "
"futhi unediski, cindezela F2."
-#: ../loader2/driverselect.c:209
+#: ../loader2/driverselect.c:207
msgid "Specify optional module arguments"
msgstr "Cacisa imifakela yengxenye engaphoqekile"
-#: ../loader2/driverselect.c:229
+#: ../loader2/driverselect.c:227
msgid "Select Device Driver to Load"
msgstr "Khetha Umshayeli Wethuluzi Wokulayisha"
-#: ../loader2/firewire.c:52 ../loader2/windows.c:65
+#: ../loader2/firewire.c:55 ../loader2/windows.c:57
#, c-format
msgid "Loading %s driver..."
msgstr "Ilayisha umshayeli we-%s..."
-#: ../loader2/hdinstall.c:100 ../loader2/hdinstall.c:151
-#: ../loader2/nfsinstall.c:207 ../loader2/urlinstall.c:153
+#: ../loader2/hdinstall.c:102 ../loader2/hdinstall.c:153
+#: ../loader2/nfsinstall.c:204 ../loader2/urlinstall.c:160
#, c-format
msgid ""
"The %s installation tree in that directory does not seem to match your boot "
@@ -5777,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"Isihlahla sokufakwa se-%s kulolo hlu lwamafayela alufani nokwezindaba "
"ukulayisha."
-#: ../loader2/hdinstall.c:215
+#: ../loader2/hdinstall.c:217
msgid ""
"An error occured reading the install from the ISO images. Please check your "
"ISO images and try again."
@@ -5785,7 +5867,7 @@ msgstr ""
"Kwenzeke iphutha ngesikhathi kufundwa ukufakwa okusuka ezithombeni ze-ISO. "
"Siza ubheke izithombe zakho ze-ISO ebese uyazama futhi."
-#: ../loader2/hdinstall.c:328
+#: ../loader2/hdinstall.c:330
msgid ""
"You don't seem to have any hard drives on your system! Would you like to "
"configure additional devices?"
@@ -5793,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"Kubonakala engathi awunayo amadiski kwisistimu yakho! Ungathanda "
"ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe?"
-#: ../loader2/hdinstall.c:344
+#: ../loader2/hdinstall.c:346
#, c-format
msgid ""
"What partition and directory on that partition hold the CD (iso9660) images "
@@ -5804,99 +5886,99 @@ msgstr ""
"(iso9660) ye%s? Uma ungayioni idiski oyisebenzisayo oluhlwuni olulapha, "
"cindexela F2 ukuhlanganisela amathuluzi ongeziwe."
-#: ../loader2/hdinstall.c:366
+#: ../loader2/hdinstall.c:368
msgid "Directory holding images:"
msgstr "Izithombe ezibambe uhlu lwamafayela:"
-#: ../loader2/hdinstall.c:393
+#: ../loader2/hdinstall.c:395
msgid "Select Partition"
msgstr "Khetha Isahlulo"
-#: ../loader2/hdinstall.c:433
+#: ../loader2/hdinstall.c:435
#, fuzzy, c-format
msgid "Device %s does not appear to contain %s CDROM images."
msgstr ""
"Ithuluzi elingu-%s alibonakali liqukethe izithombe ze-%s ye-Red Hat CDROM."
-#: ../loader2/hdinstall.c:468
+#: ../loader2/hdinstall.c:470
#, c-format
msgid "Bad argument to HD kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/hdinstall.c:537 ../loader2/hdinstall.c:593
+#: ../loader2/hdinstall.c:539 ../loader2/hdinstall.c:595
msgid "Cannot find kickstart file on hard drive."
msgstr "Ayikwazi ukuthola ifayela lokuqala ngokushesha kwi-drive enzima"
-#: ../loader2/hdinstall.c:580
+#: ../loader2/hdinstall.c:582
#, c-format
msgid "Cannot find hard drive for BIOS disk %s"
msgstr ""
-#: ../loader2/kbd.c:126
+#: ../loader2/kbd.c:129
msgid "Keyboard Type"
msgstr "Uhlobo Lwebhodi Lezikhiye"
-#: ../loader2/kbd.c:127
+#: ../loader2/kbd.c:130
msgid "What type of keyboard do you have?"
msgstr "Unohlobo olunjani lwebhodi yezikhiye?"
-#: ../loader2/kickstart.c:122
+#: ../loader2/kickstart.c:125
#, c-format
msgid "Error opening kickstart file %s: %s"
msgstr "Iphutha ekuvulweni kwefayela lokuqala %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:132
+#: ../loader2/kickstart.c:135
#, c-format
msgid "Error reading contents of kickstart file %s: %s"
msgstr "Iphutha ekufundweni kokuphakathi kwefayeka lokuqala %s: %s"
-#: ../loader2/kickstart.c:175
+#: ../loader2/kickstart.c:178
#, c-format
msgid "Error in %s on line %d of kickstart file %s."
msgstr "Iphutha kwi-%s kulayini we-%d wefayela lokuqalisa %s."
-#: ../loader2/kickstart.c:274
+#: ../loader2/kickstart.c:277
msgid "Cannot find ks.cfg on boot floppy."
msgstr "A"
-#: ../loader2/kickstart.c:410
+#: ../loader2/kickstart.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad argument to shutdown kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-HD wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/lang.c:51
+#: ../loader2/lang.c:54
#, fuzzy, c-format
msgid "Welcome to %s - Rescue Mode"
msgstr "Wamukelekile e-%s"
-#: ../loader2/lang.c:52 ../loader2/loader.c:151
+#: ../loader2/lang.c:55 ../loader2/loader.c:158
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> phakathi kwamalunga | <Space> khetha | <F12> isikrini "
"esilandelayo "
-#: ../loader2/lang.c:361
+#: ../loader2/lang.c:364
msgid "Choose a Language"
msgstr "Khetha Ulimi"
-#: ../loader2/loader.c:109
+#: ../loader2/loader.c:117
msgid "Local CDROM"
msgstr "I-CDROM Yaseduze"
-#: ../loader2/loader.c:111
+#: ../loader2/loader.c:119
msgid "Hard drive"
msgstr "Idrive eqinile"
-#: ../loader2/loader.c:112
+#: ../loader2/loader.c:120
msgid "NFS image"
msgstr "Isithombe se-NFS"
-#: ../loader2/loader.c:324
+#: ../loader2/loader.c:330
msgid "Update Disk Source"
msgstr "Vuselela Imvelaphi Yediski"
-#: ../loader2/loader.c:325
+#: ../loader2/loader.c:331
msgid ""
"You have multiple devices which could serve as sources for an update disk. "
"Which would you like to use?"
@@ -5904,30 +5986,30 @@ msgstr ""
"Umathuluzi amaningi angasebenza njengezimvelaphi zediski yokuvuselela. "
"Iyiphi ongathanda ukulisebenzisa?"
-#: ../loader2/loader.c:340
+#: ../loader2/loader.c:346
#, c-format
msgid "Insert your updates disk into /dev/%s and press \"OK\" to continue."
msgstr ""
"Faka idiski yokuvuselela kwi /dev/%s ebese ucindezela \"Kulungile\" "
"ukuqhubeka."
-#: ../loader2/loader.c:342
+#: ../loader2/loader.c:348
msgid "Updates Disk"
msgstr "Ivuselela Idiski"
-#: ../loader2/loader.c:354
+#: ../loader2/loader.c:360
msgid "Failed to mount updates disk"
msgstr "Yehlulekile ukukhuphula ukuvuselela kwediski"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Updates"
msgstr "Izivuselelo"
-#: ../loader2/loader.c:357
+#: ../loader2/loader.c:363
msgid "Reading anaconda updates..."
msgstr "Ifunda izivuselelo ze-anaconda..."
-#: ../loader2/loader.c:397
+#: ../loader2/loader.c:401
msgid ""
"No hard drives have been found. You probably need to manually choose device "
"drivers for the installation to succeed. Would you like to select drivers "
@@ -5936,40 +6018,40 @@ msgstr ""
"Awekho amadiski atholakele. Mhlawumbe udinga ukukhetha amadiski ethuluzi "
"ukuze ukufakwa kuphumelele. Ungathanda ukukhetha amadiski manje?"
-#: ../loader2/loader.c:757
+#: ../loader2/loader.c:775
#, c-format
msgid "You do not have enough RAM to install %s on this machine."
msgstr "Awunayo i-RAM eyanele ukufaka %s kulo mshini."
-#: ../loader2/loader.c:918
+#: ../loader2/loader.c:935
msgid "Rescue Method"
msgstr "Indlela Yokuhlenga"
-#: ../loader2/loader.c:919
+#: ../loader2/loader.c:936
msgid "Installation Method"
msgstr "Indlela Yokufakwa"
-#: ../loader2/loader.c:921
+#: ../loader2/loader.c:938
msgid "What type of media contains the rescue image?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe isithombe sokuhlenga?"
-#: ../loader2/loader.c:923
+#: ../loader2/loader.c:940
msgid "What type of media contains the packages to be installed?"
msgstr "Iluphi uhlobo lonozindaba oluqukethe amaphakethe azofakwa?"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "No driver found"
msgstr "Akekho umshayeli otholakele"
-#: ../loader2/loader.c:947
+#: ../loader2/loader.c:964
msgid "Select driver"
msgstr "Khetha umshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:948
+#: ../loader2/loader.c:965
msgid "Use a driver disk"
msgstr "Sebenzisa idiski yomshayeli"
-#: ../loader2/loader.c:949
+#: ../loader2/loader.c:966
msgid ""
"Unable to find any devices of the type needed for this installation type. "
"Would you like to manually select your driver or use a driver disk?"
@@ -5977,18 +6059,18 @@ msgstr ""
"Ayikwazi ukuthola amathuluzi ohlobo oludingekayo alolu hlobo lokufaka. "
"Ungathanda ukuzikhethela idiski noma ukusebenzisa idiski?"
-#: ../loader2/loader.c:1110
+#: ../loader2/loader.c:1124
msgid "The following devices have been found on your system."
msgstr "Lama thuluzi alandelayo atholwe kwisistimu yakho."
-#: ../loader2/loader.c:1112
+#: ../loader2/loader.c:1126
msgid ""
"No device drivers have been loaded for your system. Would you like to load "
"any now?"
msgstr ""
"Awekho amadiski alayishiwe kwisistimu yakho. Ungathanda ukuwalayisha manje?"
-#: ../loader2/loader.c:1116
+#: ../loader2/loader.c:1130
msgid "Devices"
msgstr "Amathuluzi"
@@ -5999,25 +6081,25 @@ msgstr "Amathuluzi"
# # @name LOCAL_STATUS_DOCUMENT_DONE
# # @loc None
# 4001
-#: ../loader2/loader.c:1117
+#: ../loader2/loader.c:1131
msgid "Done"
msgstr "Kwenziwe"
-#: ../loader2/loader.c:1118
+#: ../loader2/loader.c:1132
msgid "Add Device"
msgstr "Yongeza Ithuluzi"
-#: ../loader2/loader.c:1258
+#: ../loader2/loader.c:1332
#, fuzzy, c-format
msgid "loader has already been run. Starting shell.\n"
msgstr "umlayishi usevele uyasebenza. Iqala igobolondo."
-#: ../loader2/loader.c:1622
+#: ../loader2/loader.c:1699
#, fuzzy, c-format
msgid "Running anaconda, the %s rescue mode - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
-#: ../loader2/loader.c:1624
+#: ../loader2/loader.c:1701
#, c-format
msgid "Running anaconda, the %s system installer - please wait...\n"
msgstr "Isebenzisa i-anaconda, umfaki wesistimu ye-%s - siza ulinde...\n"
@@ -6106,12 +6188,12 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../loader2/method.c:154 ../loader2/method.c:373 ../loader2/method.c:458
+#: ../loader2/method.c:156 ../loader2/method.c:374 ../loader2/method.c:459
#, c-format
msgid "Failed to read directory %s: %s"
msgstr "Yehlulekile ukufunda uhlu lwamafayela %s: %s"
-#: ../loader2/method.c:416
+#: ../loader2/method.c:417
#, c-format
msgid ""
"Would you like to perform a checksum test of the ISO image:\n"
@@ -6122,16 +6204,16 @@ msgstr ""
"\n"
" %s?"
-#: ../loader2/method.c:419
+#: ../loader2/method.c:420
msgid "Checksum Test"
msgstr "Ukuvivinywa Kwesibalo"
-#: ../loader2/modules.c:965
+#: ../loader2/modules.c:961
#, c-format
msgid "Bad argument to device kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfalela omubi ethuluzini lomyalelo wendlela yokuqalisa %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:50
+#: ../loader2/net.c:62
#, c-format
msgid ""
"Please enter the following information:\n"
@@ -6146,7 +6228,18 @@ msgstr ""
" o uhlu lwamafayela akumlekeleli oqukethe\n"
" %s ukwakheka\n"
-#: ../loader2/net.c:240
+#: ../loader2/net.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Invalid CIDR Mask"
+msgstr "Umluko we-IP ongasebenzi"
+
+#: ../loader2/net.c:97
+msgid ""
+"CIDR mask value must be between 1 and 32 for IPv4 networks or between 1 and "
+"128 for IPv6 networks"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:231
#, c-format
msgid ""
"%s is a wireless network adapter. Please provide the ESSID and encryption "
@@ -6154,20 +6247,20 @@ msgid ""
"field blank and the install will continue."
msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:250
+#: ../loader2/net.c:241
#, fuzzy
msgid "Wireless Settings"
msgstr "Amalungiselelo Axubene"
-#: ../loader2/net.c:279
+#: ../loader2/net.c:272
msgid "Nameserver IP"
msgstr "Igama lomlekeleli we-IP"
-#: ../loader2/net.c:283
+#: ../loader2/net.c:276
msgid "Nameserver"
msgstr "Igama lomlekeleli"
-#: ../loader2/net.c:284
+#: ../loader2/net.c:277
msgid ""
"Your dynamic IP request returned IP configuration information, but it did "
"not include a DNS nameserver. If you know what your nameserver is, please "
@@ -6179,165 +6272,216 @@ msgstr ""
"wakho, siza ulingenise manje. Uma ungenalo lolu lwazi, ungashiya le nkundla "
"ingenalutho futhi ukufaka kuzoqhubeka."
-#: ../loader2/net.c:294
+#: ../loader2/net.c:300
msgid "Invalid IP Information"
msgstr "Ulwazi lwe-IP Olungasebenzi"
-#: ../loader2/net.c:295
+#: ../loader2/net.c:301
msgid "You entered an invalid IP address."
msgstr "Ungenise ikhele le-IP elingasebenzi."
-#: ../loader2/net.c:364 ../loader2/net.c:622
+#: ../loader2/net.c:375 ../loader2/net.c:768
msgid "Dynamic IP"
msgstr "IP Yekhethelo"
-#: ../loader2/net.c:365 ../loader2/net.c:623
+#: ../loader2/net.c:376 ../loader2/net.c:769
#, c-format
msgid "Sending request for IP information for %s..."
msgstr "Ithumela isicelo solwazi lwe-IP lwe-%s..."
-#: ../loader2/net.c:506
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
-"entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, 1.2.3.4)."
+#: ../loader2/net.c:538 ../loader2/net.c:639
+#, fuzzy
+msgid "Network Error"
+msgstr "Igama lokudlula Lempande"
+
+#: ../loader2/net.c:539 ../loader2/net.c:640
+#, fuzzy
+msgid "There was an error configuring your network interface."
msgstr ""
-"Siza ungenise inhlanganiselo ye-IP yalomshini. Uhlelo ngalunye kumele "
-"lingeniswe njenge kheli le-IP emugqeni onamachashaza (njengesibonelo, "
-"1.2.3.4)."
+"Kubekhona iphutha ekucaciseni ama-drive aqondiwe. Ukwakhiwa kwehlulekile."
-#: ../loader2/net.c:512
-msgid "IP address:"
-msgstr "Ikheli le-IP:"
+#: ../loader2/net.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Use dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
-#: ../loader2/net.c:515
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Imaski yoxhumano:"
+#: ../loader2/net.c:680
+msgid "Enable IPv4 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:518
-msgid "Default gateway (IP):"
-msgstr "Isango lendalo (IP):"
+#: ../loader2/net.c:690
+msgid "Enable IPv6 support"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:521
-msgid "Primary nameserver:"
-msgstr "Igama lomlekeleli wasekuqaleni:"
+#: ../loader2/net.c:700
+msgid "Avoid unwanted packet collisions"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:548
-msgid "Use dynamic IP configuration (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
+#: ../loader2/net.c:702
+msgid "Maximize register values for high speed network traffic"
+msgstr ""
-#: ../loader2/net.c:576
+#: ../loader2/net.c:738
msgid "Configure TCP/IP"
msgstr "Hlanganisela i-TCP/IP"
-#: ../loader2/net.c:613
+#: ../loader2/net.c:753 ../loader2/net.c:763
+#, fuzzy
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Iqembu Elilahlekile"
+
+#: ../loader2/net.c:754
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for manual "
+"configuration."
+msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
+#: ../loader2/net.c:764
+#, fuzzy
+msgid "You must select at least one protocol (IPv4 or IPv6) for DHCP."
+msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
+
+#: ../loader2/net.c:834
+#, fuzzy
+msgid "IPv4 address:"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:846 ../loader2/net.c:888 tmp/netconfig.glade.h:1
+msgid "/"
+msgstr ""
+
+#: ../loader2/net.c:876
+#, fuzzy
+msgid "IPv6 address:"
+msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#: ../loader2/net.c:928
+#, fuzzy
+msgid "Name Server:"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: ../loader2/net.c:961
+#, fuzzy
+msgid "Manual TCP/IP Configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo ye-z/IPL"
+
+#: ../loader2/net.c:1084 ../loader2/net.c:1090
msgid "Missing Information"
msgstr "Ulwazi Olulahlekile"
-#: ../loader2/net.c:614
-msgid "You must enter both a valid IP address and a netmask."
+#: ../loader2/net.c:1085
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must enter both a valid IPv4 address and a network mask or CIDR prefix."
+msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
+
+#: ../loader2/net.c:1091
+#, fuzzy
+msgid "You must enter both a valid IPv6 address and aCIDR prefix."
msgstr "Kumele ungenise kokubili ikheli le-IP kanye nemaski yoxhumano."
-#: ../loader2/net.c:838
+#: ../loader2/net.c:1355
msgid "Determining host name and domain..."
msgstr "Ichaza igama lesiteshi kanye nendawo yokulawula..."
-#: ../loader2/net.c:926
+#: ../loader2/net.c:1447
#, c-format
msgid "Bad argument to kickstart network command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi wokuqala umyalelo woxhumano %s: %s"
-#: ../loader2/net.c:949
+#: ../loader2/net.c:1470
#, c-format
msgid "Bad bootproto %s specified in network command"
msgstr "Ukulayishwa okubi %s okucaciswe emyalweni woxhumano"
-#: ../loader2/net.c:1105
+#: ../loader2/net.c:1639
msgid "Networking Device"
msgstr "Ithuluzi Lokuxhumana"
-#: ../loader2/net.c:1106
+#: ../loader2/net.c:1640
msgid ""
"You have multiple network devices on this system. Which would you like to "
"install through?"
msgstr ""
"Unamathuluzi amaningi oxhumano kule sistimu. Imaphi ongathanda ukuwafaka?"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:44
+#: ../loader2/nfsinstall.c:47
msgid "NFS server name:"
msgstr "Igama lomlekeleli we-NFS:"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:47 ../loader2/urls.c:297
+#: ../loader2/nfsinstall.c:50 ../loader2/urls.c:300
#, fuzzy, c-format
msgid "%s directory:"
msgstr "%s uhlu lwamafayela"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:52
+#: ../loader2/nfsinstall.c:55
#, fuzzy
msgid "NFS"
msgstr "NIS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:53
+#: ../loader2/nfsinstall.c:56
msgid "NFS Setup"
msgstr "Umiso lwe-NFS"
-#: ../loader2/nfsinstall.c:128
+#: ../loader2/nfsinstall.c:131
msgid "Hostname specified with no DNS configured"
msgstr ""
-#: ../loader2/nfsinstall.c:211
+#: ../loader2/nfsinstall.c:208
#, c-format
msgid "That directory does not seem to contain a %s installation tree."
msgstr "Lo lohlu lwamafayela aluqukethe isihlahla sokufaka se-%s."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:224
+#: ../loader2/nfsinstall.c:221
msgid "That directory could not be mounted from the server."
msgstr "Lo luhlu lwamafayela angeke ikhushulwe kumlekeleli."
-#: ../loader2/nfsinstall.c:263
+#: ../loader2/nfsinstall.c:260
#, c-format
msgid "Bad argument to NFS kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-NFS wokuqala umyalelo wendlela%s: %s"
-#: ../loader2/telnetd.c:80 ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:83 ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Telnet"
msgstr "Telnet"
-#: ../loader2/telnetd.c:80
+#: ../loader2/telnetd.c:83
msgid "Waiting for telnet connection..."
msgstr "Ilinde uxhumano lwe-telnet..."
-#: ../loader2/telnetd.c:122
+#: ../loader2/telnetd.c:125
msgid "Running anaconda via telnet..."
msgstr "Isebenzisa i-anaconda esuka kwitelnet..."
-#: ../loader2/urlinstall.c:73
+#: ../loader2/urlinstall.c:80
#, c-format
msgid "Unable to retrieve %s://%s/%s/%s."
msgstr "Ayikwazi ukuvundulula %s://%s/%s/%s."
-#: ../loader2/urlinstall.c:145
+#: ../loader2/urlinstall.c:152
msgid "Unable to retrieve the install image."
msgstr "Ayikwazi ukuvundulula isithombe sokufaka."
-#: ../loader2/urlinstall.c:284
+#: ../loader2/urlinstall.c:291
msgid "Media Detected"
msgstr "Kucoshwe Okwezindaba"
-#: ../loader2/urlinstall.c:285
+#: ../loader2/urlinstall.c:292
msgid "Local installation media detected..."
msgstr ""
"Kucoshwe okwezindaba kokufakwa okwaseduze...Umd#: ../loader2/urlinstall.c:420"
-#: ../loader2/urlinstall.c:451
+#: ../loader2/urlinstall.c:477
#, c-format
msgid "Bad argument to Url kickstart method command %s: %s"
msgstr "Umfakela omubi we-Url wokuqala umyalelo wendlela %s: %s"
-#: ../loader2/urlinstall.c:460
+#: ../loader2/urlinstall.c:486
msgid "Must supply a --url argument to Url kickstart method."
msgstr "Kumele unikeze umfakela we - url ukuqala indlela."
-#: ../loader2/urlinstall.c:471
+#: ../loader2/urlinstall.c:497
#, c-format
msgid "Unknown Url method %s"
msgstr "Indlela engaziwa ye-Url %s"
@@ -6356,47 +6500,47 @@ msgstr "Yehlulekile ukuvundulula %s: %s"
msgid "Retrieving"
msgstr "Iyavundulula"
-#: ../loader2/urls.c:270
+#: ../loader2/urls.c:273
msgid "FTP"
msgstr "FTP"
-#: ../loader2/urls.c:275
+#: ../loader2/urls.c:278
msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../loader2/urls.c:292
+#: ../loader2/urls.c:295
msgid "FTP site name:"
msgstr "Igama lesiza se-FTP:"
-#: ../loader2/urls.c:293
+#: ../loader2/urls.c:296
msgid "Web site name:"
msgstr "Igama lesiza se-web:"
-#: ../loader2/urls.c:312
+#: ../loader2/urls.c:315
msgid "Use non-anonymous ftp"
msgstr "Sebenzisa i-ftp eyaziwayo"
-#: ../loader2/urls.c:321
+#: ../loader2/urls.c:324
msgid "FTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-FTP"
-#: ../loader2/urls.c:322
+#: ../loader2/urls.c:325
msgid "HTTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-HTTP"
-#: ../loader2/urls.c:332
+#: ../loader2/urls.c:335
msgid "You must enter a server name."
msgstr "Kumele ungenise igama lomlekeleli."
-#: ../loader2/urls.c:337
+#: ../loader2/urls.c:340
msgid "You must enter a directory."
msgstr "Kumele ungenise uhlu lwamafayela."
-#: ../loader2/urls.c:342
+#: ../loader2/urls.c:345
msgid "Unknown Host"
msgstr "Isiteshi sekhomputha esingaziwa"
-#: ../loader2/urls.c:343
+#: ../loader2/urls.c:346
#, c-format
msgid "%s is not a valid hostname."
msgstr "%s akulona igama lesiteshi elisebenzayo."
@@ -6421,20 +6565,66 @@ msgstr ""
msgid "Account name:"
msgstr "Igama Le-akhawunti:"
-#: ../loader2/urls.c:468
+#: ../loader2/urls.c:466
#, fuzzy
msgid "Further FTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-FTP"
-#: ../loader2/urls.c:471
+#: ../loader2/urls.c:469
#, fuzzy
msgid "Further HTTP Setup"
msgstr "Umiso lwe-HTTP"
-#: ../loader2/windows.c:64
+#: ../loader2/windows.c:56
msgid "Loading SCSI driver"
msgstr "Ilayisha umshayeli we-SCSI"
+#: tmp/adddrive.glade.h:1
+msgid "Add _ZFCP LUN"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:2
+msgid "Add _iSCSI target"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Storage Options"
+msgstr "Izinketho Zosayizi Owongeziwe"
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:4
+msgid "Disable _dmraid device"
+msgstr ""
+
+#: tmp/adddrive.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "How would you like to modify your drive configuration?"
+msgstr ""
+"Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:1
+msgid "<b>Repository _URL:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:2
+msgid "<b>Repository _name:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:3
+msgid "Add Repository"
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:5
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please provide the location where your additional software can be installed "
+"from. Note that this must be a valid repository for %s."
+msgstr ""
+
+#: tmp/addrepo.glade.h:6
+msgid "_Add repository"
+msgstr ""
+
#: tmp/anaconda.glade.h:1
msgid "Reboo_t"
msgstr "Layisha_kabusha"
@@ -6458,6 +6648,11 @@ msgstr "_Buyekeza (esebe uyalungisa uma kudingeka) izahlulo ezidaliwe"
#: tmp/autopart.glade.h:3
#, fuzzy
+msgid "_Advanced storage configuration"
+msgstr "Inhlanganiselo Yomlayishi Wediski Wezinga eliphezulu"
+
+#: tmp/autopart.glade.h:4
+#, fuzzy
msgid "_Select the drive(s) to use for this installation."
msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:"
@@ -6472,21 +6667,80 @@ msgid "_Exception details"
msgstr "Ukukhetha Kwenzekile"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:1
-msgid "<b>_Port Number:</b>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Password:</b>"
+msgstr "_Igama lokudlula:"
#: tmp/iscsi-config.glade.h:2
msgid "<b>_Target IP Address:</b>"
msgstr ""
#: tmp/iscsi-config.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>_Username:</b>"
+msgstr "Igama lomsebenzisi"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
msgid "<b>iSCSI Initiator _Name:</b>"
msgstr ""
-#: tmp/iscsi-config.glade.h:4
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Configure iSCSI Parameters"
+msgstr "Imifakela ye-Chandev"
+
+#: tmp/iscsi-config.glade.h:6
+msgid ""
+"To use iSCSI disks, you must provide the address of your iSCSI target and "
+"the iSCSI initiator name you've configured for your host."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:2
+#, fuzzy
+msgid "<b>Gateway:</b>"
+msgstr "Isango lokudlula:"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:3
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv4 Address:</b>"
+msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:4
+#, fuzzy
+msgid "<b>IPv6 Address:</b>"
+msgstr "Ikheli le-IP"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:5
#, fuzzy
-msgid "iSCSI configuration"
-msgstr "Inhlanganiselo ye-SILO"
+msgid "<b>Nameserver:</b>"
+msgstr "Igama lomlekeleli"
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:6
+msgid "<b>_Interface:</b>"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:7
+msgid "Enable IPv_4 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:8
+msgid "Enable IPv_6 support"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:9
+msgid "Enable network interface"
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:10
+msgid ""
+"This requires that you have an active network connection during the "
+"installation process. Please configure a network interface."
+msgstr ""
+
+#: tmp/netconfig.glade.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Use _dynamic IP configuration (DHCP)"
+msgstr "Sebenzisa inhlanganiselo emsulwa ye-IP (BOOTP/DHCP)"
#: tmp/tasksel.glade.h:1
#, fuzzy
@@ -6508,6 +6762,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tmp/tasksel.glade.h:5
+msgid "_Add additional software repositories"
+msgstr ""
+
+#: tmp/tasksel.glade.h:6
#, fuzzy
msgid "_Customize now"
msgstr "Faka emfunekweni"
@@ -7294,6 +7552,11 @@ msgid "German"
msgstr "IsiJalimani"
#. generated from lang-table
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Eyamahhala"
+
+#. generated from lang-table
msgid "Gujarati"
msgstr ""
@@ -7326,6 +7589,10 @@ msgstr "IsiNtaliyani"
msgid "Japanese"
msgstr "IsiJaphanizi"
+#. generated from lang-table
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
# #-#-#-#-# setup2.po (setup2) #-#-#-#-#
# source\ui\pages\plang.src string RESID_PAGE_PAGELANGUAGE STR_LANG_KOREA
# #-#-#-#-# svx.po (svx) #-#-#-#-#
@@ -7343,6 +7610,14 @@ msgid "Malay"
msgstr ""
#. generated from lang-table
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
msgid "Norwegian"
msgstr "Isi-Norwegian"
@@ -7352,6 +7627,10 @@ msgid "Northern Sotho"
msgstr "Indawo Esenyakatho"
#. generated from lang-table
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#. generated from lang-table
#, fuzzy
msgid "Persian"
msgstr "IsiJalimani"
@@ -7429,6 +7708,87 @@ msgstr ""
msgid "Zulu"
msgstr ""
+#~ msgid "Could not allocate partitions"
+#~ msgstr "Ayikwazanga ukuthola izahlulo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can choose a different automatic partitioning option, or click 'Back' "
+#~ "to select manual partitioning.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'OK' to continue."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ungakhetha izinketho ezahlukene zokwahlula ngokuzenzekela noma cofa "
+#~ "'Emuva' ukukhetha ukwahlula ngezandla.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cofa 'KULUNGILE' ukuqhubeka."
+
+#~ msgid "Upgrading %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Iyavuselela %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#~ msgid "Installing %s-%s-%s.%s.\n"
+#~ msgstr "Ifaka %s-%s-%s.%s.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The package %s-%s-%s.%s cannot be opened. This is due to a missing file "
+#~ "or perhaps a corrupt package. If you are installing from CD media this "
+#~ "usually means the CD media is corrupt, or the CD drive is unable to read "
+#~ "the media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Retry' to try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Iphakethe %s-%s-%s angeke livuleke. Lokhu kungenxa yefayela elidukile "
+#~ "noma mhlawumbe iphakethe elingasebenzi. Uma ufaka unozindaba we-CD lokhu "
+#~ "kujwayele ukuchaza ukuthi onozindaba be-CD abasebenzi, noma idrive ye-cd "
+#~ "akakwazi ukufunda onozindaba.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Cindezela <return> ukuzama futhi."
+
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "-Nqamula"
+
+#~ msgid "IP Addresses must contain numbers between 1 and 255"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amakheli e-IP kumele aqukethe izinombolo eziphakathi kuka-1 kuya ku-255"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI Configuration"
+#~ msgstr "Inhlanganiselo ye-SILO"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Target IP address:"
+#~ msgstr "Ikheli le-IP:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Port Number:"
+#~ msgstr "noma sebenzisa:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the IP configuration for this machine. Each item should be "
+#~ "entered as an IP address in dotted-decimal notation (for example, "
+#~ "1.2.3.4)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Siza ungenise inhlanganiselo ye-IP yalomshini. Uhlelo ngalunye kumele "
+#~ "lingeniswe njenge kheli le-IP emugqeni onamachashaza (njengesibonelo, "
+#~ "1.2.3.4)."
+
+#~ msgid "Netmask:"
+#~ msgstr "Imaski yoxhumano:"
+
+#~ msgid "Default gateway (IP):"
+#~ msgstr "Isango lendalo (IP):"
+
+#~ msgid "Primary nameserver:"
+#~ msgstr "Igama lomlekeleli wasekuqaleni:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "iSCSI configuration"
+#~ msgstr "Inhlanganiselo ye-SILO"
+
#~ msgid "The release notes are missing."
#~ msgstr "Amapheshana okukhipha alahlekile."
@@ -7494,11 +7854,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Khombisa _Usizo"
#, fuzzy
-#~ msgid "How would you like to get space to partition?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungathanda ukulungisa kanjani isistimu yakho yefayela kulokhu kwahlula?"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Select the drive(s) to use for this installation."
#~ msgstr "Khetha ama-drive azosetshenziswa kulokhu kufakwa:"
@@ -7849,13 +8204,6 @@ msgstr ""
#~ "elilahlekile noma unozindaba omubi. Cofa <return> ukuzama futhi."
#~ msgid ""
-#~ "Upgrading %s packages\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ivuselela %s amaphakethe\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
#~ "Installing %s packages\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
@@ -8414,9 +8762,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Missing User Name"
#~ msgstr "Igama Lomsebenzi Lilahlekile"
-#~ msgid "You must provide a user name"
-#~ msgstr "Kumele unikeze igama lomsebenzisi"
-
#~ msgid "The password must be at least 6 characters long."
#~ msgstr "Igama lokudlula kumele libe bezimpawu ezinde ezingu-6."
@@ -8760,9 +9105,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Language Support"
#~ msgstr "Umxhaso Wolimi"
-#~ msgid "You must select at least one language to install."
-#~ msgstr "Kumele ukhethe okungenani ulimi olulodwa ozolufaka."
-
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Ulimi Lwendalo"